Skip to content
Snippets Groups Projects
fr.po 328 KiB
Newer Older
msgstr "Activé"

#: ../src/advanced_configuration_window.py:91
msgid "Deactivated"
msgstr "Désactivé"

#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Boolean"
msgstr "Booléen"

#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
msgid "Integer"
msgstr "Entier"

#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Text"
msgstr "Texte"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: ../src/advanced_configuration_window.py:107
#: ../src/advanced_configuration_window.py:113
#: ../src/advanced_configuration_window.py:121
#. we talk about option description in advanced configuration editor
#: ../src/advanced_configuration_window.py:176
#: ../src/advanced_configuration_window.py:259
msgid "Hidden"
msgstr "Éléments masqués"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/atom_window.py:123
#, python-format
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgstr[0] "Vous avez reçu de nouvelles entrées (et %d non-affichées) :"
msgstr[1] "Vous avez reçu de nouvelles entrées (et %d non-affichées) :"
#. the next script, executed in the "po" directory,
#. generates the following list.
#. #!/bin/sh
#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done)
#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:84
msgid "English"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:84
msgid "Belarusian"
msgstr "Biélorusse"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:84
msgid "Bulgarian"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:84
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:84
msgid "Czech"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:84
msgid "German"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:84
msgid "Greek"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:84
msgid "British"
msgstr "Anglais (Britannique)"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:84
msgid "Esperanto"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:84
msgid "Spanish"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:84
msgid "Basque"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:84
msgid "French"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:84
msgid "Croatian"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:84
msgid "Italian"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:84
msgid "Norwegian (b)"
msgstr "Norvégien"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:84
msgid "Dutch"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:84
msgid "Norwegian"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:84
msgid "Polish"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:84
msgid "Portuguese"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:84
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugais brésilien"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:84
msgid "Russian"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:84
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:84
msgid "Slovak"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:84
msgid "Swedish"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:84
msgid "Chinese (Ch)"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:227
msgid "Ping?"
msgstr "Ping ?"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:232
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong ! (%s s.)"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:237
msgid "Error."
msgstr "Erreur."

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:573
msgid "Spelling language"
msgstr "Langue du correcteur orthographique"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:605 ../src/chat_control.py:821
msgid "A connection is not available"
msgstr "Aucune connexion disponible"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:606 ../src/chat_control.py:822
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:1043
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:1044
msgid "Strike"
msgstr "Barré"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:1067
msgid "Font"
msgstr "Police"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:1076
msgid "Clear formating"
msgstr "Style par défaut"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir envoyer le fichier ?"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
"Si vous envoyez un fichier à %s, il/elle connaîtra votre véritable "
"identifiant Jabber."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:1637 ../src/chat_control.py:2182
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "Chiffrement GPG activé"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:1658 ../src/chat_control.py:1661
msgid "Requires python-farsight."
msgstr "Nécessite python-farsight."

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67
#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230
#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405
#: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687
#: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022
#: ../src/roster_window.py:3557 ../src/roster_window.py:3584
msgid "Not in Roster"
msgstr "Absent de la liste"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:1733
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Ce contact ne prend pas en charge les transferts de fichier."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:1736
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
"Vous avez besoin de connaître le vrai JID du contact pour lui envoyer un "
"fichier."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:1850
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "État %(type)s : %(state)s, raison : %(reason)s"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:2041
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s du salon de discussion %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042
msgid "No GPG key assigned"
msgstr "Aucune clef GPG assignée"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:2163
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
msgstr ""
"Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas "
"chiffrer les messages avec GPG."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:2172
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "Chiffrement GPG désactivé"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:2198
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "La session SERA archivée"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:2200
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "La session ne sera PAS archivée"

#. encryption %s active
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:2217
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:2217
msgid "is NOT"
msgstr "N'est PAS"

#. chat session %s be logged
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:2219
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:2219
msgid "will NOT"
msgstr "NE sera PAS"

#. About encrypted chat session
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:2223
msgid "and authenticated"
msgstr "et authentifiée"

#. About encrypted chat session
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:2227
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "et NON authentifiée"

#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:2234
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
"Chiffrement %(type)s %(status)s actif %(authenticated)s.\n"
"Votre discussion %(logged)s archivée."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:2378
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Négociation annulée"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:2388
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr "Cette session sera archivée sur le serveur"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:2390
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "La session ne sera PAS archivée sur le serveur"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:2399
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Cette session est chiffrée"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:2402
msgid " and WILL be logged"
msgstr " et SERA archivée"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:2404
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " et NE SERA PAS archivée"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:2409
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
"Identité du contact non vérifiée. Cliquez sur le bouton bouclier pour plus "
"de détails."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:2411
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Chiffrement E2E désactivé"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:2459 ../src/chat_control.py:2472
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Le message suivant n'a PAS été chiffré"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:2465
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Le message suivant n'a été chiffré"
#. %s is being replaced in the code with JID
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:2756
nkour's avatar
nkour committed
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\""
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:2757
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
msgstr ""
"Si vous fermez cette fenêtre et que l'historique n'est pas activé, ce "
"message sera perdu."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:2924 ../src/common/connection_handlers_events.py:898
#: ../src/common/connection_handlers.py:943
#: ../src/common/connection_handlers.py:1055 ../src/common/connection.py:467
#: ../src/common/logger.py:1131 ../src/gajim.py:210 ../src/session.py:100
msgid "Database Error"
msgstr "Erreur de base de données"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:2925
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
"Le fichier de base de données (%s) ne peut être lu. Essayez de le réparer ou "
"supprimez le (toutes les archives seront perdues)."

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:3161 ../src/gui_interface.py:1042
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
"Impossible de déchiffrer le message de %s\n"
"Il a peut-être été manipulé."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:3194
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s est maintenant %(status)s"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/chat_control.py:3253
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Transfert de fichiers"

#: ../src/chat_control.py:3256
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Taille : %s"

#: ../src/chat_control.py:3258
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "Accepter"

#: ../src/chat_control.py:3281 ../src/filetransfers_window.py:204
msgid "File transfer completed"
msgstr "Transfert de fichier terminé"

#: ../src/chat_control.py:3309 ../src/gui_interface.py:913
#: ../src/roster_window.py:1934
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Le contact distant à stoppé le transfert"

#: ../src/chat_control.py:3311 ../src/gui_interface.py:916
#: ../src/roster_window.py:1936
msgid "Error opening file"
msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier"

#: ../src/chat_control.py:3313 ../src/filetransfers_window.py:240
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Transfert de fichier interrompu"

#: ../src/chat_control.py:3316 ../src/filetransfers_window.py:219
#: ../src/filetransfers_window.py:226
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Transfert de fichier annulé"

#: ../src/chat_control.py:3317 ../src/filetransfers_window.py:219
#: ../src/filetransfers_window.py:227
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "La connexion avec le contact ne peut être établie."

#: ../src/command_system/implementation/custom.py:105
msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
msgstr ""

#: ../src/command_system/implementation/execute.py:53
msgid "Execute expression inside a shell, show output"
msgstr ""

#: ../src/command_system/implementation/execute.py:109
msgid "Execute expression inside a shell, send output"
msgstr ""

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:50
#, fuzzy
msgid "Hide the chat buttons"
msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion."

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:56
msgid ""
"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
msgstr ""

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:83
#, fuzzy
msgid "Send a message to the contact"
msgstr "Usage: /%s, envoie le message au contact"

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:88
msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
msgstr ""

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:93
msgid "Show logged messages which mention given text"
msgstr ""

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:99
#, fuzzy, python-format
msgid "%s: Nothing found"
msgstr "%s non trouvé"

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:105
msgid "Limit must be an integer"
msgstr ""

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:140
msgid ""
"\n"
"    Set current the status\n"
"\n"
"    Status can be given as one of the following values: online, away,\n"
"    chat, xa, dnd.\n"
"    "
msgstr ""

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:153
msgid "Set the current status to away"
msgstr ""

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:156
#: ../src/common/commands.py:109 ../src/common/helpers.py:249
#: ../src/tooltips.py:194
msgid "Away"
msgstr "Absent(e)"

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:161
msgid "Set the current status to online"
msgstr ""

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:164
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:178
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:255
#, fuzzy
msgid "Clear the text window"
msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre."

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:183
#, fuzzy
msgid "Toggle the GPG encryption"
msgstr "Activer le chiffrement _GPG"

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:188
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Utilisation : /%s, envoie un ping au contact"

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:191
#, fuzzy
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr "Commande non prise en charge pour les comptes zeroconf."

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
msgid "Send DTMF sequence through an open audio session"
msgstr ""

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
#, fuzzy
msgid "No open audio sessions with the contact"
msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations avec ce contact"

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:201
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a valid tone"
msgstr "%s n'est pas un loglevel valide"

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:211
#, fuzzy
msgid "Audio sessions are not available"
msgstr "Aucune connexion disponible"

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:221
#, fuzzy
msgid "Video sessions are not available"
msgstr "Connexion non disponible"

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:262
#, fuzzy
msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Changer votre surnom (Ctrl+N)"

#. invalid char
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392
#: ../src/dialogs.py:2078
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Nom d'utilisateur invalide"

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:272
#, fuzzy
msgid "Open a private chat window with a specified occupant"
msgstr ""
"Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de conversation privée avec "
"l'occupant(e) spécifié(e)."

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:278
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:287
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:341
msgid "Nickname not found"
msgstr "Surnom introuvable : %s"

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:281
#, fuzzy
msgid ""
"Open a private chat window with a specified occupant and send him a message"
msgstr ""
"Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de conversation privée avec "
"l'occupant(e) spécifié(e)."

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:290
#, fuzzy
msgid "Display or change a group chat topic"
msgstr ""
"Demander avant de fermer un onglet ou une fenêtre de discussion de salon."

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:298
msgid "Invite a user to a room for a reason"
msgstr ""

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:301
#, fuzzy, python-format
msgid "Invited %s to %s"
msgstr "Envoyer %s à %s"

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:304
msgid "Join a group chat given by a jid, optionally using given nickname"
msgstr ""

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:321
msgid ""
"Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window"
msgstr ""

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:326
msgid ""
"\n"
"    Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n"
"\n"
"    If given nickname is not found it will be treated as a jid.\n"
"    "
msgstr ""

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:338
#, fuzzy
msgid "Kick user by a nick from a groupchat"
msgstr "Vous êtes invité(e) dans un groupe de discussion"

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:345
#, fuzzy
msgid "Display names of all group chat occupants"
msgstr "Utilisation : /%s , affiche les noms des occupants du salon."

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:367
msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages"
msgstr ""

#: ../src/command_system/implementation/standard.py:372
msgid "Allow an occupant to send you public or private messages"
msgstr ""

#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "création de la base de donnée de l'historique"
#: ../src/common/check_paths.py:86
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "creating cache database"
msgstr "création de la base de donnée de cache"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../src/common/check_paths.py:275 ../src/common/check_paths.py:282
#: ../src/common/check_paths.py:289 ../src/common/check_paths.py:296
#: ../src/common/check_paths.py:303 ../src/common/check_paths.py:310
#: ../src/common/check_paths.py:317 ../src/common/check_paths.py:324
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s est un fichier mais devrait être un répertoire"
#: ../src/common/check_paths.py:276 ../src/common/check_paths.py:283
#: ../src/common/check_paths.py:290 ../src/common/check_paths.py:297
#: ../src/common/check_paths.py:304 ../src/common/check_paths.py:311
#: ../src/common/check_paths.py:318 ../src/common/check_paths.py:325
#: ../src/common/check_paths.py:335 ../src/common/check_paths.py:343
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim va maintenant s'arrêter"
#: ../src/common/check_paths.py:334 ../src/common/check_paths.py:342
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s est un répertoire mais devrait être un fichier"
#: ../src/common/check_paths.py:352
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "crée le répertoire %s"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/commands.py:85
msgid "Change status information"
msgstr "Modifier les informations du statut"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/commands.py:100
msgid "Change status"
msgstr "Modifier le statut"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/commands.py:101
msgid "Set the presence type and description"
msgstr "Choisissez le type de présence et la description"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/commands.py:107
msgid "Free for chat"
msgstr "Disponible pour Discuter"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/commands.py:108
msgid "Online"
msgstr "Connecté"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/commands.py:110
msgid "Extended away"
msgstr "Longue absence"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/commands.py:111
msgid "Do not disturb"
msgstr "Ne pas déranger"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/commands.py:112
msgid "Offline - disconnect"
msgstr "Hors-ligne - Déconnecté(e)"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/commands.py:117
msgid "Presence description:"
msgstr "Description de la présence :"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/commands.py:152 ../src/common/commands.py:320
msgid "The status has been changed."
msgstr "L'état a été changé."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/commands.py:184 ../src/common/commands.py:210
msgid "Leave Groupchats"
msgstr "Quitter des Groupes de Discussion"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/commands.py:200
#, python-format
msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
msgstr "%(nickname)s dans %(room_jid)s"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/commands.py:204
msgid "You have not joined a groupchat."
msgstr "Vous n'avez pas joint de groupe de discussion."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/commands.py:211
msgid "Choose the groupchats you want to leave"
msgstr "Choisissez les groupes de discussion que vous voulez quitter"
#. Make special context menu if group is Groupchats
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/commands.py:215 ../src/common/contacts.py:137
#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:820
#: ../src/roster_window.py:1691 ../src/roster_window.py:1693
#: ../src/roster_window.py:2557 ../src/roster_window.py:5610
msgid "Groupchats"
msgstr "Salons de discussion"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/commands.py:256
msgid "You left the following groupchats:"
msgstr "Vous avez quitté les groupes de discussion suivants :"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/commands.py:268
msgid "Forward unread messages"
msgstr "Transférer les messages non-lus"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/commands.py:290
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr "Tous les messages non-lus ont été transmis."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/commands.py:298
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Forward unread message then disconnect"
msgstr "Transférer les messages non-lus et se déconnecter"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../src/common/config.py:76
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr "Jouer les sons quand vous êtes occupé(e)"
#: ../src/common/config.py:77
msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
msgstr "Utiliser DBus et Notification-Daemon pour afficher les notifications"
#: ../src/common/config.py:79
msgid "Show only online and free for chat contacts in roster."
msgstr ""
"Afficher uniquement les contacts « disponible » et « Disponible pour "
"discuter » dans le roster."
#: ../src/common/config.py:82
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
msgstr "Temps en minutes, au bout duquel votre état basculera absent(e)."
#: ../src/common/config.py:83
msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "$S (Absent(e) car inactif depuis plus de $T min)"
#: ../src/common/config.py:83
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
msgstr ""
"$S sera remplacé par le message de statut, $T par le temps d'auto-absence"
#: ../src/common/config.py:85
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
msgstr "Temps en minutes après lequel votre état basculera non disponible."
#: ../src/common/config.py:86
msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "$S (Non disponible car inactif depuis plus de $T min)"

#: ../src/common/config.py:86
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
msgstr ""
"$S sera remplacé par the message de statut, $T par le temps d'auto-idle"
#: ../src/common/config.py:89
msgid ""
"When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
msgstr ""
"Quand afficher l'icône dans la zone de notifications. Peut être \"never"
"\" (jamais), \"on_event\" (lorsqu'il y a un évènement en attente) ou \"always"
"\" (toujours)"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:90
msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown."
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:95
msgid "Incoming nickname color."
msgstr "Couleur des pseudos entrants"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:96
msgid "Outgoing nickname color."
msgstr "Couleur du pseudo sortant."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:97
msgid "Incoming text color."
msgstr "Couleur du texte entrant."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:98
msgid "Outgoing text color."
msgstr "Couleur du texte sortant."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:99
msgid "Status message text color."
msgstr "Colour des messages de statut"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:102
msgid "Incoming nickname font."
msgstr "Police des pseudos entrants."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:103
msgid "Outgoing nickname font."
msgstr "Police des pseudos sortants."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:104
msgid "Incoming text font."
msgstr "Police du texte entrant."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:105
msgid "Outgoing text font."
msgstr "Police du texte sortant."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:106
msgid "Status message text font."
msgstr "Police du message de statut"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:107
msgid ""
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
msgstr ""
"Liste (séparée par des espaces) de lignes (comptes et groupes) qui sont "
"repliés."
#. sorted alphanum
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:108 ../src/common/config.py:501
#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:492
#: ../src/common/optparser.py:526 ../src/gui_interface.py:2648
msgid "default"
msgstr "Par défaut"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:114
msgid "Language used by speller"
msgstr "Langue utilisée par le vérificateur orthographique"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:115
msgid ""
"'always' - print time for every message.\n"
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
"'never' - never print time."
msgstr ""
"'always' - afficher l'heure pour chaque message.\n"
"'sometimes' - afficher l'heure pour chaque print_ichat_every_foo_minutes "
"minute.\n"
"'never' - ne jamais afficher l'heure."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:116
msgid ""
"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
"This is used only if print_time is 'sometimes'."
msgstr ""
"Afficher l'horodatage dans les conversations à l'aide de l'« horloge "
"approximative ». L'approximation peut prendre des valeurs comprises entre 1 "
"(plus précis) et 4 (moins précis), ou peut être désactivée en utilisant la "
"valeur 0. Ceci est utilisé seulement lorsque la valeur de print_time est "
"'sometimes'."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:119
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr ""
"Traiter les paires de * / _ comme des éventuels caractères de formatage."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:120
msgid ""
"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
msgstr ""
"Si vrai ne supprime pas */_ . Donc *abc* sera en gras mais sans supprimer "
"les * *"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:123
msgid ""
"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
msgstr ""
"Utiliser la syntaxe ReStructured pour l'HTML, ainsi que du formattage ascii. "
"Pour la syntaxe voir http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
"restructuredtext.html (si vous voulez utiliser cela, installez docutils)"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:132
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
msgstr ""
"Caractère à ajouter après un surnom en utilisant la complétion automatique "
"(tab) dans un salon de discussion."

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:133
msgid ""
"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
"used by someone else in group chat."
msgstr ""
"Caractère ajouté automatiquement après un surnom s'il est déjà utilisé dans "
"un salon de discussion."

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:151
msgid ""
"If true, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it "
"when showing roster."
msgstr ""
"Si vrai, Gajim sauvera la position de la liste de contacts avant de la "
"cacher et la restaurera en la faisant réapparaître"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:162
msgid ""
"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
msgstr ""
"Cette option vous permet de configurer l'heure affichée dans les "
"conversations. Par exemple \"[%H:%M] affichera \"[heure:minute] \". Voir la "
"documentation python de strftime pour une documentation complète : http://"
"docs.python.org/lib/module-time.html"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:163
msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
msgstr "Caractères affichés avant le surnom dans les conversations"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:164
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Caractères affichés après le surnom dans les conversations"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:167
msgid ""
"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgstr ""
"Spécifie la commande a exécuter quand un nouveau courriel arrive, ex : /usr/"
"bin/getmail -q"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:169
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Ajouter * et [n] au titre de la liste des contacts ?"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:170
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
msgstr ""
"Nombre de lignes de l'historique à afficher lorsque l'onglet ou la fenêtre "
"de discussion est ouvert à nouveau."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:171
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr ""
"Durée de vie en minutes des dernières lignes des conversations précédentes."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:172
msgid ""
"How many lines to request to server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit"
msgstr ""
"Le nombre de lignes d'archives qui seront demandées en entrant dans un "
"salon. -1 signifie \"pas de limitation\""

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:173
msgid ""
"How many minutes back to request logs when a entering a groupchat. -1 means "
"no limit"
msgstr ""
"Le nombre de minutes d'archives qui seront demandées en entrant dans un "
"salon. -1 signifie \"pas de limitation\""
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../src/common/config.py:174
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "