Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 66d64807 authored by nkour's avatar nkour
Browse files

pot/po [aldafu strings are now in]

parent 2b42ba9d
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-10 01:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-10 02:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
......@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[това съобщение е криптирано]"
#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:574
#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:521
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
......@@ -359,25 +359,25 @@ msgstr "Стойност"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:68
#: ../src/chat.py:123 ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat"
msgstr "Разговор"
#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:130
#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "Group Chat"
msgstr "Стая"
#. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:135
#: ../src/chat.py:136
#, fuzzy
msgid "account: "
msgstr " (акаунт: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/gajim.py:480 ../src/gajim.py:481 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
......@@ -386,12 +386,12 @@ msgstr " (акаунт: "
msgid "not in the roster"
msgstr "Не е в списъка"
#: ../src/chat.py:287
#: ../src/chat.py:288
#, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Регистриране в %s"
#: ../src/chat.py:488
#: ../src/chat.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
......@@ -408,37 +408,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва"
#: ../src/chat.py:746
#: ../src/chat.py:747
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:758
#: ../src/chat.py:759
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:762
#: ../src/chat.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr ""
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:777
#: ../src/chat.py:778
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
#. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:787
#: ../src/chat.py:788
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:790
#: ../src/chat.py:791
msgid "Web _Search for it"
msgstr ""
#. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1115
#: ../src/chat.py:1116
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема:"
......@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Влизане в стая"
msgid "New Message as %s"
msgstr "Ново съобщение като "
#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:462
#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:409
#: ../src/gtkgui.glade.h:173
msgid "New Message"
msgstr "Ново съобщение"
......@@ -994,16 +994,16 @@ msgstr ""
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:361
#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:308
#, fuzzy
msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Данни за контакта"
#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:386
#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:333
msgid "Contact Signed Out"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:459
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:406
#, fuzzy
msgid "New Single Message"
msgstr "Входящо съобщение:"
......@@ -1013,21 +1013,21 @@ msgstr "Входящо съобщение:"
msgid "From %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:781
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:728
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:752 ../src/gajim.py:766
#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:699 ../src/gajim.py:713
#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:816
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:763
msgid "File Transfer Completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:819
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:766
#, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
......@@ -1182,69 +1182,69 @@ msgid "Pause"
msgstr "Стойност"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:204
#: ../src/gajim.py:151
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Повторно искане за упълномощаване от"
#: ../src/gajim.py:205
#: ../src/gajim.py:152
msgid "Do you accept this request?"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:510
#: ../src/gajim.py:457
msgid "error while sending"
msgstr "грешка при изпращане"
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/gajim.py:483 ../src/gajim.py:493 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127
msgid "General"
msgstr "Общи"
#: ../src/gajim.py:550
#: ../src/gajim.py:497
#, fuzzy
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Повторно упълномощаване на"
#: ../src/gajim.py:551
#: ../src/gajim.py:498
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:557
#: ../src/gajim.py:504
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:558
#: ../src/gajim.py:505
msgid "You will always see him as offline."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:573
#: ../src/gajim.py:520
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:591
#: ../src/gajim.py:538
msgid "Account registration successful"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:592
#: ../src/gajim.py:539
#, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:708
#: ../src/gajim.py:655
#, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Запазване на _паролата (несигурно)"
#: ../src/gajim.py:709
#: ../src/gajim.py:656
#, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Паролата ви за GPG е грешна, така че сте свързани без GPG ключ"
#. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:1035
#: ../src/gajim.py:982
msgid "Cannot save your preferences"
msgstr ""
......
This diff is collapsed.
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-10 01:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-10 02:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
......@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[este mensaje está encriptado]"
#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:574
#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:521
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
......@@ -359,25 +359,25 @@ msgstr "Valor"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:68
#: ../src/chat.py:123 ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat"
msgstr "Charla"
#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:130
#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "Group Chat"
msgstr "Grupos de charla"
#. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:135
#: ../src/chat.py:136
#, fuzzy
msgid "account: "
msgstr " (cuenta: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/gajim.py:480 ../src/gajim.py:481 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
......@@ -386,12 +386,12 @@ msgstr " (cuenta: "
msgid "not in the roster"
msgstr "No está en el roster"
#: ../src/chat.py:287
#: ../src/chat.py:288
#, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Registrar a %s"
#: ../src/chat.py:488
#: ../src/chat.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
......@@ -408,37 +408,37 @@ msgstr ""
"\n"
"El resalto de palabras mal escritas no será usado"
#: ../src/chat.py:746
#: ../src/chat.py:747
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:758
#: ../src/chat.py:759
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:762
#: ../src/chat.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr ""
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:777
#: ../src/chat.py:778
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
#. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:787
#: ../src/chat.py:788
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:790
#: ../src/chat.py:791
msgid "Web _Search for it"
msgstr ""
#. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1115
#: ../src/chat.py:1116
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema:"
......@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Entrar a un grupo de chat"
msgid "New Message as %s"
msgstr "Nuevo mensaje como "
#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:462
#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:409
#: ../src/gtkgui.glade.h:173
msgid "New Message"
msgstr "Nuevo mensaje"
......@@ -988,16 +988,16 @@ msgstr ""
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:361
#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:308
#, fuzzy
msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Información"
#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:386
#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:333
msgid "Contact Signed Out"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:459
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:406
#, fuzzy
msgid "New Single Message"
msgstr "Mensaje entrante:"
......@@ -1007,21 +1007,21 @@ msgstr "Mensaje entrante:"
msgid "From %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:781
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:728
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:752 ../src/gajim.py:766
#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:699 ../src/gajim.py:713
#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:816
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:763
msgid "File Transfer Completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:819
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:766
#, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
......@@ -1176,69 +1176,69 @@ msgid "Pause"
msgstr "Valor"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:204
#: ../src/gajim.py:151
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Volver a pedir autorización a"
#: ../src/gajim.py:205
#: ../src/gajim.py:152
msgid "Do you accept this request?"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:510
#: ../src/gajim.py:457
msgid "error while sending"
msgstr "error durante el envío"
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/gajim.py:483 ../src/gajim.py:493 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../src/gajim.py:550
#: ../src/gajim.py:497
#, fuzzy
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Reenviar autorización a"
#: ../src/gajim.py:551
#: ../src/gajim.py:498
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:557
#: ../src/gajim.py:504
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:558
#: ../src/gajim.py:505
msgid "You will always see him as offline."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:573
#: ../src/gajim.py:520
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:591
#: ../src/gajim.py:538
msgid "Account registration successful"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:592
#: ../src/gajim.py:539
#, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:708
#: ../src/gajim.py:655
#, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Guardar contraseña (inseguro)"
#: ../src/gajim.py:709
#: ../src/gajim.py:656
#, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Tu contraseña GPG es incorrecta, estás conectado sin tu clave GPG"
#. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:1035
#: ../src/gajim.py:982
msgid "Cannot save your preferences"
msgstr ""
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-10 01:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-10 02:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n"
"Language-Team: none\n"
......@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP."
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[ce message est chiffré]"
#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:574
#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:521
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard."
......@@ -360,24 +360,24 @@ msgstr "Valeur"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:68
#: ../src/chat.py:123 ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat"
msgstr "Discussion"
#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:130
#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130
msgid "Group Chat"
msgstr "Groupes de Discussion"
#. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:135
#: ../src/chat.py:136
#, fuzzy
msgid "account: "
msgstr " (compte: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/gajim.py:480 ../src/gajim.py:481 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
......@@ -385,12 +385,12 @@ msgstr " (compte: "
msgid "not in the roster"
msgstr "non dans la liste"
#: ../src/chat.py:287
#: ../src/chat.py:288
#, python-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Basculer vers %s"
#: ../src/chat.py:488
#: ../src/chat.py:489
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
......@@ -406,37 +406,37 @@ msgstr ""
"\n"
"La vérification orthographique ne sera pas utilisée"
#: ../src/chat.py:746
#: ../src/chat.py:747
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "Actions pour \"%s\""
#: ../src/chat.py:758
#: ../src/chat.py:759
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Lire l'Article _Wikipédia"
#: ../src/chat.py:762
#: ../src/chat.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire"
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:777
#: ../src/chat.py:778
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
#. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:787
#: ../src/chat.py:788
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:790
#: ../src/chat.py:791
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Rechercher sur Internet"
#. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1115
#: ../src/chat.py:1116
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Sujet : %s\n"
......@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion"
msgid "New Message as %s"
msgstr "Nouveau message en tant que %s"
#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:462
#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:409
#: ../src/gtkgui.glade.h:173
msgid "New Message"
msgstr "Nouveau message"
......@@ -960,15 +960,15 @@ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques."
#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:361
#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:308
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contact connecté"
#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:386
#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:333
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contact déconnecté"
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:459
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:406
msgid "New Single Message"
msgstr "Nouveau Message Simple"
......@@ -977,20 +977,20 @@ msgstr "Nouveau Message Simple"
msgid "From %s"
msgstr "De %s"
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:781
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:728
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Requête de Transfert de Fichier"
#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:752 ../src/gajim.py:766
#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:699 ../src/gajim.py:713
#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Transfert de Fichier"
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:816
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:763
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transfert de Fichier Terminé"
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:819
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:766
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transfert de Fichier Arrêté"
......@@ -1144,66 +1144,66 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:204
#: ../src/gajim.py:151
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Demander l'Autorisation à"
#: ../src/gajim.py:205
#: ../src/gajim.py:152
msgid "Do you accept this request?"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:510
#: ../src/gajim.py:457
msgid "error while sending"
msgstr "erreur en envoyant"
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/gajim.py:483 ../src/gajim.py:493 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ../src/gajim.py:550
#: ../src/gajim.py:497
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisation accepté"
#: ../src/gajim.py:551
#: ../src/gajim.py:498
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "Le contact \"%s\" vous autorisé à voir sont statut."
#: ../src/gajim.py:557
#: ../src/gajim.py:504
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence"
#: ../src/gajim.py:558
#: ../src/gajim.py:505
msgid "You will always see him as offline."
msgstr "Vous le verrez toujours en tant que déconnecté."
#: ../src/gajim.py:573
#: ../src/gajim.py:520
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi"
#: ../src/gajim.py:591
#: ../src/gajim.py:538
msgid "Account registration successful"
msgstr "Compté enregistré avec succès"
#: ../src/gajim.py:592
#: ../src/gajim.py:539
#, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "Le compte \"%s\" a été enregistré sur le serveur Jabber."
#: ../src/gajim.py:708
#: ../src/gajim.py:655
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Votre mot de passe est incorrecte"
#: ../src/gajim.py:709
#: ../src/gajim.py:656
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans votre clé OpenPGP."
#. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:1035
#: ../src/gajim.py:982
msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "Impossible de sauver vos préférences"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-10 01:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-10 03:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:574
#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:521
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
......@@ -350,23 +350,23 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:68
#: ../src/chat.py:123 ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:130
#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130
msgid "Group Chat"
msgstr ""
#. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:135
#: ../src/chat.py:136
msgid "account: "
msgstr ""
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/gajim.py:480 ../src/gajim.py:481 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
......@@ -374,12 +374,12 @@ msgstr ""
msgid "not in the roster"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:287
#: ../src/chat.py:288
#, python-format
msgid "Switch to %s"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:488
#: ../src/chat.py:489
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
......@@ -389,37 +389,37 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:746
#: ../src/chat.py:747
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:758
#: ../src/chat.py:759
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:762
#: ../src/chat.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr ""
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:777
#: ../src/chat.py:778
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
#. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:787
#: ../src/chat.py:788
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:790
#: ../src/chat.py:791
msgid "Web _Search for it"
msgstr ""
#. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1115
#: ../src/chat.py:1116
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr ""
......@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
msgid "New Message as %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:462
#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:409
#: ../src/gtkgui.glade.h:173
msgid "New Message"
msgstr ""
......@@ -924,15 +924,15 @@ msgstr ""
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:361
#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:308
msgid "Contact Signed In"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:386
#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:333
msgid "Contact Signed Out"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:459
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:406
msgid "New Single Message"
msgstr ""
......@@ -941,19 +941,19 @@ msgstr ""
msgid "From %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:781
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:728
msgid "File Transfer Request"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:752 ../src/gajim.py:766
#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:699 ../src/gajim.py:713
msgid "File Transfer Error"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:816
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:763
msgid "File Transfer Completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:819
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:766
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr ""
......@@ -1098,66 +1098,66 @@ msgid "Pause"
msgstr ""
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:204
#: ../src/gajim.py:151
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:205
#: ../src/gajim.py:152
msgid "Do you accept this request?"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:510
#: ../src/gajim.py:457
msgid "error while sending"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/gajim.py:483 ../src/gajim.py:493 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127
msgid "General"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:550
#: ../src/gajim.py:497
msgid "Authorization accepted"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:551
#: ../src/gajim.py:498
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:557
#: ../src/gajim.py:504
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:558
#: ../src/gajim.py:505
msgid "You will always see him as offline."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:573
#: ../src/gajim.py:520
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:591
#: ../src/gajim.py:538
msgid "Account registration successful"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:592
#: ../src/gajim.py:539
#, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:708
#: ../src/gajim.py:655
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:709
#: ../src/gajim.py:656
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr ""
#. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:1035
#: ../src/gajim.py:982
msgid "Cannot save your preferences"
msgstr ""
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-10 01:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-10 02:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Witek Kieraś <pambuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
......@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP."
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]"
#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:574
#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:521
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później."
......@@ -358,24 +358,24 @@ msgstr "Wartość"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:68
#: ../src/chat.py:123 ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat"
msgstr "Rozmowa"
#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:130
#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130
msgid "Group Chat"
msgstr "Chat"
#. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:135
#: ../src/chat.py:136
#, fuzzy
msgid "account: "
msgstr " (konto: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/gajim.py:480 ../src/gajim.py:481 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
......@@ -383,12 +383,12 @@ msgstr " (konto: "
msgid "not in the roster"
msgstr "spoza listy kontaktów"
#: ../src/chat.py:287
#: ../src/chat.py:288
#, python-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Zmień na %s"
#: ../src/chat.py:488
#: ../src/chat.py:489
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
......@@ -404,37 +404,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane"
#: ../src/chat.py:746
#: ../src/chat.py:747
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "Działania dla wyrażenia \"%s\""
#: ../src/chat.py:758
#: ../src/chat.py:759
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Przeczytaj artykuł w _Wikipedii"
#: ../src/chat.py:762
#: ../src/chat.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Szukaj w _słowniku"
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:777
#: ../src/chat.py:778
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
#. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:787
#: ../src/chat.py:788
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:790
#: ../src/chat.py:791
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Szukaj w _Internecie"
#. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1115
#: ../src/chat.py:1116
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Temat: %s\n"
......@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Dołącz do chatu"
msgid "New Message as %s"
msgstr "Nowa wiadomość jako %s"
#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:462
#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:409
#: ../src/gtkgui.glade.h:173
msgid "New Message"
msgstr "Nowa wiadomość"
......@@ -958,15 +958,15 @@ msgstr "Hasła nie zgadzają się."
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne."
#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:361
#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:308
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt połączył się"
#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:386
#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:333
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt rozłączył się"
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:459
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:406
msgid "New Single Message"
msgstr "Nowa pojedyncza wiadomość"
......@@ -975,21 +975,21 @@ msgstr "Nowa pojedyncza wiadomość"
msgid "From %s"
msgstr "Od %s"
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:781
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:728
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Przesyłane pliki."
#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:752 ../src/gajim.py:766
#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:699 ../src/gajim.py:713
#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Przesyłane pliki."
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:816
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:763
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku."
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:819
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:766
#, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę."
......@@ -1147,68 +1147,68 @@ msgid "Pause"
msgstr "Zatrzymaj"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:204
#: ../src/gajim.py:151
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Poproś o autoryzację od"
#: ../src/gajim.py:205
#: ../src/gajim.py:152
msgid "Do you accept this request?"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:510
#: ../src/gajim.py:457
msgid "error while sending"
msgstr "błąd przy wysyłaniu"
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/gajim.py:483 ../src/gajim.py:493 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: ../src/gajim.py:550
#: ../src/gajim.py:497
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autoryzacja przyjęta"
#: ../src/gajim.py:551
#: ../src/gajim.py:498
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji."
#: ../src/gajim.py:557
#: ../src/gajim.py:504
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację"
#: ../src/gajim.py:558
#: ../src/gajim.py:505
msgid "You will always see him as offline."
msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony."
#: ../src/gajim.py:573
#: ../src/gajim.py:520
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
#: ../src/gajim.py:591
#: ../src/gajim.py:538
msgid "Account registration successful"
msgstr "Rejestracja konta zakończona powodzeniem."
#: ../src/gajim.py:592
#: ../src/gajim.py:539
#, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "Konto \"%s\" zostało zarejestrowane na serwerze Jabbera."
#: ../src/gajim.py:708
#: ../src/gajim.py:655
#, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Twoje hasło GPG jest niepoprawne."
#: ../src/gajim.py:709
#: ../src/gajim.py:656
#, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi GPG."
#. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:1035
#: ../src/gajim.py:982
msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień."
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-10 01:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-10 02:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n"
"Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n"
"Language-Team: none\n"
......@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[esta mensagem é encriptada]"
#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:574
#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:521
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
......@@ -359,25 +359,25 @@ msgstr "Valor"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:68
#: ../src/chat.py:123 ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat"
msgstr "Conversa"
#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:130
#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "Group Chat"
msgstr "Conferência"
#. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:135
#: ../src/chat.py:136
#, fuzzy
msgid "account: "
msgstr " (conta: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/gajim.py:480 ../src/gajim.py:481 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
......@@ -386,12 +386,12 @@ msgstr " (conta: "
msgid "not in the roster"
msgstr "Fora da lista"
#: ../src/chat.py:287
#: ../src/chat.py:288
#, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Registro para %s"
#: ../src/chat.py:488
#: ../src/chat.py:489
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
......@@ -401,37 +401,37 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:746
#: ../src/chat.py:747
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:758
#: ../src/chat.py:759
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:762
#: ../src/chat.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr ""
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:777
#: ../src/chat.py:778
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
#. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:787
#: ../src/chat.py:788
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:790
#: ../src/chat.py:791
msgid "Web _Search for it"
msgstr ""
#. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1115
#: ../src/chat.py:1116
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Assunto:"
......@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Ingressar numa conferência"
msgid "New Message as %s"
msgstr "Nova Mensagem como "
#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:462
#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:409
#: ../src/gtkgui.glade.h:173
msgid "New Message"
msgstr "Nova Mensagem"
......@@ -981,16 +981,16 @@ msgstr ""
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:361
#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:308
#, fuzzy
msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Informações de Contato"
#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:386
#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:333
msgid "Contact Signed Out"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:459
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:406
#, fuzzy
msgid "New Single Message"
msgstr "Mensagem recebida:"
......@@ -1000,21 +1000,21 @@ msgstr "Mensagem recebida:"
msgid "From %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:781
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:728
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:752 ../src/gajim.py:766
#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:699 ../src/gajim.py:713
#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:816
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:763
msgid "File Transfer Completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:819
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:766
#, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "_Mensagem de status:"
......@@ -1169,63 +1169,63 @@ msgid "Pause"
msgstr "Valor"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:204
#: ../src/gajim.py:151
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Requisitar Autorização de"
#: ../src/gajim.py:205
#: ../src/gajim.py:152
msgid "Do you accept this request?"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:510
#: ../src/gajim.py:457
msgid "error while sending"
msgstr "erro no envio"
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/gajim.py:483 ../src/gajim.py:493 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: ../src/gajim.py:550
#: ../src/gajim.py:497
#, fuzzy
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Reenviar Autorização para"
#: ../src/gajim.py:551
#: ../src/gajim.py:498
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:557
#: ../src/gajim.py:504
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:558
#: ../src/gajim.py:505
msgid "You will always see him as offline."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:573
#: ../src/gajim.py:520
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:591
#: ../src/gajim.py:538
msgid "Account registration successful"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:592
#: ../src/gajim.py:539
#, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:708
#: ../src/gajim.py:655
#, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)"
#: ../src/gajim.py:709
#: ../src/gajim.py:656
#, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr ""
......@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr ""
"GPG"
#. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:1035
#: ../src/gajim.py:982
msgid "Cannot save your preferences"
msgstr ""
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-10 01:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-10 02:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n"
"Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
......@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[это сообщения зашифровано]"
#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:574
#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:521
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
......@@ -361,25 +361,25 @@ msgstr "Значение"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:68
#: ../src/chat.py:123 ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:130
#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "Group Chat"
msgstr "Комната"
#. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:135
#: ../src/chat.py:136
#, fuzzy
msgid "account: "
msgstr " (аккаунт: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/gajim.py:480 ../src/gajim.py:481 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
......@@ -388,12 +388,12 @@ msgstr " (аккаунт: "
msgid "not in the roster"
msgstr "Не в ростере"
#: ../src/chat.py:287
#: ../src/chat.py:288
#, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Зарегистрировать %s"
#: ../src/chat.py:488
#: ../src/chat.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
......@@ -411,37 +411,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Выделение слов с опечатками выключено"
#: ../src/chat.py:746
#: ../src/chat.py:747
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:758
#: ../src/chat.py:759
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:762
#: ../src/chat.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr ""
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:777
#: ../src/chat.py:778
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
#. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:787
#: ../src/chat.py:788
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:790
#: ../src/chat.py:791
msgid "Web _Search for it"
msgstr ""
#. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1115
#: ../src/chat.py:1116
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема:"
......@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Войти в Комнату"
msgid "New Message as %s"
msgstr "Новое Сообщение как "
#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:462
#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:409
#: ../src/gtkgui.glade.h:173
msgid "New Message"
msgstr "Новое Сообшение"
......@@ -989,16 +989,16 @@ msgstr ""
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:361
#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:308
#, fuzzy
msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Информация о Контакте"
#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:386
#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:333
msgid "Contact Signed Out"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:459
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:406
#, fuzzy
msgid "New Single Message"
msgstr "Входящее сообщение:"
......@@ -1008,21 +1008,21 @@ msgstr "Входящее сообщение:"
msgid "From %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:781
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:728
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:752 ../src/gajim.py:766
#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:699 ../src/gajim.py:713
#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:816
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:763
msgid "File Transfer Completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:819
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:766
#, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
......@@ -1177,69 +1177,69 @@ msgid "Pause"
msgstr "Значение"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:204
#: ../src/gajim.py:151
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Запросить Авторизацию от"
#: ../src/gajim.py:205
#: ../src/gajim.py:152
msgid "Do you accept this request?"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:510
#: ../src/gajim.py:457
msgid "error while sending"
msgstr "ошибка при отправке"
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/gajim.py:483 ../src/gajim.py:493 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: ../src/gajim.py:550
#: ../src/gajim.py:497
#, fuzzy
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Переслать Авторизацию к"
#: ../src/gajim.py:551
#: ../src/gajim.py:498
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:557
#: ../src/gajim.py:504
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:558
#: ../src/gajim.py:505
msgid "You will always see him as offline."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:573
#: ../src/gajim.py:520
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:591
#: ../src/gajim.py:538
msgid "Account registration successful"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:592
#: ../src/gajim.py:539
#, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:708
#: ../src/gajim.py:655
#, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Сохранить _паротную фразу (небезопасно)"
#: ../src/gajim.py:709
#: ../src/gajim.py:656
#, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Неверный пароль GPG, так что соединяемся без GPG ключа"
#. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:1035
#: ../src/gajim.py:982
msgid "Cannot save your preferences"
msgstr ""
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment