Newer
Older
# Turkish translations for Gajim - A Jabber Instant Messager package.
# Copyright (C) 2010 THE Gajim - A Jabber Instant Messager'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Gajim - A Jabber Instant Messager package.
# Django Shegman <shegman@tablatures.de>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.13.10.2-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-19 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-24 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Ferdi Kunzmann <shegman@tablatures.de>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,66,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "Gmail Gelen Kutusunu _Aç"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid ""
"<b>Connecting to server</b>\n"
"\n"
"Please wait..."
msgstr ""
"<b>Sucucuya bağlanılıyor</b>\n"
"\n"
"Bekleyiniz lütfen..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:4
msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
msgstr "<b>Lütfen altdaki seçeneklerinden birini seçiniz:</b>"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:5
msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
msgstr "<b>Lütfen varolan hesapının verisini doldurun</b>"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:6
msgid "<b>Please select a server</b>"
msgstr "<b>Lütfen sunucu seçiniz</b>"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:7
msgid "@"
msgstr "@"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:8
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
msgstr ""
"Bu doğruluk belgeyi bilinen doğruluk belgelere kat.\n"
"SHA1 doğruluk belgenin parmakizi:\n"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11
msgid "Anon_ymous authentication"
msgstr "Kimliksiz kimlik doğrulaması"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:12
msgid "Connect when I press Finish"
msgstr "Bitir tıklayınca bağlan"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:13
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
msgstr "Gajim: Hesap oluşturma yardımcı"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:14
msgid "I already have an account I want to _use"
msgstr "Benim _kullanmak istediyim bir hesapım var bile"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:15
msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Yeni bir hesap _kaydetmek istiyorum"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "İşaretliyse, Gajim bu hesapının parolayı hatırlar"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17
msgid "Manage..."
msgstr "Yönet..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:19
msgid "Prox_y:"
msgstr "Prox_y:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Save pass_word"
msgstr "Parola_yı hatırla"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:21
msgid "Set my profile when I connect"
msgstr "Profilimi belir bağlanırsam"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:22
msgid "Use custom hostname/port"
msgstr "Kendi bir makine adı/portu kullan"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:23
msgid ""
"You need to have an account in order to connect\n"
"to the Jabber network."
msgstr ""
"Önce bir hesap lazım Jabber ağa\n"
"bağlanmak için"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
msgid "_Advanced"
msgstr "_İlerle"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:26
msgid "_Finish"
msgstr "_Bitir"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:27
msgid "_Hostname:"
msgstr "_Bilgisayar adı:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber kimliği:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "_Password:"
msgstr "_Parola:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
msgid "_Port:"
msgstr "_Porta:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:31
msgid "_Server:"
msgstr "_Sunuc:"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/preferences_window.ui.h:13
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Karışık</b>"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:2
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Kişisel ilanlar sayfası</b>"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy</b>"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "A_djust to status"
msgstr "Durumu a_yarla"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1
msgid "Account"
msgstr "Hesap"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
msgid "Accounts"
msgstr "Hesaplar"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8
msgid "Administration operations"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9
msgid "Anonymous authentication"
msgstr "Kimliksiz kimlik doğrulaması"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:10
msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Bağlantıyı kaybetince kendilinden tekrar bağlan"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
msgid "C_onnect on Gajim startup"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "Chan_ge Password"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an insecure connection."
msgstr "Bunu işaretleyince Gajim göndermeden sorar parolayı tehlikeli bir bağlantı üzerinden göndersin mi diye."
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid "Choose _Key..."
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Bu hesabın parolyı değiştirmek için tikla"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr "Başka bir hesapın bütün kişilerin yetkiyi almak için tıkla"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Connection"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to
#. General)
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working."
msgstr "İşaretliyse, Gajim senin IPden ayrı daha fazla IPleri yayınlaştırırki, çalişan dosya gönderimin şansı büyütmek için."
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "İşaretliyse, Gajim bir GPG acentadan seahorse gibi parolyı alır."
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection"
msgstr "İşaretliyse, Gajim bağlantıyı zaman aşımı yüzünden kaybetmemek için ayakta tutma packetleri gönderir"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account"
msgstr "İşaretliyse, Gajim başlarken kendilinden jabbere bu hesapı kullanıp bağlanır"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly"
msgstr "İşaretliyse, her global duruma yapılan geğişiklik (kişi listesinin altındaki giriş kutusundan yürütüldü) bu hesapın duruma da yapılır"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
msgstr ""
"Giren iletler için öntanımlı porta senin kurmada uygun değilse burada değişterebilirsin.\n"
"Belki halka ayarları değiştirmeye üzerinde düşünürsün."
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Senin kişimsel informationun, nasıl sunucdaysa"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
#: ../src/dialogs.py:830
msgid "Jabber ID:"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Mer_ge accounts"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
#: ../src/config.py:2301
msgid "No key selected"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid "Priori_ty:"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events"
msgstr "Jabberde öncelik kullanıliyorki, iki veya daha fazla istemci ayni hesapı kullanmak istiyorsa, hangi istemci jabber sunucdan olayları alsın diye bilinsin; En yüksek öncelikli istemci olayları alır"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Durumuna göre öncelik kendilinden değişir."
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "Resour_ce:"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)"
msgstr ""
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Her kişinin sohbet _kaydını kaydet"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "_Yaşamda kal paketleri gönder"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Hesap durumu global durumuyla eş_zamanla"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Hesap durumu global durumuyla eş_zamanla"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
msgid "Synchronise contacts"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Use G_PG Agent"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Özel makine adı/porta kullan"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
msgid "Use cust_om port:"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Dosya aktarım vekil sunucları kullan"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Kişisel ilanlar sayfayı yazımla"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "_Hostname: "
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "_Manage..."
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
msgid "_Port: "
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "Tehlikeli bağlantı kurmadan önce uyar"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "sistemin HTTP vekil ayarları kullanılır"
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:1
msgid "A_ccount:"
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:2
msgid "A_llow this contact to view my status"
msgstr "Bu kişiye durumu görmeye hak ver"
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:3
msgid "Add New Contact"
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 ../src/common/helpers.py:1339
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Seni kişi listeme eklemek isterdim"
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:5
msgid ""
"You have to register with this transport\n"
"to be able to add a contact from this\n"
"protocol. Click on register button to\n"
"proceed."
msgstr ""
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:9
msgid ""
"You must be connected to the transport to be able\n"
"to add a contact from this protocol."
msgstr ""
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:11
msgid "_Group:"
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:12
msgid "_Nickname:"
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:13
msgid "_Protocol:"
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:14
msgid "_Register"
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:15
msgid "_Save subscription message"
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16
msgid "_User ID:"
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1
msgid "<b>An error has occurred:</b>"
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:2
msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
msgstr "<b>Yürütecek komutayı seç</b>"
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:3
msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:4
msgid "Check once more"
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:5
msgid "Error description..."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Lütfen bekle komuta listesini alırken…"
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Komuta gönderirken lütfen bekleyiniz…"
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait..."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr ""
#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:1
#: ../data/gui/features_window.ui.h:1
msgid "<b>Description</b>"
#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2
msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
msgstr ""
#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3
msgid "Advanced Configuration Editor"
#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4
msgid "Filter:"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
msgid "Deletes Message of the Day"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "Kişisel Gizlilik Listesini biçimle"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Şuanda bu sunuca bağlanmış kişilere bir ilet gönder"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "Set MOTD..."
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
msgid "Sets Message of the Day"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Show _XML Console"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Update MOTD..."
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Günün İletisini yenileştirir"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "_Administrator"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr ""
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:3
msgid "<b>Conditions</b>"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:4
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17
msgid "<b>Sounds</b>"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:5
msgid "Advanced Actions"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:6
msgid "Advanced Notifications Control"
msgstr "İlerlemiş bildirim kontrolü"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:7
msgid "All statuses"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:9
msgid "Busy "
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:10
msgid "Contact Change Status "
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:11
msgid "Contact Disconnected "
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:12
msgid "Don't have "
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:13
msgid "File Transfer Finished"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:14
msgid "File Transfer Request "
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:15
msgid "File Transfer Started "
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:16
msgid "Group Chat Message Highlight "
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:17
msgid "Group Chat Message Received "
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:18
msgid "Have "
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:19
#: ../src/common/helpers.py:243
msgid "Invisible"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:20
msgid "Launch a command"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
#: ../src/common/helpers.py:216
msgid "Not Available"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:22
msgid "One or more special statuses..."
msgstr "Bir veya daha fazla değişik durumlar…"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:23
msgid "Online / Free For Chat"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:24
msgid "Play a sound"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:25
msgid "Receive a Message"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:26
msgid "When "
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:27
msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
msgstr ""
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:28
msgid "_Disable auto opening chat window"
msgstr "Sohbet pencereyi kendilinden acılmasını _engelle"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:29
msgid "_Disable existing popup window"
msgstr "Varolan açılan penceryi _engelle"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:30
msgid "_Disable existing sound for this event"
msgstr "Bu olay için varolan sesi _engelle"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:31
msgid "_Disable showing event in roster"
msgstr "Kişi listedeki olayları _engelle"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:32
msgid "_Disable showing event in systray"
msgstr "Sistem tepsisinde gösterilen olayları _engelle"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:33
msgid "_Inform me with a popup window"
msgstr "Beni bir açılan pencereyle _haberle"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:34
msgid "_Open chat window with user"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:35
msgid "_Show event in roster"
msgstr "Kişi listesindeki olayları göster"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:36
msgid "_Show event in systray"
msgstr "Sistem tepsisinde gösterilen olayları göster"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:37
msgid "and I "
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:38
msgid "contact(s)"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:39
msgid "everybody"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:40
msgid "for "
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:41
msgid "group(s)"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:42
msgid "when I'm in"
#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:1
msgid "Entry:"
#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:2
#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:3
msgid "Last modified:"
#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:4
msgid "New entry received"
#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:1
msgid "Blocked Contacts"
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Message:</b> "
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:2
msgid "Set Activity"
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:3
msgid "Set an activity"
#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Message:</b>"
#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:2
msgid "<b>Mood:</b>"
#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:1
msgid "Change Password"
#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:2
msgid "Enter it again for confirmation:"
msgstr "Olaylamak için bir daha tuşla:"
#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:3
msgid "Enter new password:"
#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Yeni durum ileti yaz</b>"
#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:4
msgid "Preset messages:"
msgstr "Önceden hazırlanmış iletleri:"
#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:5
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Önceden hazırlanmış olarak kaydet:"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:2
msgid "*"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 ../data/gui/single_message_window.ui.h:1
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:4
msgid "1"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:5
msgid "2"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:6
msgid "3"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:7
msgid "4"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8
msgid "5"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9
msgid "6"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "7"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "8"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "9"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "Mic volume:"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "Sound volume:"
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is
#. supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:1
msgid "In_vite"
#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:2
msgid "Invite Friends!"
#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:3
msgid "MUC server"
#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:4
msgid "Please select a MUC server."
#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:5
msgid ""
"You are going to begin a Multi-User Chat.\n"
"Select the contacts you want to invite"
msgstr ""
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:1
msgid "A_sk to see his/her status"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2
msgid "Add Special _Notification..."
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:3
msgid "Assign Open_PGP Key..."
msgstr "Open_PGP anahtarı havale et…"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
msgid "E_xecute Command..."
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:5
msgid "Edit _Groups..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
#: ../src/roster_window.py:5441
msgid "In_vite to"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:7
msgid "Invite _Contacts"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8
msgid "Remo_ve"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
#: ../src/roster_window.py:5530
msgid "Send Cus_tom Status"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10
msgid "Send Single _Message..."
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
msgid "Send _File..."
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
msgid "Set Custom _Avatar..."
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:13
msgid "Start _Chat"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:14
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Uçtan uca şifrelemeyi değiştir"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:15
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Open_PGP şifrelemeyi değiştir"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
msgid "_Add to Roster..."
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "Ona benim durumu görmeye izin _ver"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:19
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "Ona benim durumu görmeye _yasak et"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
msgid "_Ignore"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:22
msgid "_Manage Contact"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:23
msgid "_Rename..."
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
msgid "_Subscription"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
msgid "_Unignore"
#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:1
msgid "Fill in the form."
#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:2
msgid "Room Configuration"