Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Register
Primary navigation
Search or go to…
Project
gajim
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Wiki
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Snippets
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Operate
Environments
Monitor
Incidents
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
eta
gajim
Commits
241769ca
Commit
241769ca
authored
20 years ago
by
Yann Leboulanger
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
.po files are now in utf-8 so accents doesn't cause troubles
parent
0f1978a5
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Changes
3
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
3 changed files
Messages/fr/LC_MESSAGES/gajim.mo
+0
-0
0 additions, 0 deletions
Messages/fr/LC_MESSAGES/gajim.mo
Messages/fr/LC_MESSAGES/gajim.po
+55
-55
55 additions, 55 deletions
Messages/fr/LC_MESSAGES/gajim.po
plugins/gtkgui/dialogs.py
+1
-1
1 addition, 1 deletion
plugins/gtkgui/dialogs.py
with
56 additions
and
56 deletions
Messages/fr/LC_MESSAGES/gajim.mo
+
0
−
0
View file @
241769ca
No preview for this file type
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Messages/fr/LC_MESSAGES/gajim.po
+
55
−
55
View file @
241769ca
...
...
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
ISO-8859-15
\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
UTF-8
\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: runCore.py:34
msgid "Core Stopped"
msgstr "Core arr
t
"
msgstr "Core arr
êté
"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:7 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:35
msgid "Gajim"
...
...
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:9
msgid "_Preferences"
msgstr "_Pr
f
rences"
msgstr "_Pr
éfé
rences"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:10
msgid "A_ccounts"
...
...
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Ajouter"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:13
msgid "Show Offline"
msgstr "Montrer les dconnects"
msgstr "Montrer les d
é
connect
é
s"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:14
msgid "_About"
...
...
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Non Disponible"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:19 plugins/gtkgui/gtkgui.py:667
msgid "DND"
msgstr "Ne Pas Dranger"
msgstr "Ne Pas D
é
ranger"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:20
msgid "Invisible"
...
...
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:21 plugins/gtkgui/gtkgui.py:672
msgid "Offline"
msgstr "Dconnecter"
msgstr "D
é
connecter"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:22
msgid "Chat"
...
...
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Vide"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:42
msgid "<b>Preferences</b>"
msgstr "<b>Pr
f
rences</b>"
msgstr "<b>Pr
éfé
rences</b>"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:44
msgid "Port:"
...
...
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:50
msgid "Informations about you are stored\n"
"on the server."
msgstr "Les informations vous concernant sont stoques\n"
msgstr "Les informations vous concernant sont stoqu
é
es\n"
"sur le serveur"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:51
...
...
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Editer les informationss personnelles"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:52
msgid "<b>Details</b>"
msgstr "<b>Dtails</b>"
msgstr "<b>D
é
tails</b>"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:53
msgid "Add user"
...
...
@@ -211,11 +211,11 @@ msgstr "Ajouter un contact"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:54
msgid "Send subscription to :"
msgstr "Demander l'authorisation : "
msgstr "Demander l'authorisation
à
: "
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:56 plugins/gtkgui/gtkgui.py:572
msgid "I would like to add you to my contact list, please."
msgstr "Je souhaiterai t'ajouter ma contact list"
msgstr "Je souhaiterai t'ajouter
à
ma contact list"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:57
msgid "Subscribe"
...
...
@@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "Sur ?"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:59
msgid "Subscription request"
msgstr "Requte d'inscription"
msgstr "Requ
ê
te d'inscription"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:60
msgid "Subscription request from"
msgstr "Requte d'inscription de la part de"
msgstr "Requ
ê
te d'inscription de la part de"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:61 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:66
msgid "_Close"
...
...
@@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "Navigateur d'agents"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:65
msgid "_Refresh"
msgstr "_Rafrachir"
msgstr "_Rafra
î
chir"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:67
msgid "Register to"
msgstr "S'enregistrer "
msgstr "S'enregistrer
à
"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:68
msgid "_OK"
...
...
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:72
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "_Pr
f
rences"
msgstr "_Pr
\xc3\xa9f\xc3\xa9
rences"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:73
msgid "Look&Feel"
...
...
@@ -284,15 +284,15 @@ msgstr "Apparence"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:74 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:87
msgid "Events"
msgstr "Evnements"
msgstr "Ev
é
nements"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:75 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:93
msgid "Presence"
msgstr "Prsence"
msgstr "Pr
é
sence"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:77
msgid "Icon Style"
msgstr "Style d'Icne"
msgstr "Style d'Ic
ô
ne"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:78
msgid "Outgoing Messages"
...
...
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Messages sortants"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:79
msgid "Status Messages"
msgstr "Messages d'tat"
msgstr "Messages d'
é
tat"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:80
msgid "Incoming Messages"
...
...
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Popup automatique"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:88
msgid "Auto Away After"
msgstr "Passer absent aprs"
msgstr "Passer absent apr
è
s"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:89 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:91
msgid "Minutes"
...
...
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:90
msgid "Auto eXtanded Away After"
msgstr "Passer Non Disponible aprs"
msgstr "Passer Non Disponible apr
è
s"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:92
msgid "Auto Status"
...
...
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "identfiant"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:102
msgid "status"
msgstr "tat"
msgstr "
é
tat"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:103 plugins/gtkgui/gtkgui.py:653
msgid "Status"
...
...
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:110 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:130
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:166
msgid "General"
msgstr "G
n
ral"
msgstr "G
éné
ral"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:111
msgid "New Group :"
...
...
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Page d'accueil"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:123 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:159
msgid "Phone #"
msgstr "T
l
phone"
msgstr "T
élé
phone"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:131 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:167
msgid "Street"
...
...
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Companie"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:144 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:180
msgid "Department"
msgstr "Dpartement"
msgstr "D
é
partement"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:145 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:181
msgid "Position"
...
...
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:146 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:182
msgid "Role"
msgstr "Rle"
msgstr "R
ô
le"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:151 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:187
msgid "Work"
...
...
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Publier"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:190
msgid "Retrieve"
msgstr "Rcuprer"
msgstr "R
é
cup
é
rer"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:191
msgid "Close"
...
...
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "premiers"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:194
msgid "Previous"
msgstr "Pr
c
dent"
msgstr "Pr
écé
dent"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:195
msgid "latest"
...
...
@@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "derniers"
#: plugins/gtkgui/config.py:100 plugins/gtkgui/config.py:473
msgid "You must be connected to get your informations"
msgstr "Vous devez tre connect pour rcuprer vos informations"
msgstr "Vous devez
ê
tre connect
é
pour r
é
cup
é
rer vos informations"
#: plugins/gtkgui/config.py:104
msgid "You must be connected to publish your informations"
msgstr "Vous devez tre connect pour publier vos informations"
msgstr "Vous devez
ê
tre connect
é
pour publier vos informations"
#: plugins/gtkgui/config.py:386
msgid "You must enter a name for this account"
...
...
@@ -552,11 +552,11 @@ msgstr "Vous devez entrer un identifiant Jabber pour ce compte\n"
#: plugins/gtkgui/config.py:398
msgid "Proxy Port must be a port number"
msgstr "Le Port du proxy doivent tre un numro de port"
msgstr "Le Port du proxy doivent
ê
tre un num
é
ro de port"
#: plugins/gtkgui/config.py:437
msgid "An account already has this name"
msgstr "Un autre compte porte d
j
ce nom"
msgstr "Un autre compte porte d
éjà
ce nom"
#: plugins/gtkgui/config.py:532
#, python-format
...
...
@@ -570,16 +570,16 @@ msgstr "Serveur"
#: plugins/gtkgui/config.py:632
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "S'enregistrer %s"
msgstr "S'enregistrer
à
%s"
#: plugins/gtkgui/config.py:706
msgid "You must be connected to view Agents"
msgstr "Vous devez tre connect pour voir les Agents"
msgstr "Vous devez
ê
tre connect
é
pour voir les Agents"
#: plugins/gtkgui/dialogs.py:299
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Requte d'inscription de la part de %s"
msgstr "Requ
ê
te d'inscription de la part de %s"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:57
msgid "bad arguments"
...
...
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Mauvais arguments"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:279
msgid "Status is now : "
msgstr "L'tat est maintenant : "
msgstr "L'
é
tat est maintenant : "
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:525
#, python-format
...
...
@@ -608,11 +608,11 @@ msgstr "Autorisation"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:566
msgid "Resend authorization to"
msgstr "Renvoyer l'autorisation "
msgstr "Renvoyer l'autorisation
à
"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:569
msgid "Rerequest authorization from"
msgstr "Redemander l'autorisation "
msgstr "Redemander l'autorisation
à
"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:576
msgid "Remove"
...
...
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Connecter"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:618
msgid "Log off"
msgstr "Dconnecter"
msgstr "D
é
connecter"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:679
msgid "Edit account"
...
...
@@ -653,21 +653,21 @@ msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s (%s) de votre liste ?"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:764
msgid "You must setup an account before connecting to jabber network."
msgstr "Vous devez configurer un compte pour pouvoir vous connecter au rseau Jabber"
msgstr "Vous devez configurer un compte pour pouvoir vous connecter au r
é
seau Jabber"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:861
msgid "plugin gtkgui stopped"
msgstr "Module gtkgui arr
t
"
msgstr "Module gtkgui arr
êté
"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1236
#, python-format
msgid "You are now authorized by %s"
msgstr "%s vous a autoris"
msgstr "%s vous a autoris
é
"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1238
#, python-format
msgid "You are now unsubscribed by %s"
msgstr "%s vous a supprim"
msgstr "%s vous a supprim
é
"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1247
#, python-format
...
...
@@ -676,52 +676,52 @@ msgstr "Erreur survenue pour contacter %s"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1353
msgid "plugin gtkgui loaded"
msgstr "Module gtkgui charg"
msgstr "Module gtkgui charg
é
"
#: plugins/logger/logger.py:44
msgid "plugin logger stopped"
msgstr "Module logger arr
t
"
msgstr "Module logger arr
êté
"
#: plugins/logger/logger.py:97
msgid "creating ~/.gajim/"
msgstr "cre ~/.gajim/"
msgstr "cr
é
e ~/.gajim/"
#: plugins/logger/logger.py:102
msgid "creating ~/.gajim/logs/"
msgstr "Cre ~/.gajim/logs/"
msgstr "Cr
é
e ~/.gajim/logs/"
#: plugins/logger/logger.py:109
msgid "plugin logger loaded"
msgstr "Module logger charg"
msgstr "Module logger charg
é
"
#: core/core.py:75
#, python-format
msgid "Can't create %s"
msgstr "Impossible de crer %s"
msgstr "Impossible de cr
é
er %s"
#: core/core.py:80
#, python-format
msgid "creating %s"
msgstr "cre %s"
msgstr "cr
é
e %s"
#: core/core.py:154 core/core.py:334
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Je souhaiterai t'ajouter ma liste de contactes"
msgstr "Je souhaiterai t'ajouter
à
ma liste de contactes"
#: core/core.py:211
#, python-format
msgid "Couldn't connect to %s"
msgstr "Impossible de se connecter %s"
msgstr "Impossible de se connecter
à
%s"
#: core/core.py:217
#, python-format
msgid "Couldn't connect to %s : %s"
msgstr "Impossible de se connecter %s : %s"
msgstr "Impossible de se connecter
à
%s : %s"
#: core/core.py:249
#, python-format
msgid "Authentification failed with %s, check your login and password"
msgstr "Impossible de s'authentifier %s, vrifiez votre login et votre mot de passe"
msgstr "Impossible de s'authentifier
à
%s, v
é
rifiez votre login et votre mot de passe"
#: core/core.py:454
#, python-format
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
plugins/gtkgui/dialogs.py
+
1
−
1
View file @
241769ca
...
...
@@ -240,7 +240,7 @@ class warning_Window:
def
__init__
(
self
,
txt
):
xml
=
gtk
.
glade
.
XML
(
GTKGUI_GLADE
,
'
Warning
'
,
APP
)
xml
.
get_widget
(
'
label
'
).
set_text
(
txt
.
decode
(
'
iso-8859-1
'
).
encode
(
'
utf-8
'
)
)
xml
.
get_widget
(
'
label
'
).
set_text
(
txt
)
xml
.
signal_connect
(
'
on_close_clicked
'
,
self
.
on_close
)
class
about_Window
:
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment