Skip to content
Snippets Groups Projects
pl.po 357 KiB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000
# Polish translations for gajim package
# Polska wersja językowa pakietu gajim
# Copyright (C) 2005 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gajim package.
# Automatically generated, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-02 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Michał Olber <michal.olber@osworld.pl>\n"
"Language-Team: Polish <dominik@kozaczko.info, translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"

#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
msgid "_Status"
msgstr "_Status"

#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
msgid "_Personal Events"
msgstr "_Zdarzenia"

#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Rozpocznij rozmowę"

#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
msgid "Join _Group Chat..."
msgstr "Dołącz do _pokoju"

#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Dodaj kontakt..."

#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Wyszukuj usługi"

#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Wykonaj komendę"

#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Otwórz skrzynkę Gmail"

#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
msgid "_Modify Account"
msgstr "_Modyfikuj konto"

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
msgstr "Gajim: Kreator Konta"

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:2
msgid ""
"You need to have an account in order to connect\n"
"to the Jabber network."
msgstr ""
"Musisz posiadać konto aby połączyć się\n"
" z siecią Jabber."

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:4
msgid "I already have an account I want to _use"
msgstr "_Mam już konto i chcę z niego korzystać"

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:5
msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Chcę za_rejestrować nowe konto Jabbera"

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:6
msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
msgstr "<b>Wybierz jedną z poniższych opcji:</b>"

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:7
msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
msgstr "<b>Uzupełnij proszę dane swojego konta</b>"

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:8
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:2
msgid "_Password:"
msgstr "_Hasło:"

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:9
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
msgid "Save pass_word"
msgstr "Zapisz _hasło"

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:10
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta"

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:12
msgid "Anon_ymous authentication"
msgstr "Anonimowa autentykacja"

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:13
msgid "<b>Please select a server</b>"
msgstr "<b>Wybierz serwer</b>"

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:14
#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:3
msgid "_Server:"
msgstr "_Serwer:"

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:15
msgid "Prox_y:"
msgstr "Prox_y:"

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
msgid "Manage..."
msgstr "Zarządzaj..."

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17
msgid "Use custom hostname/port"
msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu"

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
msgid "_Hostname:"
msgstr "_Nazwa hosta: "

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:19
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
msgid "_Advanced"
msgstr "_Zaawansowane"

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:21
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
msgstr ""
"Dodaj ten certyfikat do listy zaufanych.\n"
"Odcisk klucza SHA1 tego certyfikatu:\n"

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:24
msgid ""
"<b>Connecting to server</b>\n"
"\n"
"Please wait..."
msgstr ""
"<b>Łączenie z serwerem</b>\n"
"\n"
"proszę czekać..."

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:27
msgid "Connect when I press Finish"
msgstr "Połącz po wciśnięciu przycisku Zakończ"

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
msgid "Set my profile when I connect"
msgstr "Ustaw profil po połączeniu"

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
msgid "_Finish"
msgstr "_Zakończ"

#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1
#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
#: ../src/config.py:1253
#: ../src/config.py:1267
#: ../src/config.py:1272
#: ../src/config.py:1320
#: ../src/config.py:1423
#: ../src/config.py:1742
#: ../src/config.py:1747
#: ../src/config.py:2339
#: ../src/config.py:2420
#: ../src/config.py:2435
#: ../src/config.py:3716
#: ../src/config.py:3791
#: ../src/dialogs.py:315
#: ../src/dialogs.py:317
#: ../src/dialogs.py:523
#: ../src/dialogs.py:536
#: ../src/roster_window.py:3147
#: ../src/roster_window.py:3153
#: ../src/roster_window.py:3158
msgid "None"
msgstr "Żaden"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:2
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"

#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3
#: ../src/dialogs.py:3524
#: ../src/dialogs.py:3570
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4
#: ../src/dialogs.py:3528
#: ../src/dialogs.py:3625
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#. Rename
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
#: ../src/roster_window.py:5792
msgid "Re_name"
msgstr "_Zmień nazwę"

#. XML Console enable checkbutton
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
msgid "_Enable"
msgstr "_Włącz"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
msgid "Anonymous authentication"
msgstr "Używaj autoryzacji serwera proxy"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8
msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)"
msgstr "Informację wysłano do serwera w celu rozdzielenia tego samego JID na dwie lub więcej części, w zależności od liczby klientów połączonych z serwerem z tego samego konta. Możesz być połączony z z tym samym kontem z informacjami 'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym będzie odbierał wiadomości (patrz niżej)"

#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
#: ../src/common/helpers.py:1168
#: ../src/common/helpers.py:1180
#: ../src/notify.py:316
#: ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389
#: ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Synchronize contacts"
msgstr "Synchronizuj kontakty"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr "Kliknij aby poprosić o autoryzację od wszystkich kontaktów z innego konta"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Z_mień hasło"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Kliknij, aby zmienić hasło dla konta"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid "Administration operations"
msgstr "Operacje administracyjne"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events"
msgstr "Priorytet służy do określenia, który program ma odbierać wiadomości z serwera gdy dwa klienty (lub więcej) są połączone z tym samym kontem. Ten który ma wyższy priorytet, będzie odbierał wiadomości"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "A_djust to status"
msgstr "D_ostosuj do statusu"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Priorytet ulegnie zmianie automatycznie, stosownie do twojego statusu."

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Priory_tet:"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Za_sób: "

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
msgid "_Client Cert File:"
msgstr "Plik _certyfikatu klienta"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
msgid "Browse..."
msgstr "Prze_glądaj..."

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "Certificate is e_ncrypted"
msgstr "Certyfikat odrzucony"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
msgid "Client certificate"
msgstr "Certyfikat klienta"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:7
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "P_ołącz przy starcie programu"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account"
msgstr "Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne łączenie z siecią Jabber z wykorzystaniem tego konta"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Automatyczne połącz po zerwaniu połączenia"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Zapisz _logi rozmów dla wszystkich kontaktów"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly"
msgstr "Jeśli jest zaznaczone, to każda zmiana statusu globalnego (ustawianego z menu na dole okna listy kontaktów) wpłynie odpowiednio na status tego konta"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Używaj serwerów proxy do przesyłania plików"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working."
msgstr "Jeżeli opcja jest aktywna, Gajim roześle kilka dodatkowych adresów IP poza Twoim, tak aby przesyłanie plików przebiegało sprawniej."

#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
#: ../src/common/contacts.py:135
#: ../src/dialogs.py:115
#: ../src/dialogs.py:127
#: ../src/roster_window.py:3089
#: ../src/roster_window.py:4215
#: ../src/roster_window.py:5842
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "_używaj zmiennej środowiskowej HTTP__PROXY"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "Zarządzaj..."

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy</b>"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Ostrzegaj przed użyciem niezaszyfrowanego połączenia"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an insecure connection."
msgstr "Po uaktywnieniu tej opcji Gajim zapyta przed wysłaniem hasła przez nieszyfrowane połączenie."

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Wysyłaj pakiety _podtrzymujące"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection"
msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyłanie pakietów podtrzymujących połączenie, co zapobiega rozłączaniu"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Użyj wła_snej nazwy hosta/portu"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Nazwa hosta: "

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "_Port: "
msgstr "_Port:"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Różne</b>"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "Connection"
msgstr "Połączenie"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
#: ../src/config.py:1840
#: ../src/config.py:2436
msgid "No key selected"
msgstr "Nie wybrano żadnego klucza"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Wybierz _klucz..."

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Użyj Agenta G_PG"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje pobieranie hasła z agenta GPG, np. Seahorse"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Zmień informacje o sobie..."

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informacje o Tobie, takie jakie są przechowywane na serwerze"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Informacje o sobie</b>"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Informacje osobiste"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "P_ołącz przy starcie programu"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Użyj inn_ego portu:"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
msgstr ""
"Jeżeli domyślny port, na którym przyjmowane są nadchodzące wiadomości nie odpowiada ci, możesz wskazać numer portu, jakiego chcesz używać.\n"
"Konieczna stać się może ponowna konfiguracja firewalla."

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Imię:"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Nazwisko:"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "Adres e-mail:"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7
#: ../src/config.py:1867
#: ../src/dialogs.py:841
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"

#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Połącz konta"

#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:1
msgid "Add New Contact"
msgstr "Dodaj nowy kontakt"

#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:2
msgid "A_ccount:"
msgstr "_Konto:"

#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:3
msgid "_Protocol:"
msgstr "P_rotokół:"

#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4
msgid "_User ID:"
msgstr "_Identyfikator użytkownika:"

#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:5
#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Pseudonim:"

#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:6
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupa:"

#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:7
msgid "A_llow this contact to view my status"
msgstr "Pozwól mu/jej widzieć Twój status"

#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "_Save subscription message"
msgstr "_Autoryzacja"

#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:9
msgid ""
"You have to register with this transport\n"
"to be able to add a contact from this\n"
"protocol. Click on register button to\n"
"proceed."
msgstr ""
"Musisz zarejestrować się w tym transporcie\n"
"aby móc dodać kontakt posługujący się tym\n"
"protokołem."

#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:13
msgid "_Register"
msgstr "Za_rejestruj"

#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:14
msgid ""
"You must be connected to the transport to be able\n"
"to add a contact from this protocol."
msgstr ""
"Musisz być podłączony do transportu\n"
"aby dodać kontakt posługujący się\n"
"tym protokołem."

#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16
#: ../src/common/helpers.py:1366
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów."

#. displaying the window
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1
#: ../src/adhoc_commands.py:104
msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
msgstr "Komendy ad-hoc - Gajim"

#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:2
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Proszę czekać, trwa pobieranie listy komend..."

#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:3
msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
msgstr "<b>Wybierz komendę do wykonania:</b>"

#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:4
msgid "Check once more"
msgstr "Sprawdź ponownie"

#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Please wait while the command is being sent..."
msgstr "Proszę czekać, trwa wysyłanie komendy..."

#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
msgid "Please wait..."
msgstr "Proszę czekać..."

#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Ten obiekt Jabbera nie udostępnia żadnych komend."

#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "<b>An error has occurred:</b>"
msgstr "<b>Wystąpił błąd:</b>"

#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "Error description..."
msgstr "Opis błędu..."

#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "F_inish"
msgstr "_Zakończ"

#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:1
msgid "Advanced Configuration Editor"
msgstr "Edytor zaawansowanych ustawień"

#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"

#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3
#: ../data/gui/features_window.ui.h:3
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Opis</b>"

#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4
msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
msgstr "<b>UWAGA:</b> powienieneś ponownie uruchomić program by zastosować ostatnie ustawienia"

#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "_Reset to default"
msgstr "Wróć do kolorów _domyślnych"

#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Konsola _XML"

#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Edit Archi_ving Preferences"
msgstr "_Ustawienia"

#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "_Edytuj listy prywatności"

#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrator"

#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
msgid "_Send Server Message..."
msgstr "_Wyślij wiadomość do serwera..."

#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Wysyła wiadomość do użytkowników aktualnie połączonych z tym serwerem"

#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Ustawia Wiadomość Dnia"

#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Ustaw MOTD"

#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Uaktualnia Wiadomość Dnia"

#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Uaktualnij MOTD..."

#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
msgid "Delete MOTD"
msgstr "Usuń MOTD"

#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:12
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Usuwa Wiadomość Dnia"

#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Żaden"

#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:2
msgid "Yes"
msgstr ""

#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Prefer"
msgstr "Ustawienia"

#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:4
msgid "Concede"
msgstr ""

#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:5
msgid "Forbid"
msgstr ""

#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:6
msgid "<i>Method Manual</i>"
msgstr ""

#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:7
msgid "<i>Method Local</i>"
msgstr ""

#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:8
msgid "<i>Method Auto</i>"
msgstr ""

#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Połącz automatycznie"

#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:1
msgid "New entry received"
msgstr "Odebrano nowy wpis"

#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:2
#: ../src/atom_window.py:128
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Otrzymałeś nowy artykuł:"

#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:3
msgid "Feed name:"
msgstr "Nazwa kanału:"

#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:4
msgid "Entry:"
msgstr "Wpis:"

#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5
msgid "Last modified:"
msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:"

#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:6
msgid "Next entry"
msgstr ""

#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:1
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Zablokowane kontakty"

#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
#: ../src/roster_window.py:5811
#: ../src/roster_window.py:5938
#: ../src/roster_window.py:6071
msgid "_Unblock"
msgstr "_Cofnij blokadę"

#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
msgid "Set Activity"
msgstr "Ustaw Aktywność"

#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:2
msgid "Set an activity"
msgstr "Ustaw Aktywność"

#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:3
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Wiadomość:</b>"

#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:2
msgid "<b>Mood:</b>"
msgstr "<b>Nastrój</b>"

#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
msgid "<b>Message:</b>"
msgstr "<b>Wiadomość:</b>"

#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Zmień hasło"

#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:2
msgid "Enter new password:"
msgstr "Wpisz nowe hasło:"

#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:3
msgid "Enter it again for confirmation:"
msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło:"

#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:1
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Zapisz jako szablon..."

#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
msgid "Mood:"
msgstr "Nastrój:"

#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
msgid "Activity:"
msgstr "Aktywność:"

#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:4
msgid "Preset messages:"
msgstr "Szablony opisów:"

#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:5
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Wpisz nowy opis statusu:</b>"

#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiuj adres odnośnika"

#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Otwórz Link w przeglądarce"

#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
msgid "_Copy JID/Email Address"
msgstr "_Kopiuj JID/Adres e-mail"

#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
msgid "_Open Email Composer"
msgstr "_Otwórz Klienta Poczty"

#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Rozpocznij rozmowę"

#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
msgid "Join _Group Chat"
msgstr "Dołącz do _pokoju"

#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
msgid "_Add to Roster..."
msgstr "Dod_aj do listy kontaktów..."

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1
#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:1
msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
msgstr "Kliknij by wyświetlić listę emotikon (Alt+M)"

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:2
msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
msgstr "Dodaje kontakt do listy kontaktów (Ctrl+D)"

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3
msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
msgstr "Zaproś kontakt do rozmowy (Ctrl+G)"

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "View contact information (Ctrl+I)"
msgstr "Zaproś kontakt do rozmowy (Ctrl+G)"

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:5
#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:6
msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)"
msgstr "Historia wiadomości (Ctrl+H)"

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:6
#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Show advanced functions (Alt+D)"
msgstr "Pokaż menu zaawansowanych funkcji (Alt+D)"

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:7
msgid "#"
msgstr "Nr"

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8
#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
msgid "Send message"
msgstr "Wyślij wiadomość"

#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15
#: ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "_Wyślij"

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "1"
msgstr "1"

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "3"
msgstr "3"

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "6"
msgstr "6"

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "7"
msgstr "7"

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "8"
msgstr "8"

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "9"
msgstr "9"

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
msgid "*"
msgstr ""

#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21
#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:1
msgid "Invite Friends!"
msgstr "Zaproś przyjaciół!"

#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:2
msgid ""
"You are going to begin a Multi-User Chat.\n"
"Select the contacts you want to invite"
msgstr ""
"Zamierzasz rozpocząć czat.\n"
"Wybierz kontakty, które chcesz do niego zaprosić"

#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:4
msgid "Please select a MUC server."
msgstr "Proszę wybrać serwer MUC."

#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:5
msgid "MUC server"
msgstr "Serwer MUC"

#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:6
msgid "In_vite"
msgstr "_Zaproś"

#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:1
msgid "Start _Chat"
msgstr "Rozpocznij _rozmowę"

#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Wyślij _wiadomość..."

#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:3
msgid "Send _File..."
msgstr "Wyślij _plik..."

#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
#: ../src/roster_window.py:5747
#: ../src/roster_window.py:5906
msgid "In_vite to"
msgstr "Za_proś do"

#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:5
msgid "Invite _Contacts"
msgstr "Zaproś kontakty"

#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Włącz/wyłącz szyfrowanie Open_PGP"

#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:7
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Włącz/wyłącz _szyfrowanie połączenia"

#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8
#: ../src/roster_window.py:5757
#: ../src/roster_window.py:5995
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Wyślij odrębny status"

#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "Wykonaj komendę..."

#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10