Skip to content
Snippets Groups Projects
ja.po 326 KiB
Newer Older
# Japanese translations for Gajim - A Jabber Instant Messager package.
# Copyright (C) 2009 THE Gajim - A Jabber Instant Messager'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Gajim - A Jabber Instant Messager package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.15 ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-22 21:59+0900\n"
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
msgid "Join _Group Chat..."
msgstr "グループチャットに参加する (_G)..."

#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
msgid "_Add Contact..."
msgstr "相手先リストに追加する (_A)..."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "_Discover Services"
msgstr "サービスを探索する (_D)"

#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
msgid "_Execute Command..."
msgstr "コマンドを実行する (_E)..."

#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
msgid "_Modify Account"
msgstr "アカウントを修正する (_M)"

#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "Gmail の受信箱を開く (_O)"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
msgid "_Personal Events"
msgstr "個人イベント (_P)"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:24
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "_Start Chat..."
msgstr "チャットを開始する (_S)..."

#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
msgid "_Status"
msgstr "在席状況 (_S)"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid ""
"<b>Connecting to server</b>\n"
"\n"
"Please wait..."
msgstr ""
"<b>サーバに接続しています</b>\n"
"\n"
"しばらくお待ちください..."

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:4
msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
msgstr "<b>下の選択肢から一つ選んでください:</b>"

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:5
msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
msgstr "<b>既にお持ちのアカウントの情報を入力してください</b>"

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:6
msgid "<b>Please select a server</b>"
msgstr "<b>サーバーを選択してください</b>"

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:7
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
msgstr ""
"この証明書を、信頼できる証明書一覧に加えます。\n"
"この証明書の SHA1 指紋:\n"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:10
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Anon_ymous authentication"
msgstr "匿名の認証 (_y)"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Connect when I press Finish"
msgstr "「完了」を押したらすぐに接続する"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:12
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
msgstr "Gajim: アカウント作成ウィザード"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:13
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "I already have an account I want to _use"
msgstr "既にアカウントを持っているのでそれを使う (_u)"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:14
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "新しいアカウントを作成する (_r)"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:15
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "チェックをつけると、Gajim はこのアカウントのパスワードを記憶します"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Manage..."
msgstr "管理..."

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
#: ../src/config.py:1265 ../src/config.py:1279 ../src/config.py:1284
#: ../src/config.py:1332 ../src/config.py:1435 ../src/config.py:1746
#: ../src/config.py:1751 ../src/config.py:2327 ../src/config.py:2406
#: ../src/config.py:2419 ../src/config.py:3699 ../src/config.py:3774
#: ../src/dialogs.py:311 ../src/dialogs.py:313 ../src/dialogs.py:519
#: ../src/dialogs.py:532 ../src/roster_window.py:3139
#: ../src/roster_window.py:3145 ../src/roster_window.py:3150
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "None"
msgstr "なし"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Prox_y:"
msgstr "プロキシ (_y)"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:19
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Save pass_word"
msgstr "パスワードを保存する"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Set my profile when I connect"
msgstr "接続時に自分のプロフィールを設定する"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:21
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Use custom hostname/port"
msgstr "別のホスト名/ポート番号を使う"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:22
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid ""
"You need to have an account in order to connect\n"
"to the Jabber network."
msgstr "Jabber ネットワークに接続するには、アカウントが必要です。"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:24
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:17
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "_Advanced"
msgstr "拡張 (_A)"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "_Finish"
msgstr "完了 (_F)"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:26
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "_Hostname:"
msgstr "ホスト名 (_H):"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:27
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID (_J):"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:8
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "_Password:"
msgstr "パスワード (_P):"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "_Port:"
msgstr "ポート番号 (_P):"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "_Server:"
msgstr "サーバー (_S):"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/preferences_window.ui.h:13
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>その他の設定</b>"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:2
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>個人情報</b>"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>プロキシ</b>"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "A_djust to status"
msgstr "在席状況に合わせる (_d)"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1
msgid "Account"
msgstr "アカウント"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
msgid "Accounts"
msgstr "アカウント"

#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 ../src/dialogs.py:3384
#: ../src/dialogs.py:3430
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Administration operations"
msgstr "管理の操作"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:10
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Anonymous authentication"
msgstr "匿名の認証"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "切断したら自動で再接続する"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Browse..."
msgstr "参照..."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "Gajim 起動時に接続する (_o)"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid "Certificate is e_ncrypted"
msgstr "証明書は暗号化されている (_n)"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "パスワードを変更する (_g)"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
msgstr ""
"チェックをつけると、安全でない接続の前にパスワードを聞いてくるようになりま"
"す。"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Choose _Key..."
msgstr "鍵の選択 (_K)..."

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Click to change account's password"
msgstr "アカウントのパスワードを変更するにはクリック"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr "別アカウントのすべての相手先に承認を求めるにはクリック"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Client certificate"
msgstr "クライアントの証明書"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Gajim 起動時に接続する (_n)"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Connection"
msgstr "接続"

#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 ../src/dialogs.py:3388
#: ../src/dialogs.py:3485
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-メール:"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "名:"

#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#: ../src/common/helpers.py:1168 ../src/common/helpers.py:1180
#: ../src/notify.py:314 ../src/notify.py:337 ../src/notify.py:387
#: ../src/notify.py:403
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"

#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#. General group cannot be changed
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 ../data/gui/preferences_window.ui.h:57
#: ../src/common/contacts.py:132 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:124
#: ../src/roster_window.py:3081 ../src/roster_window.py:4148
#: ../src/roster_window.py:5738
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "General"
msgstr "全般"

# (Mako)broadcast 困った。ここは「同報」で
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
msgstr ""
"チェックをつけると、Gajim はあなたの IP を除くいくつかの IP に同報します。そ"
"れによってファイル転送はうまくいく可能性が高くなります。"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr ""
"チェックをつけると、Gajim は seahorse など GPG エージェントからパスワードを受"
"け取ります"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
msgstr ""
"チェックをつけると、Gajim はタイムアウトで接続が切れてしまうのを防ぐために生"
"存パケットを流すようになります"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
msgstr ""
"チェックをつけると、Gajim は起動時に、このアカウントを使って jabber に自動的"
"に接続します"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
"accordingly"
msgstr ""
"チェックをつけると、(名簿ウィンドウの最下段の選択肢による)全体の在席状況の変"
"更がこのアカウントの在席状況の変更に反映されます。"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
msgstr ""
"受信メッセージに使われるデフォルトのポートが設定に合わない場合、ここで別の"
"ポートを指定できます。\n"
"ファイアーウォールの設定を考慮しましょう。"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "サーバに格納する、あなたに関する情報です"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1869
#: ../src/dialogs.py:837
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "姓:"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "アカウントを統合 (_g)"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../src/config.py:1842
#: ../src/config.py:2420
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "No key selected"
msgstr "鍵が選択されていません"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Personal Information"
msgstr "個人情報"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Priori_ty:"
msgstr "優先順位 (_t):"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
"client with the highest priority gets the events"
msgstr ""
"優先順位は、同じアカウントで二つ以上のクライアントから接続しているときに "
"jabber サーバーからのイベントの受け取り先を決定するのに使われます。最も高い優"
"先順位のクライアントがイベントを受け取ります"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "優先順位は、在席状況に応じて自動的に変わります。"

#. Rename
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 ../src/roster_window.py:5688
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Re_name"
msgstr "名前の変更 (_n)"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Resour_ce:"
msgstr "リソース (_c):"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
"same server with the same account. So you might be connected in the same "
"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
"has the highest priority will get the events. (see below)"
msgstr ""
"リソースとは、同じサーバーに同じアカウントで複数のクライアントからの接続があ"
"る場合に、同じ JID を区別するために送信されます。たとえば、同じアカウントでリ"
"ソースを 'Home' と 'Work' として同時に接続しているかもしれません。最も優先順"
"位の高いリソースがイベントを受け取ります(下記参照)。"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "すべての相手先の会話記録を保存する (_l)"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "生存パケットを送信する (_k)"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "アカウントの在席状況を全体の在席状況に合わせる (_r)"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "アカウントの在席状況を全体の在席状況に合わせる (_z)"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "相手先を合わせる"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "GPG エージェントを使う (_P)"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "別のホスト名/ポート番号を使う (_o)"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "別のポート番号を使う (_o):"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "ファイル転送のプロキシを使う"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "_Client Cert File:"
msgstr "クライアントの証明書ファイル (_C):"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "個人情報を編集する (_E)..."

#. XML Console enable checkbutton
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "_Enable"
msgstr "有効 (_E)"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "_Hostname: "
msgstr "ホスト名 (_H):"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "_Manage..."
msgstr "管理 (_M)..."

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "_Port: "
msgstr "ポート番号 (_P):"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "安全でない接続の前には警告する (_W)"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "環境変数 HTTP__PROXY を使う (_u)"

#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:1
msgid "A_ccount:"
msgstr "アカウント (_c):"

#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:2
msgid "A_llow this contact to view my status"
msgstr "この相手先に自分の在席状況を見ることを許可する (_l)"

#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:3
msgid "Add New Contact"
msgstr "新しい相手先を追加する"

#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 ../src/common/helpers.py:1359
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "あなたを私の相手先リストに追加したいと思います。"

#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:5
msgid ""
"You have to register with this transport\n"
"to be able to add a contact from this\n"
"protocol. Click on register button to\n"
"proceed."
msgstr ""
"このプロトコルの相手先を追加するためには、\n"
"この中継先に登録しなければなりません。\n"
"登録ボタンを押して次に進んでください。"

#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:9
msgid ""
"You must be connected to the transport to be able\n"
"to add a contact from this protocol."
msgstr ""
"このプロトコルの相手先を追加するためには、\n"
"この中継先に接続していなければなりません。"

#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:11
msgid "_Group:"
msgstr "グループ (_G):"

#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:12
#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:7
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "_Nickname:"
msgstr "ニックネーム (_N):"

#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:13
msgid "_Protocol:"
msgstr "プロトコル (_P):"

#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:14
msgid "_Register"
msgstr "登録 (_R)"

#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:15
msgid "_Save subscription message"
msgstr "在席通知申込のメッセージを保存 (_S)"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16
msgid "_User ID:"
msgstr "ユーザー ID (_U):"

#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1
msgid "<b>An error has occurred:</b>"
msgstr "<b>エラーが発生しました:</b>"

#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:2
msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
msgstr "<b>実行するコマンドを選択してください:</b>"

#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:3
msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
msgstr "Ad-hoc コマンド - Gajim"

#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:4
msgid "Check once more"
msgstr "やり直す"

#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:5
msgid "Error description..."
msgstr "エラーの説明..."

#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "F_inish"
msgstr "完了 (_i)"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "コマンド一覧を取得しています。しばらくお待ちください..."

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "コマンドを送信しています。しばらくお待ちください..."

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Please wait..."
msgstr "しばらくお待ちください..."

# (Mako)entity はしかたなくカタカナで
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "このエンティティはコマンドを受け付けません。"

#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:1
#: ../data/gui/features_window.ui.h:1
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>説明</b>"

#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2
msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
msgstr "<b>注意:</b> 設定を有効にするには Gajim を再起動してください"

#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3
msgid "Advanced Configuration Editor"
msgstr "詳細設定エディタ"

#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4
msgid "Filter:"
msgstr "フィルタ:"

#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Delete MOTD"
msgstr "MOTD を削除"

#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "今日のメッセージを削除します"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Edit Archi_ving Preferences"
msgstr "書庫の設定を編集 (_v)"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "プライバシーリストを編集..."

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "現在このサーバーに接続しているユーザーにメッセージを送信する"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Set MOTD..."
msgstr "MOTD を設定..."

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "今日のメッセージを設定します"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Show _XML Console"
msgstr "XML コンソールを表示 (_X)"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Update MOTD..."
msgstr "MOTD を更新..."

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "今日のメッセージを更新します"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "_Administrator"
msgstr "管理人 (_A)"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:12
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "_Send Server Message..."
msgstr "サーバーメッセージを送信 (_S)..."

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:1
msgid "<i>Method Auto</i>"
msgstr ""

#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:2
msgid "<i>Method Local</i>"
msgstr ""

#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:3
msgid "<i>Method Manual</i>"
msgstr ""

#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "自動化"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:5
msgid "Concede"
msgstr "認める"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:6
msgid "Forbid"
msgstr "禁止する"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

# Auto の選択肢
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:7
msgid "No"
msgstr "しない"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Prefer"
msgstr "その都度選ぶ"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

# Auto の選択肢
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:9
msgid "Yes"
msgstr "する"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:1
msgid "Entry:"
msgstr "エントリー:"

#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:2
msgid "Feed name:"
msgstr "フィード名:"

#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:3
msgid "Last modified:"
msgstr "最終更新:"

#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:4
msgid "New entry received"
msgstr "新しいエントリーを受け取りました"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "You have received new entry:"
msgstr "新しいエントリーを受け取りました:"

#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:1
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "遮断している相手先"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5707
#: ../src/roster_window.py:5834 ../src/roster_window.py:5967
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "_Unblock"
msgstr "遮断の解除 (_U)"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>メッセージ:</b> "

#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:2
msgid "Set Activity"
msgstr "動向の設定"

#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:3
msgid "Set an activity"
msgstr "動向の設定"

#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Message:</b>"
msgstr "<b>メッセージ:</b>"

#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:2
msgid "<b>Mood:</b>"
msgstr "<b>気分:</b>"

#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "パスワードの変更"

#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:2
msgid "Enter it again for confirmation:"
msgstr "確認のためもう一度入力してください:"

#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:3
msgid "Enter new password:"
msgstr "新しいパスワードを入力してください:"

#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:1
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>新しい状況メッセージを入力してください</b>"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Activity:"
msgstr "動向:"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Mood:"
msgstr "気分:"

#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:4
msgid "Preset messages:"
msgstr "用意されたメッセージ:"

#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:5
msgid "Save as Preset..."
msgstr "用意しておくメッセージとして保存..."

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
msgid "Join _Group Chat"
msgstr "グループチャットに参加する (_G)"

#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "_Add to Roster..."
msgstr "名簿に追加 (_A)..."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
msgid "_Copy JID/Email Address"
msgstr "JID/Eメールアドレスのコピー (_C)"

#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "リンクの場所をコピー (_C)"

#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
msgid "_Open Email Composer"
msgstr "メール作成画面を開く (_O)"

#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "リンク先をブラウザで開く (_O)"

#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
msgid "_Start Chat"
msgstr "チャットを開始 (_S)"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "#"
msgstr "#"

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:2
msgid "*"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 ../data/gui/single_message_window.ui.h:1
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:4
msgid "1"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:5
msgid "2"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:6
msgid "3"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:7
msgid "4"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8
msgid "5"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9
msgid "6"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "7"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "8"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "9"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
msgstr "相手先を名簿に追加する (Ctrl+D)"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)"
msgstr "チャットの履歴を見る (Ctrl+H)"

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
msgstr "相手先を会話に招待する (Ctrl+G)"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:5
msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
msgstr "感情アイコンの一覧を表示する (Alt+M)"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:6
msgid "Show a list of formattings"
msgstr "書式の一覧を表示する"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:7
msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)"
msgstr "拡張機能のメニューを表示する (Alt+D)"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)"
msgstr "相手先のプロフィールを表示する (Ctrl+I)"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:208
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Toggle audio session"
msgstr "音声セッションにする/しない"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:218
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Toggle video session"
msgstr "ビデオセッションにする/しない"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:23 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:277
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "_Send"
msgstr "送信 (_S)"

Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:24 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "label"
msgstr "ラベル"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:1
msgid "In_vite"
msgstr "招待 (_v)"

#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:2
msgid "Invite Friends!"
msgstr "友だちを招待 !"

#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:3
msgid "MUC server"
msgstr "グループチャットのサーバー"

#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:4
msgid "Please select a MUC server."
msgstr "グループチャットのサーバーを選択してください。"

#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:5
msgid ""
"You are going to begin a Multi-User Chat.\n"
"Select the contacts you want to invite"
msgstr ""
"グループチャットを始めようとしています。\n"
"招待したい相手先を選択してください"

#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:1
msgid "A_sk to see his/her status"
msgstr "相手の在席状況を見ることを申し込む (_s)"

#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2
msgid "Add Special _Notification..."
msgstr "特別な状態通知を追加する (_N)..."

#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:3
msgid "Assign Open_PGP Key..."
msgstr "Open_PGP 鍵の割り当て..."

#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "コマンドを実行 (_x)..."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:5
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "グループを変更 (_G)..."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1 ../src/roster_window.py:5643
#: ../src/roster_window.py:5802
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "In_vite to"
msgstr "招待 (_v)"

#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:7
msgid "Invite _Contacts"
msgstr "相手先を招待 (_C)"

#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8
msgid "M_anage Contact"
msgstr "相手先を管理 (_a)"

#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Remo_ve"
msgstr "削除 (_v)"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10 ../src/roster_window.py:5653
#: ../src/roster_window.py:5891
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "個別の在席状況を送信 (_t)"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../data/gui/roster_window.ui.h:10
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "単発メッセージを送信 (_M)..."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Send _File..."
msgstr "ファイルを送信 (_S)..."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:13
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Set Custom _Avatar..."
msgstr "独自アバターを設定 (_A)..."
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed

#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:14
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed
msgid "Start _Chat"
msgstr "チャットを開始 (_C)"
Yann Leboulanger's avatar
Yann Leboulanger committed