Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Register
Primary navigation
Search or go to…
Project
gajim
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Wiki
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Snippets
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Operate
Environments
Monitor
Incidents
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
eta
gajim
Commits
484a3db4
Commit
484a3db4
authored
18 years ago
by
Yann Leboulanger
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
[Alex V. Myltsev] updated russian translation
parent
2287625f
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/ru.po
+34
-34
34 additions, 34 deletions
po/ru.po
with
34 additions
and
34 deletions
po/ru.po
+
34
−
34
View file @
484a3db4
...
...
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid ""
"to the Jabber network."
msgstr ""
"Необходимо создать учетную запись для присоединения \n"
"к Jabber
сети
."
"к
сети
Jabber."
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
msgid "Your JID:"
...
...
@@ -454,8 +454,8 @@ msgid ""
"If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all "
"contacts as if you had one account"
msgstr ""
"Если у вас 2 и более учетных записей, то отметив здесь, вы заставите Gajim "
"
выводи
ть вместе контакты из всех учетных записей"
"Если у вас 2 и более учетных записей, то
,
отметив здесь, вы заставите Gajim "
"
показыва
ть вместе контакты из всех учетных записей"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
msgid "Mer_ge accounts"
...
...
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "_Администрирование"
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
msgid "_Privacy Lists"
msgstr ""
msgstr "
Списки доступа
"
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
msgid "_Send Server Message"
...
...
@@ -638,14 +638,12 @@ msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr ""
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>
Приложен
ия</b>"
msgstr "<b>
Действ
ия</b>"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Conditions</b>"
msgstr "<b>
Звуки
</b>"
msgstr "<b>
Условия
</b>"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
...
...
@@ -1393,7 +1391,7 @@ msgstr "Позволять уведомления в режиме _ушел/не
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19
msgid "Also known as iChat style"
msgstr "
как iChat стиль
"
msgstr "
В стиле iChat
"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20
msgid ""
...
...
@@ -1404,7 +1402,7 @@ msgstr ""
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Запрашивать сообщение о статусе
в момент
: "
msgstr "Запрашивать сообщение о статусе
, когда я
: "
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22
msgid "Auto _away after:"
...
...
@@ -1456,7 +1454,7 @@ msgstr "Автоматические статусные сообщения"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34
msgid "Default status _iconset:"
msgstr "
_Иконки по умолчанию для статуса
:"
msgstr "
Тема статусных _иконок
:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35
msgid "Display _extra email details"
...
...
@@ -1504,15 +1502,15 @@ msgid ""
"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
"send to the other party."
msgstr ""
"Gajim может отсылать и получать метаданные относящиеся к беседе с контактом. "
"Здесь вы можете указать какие состояни
е
беседы клиент будет отсылать вашему "
"Gajim может отсылать и получать метаданные
,
относящиеся к беседе с контактом. "
"Здесь вы можете указать
,
какие состояни
я
беседы клиент будет отсылать вашему "
"респонденту."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
msgid ""
"Gajim will automatically show new events by poping up the relative window"
msgstr ""
"Gajim будет автоматически показывать новые события поднимая соответствующее "
"Gajim будет автоматически показывать новые события
,
поднимая соответствующее "
"окно."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
...
...
@@ -1536,7 +1534,7 @@ msgid ""
"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
"about contacts that just signed out"
msgstr ""
"Gajim будет уведомлять вас о отсоединившемся контакте с помощью сообщения в "
"Gajim будет уведомлять вас о
б
отсоединившемся контакте с помощью сообщения в "
"правом нижнем углу экрана"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
...
...
@@ -1580,16 +1578,17 @@ msgid ""
"etc...)"
msgstr ""
"Если отмечено, то Gajim будет использовать для каждого протокола свои иконки "
"(например
: К
онтакты
с
MSN будут иметь соответствующие иконки msn для "
"статусов в сети
, ушел,
занят и т.д.
...
)"
"(например
, к
онтакты
из
MSN будут иметь соответствующие иконки msn для "
"статусов
\"
в сети
\", \"ушёл\", \"
занят
\"
и т.д.)"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55
msgid ""
"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
"animated or static graphical emoticons"
msgstr ""
"Если отмечено, то Gajim будет заменять текстовые смайлики, например ':)', их "
"графическим или анимированным эквивалентом"
"Gajim заменяет текстовые смайлики, например ':)', их "
"графическим или анимированным эквивалентом. Выберите \"Отключены\", "
"чтобы этого не происходило."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
msgid "Ignore rich content in incoming messages"
...
...
@@ -1613,7 +1612,7 @@ msgstr ""
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
msgid "Notify me about contacts that: "
msgstr "Уведомлять о контактах которые: "
msgstr "Уведомлять о контактах
,
которые: "
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63
msgid "Notify on new _GMail email"
...
...
@@ -1669,6 +1668,8 @@ msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
msgstr ""
"Некоторые сообщения могут содержать форматирование (цвет, шрифт и т.д.). "
"Если отмечено, Gajim будет отображать только их текст, без форматирования."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
msgid "Status"
...
...
@@ -1688,7 +1689,7 @@ msgstr "Сообщение о статусе для авто-недоступе
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
msgid "Use _transports iconsets"
msgstr "Использовать иконки
для
_транспортов"
msgstr "Использовать иконки _транспортов"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81
msgid "Use system _default"
...
...
@@ -1761,7 +1762,7 @@ msgstr "_Входящее сообщение:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_
История
изменени
й
статуса контактов"
msgstr "_
Записывать
изменени
я
статуса контактов"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
msgid "_Mail client:"
...
...
@@ -2586,7 +2587,7 @@ msgstr ""
#: ../src/config.py:135 ../src/config.py:594
msgid "Disabled"
msgstr "Отключен
о
"
msgstr "Отключен
ы
"
#: ../src/config.py:221
#, python-format
...
...
@@ -2612,6 +2613,8 @@ msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
msgstr ""
"Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь "
"для языка %s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language."
#: ../src/config.py:1037
msgid "status message title"
...
...
@@ -4463,7 +4466,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Использование: /%s <ник|JID> [причина], запрещает JID заходить в комнату. "
"Ник посетителя можно подставить, если он не содержит \"@\". Если JID в "
"данный момент находится в комнате, то он/она/оно так
же будет выгнан. НЕ "
"данный момент находится в комнате, то он/она/оно также будет выгнан. НЕ "
"поддерживает пробелы в никах."
#: ../src/groupchat_control.py:1240
...
...
@@ -4802,12 +4805,12 @@ msgstr "%(nick)s меняет статус"
#: ../src/notify.py:206
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s подключ
ил
ся"
msgstr "%(nickname)s подключ
ает
ся"
#: ../src/notify.py:214
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s отключ
ил
ся"
msgstr "%(nickname)s отключ
ает
ся"
#: ../src/notify.py:226
#, python-format
...
...
@@ -4903,19 +4906,16 @@ msgstr "используя учетную запись %s"
#. below to avoid duplicate code
#. add
#: ../src/roster_window.py:903
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "учетной записи %s"
msgstr "
для
учетной записи %s"
#. disco
#: ../src/roster_window.py:908
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "
используя %s
учетн
ую
запис
ь
"
msgstr "учетн
ой
запис
и %s
"
#. profile, avatar
#: ../src/roster_window.py:983
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "для учетной записи %s"
...
...
@@ -5085,8 +5085,8 @@ msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
msgstr ""
"
Если вы удалите
контакт, вы
так же
удалите
и
авторизацию,
то вы будете
"
"
видеть его или её всегда в оффлайне
."
"
Удаляя
контакт, вы
одновременно
удалите авторизацию, "
"
и этот человек больше не сможет видеть ваш статус
."
#: ../src/roster_window.py:2626
msgid ""
...
...
@@ -5098,7 +5098,7 @@ msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:2629
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Я хочу чтобы этот контакт видел мой статус после удаления"
msgstr "Я хочу
,
чтобы этот контакт видел мой статус после удаления"
#. several contact to remove at the same time
#: ../src/roster_window.py:2633
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment