Skip to content
Snippets Groups Projects
hr.po 291 KiB
Newer Older
# Croatian translation for Gajim.
# Copyright (C) 2008 anrxc
# This file is distributed under the same license as the gajim package.
# Adrian C. <anrxc@sysphere.org>, 2006-2009.
# Deni B. <baccic@gmail.com>, 2006.
# Armando V. <synan@rilinux.hr> 2006.
# Vedran M. <rivanvx@gmail.com> 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-30 19:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-31 20:49+0100\n"
"Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "GTK+ Jabber klijent"

#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
msgid "Gajim Instant Messenger"
msgstr "Gajim Instant Messenger"

#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber IM Klijent"

#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:7
msgid "Join _Group Chat..."
msgstr "_Grupni Razgovori..."

#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Dodaj Kontakt..."

#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Otkrivanje Usluga"

#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Izvrši Naredbu..."

#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
msgid "_Modify Account"
msgstr "_Izmjeni Račun"
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Otvori Gmail Sandučić"
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
msgid "_Personal Events"
msgstr "_Osobni Događaji"
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:25
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Novi Razgovor..."

#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:9
#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
msgid "_Status"
msgstr "_Status"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
msgid ""
"<b>Connecting to server</b>\n"
"\n"
"Please wait..."
msgstr ""
"<b>Povezivanje na poslužitelj</b>\n"
"Molim pričekajte..."

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
msgstr "<b>Molim odaberite jednu od opcija ispod:</b>"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
msgstr "<b>Molim popunite podatke za vaš postojeći korisnički račun</b>"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
msgid "<b>Please select a server</b>"
msgstr "<b>Molim odaberite poslužitelj</b>"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
msgstr "@"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
msgstr ""
"Dodaj ovaj certifikat na listu povjerljivih certifikata.\n"
"SHA1 potpis certifikata:\n"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
msgid "Anon_ymous authentication"
msgstr "Anon_imna autentifikacija"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
msgid "Connect when I press Finish"
msgstr "Spoji se kada pritisnem Završi"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
msgstr "Gajim: Čarobnjak za Stvaranje Računa"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
msgid "I already have an account I want to _use"
msgstr "Već imam račun koji želim _koristiti"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Želim se _registrirati novi račun"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Ako je označeno, Gajim će pamtiti lozinku za ovaj račun"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26
msgid "Manage..."
msgstr "Uredi..."
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
msgid "Prox_y:"
msgstr "Prox_y:"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46
msgid "Save pass_word"
msgstr "Snimi lo_zinku"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
msgid "Set my profile when I connect"
msgstr "Postavi moj profil pri spajanju"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
msgid "Use custom hostname/port"
msgstr "Koristi vlastito ime poslužitelja/port"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
msgid ""
"You need to have an account in order to connect\n"
"to the Jabber network."
msgstr ""
"Morate imati račun kako bi se mogli spojiti\n"
"na Jabber mrežu."

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "_Napredno"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
msgid "_Finish"
msgstr "_Završi"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
msgid "_Hostname:"
msgstr "_Ime poslužitelja:"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:30
msgid "_Server:"
msgstr "_Poslužitelj:"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Ostalo</b>"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Osobne informacije</b>"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1
msgid "Account"
msgstr "Korisnički račun"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
msgid "Account Modification"
msgstr "Modifikacija Korisničkog Računa"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
msgid "Administration operations"
msgstr "Administratorski postupci"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10
msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Automatsko ponovno spajanje kada je veza izgubljena"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "P_romijeni Lozinku"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
msgid ""
"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
"be disabled"
msgstr ""
"Označite ovo kako bi se Gajim spajao na port 5223 gdje se od starijih "
"poslužitelja očekuju SSL mogućnosti. Primjetite da Gajim koristi TLS "
"enkripciju ukoliko to server podržava, te će sa ovom opcijom uključenom TLS "
"biti onemogućen"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Odaberi _Ključ"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Kliknite za promjenu lozinke korisničkog računa"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr "Kliknite da zatražite autorizaciju svih kontakata drugog računa"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18
msgid "Connection"
msgstr "Veza"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
msgid "Edit Personal Information..."
msgstr "Izmjeni Osobne Informacije"

#. No configured account
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217
#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568
#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"

#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98
#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753
#: ../src/roster_window.py:5351
msgid "General"
msgstr "Općenito"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
msgid "Hostname: "
msgstr "Ime poslužitelja:"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
msgstr ""
"Ako je označeno, Gajim će odašiljati još neke IP adrese osim vaše, kako bi "
"prijenosi datoteka imali veću šansu uspjeha."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
"Ako je označeno, Gajim će slati \"keep-alive\" pakete kako bi održao "
"konekciju i spriječio prekid veze."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
msgid ""
"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
"permission only for you"
msgstr ""
"Ako je označeno, Gajim će spremiti lozinku u ~/.gajim/config sa 'čitaj' "
"dozvolom samo za vas"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
msgstr ""
"Ako je označeno, Gajim će se pri pokretanju automatski spojiti na jabber "
"koristeći ovaj račun"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
"accordingly"
msgstr ""
"Ako je označeno, svaka promjena globalnog statusa (koji se mjenja padajućim "
"izbornikom na dnu prozora kontaktne liste) promjenit će status i ovog računa"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informacije o vama, kako stoji na poslužitelju"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585
#: ../src/config.py:2131
msgid "No key selected"
msgstr "Niti jedan ključ nije odabran"

#. None means no proxy profile selected
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37
#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106
#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494
#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130
#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293
#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511
#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813
#: ../src/roster_window.py:2818
msgid "None"
msgstr "Ništa"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36
msgid "Personal Information"
msgstr "Osobne Informacije"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
msgid "Port: "
msgstr "Port:"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Priori_tet:"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
"client with the highest priority gets the events"
msgstr ""
"Prioritet se u Jabberu koristi kako bi se odredilo tko dobiva događaje sa "
"jabber poslužitelja kada su spojena 2 ili više klijenta koristeći isti "
"račun; klijent sa najvišim prioritetom dobiva te događaje"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Prioritet će biti automatski promijenjen prema vašem statusu."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
msgid "Proxy:"
msgstr "Proxy:"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Resur_s:"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
"same server with the same account. So you might be connected in the same "
"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
"has the highest priority will get the events. (see below)"
msgstr ""
"Resurs se šalje Jabber poslužitelju kako bi se razlikovao isti JID kod 2 ili "
"više klijenata spojena u isto vrijeme na isti server sa istim računom. "
"Dakle, možete biti spojeni sa resursom 'Posao' ili 'Kuća', klijent sa "
"najvišim prioritetom dobivat će obavijesti o događajima"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
msgid "Save _passphrase (insecure)"
msgstr "Snimi _lozinku (nesigurno)"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Spremaj _povijest razgovora za sve kontakte"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
msgid "Send keep-alive packets"
msgstr "Šalji keep-alive pakete"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Sink_roniziraj status računa sa globalnim statusom"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50
#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Sinkroniziraj kontakte"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
msgid "Use _SSL (legacy)"
msgstr "Koristi _SSL (zastarjelo)"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Koristi proxy za prijenos datoteka"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
msgid "_Adjust to status"
msgstr "_Uredi prema statusu"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:49
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:13
msgstr "_Ime:"

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy</b>"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
msgid "A_djust to status"
msgstr "Ure_di prema statusu"

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
msgid "Accounts"
msgstr "Korisnički Račun"

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9
msgid "Anonymous authentication"
msgstr "Anonimna autentifikacija"

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
"Označite ovo kako bi vas Gajim obavijestio prije slanja vaše lozinke preko "
"nesigurne veze."
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima"

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "Ime:"

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Ako je označeno, Gajim će preuzeti lozinku od GPG agenta kao seahorse"

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
"Ako je pretpostavljeni port koji se koristi za dolazne poruke neprikladan za "
"vaše postavke, ovdje možete odabrati neki drugi.\n"
"Mogli bi ste uzeti u obzir mogućnost izmjene postavki vatrozida."
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612
#: ../src/dialogs.py:806
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Prezime:"

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Spoji račune"

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302
msgid "Re_name"
msgstr "Pre_imenuj"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Šalji _keep-alive pakete"

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Sinkroni_ziraj status računa sa globalnim statusom"

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Koristi G_PG Agent"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Koristi vlastit_o ime poslužitelja/port"

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Koristi vlas_titi port:"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "_Izmjeni Osobne Informacije..."

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56
msgid "_Enable"
msgstr "_Omogući"

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Ime poslužitelja:"

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59
msgid "_Manage..."
msgstr "_Uredi..."

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
msgid "_Port: "
msgstr "_Port: "

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Upozori prije korištenja nesigurne veze"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "_koristi HTTP__PROXY varijablu okruženja"

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64
msgid "gtk-add"
msgstr "gtk-add"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:65
#: ../data/glade/features_window.glade.h:4
#: ../data/glade/manage_sounds_window.glade.h:1
msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-close"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:66
msgid "gtk-remove"
msgstr "gtk-remove"
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
msgstr "_Račun:"

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
msgid "A_llow this contact to view my status"
msgstr "D_ozvoli njemu/njoj da vidi moj status"

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
msgid "Add New Contact"
msgstr "Dodaj Novi Kontakt"

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Želio bih Vas dodati na moju listu kontakata."

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
"You have to register with this transport\n"
"to be able to add a contact from this\n"
"protocol. Click on register button to\n"
"proceed."
msgstr ""
"Morate se registrirati na ovom transportu\n"
"kako bi ste mogli dodati kontakte sa ovog\n"
"protokola. Kliknite na gumb registracije za\n"

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
msgid ""
"You must be connected to the transport to be able\n"
"to add a contact from this protocol."
msgstr ""
"Morate biti spojeni na transport da bi ste mogli\n"
"dodavati kontakte sa ovog protokola."

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupa:"

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Nadimak:"

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
msgid "_Protocol:"
msgstr "_Protokol:"

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
msgid "_Register"
msgstr "Re_gistracija"
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
msgid "_User ID:"
msgstr "_ID Korisnika:"

#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
msgid "<b>An error has occurred:</b>"
msgstr "<b>Pojavila se greška:</b>"

#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
msgstr "<b>Izaberite naredbu za izvršiti:</b>"

#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
msgstr "Ad-hoc Naredbe - Gajim"

#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
msgid "Check once more"
msgstr "Provjeri još jednom"

#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
msgid "Error description..."
msgstr "Opis greške..."

#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Pričekajte dok se odvija primanje liste naredbi..."

#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Pričekajte dok se odvija slanje naredbe..."

#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
msgid "Please wait..."
msgstr "Molim pričekajte..."

#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Ovaj jabber entitet ne izlaže nikakve naredbe."
#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
#: ../data/glade/features_window.glade.h:1
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Opis</b>"

#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
"<b>NAPOMENA:</b> Trebali bi ste ponovno pokrenuti gajim da bi neke postavke "

#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
msgid "Advanced Configuration Editor"
msgstr "Napredni Uređivač Postavki"

#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
msgid "Delete MOTD"
msgstr "Izbriši MOTD"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Briše Poruku Dana"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "Izmjeni Liste _Privatnosti..."

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Šalje poruku trenutno spojenim korisnicima na ovom poslužitelju"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Postavi MOTD..."
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Postavlja Poruku Dana (Message of the Day)"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Prikaži _XML Konzolu"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Osvježi MOTD..."
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Osvježava Poruku Dana"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrator"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
msgid "_Send Server Message..."
msgstr "_Pošalji Poslužiteljsku Poruku..."

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr " otvaranje prozora/kartice sa tim kontaktom "

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Akcije</b>"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
msgid "<b>Conditions</b>"
msgstr "<b>Uvjeti</b>"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15
msgid "<b>Sounds</b>"
msgstr "<b>Zvuci</b>"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
msgid "Advanced Actions"
msgstr "Napredne Akcije"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
msgid "Advanced Notifications Control"
msgstr "Napredno Upravljanje Obavijestima"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
msgid "All statuses"
msgstr "Svi statusi"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:219
msgstr "Odsutan"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
msgid "Busy "
msgstr "Zauzet "
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
msgid "Don't have "
msgstr "Nemam "

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
msgid "Have "
msgstr "Imam "

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
#: ../src/common/helpers.py:229
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidljiv"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
msgid "Launch a command"
msgstr "Pokrenite naredbu"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
#: ../src/common/helpers.py:202
msgid "Not Available"
msgstr "Nedostupan"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
msgid "One or more special statuses..."
msgstr "Jedan ili više posebnih statusa..."

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
msgid "Online / Free For Chat"
msgstr "Spojen / Slobodan za Razgovor"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
msgid "Play a sound"
msgstr "Odsviraj zvuk"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
msgid ""
"Receive a Message\n"
"Contact Disconnected \n"
"Contact Change Status \n"
"Group Chat Message Highlight \n"
"Group Chat Message Received \n"
"File Transfer Request \n"
"File Transfer Started \n"
"File Transfer Finished"
msgstr ""
"Primanje Poruke \n"
"Kontakt Odspojen \n"
"Kontakt Promjeni Status \n"
"Osvjetljavanje na Poruku Grupnog Razgovora \n"
"Primanje Poruke Grupnog Razgovora \n"
"Zahtjev za Prijenosom Datoteke \n"
"Početak Prijenosa Datoteke \n"
"Završen Prijenos Datoteke"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
msgid "When "
msgstr "Kada "

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
msgid ""
"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
msgstr ""
"_Aktivacija opcije upravitelja prozora za bljeskanje prozora razgovora u "
"taskbaru"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
msgid "_Disable auto opening chat window"
msgstr "_Onemogući automatsko otvaranje prozora razgovora"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
msgid "_Disable existing popup window"
msgstr "_Onemogući postojeći iskočni prozor"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
msgid "_Disable existing sound for this event"
msgstr "_Onemogući postojeći zvuk za ovaj događaj"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
msgid "_Disable showing event in roster"
msgstr "_Onemogući prikazivanje događaja u listi kontakata"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
msgid "_Disable showing event in systray"
msgstr "_Onemogući prikazivanje događaja u traci radne površine"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
msgid "_Inform me with a popup window"
msgstr "_Obavijesti me sa iskočnim prozorom"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
msgid "_Open chat window with user"
msgstr "_Otvori prozor za razgovor sa korisnikom"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
msgid "_Show event in roster"
msgstr "Prikaži događaj u _listi kontakata"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
msgid "_Show event in systray"
msgstr "_Prikaži događaj u traci radne površine"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
msgid ""
"contact(s)\n"
"group(s)\n"
"everybody"
msgstr ""
"kontakt(i)\n"
"grupe\n"
"svi"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
msgid "for "
msgstr "za"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
msgid "when I'm in"
msgstr "kada sam u"
#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
msgid "Entry:"
#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
msgid "Feed name:"
msgstr "Ime članaka:"
#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
msgid "Last modified:"
msgstr "Posljednja izmjena:"
#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
msgid "New entry received"
msgstr "Primljen novi unos"
#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Primili ste novi unos:"
#: ../data/glade/blocked_contacts_window.glade.h:1
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Blokirani Kontakti"

#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:1
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Poruka:</b>"

#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:2
msgid "Set Activity"
msgstr "Postavi Aktivnost"

#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:3
msgid "Set an activity"
msgstr "Postavi aktivnost"

#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1
msgid "<b>Message:</b>"
msgstr "<b>Poruka:</b>"

#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:2
msgid "<b>Mood:</b>"
msgstr "<b>Raspoloženje:</b>"
#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Promijeni Password"

#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
msgid "Enter it again for confirmation:"
msgstr "Ponovite unos za potvrdu:"

#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
msgid "Enter new password:"
msgstr "Unesite novu lozinku:"

#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Upišite vašu novu statusnu poruku</b>"

#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601
msgid "Activity:"
msgstr "Aktivnost:"

#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586
msgid "Mood:"
msgstr "Raspoloženje:"

#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:4
msgid "Preset messages:"
msgstr "Predefinirane poruke:"
#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:5
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Spremi kao Predefiniranu..."

#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
msgid "Join _Group Chat"
msgstr "_Grupni Razgovori"