Skip to content
Snippets Groups Projects
gajim.po 125 KiB
Newer Older
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
# Slovak translation for gajim
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the gajim package.
# Juraj Michalek <juraj.michalek@asinus.org>, 2005.
#
#: ../src/gajim-remote.py:196 ../src/gajim-remote.py:203
nkour's avatar
nkour committed
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
"POT-Creation-Date: 2006-01-19 23:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-26 09:18+0100\n"
nkour's avatar
nkour committed
"Last-Translator: Juraj Michalek <juraj.michalek@asinus.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
nkour's avatar
nkour committed

#: ../gajim.desktop.in.h:1
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "GTK+ Jabber klient"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:227
#: ../src/notify.py:235 ../src/tooltips.py:290
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"

#: ../gajim.desktop.in.h:3
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber IM klient"

nkour's avatar
nkour committed
msgid "Preference Name"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "Meno vlastnosti"
nkour's avatar
nkour committed

nkour's avatar
nkour committed
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

nkour's avatar
nkour committed
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#. we talk about option description in advanced configuration editor
nkour's avatar
nkour committed
msgid "(None)"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "(Nič)"
nkour's avatar
nkour committed

nkour's avatar
nkour committed
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytý"

#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language()
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:125 ../src/dialogs.py:1127
nkour's avatar
nkour committed
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it "
"global in /etc/profile.\n"
nkour's avatar
nkour committed
"\n"
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
"Ak toto nie je jazyk pre ktorý chcete mať zapnuté zvýrazňovanie zle "
"napísaných slov, potom prosím nastavte premennú $LANG na príslušnú hodnotu. "
"Napr. pre Francúžštinu zadajte príkaz export LANG=fr_FR alebo export "
"LANG=fr_FR.UTF-8 v súbore ~/.bash_profile alebo pre globálne nastavenie "
"doplnte súbor /etc/profile.\n"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
"\n"
"Zvýrazňovanie zle napísaných slov nebude používané"
nkour's avatar
nkour committed

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#. we are not connected
#: ../src/chat_control.py:301
msgid "A connection is not available"
msgstr "Pripojenie nie je dostupné"

#: ../src/chat_control.py:302
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Vašu správu nie je možné odoslať, pokiaľ nebudete pripojený(á)"

#. Check if jid is already in roster
#. Groups maynot change name from or to 'Not in Roster'
#: ../src/chat_control.py:626 ../src/conversation_textview.py:374
#: ../src/dialogs.py:120 ../src/dialogs.py:341 ../src/dialogs.py:380
#: ../src/dialogs.py:1061 ../src/gajim.py:539 ../src/gajim.py:540
#: ../src/roster_window.py:1006 ../src/roster_window.py:1277
#: ../src/roster_window.py:1453 ../src/roster_window.py:1711
#: ../src/roster_window.py:1744 ../src/roster_window.py:2167
#: ../src/roster_window.py:2406 ../src/roster_window.py:2408
#: ../src/roster_window.py:2521 ../src/roster_window.py:2529
#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Not in Roster"
msgstr "nie je v zozname"

#: ../src/chat_control.py:672 ../src/gtkgui.glade.h:81
msgid "Chat"
msgstr "Rozhovor"

#: ../src/chat_control.py:862 ../src/gtkgui.glade.h:205
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP šifra"

#. we talk about a contact here
#: ../src/chat_control.py:866
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s nezverejnil svoj OpenPGP kľúč, alebo nemá žiadny vytvorený"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../src/chat_control.py:986
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Šifrovanie zapnuté"

#: ../src/chat_control.py:991
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Šifrovanie vypnuté"

#. %s is being replaced in the code with JID
#: ../src/chat_control.py:1188
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Práve ste prijali(a) novú správu od \"%s\""

#: ../src/chat_control.py:1189
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
msgstr ""
"Ak zatvoríte túto záložku a máte deaktivovanú históriu, správa bude stratená."

#: ../src/config.py:192 ../src/config.py:435
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "Every %s _minutes"
msgstr "Každých %s _minút"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:313
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:321
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Event"
msgstr "Udalosť"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:327
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:854
nkour's avatar
nkour committed
msgid "status message title"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "titulok správy o stave"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:854
nkour's avatar
nkour committed
msgid "status message text"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "text správy o stave"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:905
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Choose Sound"
msgstr "Vybrať zvuk"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:918 ../src/config.py:2166 ../src/vcard.py:181
nkour's avatar
nkour committed
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:923
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav zvuk"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:1084
nkour's avatar
nkour committed
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP nie je použiteľné na tomto počítači"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:1108
nkour's avatar
nkour committed
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Práve ste pripojený na server"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:1109
nkour's avatar
nkour committed
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Pre zmenu mena účtu sa musíte byť odpojený."

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:1112 ../src/config.py:1116
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Invalid account name"
msgstr "Nesprávne meno účtu"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:1113
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Meno účtu nemôže byť prázdne."

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:1117
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Meno účtu nemôže obsahovať medzery."

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:1125 ../src/config.py:1131 ../src/config.py:1140
#: ../src/config.py:2668
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Nespravné Jabber ID"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:1132
nkour's avatar
nkour committed
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabbe ID musí byť v tvare \"používateľ@menoserveru\""

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:1186
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Invalid entry"
msgstr "Nesprávny záznam"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:1187
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Port musí byť číslo."

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:1286
nkour's avatar
nkour committed
msgid "No such account available"
msgstr "Žiadný účet nie je k dispozícii"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:1287
nkour's avatar
nkour committed
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Musíte si vytvoriť účet, predtým než budete môcť meniť osobné informácie."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:1294 ../src/dialogs.py:687 ../src/dialogs.py:834
#: ../src/disco.py:420 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:447
nkour's avatar
nkour committed
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Nie ste pripojený na server"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:1295
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť osobné informácie."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:1326
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať tajné kľúče"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:1327
nkour's avatar
nkour committed
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Vznikol problém pri získavaní vášho OpenPGP tajného kľúča."

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:1330 ../src/gtkgui.glade.h:209
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Passphrase"
msgstr "Passfráza"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:1331
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Vyberte váš OpenPGP kľúč"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:1339 ../src/gtkgui.glade.h:196
nkour's avatar
nkour committed
msgid "No key selected"
msgstr "Žiadny kľúč nie je vybraný"

#. Name column
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:1558 ../src/disco.py:678 ../src/disco.py:1419
#: ../src/history_window.py:86
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Name"
msgstr "Meno"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:1561
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Server"
msgstr "Server"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:1803
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Edit %s"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:1805
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrovať na %s"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:1876
msgid "Ban List"
msgstr "Čierna listina"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../src/config.py:1877
msgid "Member List"
msgstr "Zoznam členov"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../src/config.py:1878
msgid "Owner List"
msgstr "Zoznam vlastníkov"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../src/config.py:1879
msgid "Administrator List"
msgstr "Zoznam správcov"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#. Address column
#: ../src/config.py:1912 ../src/disco.py:685
msgid "JID"
msgstr "JID"

#: ../src/config.py:1920
msgid "Reason"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../src/config.py:1925
msgid "Nick"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../src/config.py:1929
msgid "Role"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../src/config.py:1950
msgid "Banning..."
msgstr "Zakazovanie..."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
#: ../src/config.py:1952
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>Koho chcete zakázať?</b>\n"
"\n"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../src/config.py:1954
msgid "Adding Member..."
msgstr "Pridávanie člena..."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../src/config.py:1955
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>Koho chcete pridať k členom?</b>\n"
"\n"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../src/config.py:1957
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Pridávanie vlastníka..."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../src/config.py:1958
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>Koho chcete určiť za vlastníka?</b>\n"
"\n"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../src/config.py:1960
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Pridávanie Administrátora..."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../src/config.py:1961
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>koho chcete určiť za vlastníka?</b>\n"
"\n"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../src/config.py:1962
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
"2. user@domain (any resource matches).\n"
"3. domain/resource (only that resource matches).\n"
"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
"domain/resource, or address containing a subdomain."
msgstr ""
"Je možné použiť niektorú z nasledujúcich možností:\n"
"1. používateľ@doména/zdroj (práve jeden zdroj).\n"
"2. používateľ@doména (ľubovoľný zdroj).\n"
"3. doména/zdroj (práve jeden zdroj).\n"
"4. doména (doména sama o sebe, ľubovoľný používateľ@doména,\n"
"doména/zdroj, alebo adresa obsahujúca subdoménu."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../src/config.py:2049
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Text"
msgstr "Text"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:2057
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:2154
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Choose Image"
msgstr "Vyberte obrázok"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:2171 ../src/vcard.py:186
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:2248
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Odstrániť %s účet"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:2255
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Účet \"%s\" je pripojený na server"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:2256
nkour's avatar
nkour committed
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Ak dôjde k odstráneniu, stratíte spojenie."

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:2265 ../src/roster_window.py:1483
msgid "Password Required"
msgstr "Heslo je požadované"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:2266 ../src/roster_window.py:1484
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Vložte heslo pre váš účet %s"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:2267 ../src/roster_window.py:1485
msgid "Save password"
msgstr "Uložiť heslo"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:2401
nkour's avatar
nkour committed
msgid "New Room"
msgstr "Nová miestnosť"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:2432
nkour's avatar
nkour committed
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Táto záložka obsahuje chybné údaje"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:2433
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Prosim, uistite sa, že je vyplnená položka server a miestnosť alebo "
"odstránte túto záložku."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:2650
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Invalid username"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "Nesprávne meno používateľa"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:2651
nkour's avatar
nkour committed
msgid "You must provide a username to configure this account."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "Musíte vložiť meno používateľa pre konfuguráciu tohoto účtu."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:2659 ../src/dialogs.py:853
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Invalid password"
msgstr "Nesprávne heslo"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:2660
nkour's avatar
nkour committed
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Musíte vložiť heslo pre nový účet."

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:2685
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Účet bol úspešne pridaný"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:2686 ../src/config.py:2716
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later "
"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window."
msgstr ""
"Môžete nastaviť rozšírené možnosti účtu stlačením tlačidla Rozšírené "
"možnosti, alebo neskôr kliknutím na položku v menu Účty pod záložkou "
"Upraviť, v hlavnom okne"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:2715
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Váš nový účet bol vytvorený úspešne"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:2730
nkour's avatar
nkour committed
msgid "An error occured during account creation"
msgstr "Nastala chyba pri vytváraní účtu"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:2807
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Account name is in use"
msgstr "Meno účtu je už používané"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/config.py:2808
nkour's avatar
nkour committed
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Už máte účet s týmto menom."

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/conversation_textview.py:181
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the last time you paid "
"attention to this group chat"
msgstr ""
"Text pod touto čiarou bol povedaný v skupine pokiaľ ste jej nevenovali "
"pozornosť rozhovoru v skupine"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/conversation_textview.py:240
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "Akcia pre \"%s\""

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/conversation_textview.py:252
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Čítať článok na _Wikipédii"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/conversation_textview.py:256
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Pozrieť sa do _Slovníka"

#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/conversation_textview.py:271
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "Slovníkové URL chýba \"%s\" a nie je WIKTIONÁRNE"
nkour's avatar
nkour committed

#. we must have %s in the url
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/conversation_textview.py:282
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "URL pre web vyhľadávanie chýba \"%s\""
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/conversation_textview.py:285
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Hľadať na webe"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/conversation_textview.py:571
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"

#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/conversation_textview.py:575
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "Pred %i dňami"

#. if we have subject, show it too!
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/conversation_textview.py:629
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "Predmet: %s\n"
#. only say that to non Windows users
nkour's avatar
nkour committed
#: ../src/dbus_support.py:41
msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
msgstr "D-Bus python väzba chýba na tomto počítači"

nkour's avatar
nkour committed
#: ../src/dbus_support.py:42
msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
msgstr "D-Bus vlastnosti Gajimu nemôžu byť použité"

nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "Contact's name: <i>%s</i>"
msgstr "Meno kontaktu: <i>%s</i>"

nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID: <i>%s</i>"

#. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent
#: ../src/dialogs.py:120 ../src/dialogs.py:303 ../src/dialogs.py:341
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:1202
#: ../src/roster_window.py:158 ../src/roster_window.py:174
#: ../src/roster_window.py:203 ../src/roster_window.py:218
#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2404
#: ../src/roster_window.py:2521 ../src/roster_window.py:2529
#: ../src/systray.py:244
msgid "Transports"
msgstr "Transport"
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Group"
msgstr "Skupina"

nkour's avatar
nkour committed
msgid "In the group"
msgstr "V skupine"

nkour's avatar
nkour committed
msgid "KeyID"
msgstr "ID kľúča"

nkour's avatar
nkour committed
msgid "Contact name"
msgstr "Kontaktné meno"

nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "%s Status Message"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "%s Správa o stave"
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Status Message"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "Správa o stave"
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "Prosím vyplnte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať do účtu %s"
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "Prosím vyplnte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať"
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Invalid User ID"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "Nespravné používateľské ID"
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Contact already in roster"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "Kontakt je už v zozname"
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Kontakt je už zanesený v zozname."
nkour's avatar
nkour committed
msgid "A GTK+ jabber client"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "GTK+ jabber klient"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:455
msgid "Read AUTHORS file for full list including past developers"
msgstr "Prečítajte si súbor AUTHORS, kde je uvedený zoznam všetkých vývojárov"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../src/dialogs.py:457
msgid "THANKS:"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#. remove one english setence
#. and add it manually as translatable
#: ../src/dialogs.py:464
msgid "Last but not least, we thank all the package maintainers"
msgstr ""
"V neposlednej rade ďakujeme všetkým správcom balíkov (package maintainers)"
nkour's avatar
nkour committed
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:477
nkour's avatar
nkour committed
msgid "translator-credits"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "Juraj Michálek <juraj.michalek@asinus.org>"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:641
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "Požiadavka na prihlásenie účtu %s od %s"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:644
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:688
nkour's avatar
nkour committed
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ nie ste prihlásený(á)"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:701
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Pripojiť do diskusnej skupiny s účtom %s"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:703 ../src/gtkgui.glade.h:178
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Join Group Chat"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "Pripojiť do diskusnej skupiny"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:792
msgid "Invalid room or server name"
msgstr "Nesprávne meno miestnosti alebo serveru"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../src/dialogs.py:793
msgid "The room name or server name has not allowed characters."
msgstr "Meno miestnosti alebo meno servera obsahuje nepovolené znaky"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../src/dialogs.py:812
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Začať rozhovor s účtom %s"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:814
msgstr "Začať rozhovor"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:815
nkour's avatar
nkour committed
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
msgstr ""
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
"Vyplnte ID kontaktu, ktorému chcete\n"
"odoslať správu:"
nkour's avatar
nkour committed

#. if offline or connecting
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:1249 ../src/dialogs.py:1369
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Connection not available"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "Pripojenie nie je dostupné"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:824 ../src/dialogs.py:1250 ../src/dialogs.py:1370
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "Prosím, uistite sa, že ste pripojený(á) k \"%s\"."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:835
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Without a connection, you can not change your password."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť heslo."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:854
nkour's avatar
nkour committed
msgid "You must enter a password."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "Musíte vložiť heslo."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:858
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Passwords do not match"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "Heslá sa nezhodujú"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:859
nkour's avatar
nkour committed
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "Heslá vložené do oboch polí musia byť rovnaké."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:905 ../src/gajim.py:363 ../src/notify.py:125
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt sa pripojil"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:916 ../src/gajim.py:384 ../src/notify.py:132
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt sa odpojil"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:927 ../src/dialogs.py:939 ../src/gajim.py:467
#: ../src/notify.py:139 ../src/notify.py:151
nkour's avatar
nkour committed
#. single message
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:927 ../src/gajim.py:465 ../src/notify.py:139
nkour's avatar
nkour committed
msgid "New Single Message"
msgstr "Nová jednoduchá správa"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:928 ../src/dialogs.py:932 ../src/gajim.py:422
#: ../src/notify.py:140 ../src/notify.py:142
nkour's avatar
nkour committed
msgid "New Private Message"
msgstr "Nová privátna správa"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:935
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "From %s in room %s"
msgstr "Od %s v miestnosti %s"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:938 ../src/dialogs.py:948 ../src/dialogs.py:968
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr "Od %s"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:944 ../src/gajim.py:936 ../src/notify.py:155
nkour's avatar
nkour committed
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Požiadavka na prenos súboru"

#. check if we should be notified
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:951 ../src/gajim.py:834 ../src/gajim.py:918
#: ../src/notify.py:160
nkour's avatar
nkour committed
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Chyba pri prenose súboru"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:957 ../src/dialogs.py:969 ../src/dialogs.py:982
#: ../src/gajim.py:967 ../src/notify.py:163 ../src/notify.py:172
#: ../src/notify.py:189
nkour's avatar
nkour committed
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Prenos súboru dokončený"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:958 ../src/gajim.py:970 ../src/notify.py:163
nkour's avatar
nkour committed
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Prenos súboru zastavený"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:981
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "To %s"
msgstr "Pre %s"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:989 ../src/gajim.py:841 ../src/notify.py:199
msgid "New E-mail"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../src/dialogs.py:993 ../src/notify.py:200
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "You have %d new E-mail message"
msgid_plural "You have %d new E-mail messages"
msgstr[0] "Máte %d novú E-mailovú správu"
msgstr[1] "Máte %d nových E-mailových správ"
msgstr[2] "Máte %d nových E-mailových správ"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../src/dialogs.py:994 ../src/notify.py:201
#, python-format
msgid "%(new_mail_gajim_ui_msg)s on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "%(new_mail_gajim_ui_msg)s na %(gmail_mail_address)s"
#. FIXME: for Received with should become 'in'
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:1181
#, python-format
msgid "Single Message with account %s"
msgstr "Jednoduchá správa s účtom %s"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:1183
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Single Message"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr "Jednoduchá správa"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:1186
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Poslať %s"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:1209
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Prijatý %s"

#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:1275
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:1276
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s napísal:\n"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:1320
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML konzola pre %s"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:1322
nkour's avatar
nkour committed
msgid "XML Console"
msgstr "XML konzola"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:1405
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s"
msgstr "Boli ste pozvaný(á) do %(room_jid)s miestnosti - %(contact_jid)s"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/dialogs.py:1408
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komentár: %s"

nkour's avatar
nkour committed
msgid "Others"
msgstr "Ostatný"

#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Conference"
msgstr "Konferencia"

nkour's avatar
nkour committed
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Bez pripojenia, nemôžete prehľadávať dostupné služby"

#: ../src/disco.py:498 ../src/disco.py:500
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Service Discovery"
msgstr "Prehľadávanie služieb"

nkour's avatar
nkour committed
msgid "The service could not be found"
msgstr "Služba nebola nájdená"

msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
msgstr ""
"Nie je k dispozícii žiadna služba na zadanej adrese alebo neodpovedá. "
"Skontrolujte adresu a skúste neskôr."
#: ../src/disco.py:583 ../src/disco.py:868
nkour's avatar
nkour committed
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Služba nie je prechádzateľná"

nkour's avatar
nkour committed
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Tento typ služby neobsahuje žiadne položky na prechádzanie."

nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "Browsing %s"
msgstr "Prechádzanie %s"

nkour's avatar
nkour committed
msgid "_Browse"
msgstr "_Prechádzať"

nkour's avatar
nkour committed
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Táto služba neobsahuje žiadne položky."

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/disco.py:1090 ../src/disco.py:1207
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrácia"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/disco.py:1098 ../src/disco.py:1460 ../src/gtkgui.glade.h:349
msgid "_Join"
msgstr "_Pripojiť"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/disco.py:1205 ../src/gtkgui.glade.h:335 ../src/roster_window.py:1102
nkour's avatar
nkour committed
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/disco.py:1244
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Prieskum %d / %d.."

#. Users column
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/disco.py:1426
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"

#. Description column
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/disco.py:1433
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: ../src/filetransfers_window.py:89
nkour's avatar
nkour committed
msgid "File"
msgstr "Súbor"

#: ../src/filetransfers_window.py:104
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: ../src/filetransfers_window.py:116
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Progress"
msgstr "Stav"

#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:240
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Meno súboru: %s"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/filetransfers_window.py:176 ../src/filetransfers_window.py:330
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Veľkosť: %s"

#. You is a reply of who sent a file
#. You is a reply of who received a file
#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:195
nkour's avatar
nkour committed
msgid "You"
msgstr "Vy"

#: ../src/filetransfers_window.py:186 ../src/filetransfers_window.py:242
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "Odosielateľ: %s"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:565
#: ../src/tooltips.py:490
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Recipient: "
msgstr "Príjemca:"

#: ../src/filetransfers_window.py:198
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "Uložené do: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:201
nkour's avatar
nkour committed
msgid "File transfer completed"
msgstr "Prenos súboru dokončený"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/filetransfers_window.py:203 ../src/gtkgui.glade.h:367
nkour's avatar
nkour committed
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Otvoriť adresár"

#: ../src/filetransfers_window.py:221 ../src/filetransfers_window.py:229
nkour's avatar
nkour committed
msgid "File transfer canceled"
msgstr "Prenos súboru bol zrušený"

#: ../src/filetransfers_window.py:221 ../src/filetransfers_window.py:230
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Spojenie s druhou stranou nie je možné nadviazať."

#: ../src/filetransfers_window.py:244
nkour's avatar
nkour committed
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "Prenos súboru bol zastavený druhou stranou"

#: ../src/filetransfers_window.py:250
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Vyberte súbor na odoslanie..."

#: ../src/filetransfers_window.py:253
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Send"
msgstr "Poslať"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/filetransfers_window.py:284
nkour's avatar
nkour committed
msgid "Gajim cannot access this file"
msgstr "Gajim nemôže pracovať s týmto súborom"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/filetransfers_window.py:285
nkour's avatar
nkour committed
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Tento súbor je používaný iným procesom."

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/filetransfers_window.py:313 ../src/filetransfers_window.py:363
msgid "This file already exists"
msgstr "Tento súbor už existuje"

#: ../src/filetransfers_window.py:313
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Čo si prajete vykonať?"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../src/filetransfers_window.py:328
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Súbor: %s"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/filetransfers_window.py:333
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Typ: %s"