Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Register
Primary navigation
Search or go to…
Project
gajim
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Wiki
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Snippets
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Operate
Environments
Monitor
Incidents
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
eta
gajim
Commits
a31a1e46
Commit
a31a1e46
authored
20 years ago
by
Yann Leboulanger
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
French translation
parent
6e84e574
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
Messages/fr/LC_MESSAGES/gajim.mo
+0
-0
0 additions, 0 deletions
Messages/fr/LC_MESSAGES/gajim.mo
Messages/fr/LC_MESSAGES/gajim.po
+142
-140
142 additions, 140 deletions
Messages/fr/LC_MESSAGES/gajim.po
with
142 additions
and
140 deletions
Messages/fr/LC_MESSAGES/gajim.mo
+
0
−
0
View file @
a31a1e46
No preview for this file type
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Messages/fr/LC_MESSAGES/gajim.po
+
142
−
140
View file @
a31a1e46
...
...
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: runCore.py:34
msgid "Core Stopped"
msgstr ""
msgstr "
Core arrt
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:7 plugins/gtkgui/toto.c:35
msgid "Gajim"
...
...
@@ -31,47 +31,47 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:9
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgstr "
_Prfrences
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:10
msgid "A_ccounts"
msgstr ""
msgstr "
_Comptes
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:11
msgid "_Browse agents"
msgstr ""
msgstr "
A_gents
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:12
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "
Ajouter
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:13
msgid "Show Offline"
msgstr ""
msgstr "
Montrer les dconnects
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:14
msgid "_About"
msgstr ""
msgstr "
_A Propos
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:15
msgid "_Quit"
msgstr ""
msgstr "
_Quitter
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:16 plugins/gtkgui/gtkgui.py:658
msgid "Online"
msgstr ""
msgstr "
En ligne
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:17 plugins/gtkgui/gtkgui.py:661
msgid "Away"
msgstr ""
msgstr "
Absent
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:18 plugins/gtkgui/gtkgui.py:664
msgid "NA"
msgstr ""
msgstr "
Non Disponible
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:19 plugins/gtkgui/gtkgui.py:667
msgid "DND"
msgstr ""
msgstr "
Ne Pas Dranger
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:20
msgid "Invisible"
...
...
@@ -79,19 +79,19 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:21 plugins/gtkgui/gtkgui.py:672
msgid "Offline"
msgstr ""
msgstr "
Dconnecter
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:22
msgid "Chat"
msgstr ""
msgstr "
Discution
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:23 plugins/gtkgui/gtkgui.py:585
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "
Historique
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:24
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "
Effacer
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:25
msgid "Anonymous <id@server/res>"
...
...
@@ -99,24 +99,24 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:26
msgid "Accounts"
msgstr ""
msgstr "
Comptes
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:27
msgid "_Modify"
msgstr ""
msgstr "
_Modifier
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:28 plugins/gtkgui/toto.c:148
#: plugins/gtkgui/toto.c:184
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "
A Propos
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:29
msgid "Account Modification"
msgstr ""
msgstr "
Modification du compte
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:30
msgid "Name : "
msgstr ""
msgstr "
Nom :
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:31 plugins/gtkgui/toto.c:36 plugins/gtkgui/toto.c:37
#: plugins/gtkgui/toto.c:38 plugins/gtkgui/toto.c:43 plugins/gtkgui/toto.c:45
...
...
@@ -143,43 +143,43 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:32
msgid "Ressource: "
msgstr ""
msgstr "
Ressource:
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:33
msgid "Password:"
msgstr ""
msgstr "
Mot de passe:
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:34
msgid "Jabber ID:"
msgstr ""
msgstr "
Identifiant Jabber:
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:39
msgid "Register new account"
msgstr ""
msgstr "
Enregistrer un nouveau compte
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:40
msgid "<b>Account</b>"
msgstr ""
msgstr "
<b>Compte</b>
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:41
msgid "Empty"
msgstr ""
msgstr "
Vide
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:42
msgid "<b>Preferences</b>"
msgstr ""
msgstr "
<b>Prfrences</b>
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:44
msgid "Port:"
msgstr ""
msgstr "
Port:
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:46
msgid "Host:"
msgstr ""
msgstr "
Serveur:
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:47
msgid "Use proxy"
msgstr ""
msgstr "
Utiliser un proxy
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:48
msgid "Proxy"
...
...
@@ -191,63 +191,63 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:50
msgid "Edit personal details..."
msgstr ""
msgstr "
Editer les informationss personnelles
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:51
msgid "<b>Details</b>"
msgstr ""
msgstr "
<b>Dtails</b>
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:52
msgid "Add user"
msgstr ""
msgstr "
Ajouter un contact
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:53
msgid "Send subscription to :"
msgstr ""
msgstr "
Demander l'authorisation :
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:55 plugins/gtkgui/gtkgui.py:572
msgid "I would like to add you to my contact list, please."
msgstr ""
msgstr "
Je souhaiterai t'ajouter ma contact list
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:56
msgid "Subscribe"
msgstr ""
msgstr "
Ajouter
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:57
msgid "Sure ?"
msgstr ""
msgstr "
Sur ?
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:58
msgid "Subscription request"
msgstr ""
msgstr "
Requte d'inscription
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:59
msgid "Subscription request from"
msgstr ""
msgstr "
Requte d'inscription de la part de
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:60 plugins/gtkgui/toto.c:65
msgid "_Close"
msgstr ""
msgstr "
_Fermer
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:61
msgid "_Deny"
msgstr ""
msgstr "
_Refuser
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:62
msgid "_Authorize"
msgstr ""
msgstr "
_Autoriser
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:63
msgid "Agents browser"
msgstr ""
msgstr "
Navigateur d'agents
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:64
msgid "_Refresh"
msgstr ""
msgstr "
_Rafrachir
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:66
msgid "Register to"
msgstr ""
msgstr "
S'enregistrer
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:67
msgid "_OK"
...
...
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "
_Annuler
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:69
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "
Attention
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:70 plugins/gtkgui/toto.c:90
msgid "Message"
...
...
@@ -267,35 +267,35 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:71
msgid "Look&Feel"
msgstr ""
msgstr "
Apparence
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:72 plugins/gtkgui/toto.c:83
msgid "Events"
msgstr ""
msgstr "
Evnements
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:73 plugins/gtkgui/toto.c:89
msgid "Presence"
msgstr ""
msgstr "
Prsence
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:75
msgid "Icon Style"
msgstr ""
msgstr "
Style d'Icne
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:76
msgid "Outgoing Messages"
msgstr ""
msgstr "
Messages sortants
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:77
msgid "Status Messages"
msgstr ""
msgstr "
Messages d'tat
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:78
msgid "Incoming Messages"
msgstr ""
msgstr "
Messages entrant
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:79
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "
Couleur
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:80
msgid "Look"
...
...
@@ -307,11 +307,11 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:82
msgid "AutoPopup"
msgstr ""
msgstr "
Popup automatique
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:84
msgid "Auto Away After"
msgstr ""
msgstr "
Passer absent aprs
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:85 plugins/gtkgui/toto.c:87
msgid "Minutes"
...
...
@@ -319,19 +319,19 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:86
msgid "Auto eXtanded Away After"
msgstr ""
msgstr "
Passer Non Disponible aprs
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:88
msgid "Auto Status"
msgstr ""
msgstr "
Etat automatique
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:91
msgid "Enter your message :"
msgstr ""
msgstr "
Entrez votre message :
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:92
msgid "Or choose your message :"
msgstr ""
msgstr "
Ou choisissez votre message :
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:94
msgid "Information"
...
...
@@ -339,40 +339,40 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:95
msgid "name"
msgstr ""
msgstr "
nom
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:96
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "
Identifiant
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:97
msgid "id"
msgstr ""
msgstr "
identfiant
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:98
msgid "status"
msgstr ""
msgstr "
tat
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:99 plugins/gtkgui/gtkgui.py:653
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "
Etat
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:100 plugins/gtkgui/toto.c:114
#: plugins/gtkgui/toto.c:150
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "
Nom
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:102
msgid "Resource :"
msgstr ""
msgstr "
Ressource :
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:103
msgid "resource"
msgstr ""
msgstr "
ressource
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:104
msgid "Subscription :"
msgstr ""
msgstr "
Inscription :
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:105
msgid "sub"
...
...
@@ -381,39 +381,39 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:106 plugins/gtkgui/toto.c:126
#: plugins/gtkgui/toto.c:162
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "
Gnral
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:107
msgid "New Group :"
msgstr ""
msgstr "
Nouveau Groupe :
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:109
msgid "Available groups"
msgstr ""
msgstr "
Groupes possibles
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:110
msgid "Add ->"
msgstr ""
msgstr "
Ajjouter ->
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:111
msgid "<- Remove"
msgstr ""
msgstr "
<- Supprimer
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:112
msgid "Current groups"
msgstr ""
msgstr "
Groupes actuels
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:113
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "
Groupes
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:115 plugins/gtkgui/toto.c:151
msgid "Nickname"
msgstr ""
msgstr "
Surnom
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:116 plugins/gtkgui/toto.c:152
msgid "Birthday"
msgstr ""
msgstr "
Anniversaire
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:117 plugins/gtkgui/toto.c:153
msgid "E-Mail"
...
...
@@ -421,43 +421,43 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:118 plugins/gtkgui/toto.c:154
msgid "Homepage"
msgstr ""
msgstr "
Page d'accueil
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:119 plugins/gtkgui/toto.c:155
msgid "Phone #"
msgstr ""
msgstr "
Tlphone
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:127 plugins/gtkgui/toto.c:163
msgid "Street"
msgstr ""
msgstr "
Rue
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:128 plugins/gtkgui/toto.c:164
msgid "City"
msgstr ""
msgstr "
Ville
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:129 plugins/gtkgui/toto.c:165
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "
Etat
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:130 plugins/gtkgui/toto.c:166
msgid "Postal Code"
msgstr ""
msgstr "
Code postal
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:131 plugins/gtkgui/toto.c:167
msgid "Country"
msgstr ""
msgstr "
Pays
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:138 plugins/gtkgui/toto.c:174
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "
Adresse
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:139 plugins/gtkgui/toto.c:175
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "
Companie
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:140 plugins/gtkgui/toto.c:176
msgid "Department"
msgstr ""
msgstr "
Dpartement
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:141 plugins/gtkgui/toto.c:177
msgid "Position"
...
...
@@ -465,11 +465,11 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:142 plugins/gtkgui/toto.c:178
msgid "Role"
msgstr ""
msgstr "
Rle
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:147 plugins/gtkgui/toto.c:183
msgid "Work"
msgstr ""
msgstr "
Emploie
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:149
msgid "jid"
...
...
@@ -477,117 +477,119 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:185
msgid "Publish"
msgstr ""
msgstr "
Publier
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:186
msgid "Retrieve"
msgstr ""
msgstr "
Rcuprer
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:187
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "
Fermer
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:188
msgid "Log"
msgstr ""
msgstr "
Historique
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:189
msgid "earliest"
msgstr ""
msgstr "
premiers
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:190
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "
Prcdent
"
#: plugins/gtkgui/toto.c:191
msgid "latest"
msgstr ""
msgstr "
derniers
"
#: plugins/gtkgui/config.py:100 plugins/gtkgui/config.py:473
msgid "You must be connected to get your informations"
msgstr ""
msgstr "
Vous devez tre connect pour rcuprer vos informations
"
#: plugins/gtkgui/config.py:104
msgid "You must be connected to publish your informations"
msgstr ""
msgstr "
Vous devez tre connect pour publier vos informations
"
#: plugins/gtkgui/config.py:386
msgid "You must enter a name for this account"
msgstr ""
msgstr "
Vous devez entrer un nom pour ce compte
"
#: plugins/gtkgui/config.py:389
msgid "Spaces are not permited in account name"
msgstr ""
msgstr "
Vous ne pouvez pas utiliser d'espace pour le nom du compte
"
#: plugins/gtkgui/config.py:392
msgid ""
"You must enter a Jabber ID for this account\n"
"For example : login@hostname"
msgstr ""
"Vous devez entrer un identifiant Jabber pour ce compte\n"
"Par exemple : login@serveur"
#: plugins/gtkgui/config.py:398
msgid "Proxy Port must be a port number"
msgstr ""
msgstr "
Le Port du proxy doivent tre un numro de port
"
#: plugins/gtkgui/config.py:437
msgid "An account already has this name"
msgstr ""
msgstr "
Un autre compte porte dj ce nom
"
#: plugins/gtkgui/config.py:532
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this account (%s) ?"
msgstr ""
msgstr "
Etes vous sur de vouloir supprimer ce compte (%s) ?
"
#: plugins/gtkgui/config.py:632
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr ""
msgstr "
S'enregistrer %s
"
#: plugins/gtkgui/config.py:706
msgid "You must be connected to view Agents"
msgstr ""
msgstr "
Vous devez tre connect pour voir les Agents
"
#: plugins/gtkgui/dialogs.py:299
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr ""
msgstr "
Requte d'inscription de la part de %s
"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:57
msgid "bad arguments"
msgstr ""
msgstr "
Mauvais arguments
"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:279
msgid "Status is now : "
msgstr ""
msgstr "
L'tat est maintenant :
"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:525
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr ""
msgstr "
%s est maintenant %s (%s)
"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:553
msgid "Start chat"
msgstr ""
msgstr "
Envoyer un message
"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:556
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "
Renomer
"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:561
msgid "Subscription"
msgstr ""
msgstr "
Autorisation
"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:566
msgid "Resend authorization to"
msgstr ""
msgstr "
Renvoyer l'autorisation
"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:569
msgid "Rerequest authorization from"
msgstr ""
msgstr "
Redemander l'autorisation
"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:576
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "
Supprimer
"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:582
msgid "Informations"
...
...
@@ -607,98 +609,98 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:612
msgid "Log on"
msgstr ""
msgstr "
Connecter
"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:618
msgid "Log off"
msgstr ""
msgstr "
Dconnecter
"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:679
msgid "Edit account"
msgstr ""
msgstr "
Editer le compte
"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:722
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster ?"
msgstr ""
msgstr "
Etes vous sur de vouloir supprimer %s (%s) de votre liste ?
"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:753
msgid "You must setup an account before connecting to jabber network."
msgstr ""
msgstr "
Vous devez configurer un compte pour pouvoir vous connecter au rseau Jabber
"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:840
msgid "plugin gtkgui stopped"
msgstr ""
msgstr "
Module gtkgui arrt
"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1215
#, python-format
msgid "You are now authorized by %s"
msgstr ""
msgstr "
%s vous a autoris
"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1217
#, python-format
msgid "You are now unsubscribed by %s"
msgstr ""
msgstr "
%s vous a supprim
"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1226
#, python-format
msgid "error contacting %s"
msgstr ""
msgstr "
Erreur survenue pour contacter %s
"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1332
msgid "plugin gtkgui loaded"
msgstr ""
msgstr "
Module gtkgui charg
"
#: plugins/logger/logger.py:44
msgid "plugin logger stopped"
msgstr ""
msgstr "
Module logger arrt
"
#: plugins/logger/logger.py:97
msgid "creating ~/.gajim/"
msgstr ""
msgstr "
cre ~/.gajim/
"
#: plugins/logger/logger.py:102
msgid "creating ~/.gajim/logs/"
msgstr ""
msgstr "
Cre ~/.gajim/logs/
"
#: plugins/logger/logger.py:109
msgid "plugin logger loaded"
msgstr ""
msgstr "
Module logger charg
"
#: core/core.py:75
#, python-format
msgid "Can't create %s"
msgstr ""
msgstr "
Impossible de crer %s
"
#: core/core.py:80
#, python-format
msgid "creating %s"
msgstr ""
msgstr "
cre %s
"
#: core/core.py:154 core/core.py:334
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr ""
msgstr "
Je souhaiterai t'ajouter ma liste de contactes
"
#: core/core.py:211
#, python-format
msgid "Couldn't connect to %s"
msgstr ""
msgstr "
Impossible de se connecter %s
"
#: core/core.py:217
#, python-format
msgid "Couldn't connect to %s : %s"
msgstr ""
msgstr "
Impossible de se connecter %s : %s
"
#: core/core.py:249
#, python-format
msgid "Authentification failed with %s, check your login and password"
msgstr ""
msgstr "
Impossible de s'authentifier %s, vrifiez votre login et votre mot de passe
"
#: core/core.py:454
#, python-format
msgid "Unknown Command %s"
msgstr ""
msgstr "
Commande inconnue %s
"
#: core/core.py:508
msgid "Keyboard Interrupt : Bye!"
msgstr ""
msgstr "
Interruption au clavier : Au revoir !
"
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment