Newer
Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Slovak translation for gajim
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the gajim package.
# Juraj Michalek <juraj.michalek@asinus.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 23:22+0100\n"
"Last-Translator: Juraj Michalek <juraj.michalek@asinus.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
#: ../gajim.desktop.in.h:1
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "GTK+ Jabber klient"
#: ../gajim.desktop.in.h:2
#: ../src/gtkgui.glade.h:134
#: ../src/notify.py:151
#: ../src/tooltips.py:285
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#: ../gajim.desktop.in.h:3
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber IM klient"
#: ../src/advanced.py:57
msgid "Preference Name"
msgstr ""
#: ../src/advanced.py:63
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: ../src/advanced.py:72
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
#: ../src/advanced.py:110
msgid "(None)"
msgstr ""
#: ../src/advanced.py:181
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytý"
#: ../src/chat.py:173
#: ../src/gtkgui.glade.h:78
msgid "Chat"
msgstr "Rozhovor"
#: ../src/chat.py:175
#: ../src/gtkgui.glade.h:146
msgid "Group Chat"
msgstr "Skupinový rozhovor"
#. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:189
msgid "account: "
msgstr "účet:"
#. Check if jid is already in roster
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:417
#: ../src/conversation_textview.py:374
#: ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:331
#: ../src/dialogs.py:369
#: ../src/dialogs.py:906
#: ../src/dialogs.py:907
#: ../src/gajim.py:547
#: ../src/gajim.py:548
#: ../src/roster_window.py:970
#: ../src/roster_window.py:1231
#: ../src/roster_window.py:1397
#: ../src/roster_window.py:1643
#: ../src/roster_window.py:1676
#: ../src/roster_window.py:2095
#: ../src/roster_window.py:2338
#: ../src/roster_window.py:2340
#: ../src/roster_window.py:2409
msgid "not in the roster"
msgstr "nie je v zozname"
#: ../src/chat.py:505
#, python-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Prepnúť na %s"
#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language()
#: ../src/chat.py:715
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it global in /etc/profile.\n"
"\n"
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
#: ../src/config.py:188
#: ../src/config.py:426
#, python-format
msgid "Every %s _minutes"
msgstr "Každých %s _minút"
#: ../src/config.py:304
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"
#: ../src/config.py:312
msgid "Event"
msgstr "Udalosť"
#: ../src/config.py:318
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
#: ../src/config.py:930
msgid "status message title"
msgstr ""
#: ../src/config.py:930
msgid "status message text"
msgstr ""
#: ../src/config.py:983
msgid "Choose Sound"
msgstr "Vybrať zvuk"
#: ../src/config.py:996
#: ../src/config.py:2056
#: ../src/vcard.py:173
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
#: ../src/config.py:1001
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav zvuk"
#: ../src/config.py:1162
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP nie je použiteľné na tomto počítači"
#: ../src/config.py:1186
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Práve ste pripojený na server"
#: ../src/config.py:1187
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Pre zmenu mena účtu sa musíte byť odpojený."
#: ../src/config.py:1190
#: ../src/config.py:1194
msgid "Invalid account name"
msgstr "Nesprávne meno účtu"
#: ../src/config.py:1191
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Meno účtu nemôže byť prázdne."
#: ../src/config.py:1195
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Meno účtu nemôže obsahovať medzery."
#: ../src/config.py:1203
#: ../src/config.py:1209
#: ../src/config.py:1218
#: ../src/config.py:2566
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Nespravné Jabber ID"
#: ../src/config.py:1210
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabbe ID musí byť v tvare \"používateľ@menoserveru\""
#: ../src/config.py:1264
msgid "Invalid entry"
msgstr "Nesprávny záznam"
#: ../src/config.py:1265
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Port musí byť číslo."
#: ../src/config.py:1366
msgid "No such account available"
msgstr "Žiadný účet nie je k dispozícii"
#: ../src/config.py:1367
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Musíte si vytvoriť účet, predtým než budete môcť editovať osobné informácie."
#: ../src/config.py:1374
#: ../src/dialogs.py:637
#: ../src/dialogs.py:738
#: ../src/disco.py:414
#: ../src/vcard.py:394
#: ../src/vcard.py:422
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Nie ste pripojený na server"
#: ../src/config.py:1375
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Bez pripojenie nemôžete editovať osobné informácie."
#: ../src/config.py:1406
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať tajné kľúče"
#: ../src/config.py:1407
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Vznikol problém pri získavaní vášho OpenPGP tajného kľúča."
#: ../src/config.py:1410
#: ../src/gtkgui.glade.h:205
msgid "Passphrase"
msgstr "Passfráza"
#: ../src/config.py:1411
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Vyberte váš OpenPGP kľúč"
#: ../src/config.py:1419
#: ../src/gtkgui.glade.h:193
msgid "No key selected"
msgstr "Žiadny kľúč nie je vybraný"
#. Name column
#: ../src/config.py:1638
#: ../src/disco.py:667
#: ../src/disco.py:1365
msgid "Name"
msgstr "Meno"
#: ../src/config.py:1641
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent
#: ../src/config.py:1866
#: ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:293
#: ../src/dialogs.py:331
#: ../src/disco.py:114
#: ../src/disco.py:115
#: ../src/disco.py:1150
#: ../src/roster_window.py:145
#: ../src/roster_window.py:163
#: ../src/roster_window.py:185
#: ../src/roster_window.py:2334
#: ../src/roster_window.py:2336
#: ../src/roster_window.py:2409
#: ../src/systray.py:240
msgid "Transports"
msgstr "Transport"
#: ../src/config.py:1905
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Edit %s"
#: ../src/config.py:1907
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrovať na %s"
#: ../src/config.py:1926
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../src/config.py:1934
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
#: ../src/config.py:1984
msgid "Image is too big"
msgstr "Obrázok je príliš veľký"
#: ../src/config.py:1984
msgid "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 in height."
msgstr "Obrázok pre emotikon má menej alebo práve 24 pixelov šírku a 24 pixelov výšku."
#: ../src/config.py:2044
msgid "Choose Image"
msgstr "Vyberte obrázok"
#: ../src/config.py:2061
#: ../src/vcard.py:178
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#: ../src/config.py:2156
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Odstrániť %s účet"
#: ../src/config.py:2163
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Účet \"%s\" je pripojený na server"
#: ../src/config.py:2164
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Ak dôjde k odstráneniu, stratíte spojenie."
#: ../src/config.py:2292
msgid "New Room"
msgstr "Nová miestnosť"
#: ../src/config.py:2322
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Táto záložka obsahuje chybné údaje"
#: ../src/config.py:2323
msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Prosim, uistite sa, že je vyplnená položka server a miestnosť alebo odstránte túto záložku."
#: ../src/config.py:2548
#, fuzzy
msgid "Invalid username"
msgstr "Nesprávne meno účtu"
#: ../src/config.py:2549
#, fuzzy
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Musíte vložiť heslo pre nový účet."
#: ../src/config.py:2557
#: ../src/dialogs.py:757
msgid "Invalid password"
msgstr "Nesprávne heslo"
#: ../src/config.py:2558
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Musíte vložiť heslo pre nový účet."
#: ../src/config.py:2583
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Účet bol úspešne pridaný"
#: ../src/config.py:2584
#: ../src/config.py:2615
msgid "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2614
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Váš nový účet bol vytvorený úspešne"
#: ../src/config.py:2629
msgid "An error occured during account creation"
msgstr "Nastala chyba pri vytváraní účtu"
#: ../src/config.py:2706
msgid "Account name is in use"
msgstr "Meno účtu je už používané"
#: ../src/config.py:2707
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Už máte účet s týmto menom."
#: ../src/conversation_textview.py:181
msgid "Text below this line is what has been said since the last time you paid attention to this group chat"
msgstr ""
#: ../src/conversation_textview.py:240
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "Akcia pre \"%s\""
#: ../src/conversation_textview.py:252
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Čítať článok na _Wikipédii"
#: ../src/conversation_textview.py:256
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Pozrieť sa do _Slovníka"
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/conversation_textview.py:271
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
#. we must have %s in the url
#: ../src/conversation_textview.py:282
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/conversation_textview.py:285
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Hľadať na webe"
#: ../src/conversation_textview.py:561
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#. the number is >= 2
#: ../src/conversation_textview.py:564
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "Pred %i dňami"
#. if we have subject, show it too!
#: ../src/conversation_textview.py:603
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:54
#, python-format
msgid "Contact's name: <i>%s</i>"
msgstr "Meno kontaktu: <i>%s</i>"
#: ../src/dialogs.py:56
#, python-format
msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID: <i>%s</i>"
#. we try to remove
#. the last group
#: ../src/dialogs.py:98
msgid "Cannot remove last group"
msgstr "Nie je možné odstrániť poslednú skupinu"
#: ../src/dialogs.py:99
msgid "At least one contact group must be present."
msgstr "Minimálne jedna skupina kontaktov musí zostať."
#: ../src/dialogs.py:120
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: ../src/dialogs.py:127
msgid "In the group"
msgstr "V skupine"
#: ../src/dialogs.py:177
msgid "KeyID"
msgstr "ID kľúča"
#: ../src/dialogs.py:180
msgid "Contact name"
msgstr "Kontaktné meno"
#: ../src/dialogs.py:213
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:215
msgid "Status Message"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:282
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:284
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:364
#, fuzzy
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Nespravné Jabber ID"
#: ../src/dialogs.py:371
msgid "Contact already in roster"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:372
msgid "The contact is already listed in your roster."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:434
msgid "A GTK+ jabber client"
msgstr ""
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
#: ../src/dialogs.py:456
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:591
#, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:594
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:638
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:651
#, python-format
msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:653
#: ../src/gtkgui.glade.h:177
msgid "Join Group Chat"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:716
#, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr ""
#. chat message
#: ../src/dialogs.py:718
#: ../src/dialogs.py:807
#: ../src/gajim.py:477
#: ../src/notify.py:88
msgid "New Message"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:719
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
msgstr ""
#. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:727
#: ../src/dialogs.py:1062
#: ../src/dialogs.py:1182
msgid "Connection not available"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:728
#: ../src/dialogs.py:1063
#: ../src/dialogs.py:1183
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:739
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:758
msgid "You must enter a password."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:762
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:763
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
#. img to display
#. Notification Type
#: ../src/dialogs.py:797
#: ../src/gajim.py:376
#: ../src/notify.py:82
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt sa pripojil"
#: ../src/dialogs.py:802
#: ../src/gajim.py:395
#: ../src/notify.py:85
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt sa odpojil"
#: ../src/dialogs.py:807
#: ../src/gajim.py:475
#: ../src/notify.py:88
msgid "New Single Message"
msgstr "Nová jednoduchá správa"
#: ../src/dialogs.py:808
#: ../src/dialogs.py:812
#: ../src/gajim.py:430
#: ../src/notify.py:89
#: ../src/notify.py:92
msgid "New Private Message"
msgstr "Nová privátna správa"
#: ../src/dialogs.py:815
#, python-format
msgid "From %s in room %s"
msgstr "Od %s v miestnosti %s"
#: ../src/dialogs.py:817
#: ../src/dialogs.py:823
#: ../src/dialogs.py:840
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr "Od %s"
#: ../src/dialogs.py:819
#: ../src/gajim.py:893
#: ../src/notify.py:100
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Požiadavka na prenos súboru"
#. check if we should be notified
#: ../src/dialogs.py:825
#: ../src/gajim.py:818
#: ../src/gajim.py:875
#: ../src/notify.py:105
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Chyba pri prenose súboru"
#: ../src/dialogs.py:830
#: ../src/gajim.py:924
#: ../src/notify.py:108
#: ../src/notify.py:118
#: ../src/notify.py:133
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Prenos súboru dokončený"
#: ../src/dialogs.py:830
#: ../src/gajim.py:927
#: ../src/notify.py:108
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Prenos súboru zastavený"
#: ../src/dialogs.py:849
#, python-format
msgid "To %s"
msgstr "Pre %s"
#: ../src/dialogs.py:1026
#, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1028
msgid "Single Message"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1031
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Poslať %s"
#: ../src/dialogs.py:1040
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Prijatý %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
#: ../src/dialogs.py:1088
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
#: ../src/dialogs.py:1089
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s napísal:\n"
#: ../src/dialogs.py:1133
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML konzola pre %s"
#: ../src/dialogs.py:1135
msgid "XML Console"
msgstr "XML konzola"
#: ../src/dialogs.py:1218
#, python-format
msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s"
msgstr "Boli ste pozvaný(á) do %(room_jid)s miestnosti - %(contact_jid)s"
#: ../src/dialogs.py:1221
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komentár: %s"
#: ../src/disco.py:113
msgid "Others"
msgstr "Ostatný"
#: ../src/disco.py:116
msgid "Conference"
msgstr "Konferencia"
#: ../src/disco.py:415
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Bez pripojenia, nemôžete prehľadávať dostupné služby"
#: ../src/disco.py:489
#: ../src/disco.py:491
msgid "Service Discovery"
msgstr "Prehľadávanie služieb"
#: ../src/disco.py:569
msgid "The service could not be found"
msgstr "Služba nebola nájdená"
#: ../src/disco.py:570
msgid "There is no service at the address you entered, or it is not responding. Check the address and try again."
msgstr "Nie je k dispozícii žiadna služba na zadanej adrese alebo neodpovedá. Skontrolujte adresu a skúste neskôr."
#: ../src/disco.py:574
#: ../src/disco.py:857
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Služba nie je prechádzateľná"
#: ../src/disco.py:575
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Tento typ služby neobsahuje žiadne položky na prechádzanie."
#: ../src/disco.py:653
#, python-format
msgid "Browsing %s"
msgstr "Prechádzanie %s"
#. Address column
#: ../src/disco.py:674
msgid "JID"
msgstr "JID"
#: ../src/disco.py:693
msgid "_Browse"
msgstr "_Prechádzať"
#: ../src/disco.py:858
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Táto služba neobsahuje žiadne položky."
#: ../src/disco.py:1078
#: ../src/disco.py:1155
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrácia"
#: ../src/disco.py:1153
#: ../src/gtkgui.glade.h:333
#: ../src/roster_window.py:1056
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
#: ../src/disco.py:1190
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Prieskum %d / %d.."
#. Users column
#: ../src/disco.py:1372
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
#. Description column
#: ../src/disco.py:1379
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: ../src/disco.py:1406
#: ../src/gtkgui.glade.h:347
msgid "_Join"
msgstr "_Pripojiť"
#: ../src/filetransfers_window.py:83
msgid "File"
msgstr "Súbor"
#: ../src/filetransfers_window.py:98
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: ../src/filetransfers_window.py:110
msgid "Progress"
msgstr "Stav"
#: ../src/filetransfers_window.py:168
#: ../src/filetransfers_window.py:234
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Meno súboru: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:170
#: ../src/filetransfers_window.py:305
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Veľkosť: %s"
#. You is a reply of who sent a file
#. You is a reply of who received a file
#: ../src/filetransfers_window.py:179
#: ../src/filetransfers_window.py:189
msgid "You"
msgstr "Vy"
#: ../src/filetransfers_window.py:180
#: ../src/filetransfers_window.py:236
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "Odosielateľ: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:181
#: ../src/filetransfers_window.py:539
#: ../src/tooltips.py:484
msgid "Recipient: "
msgstr "Príjemca:"
#: ../src/filetransfers_window.py:192
#, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "Uložené do: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:195
msgid "File transfer completed"
msgstr "Prenos súboru dokončený"
#: ../src/filetransfers_window.py:197
#: ../src/gtkgui.glade.h:363
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Otvoriť adresár"
#: ../src/filetransfers_window.py:215
#: ../src/filetransfers_window.py:223
msgid "File transfer canceled"
msgstr "Prenos súboru bol zrušený"
#: ../src/filetransfers_window.py:215
#: ../src/filetransfers_window.py:224
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Spojenie s druhou stranou nie je možné nadviazať."
#: ../src/filetransfers_window.py:238
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "Prenos súboru bol zastavený druhou stranou"
#: ../src/filetransfers_window.py:244
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Vyberte súbor na odoslanie..."
#: ../src/filetransfers_window.py:247
msgid "Send"
msgstr "Poslať"
#: ../src/filetransfers_window.py:277
msgid "Gajim cannot access this file"
msgstr "Gajim nemôže pracovať s týmto súborom"
#: ../src/filetransfers_window.py:278
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Tento súbor je používaný iným procesom."
#: ../src/filetransfers_window.py:302
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Súbor: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:308
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Typ: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:311
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Popis: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:313
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s vám chce poslať súbor:"
#: ../src/filetransfers_window.py:316
msgid "Save File as..."
msgstr "Uložiť ako..."
#. FIXME: pango does not work here.
#: ../src/filetransfers_window.py:338
msgid "This file already exists"
msgstr "Tento súbor už existuje"
#: ../src/filetransfers_window.py:339
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Prajete si prepísať ho?"
#. Print remaining time in format 00:00:00
#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) -
#. they are not translatable.
#: ../src/filetransfers_window.py:411
#, python-format
msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
#. This should make the string Kb/s,
#. where 'Kb' part is taken from %s.
#. Only the last 's' should be translated.
#: ../src/filetransfers_window.py:466
#, python-format
msgid "(%s/s)"
msgstr "(%s/s)"
#: ../src/filetransfers_window.py:511
#: ../src/filetransfers_window.py:514
#, fuzzy
msgid "Invalid File"
msgstr "Nesprávny záznam"
#: ../src/filetransfers_window.py:511
msgid "File: "
msgstr "Súbor:"
#: ../src/filetransfers_window.py:515
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Nie je možné poslať prázdne súbory"
#: ../src/filetransfers_window.py:535
#: ../src/tooltips.py:401
#: ../src/tooltips.py:466
msgid "Name: "
msgstr "Meno:"
#: ../src/filetransfers_window.py:537
#: ../src/tooltips.py:479
msgid "Sender: "
msgstr "Odosielateľ:"
#: ../src/filetransfers_window.py:725
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#: ../src/filetransfers_window.py:736
#: ../src/gtkgui.glade.h:327
msgid "_Continue"
msgstr "_Pokračovať"
#: ../src/gajim-remote.py:49
msgid "Dbus is not supported."
msgstr "Dbus nie je podporovaný."
#: ../src/gajim-remote.py:75
msgid "show a help on specific command"
msgstr "ukáž pomoc pre špecifický príkaz"
#. User gets help for the command, specified by this parameter
#: ../src/gajim-remote.py:78
msgid "command"
msgstr "príkaz"
#: ../src/gajim-remote.py:79
msgid "show help on command"
msgstr "ukáž pomoc pre príkaz"
#: ../src/gajim-remote.py:83
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Ukázať alebo skryť okno so zoznamom"
#: ../src/gajim-remote.py:87
msgid "Popup a window with the next unread message"
msgstr "Zobraz okno s ďalšou neprečítanou správou"
#: ../src/gajim-remote.py:91
msgid "Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a separate line"
msgstr "Vytlačiť zoznam všetkých kontaktov v zozname. Každý kontakt sa objaví na samostatnom riadku"
#: ../src/gajim-remote.py:94
#: ../src/gajim-remote.py:109
#: ../src/gajim-remote.py:121
#: ../src/gajim-remote.py:135
#: ../src/gajim-remote.py:150
#: ../src/gajim-remote.py:180
#: ../src/gajim-remote.py:188
msgid "account"
msgstr "účet"
#: ../src/gajim-remote.py:94
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "zobraziť len kontakty daného účtu"
#: ../src/gajim-remote.py:100
msgid "Print a list of registered accounts"
msgstr "Vytlačiť zoznam registrovaných účtov"
#: ../src/gajim-remote.py:104
msgid "Change the status of account or accounts"
msgstr "Zmeniť stav účtu alebo účtov"
#: ../src/gajim-remote.py:106
msgid "status"
msgstr "stav"
#: ../src/gajim-remote.py:106
#, fuzzy
msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
msgstr "jeden z: offline, online, chat, preč, xa, dnd, invisible"
#: ../src/gajim-remote.py:108