diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1118deda7d30e0484cfe22cec6b7623381ed1041..2713832ab3d5d089a2941150e6a1c34faf6424a6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Щелкните для изменения пароля"
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14
 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
 msgstr ""
-"Щелкните чтобы запросить авторизацию у всех контактов другой учетной записи"
+"Щелкните, чтобы запросить авторизацию у всех контактов другой учетной записи"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15
@@ -555,7 +555,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Если порт по умолчанию, который используется для входящих сообщения вас не "
 "устраивает, вы можете выбрать другой.\n"
-"Так же возможно придется изменить некоторые настройки брандмауэра."
+"Также, возможно, придется изменить некоторые настройки брандмауэра."
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid ""
 "you messages, you need to verify their identity."
 msgstr ""
 "Чтобы быть уверенным, что только нужный человек может прочитать ваши "
-"сообщения или послать сообщения вам, вы должны подтвердить их (сообщений) "
+"сообщения или послать сообщения вам, вы должны подтвердить его "
 "идентичность."
 
 #: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:4
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgid ""
 "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
 "not been used even longer"
 msgstr ""
-"Если отмечено, Gajim будет менять статус на Недоступен если компьютер долго "
+"Если отмечено, Gajim будет менять статус на Недоступен, когда компьютер долго "
 "не используется"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Если отмечено, Gajim будет сохранять историю зашифрованных сообщений. "
 "Помните, что при использовании E2E шифрования удаленая сторона должна дать "
-"согласие на ведение истории, иначе сообщения не будут сохранятся."
+"согласие на ведение истории, иначе сообщения не будут сохраняться."
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
 msgid ""
@@ -3132,7 +3132,7 @@ msgid ""
 "The database file (%s) cannot be read. Try to repare it or remove it (all "
 "history will be lost)."
 msgstr ""
-"Файл базы данных (%s) не может быть прочитан.Попробуйте восстановить его или "
+"Файл базы данных (%s) не может быть прочитан. Попробуйте восстановить его или "
 "удалить (вся история будет утеряна)."
 
 #: ../src/chat_control.py:2600
@@ -3420,7 +3420,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Если True, тогда \"слушать\" сообщения от NetworkManager по D-Bus и изменять "
 "статус учетных записей в зависимости от состояния сетевого соединения "
-"(необходимо чтобы учетные записи не имели установленной в False опции "
+"(необходимо, чтобы учетные записи не имели установленной в False опции "
 "listen_to_network_manager и они должны синхронизировать свой статус с "
 "глобальным)"
 
@@ -3531,13 +3531,13 @@ msgid ""
 "setting is taken into account only if trayicon is used."
 msgstr ""
 "Если True, то Gajim будет завершаться при нажатии на кнопку закрытия окна. "
-"Эта опция учитывается только если используется иконка для трея."
+"Эта опция учитывается, только если используется иконка для трея."
 
 #: ../src/common/config.py:214
 msgid ""
 "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
 msgstr ""
-"Если True, то Gajim будет проверять при запуске,является ли он jabber-"
+"Если True, то Gajim будет проверять при запуске, является ли он jabber-"
 "клиентом по умолчанию."
 
 #: ../src/common/config.py:215
@@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/common/config.py:248
 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
 msgstr ""
-"Использовать Ctrl-Tab чтобы перейти к следующей вкладке с составляемым "
+"Использовать Ctrl-Tab, чтобы перейти к следующей вкладке с составляемым "
 "сообщением, когда нет непрочитанных сообщений."
 
 #: ../src/common/config.py:249
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Если установлено, то у вас появится возможность назначить для учетной записи "
 "приоритет меньше нуля в окне настройки учетной записи. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ, "
-"если вы подключитесь еще раз с отрицательным приоритетом, то вы НЕ получите "
+"если вы подключитесь с отрицательным приоритетом, то вы НЕ получите "
 "никаких сообщений от сервера."
 
 #: ../src/common/config.py:251
@@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "Время не активности прежде чем окно изм
 msgid ""
 "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
 "cleared."
-msgstr "Максимальное количество строк в окне.Старые строки будут удалены."
+msgstr "Максимальное количество строк в окне. Старые строки будут удалены."
 
 #: ../src/common/config.py:258
 msgid ""
@@ -3806,7 +3806,7 @@ msgid ""
 "Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
 "defined in autopriority_* options."
 msgstr ""
-"Приоритет будет изменятся автоматически согласно вашему статусу.Приоритеты "
+"Приоритет будет изменяться автоматически согласно вашему статусу. Приоритеты "
 "для статусов задаются в пункте autopriority_* ."
 
 #: ../src/common/config.py:280
@@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Включить ESessions шифрование для данной уч
 #: ../src/common/config.py:289
 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
 msgstr ""
-"Должен ли Gajim по-возможности автоматически начинать зашифрованный сеанс?"
+"Должен ли Gajim по возможности автоматически начинать зашифрованный сеанс?"
 
 #: ../src/common/config.py:290
 msgid ""
@@ -3898,7 +3898,7 @@ msgid ""
 "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
 "possible?"
 msgstr ""
-"Должен ли Gajim по-возможности автоматически начинать для данного контакта "
+"Должен ли Gajim по возможности автоматически начинать для данного контакта "
 "зашифрованный сеанс?"
 
 #: ../src/common/config.py:385 ../src/common/config.py:388
@@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "Комната была удалена"
 #: ../src/common/connection_handlers.py:2054
 #, python-format
 msgid "You can join this room instead: %s"
-msgstr "Взамен, вы можете присоединится к комнате: %s"
+msgstr "Взамен, вы можете присоединиться к комнате: %s"
 
 #: ../src/common/connection_handlers.py:2081
 msgid "I would like to add you to my roster."
@@ -4392,8 +4392,8 @@ msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
 "connected resources. Deactivate it and try again."
 msgstr ""
-"Список приватности %s не может быть удален.Возможно он используется одним из "
-"ваших активных ресурсов.Отключите ресурс и попробуйте снова."
+"Список приватности %s не может быть удален. Возможно, он используется "
+"одним из ваших активных ресурсов. Отключите ресурс и попробуйте снова."
 
 #: ../src/common/connection.py:1076
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
@@ -5926,7 +5926,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Учетная запись была успешно добавлена. \n"
 " Вы можете дополнительно ее настроить используя \n"
-"\"Настройка - >Учетные записи\" из главного окна."
+"\"Настройка -> Учетные записи\" из главного окна."
 
 #: ../src/config.py:3125
 msgid "Invalid server"
@@ -5934,7 +5934,7 @@ msgstr "Неверный сервер"
 
 #: ../src/config.py:3126
 msgid "Please provide a server on which you want to register."
-msgstr "Пожалуйста, укажите сервер на котором вы хотите зарегистрироваться."
+msgstr "Пожалуйста, укажите сервер, на котором вы хотите зарегистрироваться."
 
 #: ../src/config.py:3177 ../src/gajim.py:1967
 msgid "Certificate Already in File"
@@ -6631,7 +6631,7 @@ msgid ""
 "This session's Short Authentication String: <b>%(sas)s</b>"
 msgstr ""
 "Для предотвращения атаки типа «человек посередине», вы должны переговорить с %"
-"(jid)s напрямую (лично или по телефону) и убедится что он видит ту же Short "
+"(jid)s напрямую (лично или по телефону) и убедиться, что он видит ту же Short "
 "Authentication String (SAS), что и вы.\n"
 "\n"
 "Short Authentication String этого сеанса: <b>%(sas)s</b>"
@@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr "SRV"
 
 #: ../src/features_window.py:75
 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
-msgstr "Возможность соединятся с серверами, использующими SRV записи."
+msgstr "Возможность соединяться с серверами, использующими SRV записи."
 
 #: ../src/features_window.py:76
 msgid "Requires dnsutils."
@@ -7494,7 +7494,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Произошла ошибка при проверке сертификата SSL вашего jabber сервера: %(error)"
 "s\n"
-"Вы всё ещё хотите подключится к этому серверу?"
+"Вы всё ещё хотите подключиться к этому серверу?"
 
 #: ../src/gajim.py:1994
 msgid "Ignore this error for this certificate."
@@ -7517,7 +7517,7 @@ msgstr ""
 "По видимому, сертификат SSL изменился или ваше соединение было взломано.\n"
 "Старый отпечаток: %(old)s\n"
 "Новый отпечаток: %(new)s\"\n"
-"Вы всё ещё хотите соединится и обновить отпечаток сертификата?"
+"Вы всё ещё хотите соединиться и обновить отпечаток сертификата?"
 
 #: ../src/gajim.py:2032 ../src/gajim.py:2062
 msgid "Insecure connection"
@@ -7531,7 +7531,7 @@ msgstr "Вы хотите отправить пароль через небез
 
 #: ../src/gajim.py:2035 ../src/gajim.py:2065
 msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
-msgstr "Да, я действительно хочу соединится небезопасно"
+msgstr "Да, я действительно хочу соединиться небезопасно"
 
 #: ../src/gajim.py:2036 ../src/gajim.py:2066 ../src/groupchat_control.py:1706
 #: ../src/roster_window.py:3798
@@ -7756,7 +7756,7 @@ msgstr "тема сообщения"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:150
 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
-msgstr "Отправляет новые сообщения в комнату, к который вы присоединились."
+msgstr "Отправляет новые сообщения в комнату, к которой вы присоединились."
 
 #: ../src/gajim-remote.py:152
 msgid "JID of the room that will receive the message"
@@ -8665,7 +8665,7 @@ msgid ""
 "Messages will only be available for reading them later if you have history "
 "enabled and contact is in your roster."
 msgstr ""
-"Сообщения будут доступны для чтения позже если у вас активирована опция "
+"Сообщения будут доступны для чтения позже, если у вас активирована опция "
 "истории."
 
 #: ../src/roster_window.py:2486
@@ -8811,7 +8811,7 @@ msgid ""
 "accounts."
 msgstr ""
 "Метаконтакты это метод группировки нескольких контактов в одну запись. "
-"Обычно это используется когда один и тот же человек имеет несколько учетных "
+"Обычно это используется, когда один и тот же человек имеет несколько учетных "
 "записей в Jabber или на транспортах."
 
 #: ../src/roster_window.py:3907