Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Register
Primary navigation
Search or go to…
Project
gajim
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Wiki
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Snippets
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Operate
Environments
Monitor
Incidents
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
eta
gajim
Commits
5e793a25
Commit
5e793a25
authored
19 years ago
by
nkour
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
es is now fuzzy free
parent
3bbebe4c
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/es/LC_MESSAGES/gajim.po
+18
-36
18 additions, 36 deletions
po/es/LC_MESSAGES/gajim.po
with
18 additions
and
36 deletions
po/es/LC_MESSAGES/gajim.po
+
18
−
36
View file @
5e793a25
...
...
@@ -74,7 +74,6 @@ msgid "Wav Sounds"
msgstr "Sonidos Wav"
#: src/config.py:1093
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "GPG no es usable en este ordenador"
...
...
@@ -128,9 +127,8 @@ msgid "You must be connected to edit your personal information"
msgstr "Debes estar conectado para editar tu información personal"
#: src/config.py:1306
#, fuzzy
msgid "Error while getting secret keys"
msgstr "
e
rror
durante el envío
"
msgstr "
E
rror
obteniendo las claves secretas
"
#: src/config.py:1317 src/msg.c:46
msgid "No key selected"
...
...
@@ -145,9 +143,8 @@ msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: src/config.py:1494
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "_Editar"
msgstr "_Editar
%s
"
#: src/config.py:1496
#, python-format
...
...
@@ -478,14 +475,12 @@ msgid "History"
msgstr "Histórico"
#: src/roster_window.py:585
#, fuzzy
msgid "_Log on"
msgstr "Conectar"
msgstr "
_
Conectar"
#: src/roster_window.py:592
#, fuzzy
msgid "Log _off"
msgstr "Desconectar"
msgstr "
_
Desconectar"
#: src/roster_window.py:602 src/msg.c:16
msgid "_Edit"
...
...
@@ -715,9 +710,8 @@ msgid "Free for Chat"
msgstr "Libre para hablar"
#: src/common/helpers.py:33
#, fuzzy
msgid "Available"
msgstr "
No disponible
"
msgstr "
En línea
"
#: src/common/helpers.py:35
msgid "Connecting"
...
...
@@ -887,14 +881,12 @@ msgstr ""
"en el servidor, y que con esta opción se desactiva el TLS"
#: src/msg.c:44
#, fuzzy
msgid "Use _SSL"
msgstr "Usar _TLS"
#: src/msg.c:45
#, fuzzy
msgid "<b>SSL</b>"
msgstr "<b>
TLS
</b>"
msgstr "<b>
SSL
</b>"
#: src/msg.c:47
msgid "Choose _Key"
...
...
@@ -913,7 +905,6 @@ msgid "Save _passphrase (insecure)"
msgstr "Guardar contraseña (inseguro)"
#: src/msg.c:50
#, fuzzy
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
...
...
@@ -1122,9 +1113,8 @@ msgid "Add/Remove Emoticons..."
msgstr "Añadir/Eliminar Emoticonos..."
#: src/msg.c:98
#, fuzzy
msgid "Default _status iconset:"
msgstr "_Iconos de estado:"
msgstr "_Iconos de estado
por defecto
:"
#: src/msg.c:99
msgid ""
...
...
@@ -1137,9 +1127,8 @@ msgstr ""
"línea, ausente, ocupado, etc...)"
#: src/msg.c:100
#, fuzzy
msgid "Use _transports iconsets"
msgstr "_
Iconos de estado:
"
msgstr "_
Usar los iconos del transporte
"
#: src/msg.c:101
msgid "Roster theme:"
...
...
@@ -1178,19 +1167,16 @@ msgid "Print time:"
msgstr "Insertar la hora:"
#: src/msg.c:112
#, fuzzy
msgid "On every _line"
msgstr "En cada línea"
msgstr "En cada
_
línea"
#: src/msg.c:113
#, fuzzy
msgid "Every 5 _minutes"
msgstr "Cada 5 minutos"
msgstr "Cada 5
_
minutos"
#: src/msg.c:114
#, fuzzy
msgid "_Never"
msgstr "Nunca"
msgstr "
_
Nunca"
#: src/msg.c:115
msgid "After time:"
...
...
@@ -1610,7 +1596,6 @@ msgid "Passphrase"
msgstr "Contraseña"
#: src/msg.c:224
#, fuzzy
msgid "<b>Choose your OpenPGP key</b>"
msgstr "<b>Elegir clave OpenPGP</b>"
...
...
@@ -1719,9 +1704,8 @@ msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar la dirección del enlace"
#: src/msg.c:264
#, fuzzy
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Abrir enlace"
msgstr "_Abrir enlace
en navegador
"
#: src/msg.c:265
msgid "_Copy Email Address"
...
...
@@ -1736,20 +1720,20 @@ msgid "Gajim: First Time Wizard"
msgstr "Gajim: Asistente para la primera vez"
#: src/msg.c:268
#, fuzzy
msgid ""
"You need to have an account in order to connect to\n"
"the Jabber network."
msgstr "Debes crear una cuenta antes de conectar a la red Jabber"
msgstr ""
"Debes tener una cuenta antes de conectar a la red Jabber"
#: src/msg.c:270
msgid "I already have an account I want to use"
msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla"
#: src/msg.c:271
#, fuzzy
msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "
Comprueba si q
uier
es
registrar una nueva cuenta de Jabber"
msgstr "
Q
uier
o _
registrar una nueva cuenta de Jabber"
#: src/msg.c:272
msgid "<b>Please choose on of the options below:</b>"
...
...
@@ -1760,14 +1744,12 @@ msgid "Please fill in the data for your existing account"
msgstr "Por favor, introduce los datos de tu cuenta actual"
#: src/msg.c:274 src/msg.c:287
#, fuzzy
msgid "_Server:"
msgstr "Servidor:"
msgstr "
_
Servidor:"
#: src/msg.c:278 src/msg.c:293
#, fuzzy
msgid "_Nickname:"
msgstr "Alias:"
msgstr "
_
Alias:"
#: src/msg.c:284
msgid "<span background=\"lightyellow\"></span>"
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment