Newer
Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Polish translations for gajim package
# Polska wersja językowa pakietu gajim
# Copyright (C) 2005 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gajim package.
# Automatically generated, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-02 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Michał Olber <michal.olber@osworld.pl>\n"
"Language-Team: Polish <dominik@kozaczko.info, translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
msgid "_Status"
msgstr "_Status"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
msgid "_Personal Events"
msgstr "_Zdarzenia"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Rozpocznij rozmowę"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
msgid "Join _Group Chat..."
msgstr "Dołącz do _pokoju"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Dodaj kontakt..."
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Wyszukuj usługi"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Wykonaj komendę"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Otwórz skrzynkę Gmail"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
msgid "_Modify Account"
msgstr "_Modyfikuj konto"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
msgstr "Gajim: Kreator Konta"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:2
msgid ""
"You need to have an account in order to connect\n"
"to the Jabber network."
msgstr ""
"Musisz posiadać konto aby połączyć się\n"
" z siecią Jabber."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:4
msgid "I already have an account I want to _use"
msgstr "_Mam już konto i chcę z niego korzystać"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:5
msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Chcę za_rejestrować nowe konto Jabbera"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:6
msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
msgstr "<b>Wybierz jedną z poniższych opcji:</b>"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:7
msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
msgstr "<b>Uzupełnij proszę dane swojego konta</b>"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:8
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:2
msgid "_Password:"
msgstr "_Hasło:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:9
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
msgid "Save pass_word"
msgstr "Zapisz _hasło"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:10
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:12
msgid "Anon_ymous authentication"
msgstr "Anonimowa autentykacja"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:13
msgid "<b>Please select a server</b>"
msgstr "<b>Wybierz serwer</b>"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:14
#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:3
msgid "_Server:"
msgstr "_Serwer:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:15
msgid "Prox_y:"
msgstr "Prox_y:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
msgid "Manage..."
msgstr "Zarządzaj..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17
msgid "Use custom hostname/port"
msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
msgid "_Hostname:"
msgstr "_Nazwa hosta: "
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:19
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
msgid "_Advanced"
msgstr "_Zaawansowane"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:21
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
msgstr ""
"Dodaj ten certyfikat do listy zaufanych.\n"
"Odcisk klucza SHA1 tego certyfikatu:\n"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:24
msgid ""
"<b>Connecting to server</b>\n"
"\n"
"Please wait..."
msgstr ""
"<b>Łączenie z serwerem</b>\n"
"\n"
"proszę czekać..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:27
msgid "Connect when I press Finish"
msgstr "Połącz po wciśnięciu przycisku Zakończ"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
msgid "Set my profile when I connect"
msgstr "Ustaw profil po połączeniu"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
msgid "_Finish"
msgstr "_Zakończ"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1
#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
#: ../src/config.py:1253
#: ../src/config.py:1267
#: ../src/config.py:1272
#: ../src/config.py:1320
#: ../src/config.py:1423
#: ../src/config.py:1742
#: ../src/config.py:1747
#: ../src/config.py:2339
#: ../src/config.py:2420
#: ../src/config.py:2435
#: ../src/config.py:3716
#: ../src/config.py:3791
#: ../src/dialogs.py:315
#: ../src/dialogs.py:317
#: ../src/dialogs.py:523
#: ../src/dialogs.py:536
#: ../src/roster_window.py:3147
#: ../src/roster_window.py:3153
#: ../src/roster_window.py:3158
msgid "None"
msgstr "Żaden"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:2
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3
#: ../src/dialogs.py:3524
#: ../src/dialogs.py:3570
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4
#: ../src/dialogs.py:3528
#: ../src/dialogs.py:3625
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#. Rename
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
#: ../src/roster_window.py:5792
msgid "Re_name"
msgstr "_Zmień nazwę"
#. XML Console enable checkbutton
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
msgid "_Enable"
msgstr "_Włącz"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
msgid "Anonymous authentication"
msgstr "Używaj autoryzacji serwera proxy"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8
msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)"
msgstr "Informację wysłano do serwera w celu rozdzielenia tego samego JID na dwie lub więcej części, w zależności od liczby klientów połączonych z serwerem z tego samego konta. Możesz być połączony z z tym samym kontem z informacjami 'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym będzie odbierał wiadomości (patrz niżej)"
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
#: ../src/common/helpers.py:1168
#: ../src/common/helpers.py:1180
#: ../src/notify.py:316
#: ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389
#: ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Synchronize contacts"
msgstr "Synchronizuj kontakty"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr "Kliknij aby poprosić o autoryzację od wszystkich kontaktów z innego konta"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Z_mień hasło"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Kliknij, aby zmienić hasło dla konta"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid "Administration operations"
msgstr "Operacje administracyjne"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events"
msgstr "Priorytet służy do określenia, który program ma odbierać wiadomości z serwera gdy dwa klienty (lub więcej) są połączone z tym samym kontem. Ten który ma wyższy priorytet, będzie odbierał wiadomości"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "A_djust to status"
msgstr "D_ostosuj do statusu"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Priorytet ulegnie zmianie automatycznie, stosownie do twojego statusu."
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Priory_tet:"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Za_sób: "
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
msgid "_Client Cert File:"
msgstr "Plik _certyfikatu klienta"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
msgid "Browse..."
msgstr "Prze_glądaj..."
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "Certificate is e_ncrypted"
msgstr "Certyfikat odrzucony"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
msgid "Client certificate"
msgstr "Certyfikat klienta"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:7
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "P_ołącz przy starcie programu"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account"
msgstr "Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne łączenie z siecią Jabber z wykorzystaniem tego konta"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Automatyczne połącz po zerwaniu połączenia"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Zapisz _logi rozmów dla wszystkich kontaktów"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly"
msgstr "Jeśli jest zaznaczone, to każda zmiana statusu globalnego (ustawianego z menu na dole okna listy kontaktów) wpłynie odpowiednio na status tego konta"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Używaj serwerów proxy do przesyłania plików"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working."
msgstr "Jeżeli opcja jest aktywna, Gajim roześle kilka dodatkowych adresów IP poza Twoim, tak aby przesyłanie plików przebiegało sprawniej."
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
#: ../src/common/contacts.py:135
#: ../src/dialogs.py:115
#: ../src/dialogs.py:127
#: ../src/roster_window.py:3089
#: ../src/roster_window.py:4215
#: ../src/roster_window.py:5842
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "_używaj zmiennej środowiskowej HTTP__PROXY"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "Zarządzaj..."
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy</b>"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Ostrzegaj przed użyciem niezaszyfrowanego połączenia"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an insecure connection."
msgstr "Po uaktywnieniu tej opcji Gajim zapyta przed wysłaniem hasła przez nieszyfrowane połączenie."
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Wysyłaj pakiety _podtrzymujące"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection"
msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyłanie pakietów podtrzymujących połączenie, co zapobiega rozłączaniu"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Użyj wła_snej nazwy hosta/portu"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Nazwa hosta: "
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "_Port: "
msgstr "_Port:"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Różne</b>"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "Connection"
msgstr "Połączenie"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
#: ../src/config.py:1840
#: ../src/config.py:2436
msgid "No key selected"
msgstr "Nie wybrano żadnego klucza"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Wybierz _klucz..."
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Użyj Agenta G_PG"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje pobieranie hasła z agenta GPG, np. Seahorse"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Zmień informacje o sobie..."
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informacje o Tobie, takie jakie są przechowywane na serwerze"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Informacje o sobie</b>"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Informacje osobiste"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "P_ołącz przy starcie programu"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Użyj inn_ego portu:"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
msgstr ""
"Jeżeli domyślny port, na którym przyjmowane są nadchodzące wiadomości nie odpowiada ci, możesz wskazać numer portu, jakiego chcesz używać.\n"
"Konieczna stać się może ponowna konfiguracja firewalla."
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Imię:"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Nazwisko:"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "Adres e-mail:"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7
#: ../src/config.py:1867
#: ../src/dialogs.py:841
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Połącz konta"
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:1
msgid "Add New Contact"
msgstr "Dodaj nowy kontakt"
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:2
msgid "A_ccount:"
msgstr "_Konto:"
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:3
msgid "_Protocol:"
msgstr "P_rotokół:"
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4
msgid "_User ID:"
msgstr "_Identyfikator użytkownika:"
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:5
#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Pseudonim:"
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:6
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupa:"
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:7
msgid "A_llow this contact to view my status"
msgstr "Pozwól mu/jej widzieć Twój status"
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "_Save subscription message"
msgstr "_Autoryzacja"
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:9
msgid ""
"You have to register with this transport\n"
"to be able to add a contact from this\n"
"protocol. Click on register button to\n"
"proceed."
msgstr ""
"Musisz zarejestrować się w tym transporcie\n"
"aby móc dodać kontakt posługujący się tym\n"
"protokołem."
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:13
msgid "_Register"
msgstr "Za_rejestruj"
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:14
msgid ""
"You must be connected to the transport to be able\n"
"to add a contact from this protocol."
msgstr ""
"Musisz być podłączony do transportu\n"
"aby dodać kontakt posługujący się\n"
"tym protokołem."
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16
#: ../src/common/helpers.py:1366
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów."
#. displaying the window
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1
#: ../src/adhoc_commands.py:104
msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
msgstr "Komendy ad-hoc - Gajim"
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:2
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Proszę czekać, trwa pobieranie listy komend..."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:3
msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
msgstr "<b>Wybierz komendę do wykonania:</b>"
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:4
msgid "Check once more"
msgstr "Sprawdź ponownie"
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Please wait while the command is being sent..."
msgstr "Proszę czekać, trwa wysyłanie komendy..."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
msgid "Please wait..."
msgstr "Proszę czekać..."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Ten obiekt Jabbera nie udostępnia żadnych komend."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "<b>An error has occurred:</b>"
msgstr "<b>Wystąpił błąd:</b>"
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Error description..."
msgstr "Opis błędu..."
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "F_inish"
msgstr "_Zakończ"
#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:1
msgid "Advanced Configuration Editor"
msgstr "Edytor zaawansowanych ustawień"
#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3
#: ../data/gui/features_window.ui.h:3
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Opis</b>"
#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4
msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
msgstr "<b>UWAGA:</b> powienieneś ponownie uruchomić program by zastosować ostatnie ustawienia"
#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "_Reset to default"
msgstr "Wróć do kolorów _domyślnych"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Konsola _XML"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Edit Archi_ving Preferences"
msgstr "_Ustawienia"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "_Edytuj listy prywatności"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrator"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
msgid "_Send Server Message..."
msgstr "_Wyślij wiadomość do serwera..."
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Wysyła wiadomość do użytkowników aktualnie połączonych z tym serwerem"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Ustawia Wiadomość Dnia"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Ustaw MOTD"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Uaktualnia Wiadomość Dnia"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Uaktualnij MOTD..."
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
msgid "Delete MOTD"
msgstr "Usuń MOTD"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:12
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Usuwa Wiadomość Dnia"
#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Żaden"
#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:2
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Prefer"
msgstr "Ustawienia"
#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:4
msgid "Concede"
msgstr ""
#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:5
msgid "Forbid"
msgstr ""
#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:6
msgid "<i>Method Manual</i>"
msgstr ""
#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:7
msgid "<i>Method Local</i>"
msgstr ""
#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:8
msgid "<i>Method Auto</i>"
msgstr ""
#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Połącz automatycznie"
#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:1
msgid "New entry received"
msgstr "Odebrano nowy wpis"
#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:2
#: ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Otrzymałeś nowy artykuł:"
#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:3
msgid "Feed name:"
msgstr "Nazwa kanału:"
#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:4
msgid "Entry:"
msgstr "Wpis:"
#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5
msgid "Last modified:"
msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:"
#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:6
msgid "Next entry"
msgstr ""
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:1
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Zablokowane kontakty"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
#: ../src/roster_window.py:5811
#: ../src/roster_window.py:5938
#: ../src/roster_window.py:6071
msgid "_Unblock"
msgstr "_Cofnij blokadę"
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
msgid "Set Activity"
msgstr "Ustaw Aktywność"
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:2
msgid "Set an activity"
msgstr "Ustaw Aktywność"
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:3
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Wiadomość:</b>"
#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:2
msgid "<b>Mood:</b>"
msgstr "<b>Nastrój</b>"
#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
msgid "<b>Message:</b>"
msgstr "<b>Wiadomość:</b>"
#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Zmień hasło"
#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:2
msgid "Enter new password:"
msgstr "Wpisz nowe hasło:"
#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:3
msgid "Enter it again for confirmation:"
msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło:"
#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:1
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Zapisz jako szablon..."
#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
msgid "Mood:"
msgstr "Nastrój:"
#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
msgid "Activity:"
msgstr "Aktywność:"
#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:4
msgid "Preset messages:"
msgstr "Szablony opisów:"
#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:5
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Wpisz nowy opis statusu:</b>"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiuj adres odnośnika"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Otwórz Link w przeglądarce"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
msgid "_Copy JID/Email Address"
msgstr "_Kopiuj JID/Adres e-mail"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
msgid "_Open Email Composer"
msgstr "_Otwórz Klienta Poczty"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Rozpocznij rozmowę"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
msgid "Join _Group Chat"
msgstr "Dołącz do _pokoju"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
msgid "_Add to Roster..."
msgstr "Dod_aj do listy kontaktów..."
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1
#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:1
msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
msgstr "Kliknij by wyświetlić listę emotikon (Alt+M)"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:2
msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
msgstr "Dodaje kontakt do listy kontaktów (Ctrl+D)"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3
msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
msgstr "Zaproś kontakt do rozmowy (Ctrl+G)"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "View contact information (Ctrl+I)"
msgstr "Zaproś kontakt do rozmowy (Ctrl+G)"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:5
#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:6
msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)"
msgstr "Historia wiadomości (Ctrl+H)"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:6
#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Show advanced functions (Alt+D)"
msgstr "Pokaż menu zaawansowanych funkcji (Alt+D)"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:7
msgid "#"
msgstr "Nr"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8
#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
msgid "Send message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15
#: ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "_Wyślij"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "1"
msgstr "1"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "3"
msgstr "3"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "4"
msgstr "4"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "6"
msgstr "6"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "7"
msgstr "7"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "8"
msgstr "8"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "9"
msgstr "9"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
msgid "*"
msgstr ""
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21
#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:1
msgid "Invite Friends!"
msgstr "Zaproś przyjaciół!"
#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:2
msgid ""
"You are going to begin a Multi-User Chat.\n"
"Select the contacts you want to invite"
msgstr ""
"Zamierzasz rozpocząć czat.\n"
"Wybierz kontakty, które chcesz do niego zaprosić"
#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:4
msgid "Please select a MUC server."
msgstr "Proszę wybrać serwer MUC."
#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:5
msgid "MUC server"
msgstr "Serwer MUC"
#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:6
msgid "In_vite"
msgstr "_Zaproś"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:1
msgid "Start _Chat"
msgstr "Rozpocznij _rozmowę"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Wyślij _wiadomość..."
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:3
msgid "Send _File..."
msgstr "Wyślij _plik..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
#: ../src/roster_window.py:5747
#: ../src/roster_window.py:5906
msgid "In_vite to"
msgstr "Za_proś do"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:5
msgid "Invite _Contacts"
msgstr "Zaproś kontakty"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Włącz/wyłącz szyfrowanie Open_PGP"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:7
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Włącz/wyłącz _szyfrowanie połączenia"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8
#: ../src/roster_window.py:5757
#: ../src/roster_window.py:5995
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Wyślij odrębny status"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "Wykonaj komendę..."
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10