Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Register
Primary navigation
Search or go to…
Project
gajim
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Wiki
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Snippets
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Operate
Environments
Monitor
Incidents
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
eta
gajim
Commits
d94789a5
Commit
d94789a5
authored
16 years ago
by
Yann Leboulanger
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
[Alexander Myltsev] updated russion translation
parent
7f908667
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/ru.po
+28
-28
28 additions, 28 deletions
po/ru.po
with
28 additions
and
28 deletions
po/ru.po
+
28
−
28
View file @
d94789a5
...
...
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Щелкните для изменения пароля"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr ""
"Щелкните чтобы запросить авторизацию у всех контактов другой учетной записи"
"Щелкните
,
чтобы запросить авторизацию у всех контактов другой учетной записи"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15
...
...
@@ -555,7 +555,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Если порт по умолчанию, который используется для входящих сообщения вас не "
"устраивает, вы можете выбрать другой.\n"
"Так
же возможно придется изменить некоторые настройки брандмауэра."
"Также
,
возможно
,
придется изменить некоторые настройки брандмауэра."
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
...
...
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid ""
"you messages, you need to verify their identity."
msgstr ""
"Чтобы быть уверенным, что только нужный человек может прочитать ваши "
"сообщения или послать сообщения вам, вы должны подтвердить
их (сообщений)
"
"сообщения или послать сообщения вам, вы должны подтвердить
его
"
"идентичность."
#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:4
...
...
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgid ""
"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
"not been used even longer"
msgstr ""
"Если отмечено, Gajim будет менять статус на Недоступен
если
компьютер долго "
"Если отмечено, Gajim будет менять статус на Недоступен
, когда
компьютер долго "
"не используется"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
...
...
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Если отмечено, Gajim будет сохранять историю зашифрованных сообщений. "
"Помните, что при использовании E2E шифрования удаленая сторона должна дать "
"согласие на ведение истории, иначе сообщения не будут сохранятся."
"согласие на ведение истории, иначе сообщения не будут сохранят
ь
ся."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
msgid ""
...
...
@@ -3132,7 +3132,7 @@ msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repare it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
"Файл базы данных (%s) не может быть прочитан.Попробуйте восстановить его или "
"Файл базы данных (%s) не может быть прочитан.
Попробуйте восстановить его или "
"удалить (вся история будет утеряна)."
#: ../src/chat_control.py:2600
...
...
@@ -3420,7 +3420,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Если True, тогда \"слушать\" сообщения от NetworkManager по D-Bus и изменять "
"статус учетных записей в зависимости от состояния сетевого соединения "
"(необходимо чтобы учетные записи не имели установленной в False опции "
"(необходимо
,
чтобы учетные записи не имели установленной в False опции "
"listen_to_network_manager и они должны синхронизировать свой статус с "
"глобальным)"
...
...
@@ -3531,13 +3531,13 @@ msgid ""
"setting is taken into account only if trayicon is used."
msgstr ""
"Если True, то Gajim будет завершаться при нажатии на кнопку закрытия окна. "
"Эта опция учитывается только если используется иконка для трея."
"Эта опция учитывается
,
только если используется иконка для трея."
#: ../src/common/config.py:214
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"Если True, то Gajim будет проверять при запуске,является ли он jabber-"
"Если True, то Gajim будет проверять при запуске,
является ли он jabber-"
"клиентом по умолчанию."
#: ../src/common/config.py:215
...
...
@@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Использовать Ctrl-Tab чтобы перейти к следующей вкладке с составляемым "
"Использовать Ctrl-Tab
,
чтобы перейти к следующей вкладке с составляемым "
"сообщением, когда нет непрочитанных сообщений."
#: ../src/common/config.py:249
...
...
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Если установлено, то у вас появится возможность назначить для учетной записи "
"приоритет меньше нуля в окне настройки учетной записи. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ, "
"если вы подключитесь
еще раз
с отрицательным приоритетом, то вы НЕ получите "
"если вы подключитесь с отрицательным приоритетом, то вы НЕ получите "
"никаких сообщений от сервера."
#: ../src/common/config.py:251
...
...
@@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "Время не активности прежде чем окно изм
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr "Максимальное количество строк в окне.Старые строки будут удалены."
msgstr "Максимальное количество строк в окне.
Старые строки будут удалены."
#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
...
...
@@ -3806,7 +3806,7 @@ msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
msgstr ""
"Приоритет будет изменятся автоматически согласно вашему статусу.Приоритеты "
"Приоритет будет изменят
ь
ся автоматически согласно вашему статусу.
Приоритеты "
"для статусов задаются в пункте autopriority_* ."
#: ../src/common/config.py:280
...
...
@@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Включить ESessions шифрование для данной уч
#: ../src/common/config.py:289
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
"Должен ли Gajim по
-
возможности автоматически начинать зашифрованный сеанс?"
"Должен ли Gajim по
возможности автоматически начинать зашифрованный сеанс?"
#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
...
...
@@ -3898,7 +3898,7 @@ msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
"Должен ли Gajim по
-
возможности автоматически начинать для данного контакта "
"Должен ли Gajim по
возможности автоматически начинать для данного контакта "
"зашифрованный сеанс?"
#: ../src/common/config.py:385 ../src/common/config.py:388
...
...
@@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "Комната была удалена"
#: ../src/common/connection_handlers.py:2054
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Взамен, вы можете присоединится к комнате: %s"
msgstr "Взамен, вы можете присоединит
ь
ся к комнате: %s"
#: ../src/common/connection_handlers.py:2081
msgid "I would like to add you to my roster."
...
...
@@ -4392,8 +4392,8 @@ msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
msgstr ""
"Список приватности %s не может быть удален.Возможно он используется
одним из
"
"ваших активных ресурсов.Отключите ресурс и попробуйте снова."
"Список приватности %s не может быть удален.
Возможно
,
он используется "
"
одним из
ваших активных ресурсов.
Отключите ресурс и попробуйте снова."
#: ../src/common/connection.py:1076
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
...
...
@@ -5926,7 +5926,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Учетная запись была успешно добавлена. \n"
" Вы можете дополнительно ее настроить используя \n"
"\"Настройка -
>Учетные записи\" из главного окна."
"\"Настройка ->
Учетные записи\" из главного окна."
#: ../src/config.py:3125
msgid "Invalid server"
...
...
@@ -5934,7 +5934,7 @@ msgstr "Неверный сервер"
#: ../src/config.py:3126
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Пожалуйста, укажите сервер на котором вы хотите зарегистрироваться."
msgstr "Пожалуйста, укажите сервер
,
на котором вы хотите зарегистрироваться."
#: ../src/config.py:3177 ../src/gajim.py:1967
msgid "Certificate Already in File"
...
...
@@ -6631,7 +6631,7 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String: <b>%(sas)s</b>"
msgstr ""
"Для предотвращения атаки типа «человек посередине», вы должны переговорить с %"
"(jid)s напрямую (лично или по телефону) и убедится что он видит ту же Short "
"(jid)s напрямую (лично или по телефону) и убедит
ь
ся
,
что он видит ту же Short "
"Authentication String (SAS), что и вы.\n"
"\n"
"Short Authentication String этого сеанса: <b>%(sas)s</b>"
...
...
@@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr "SRV"
#: ../src/features_window.py:75
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr "Возможность соединятся с серверами, использующими SRV записи."
msgstr "Возможность соединят
ь
ся с серверами, использующими SRV записи."
#: ../src/features_window.py:76
msgid "Requires dnsutils."
...
...
@@ -7494,7 +7494,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Произошла ошибка при проверке сертификата SSL вашего jabber сервера: %(error)"
"s\n"
"Вы всё ещё хотите подключится к этому серверу?"
"Вы всё ещё хотите подключит
ь
ся к этому серверу?"
#: ../src/gajim.py:1994
msgid "Ignore this error for this certificate."
...
...
@@ -7517,7 +7517,7 @@ msgstr ""
"По видимому, сертификат SSL изменился или ваше соединение было взломано.\n"
"Старый отпечаток: %(old)s\n"
"Новый отпечаток: %(new)s\"\n"
"Вы всё ещё хотите соединится и обновить отпечаток сертификата?"
"Вы всё ещё хотите соединит
ь
ся и обновить отпечаток сертификата?"
#: ../src/gajim.py:2032 ../src/gajim.py:2062
msgid "Insecure connection"
...
...
@@ -7531,7 +7531,7 @@ msgstr "Вы хотите отправить пароль через небез
#: ../src/gajim.py:2035 ../src/gajim.py:2065
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Да, я действительно хочу соединится небезопасно"
msgstr "Да, я действительно хочу соединит
ь
ся небезопасно"
#: ../src/gajim.py:2036 ../src/gajim.py:2066 ../src/groupchat_control.py:1706
#: ../src/roster_window.py:3798
...
...
@@ -7756,7 +7756,7 @@ msgstr "тема сообщения"
#: ../src/gajim-remote.py:150
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "Отправляет новые сообщения в комнату, к котор
ы
й вы присоединились."
msgstr "Отправляет новые сообщения в комнату, к котор
о
й вы присоединились."
#: ../src/gajim-remote.py:152
msgid "JID of the room that will receive the message"
...
...
@@ -8665,7 +8665,7 @@ msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
msgstr ""
"Сообщения будут доступны для чтения позже если у вас активирована опция "
"Сообщения будут доступны для чтения позже
,
если у вас активирована опция "
"истории."
#: ../src/roster_window.py:2486
...
...
@@ -8811,7 +8811,7 @@ msgid ""
"accounts."
msgstr ""
"Метаконтакты это метод группировки нескольких контактов в одну запись. "
"Обычно это используется когда один и тот же человек имеет несколько учетных "
"Обычно это используется
,
когда один и тот же человек имеет несколько учетных "
"записей в Jabber или на транспортах."
#: ../src/roster_window.py:3907
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment