diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 4efddd97f38f59d99b001a3551de99d7f37c67fd..4090354d34bb2cb22944ff493194df6524d49e99 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-04 21:59+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-04 20:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 14:27+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-17 21:33+0200\n" "Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n" "Language-Team: Rahut\n" "Language: he\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "שיחת _קבוצה..." #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 msgid "_Add Contact..." -msgstr "הוספת _×יש־קשר..." +msgstr "הוספת _×יש קשר..." # ×יתור #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 @@ -213,10 +213,10 @@ msgstr "_סיו×" #: ../src/config.py:2412 #: ../src/config.py:3698 #: ../src/config.py:3773 -#: ../src/dialogs.py:312 -#: ../src/dialogs.py:314 -#: ../src/dialogs.py:520 -#: ../src/dialogs.py:533 +#: ../src/dialogs.py:313 +#: ../src/dialogs.py:315 +#: ../src/dialogs.py:521 +#: ../src/dialogs.py:534 #: ../src/roster_window.py:3214 #: ../src/roster_window.py:3220 #: ../src/roster_window.py:3225 @@ -229,21 +229,21 @@ msgstr "×—×©×‘×•× ×•×ª" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 -#: ../src/dialogs.py:3425 -#: ../src/dialogs.py:3471 +#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3472 msgid "Add" msgstr "הוספה" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 -#: ../src/dialogs.py:3429 -#: ../src/dialogs.py:3526 +#: ../src/dialogs.py:3430 +#: ../src/dialogs.py:3527 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #. Rename #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 -#: ../src/roster_window.py:5827 +#: ../src/roster_window.py:5844 msgid "Re_name" msgstr "_×©×™× ×•×™ ש×" @@ -266,6 +266,7 @@ msgstr "מש×ב × ×©×œ×— ×ל שרת Jabber בכדי להפריד ×ת ×ותה #. No configured account #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 #: ../src/common/helpers.py:1168 #: ../src/common/helpers.py:1180 #: ../src/notify.py:316 @@ -276,14 +277,14 @@ msgid "Gajim" msgstr "‫Gajim" # BUG: _underline -# ×ישי־קשר +# ×ישי קשר #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:10 msgid "Synchronize contacts" -msgstr "×¡× ×›×¨×•×Ÿ ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨" +msgstr "×¡× ×›×¨×•×Ÿ ×× ×©×™ קשר" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" -msgstr "לחצו בכדי לבקש הרש×ות עבור כל ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ שבחשבון ×חר" +msgstr "לחצו בכדי לבקש הרש×ות עבור כל ×× ×©×™ קשר של בחשבון ×חר" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "Chan_ge Password" @@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "שי_× ×•×™ סיסמה" # Omitted: Click to #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Click to change account's password" -msgstr "×©×™× ×•×™ הסיסמה של החשבון" +msgstr "×©×™× ×•×™ סיסמת חשבון" # ×ž× ×”×œ, × ×™×”×•×œ #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 @@ -363,7 +364,7 @@ msgstr "התחברות ×וטומטית ×›×שר החיבור ×ובד" # יו_×ž× ×™ שיחות #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "Save conversation _logs for all contacts" -msgstr "שמירת רשו_מות שיחה עבור כל ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨" +msgstr "שמירת רשו_מות שיחה עבור כל ×× ×©×™ קשר" # ×›×•×œ×œ× ×™ #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 @@ -398,11 +399,11 @@ msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ישדר, ×‘× ×•×¡×£ #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 #: ../src/common/contacts.py:135 -#: ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:124 +#: ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/dialogs.py:125 #: ../src/roster_window.py:3156 #: ../src/roster_window.py:4284 -#: ../src/roster_window.py:5877 +#: ../src/roster_window.py:5894 msgid "General" msgstr "כללית" @@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "דו×״ל:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 #: ../src/config.py:1862 -#: ../src/dialogs.py:838 +#: ../src/dialogs.py:839 msgid "Jabber ID:" msgstr "‫JID:" @@ -557,7 +558,7 @@ msgstr "מיזוג _×—×©×‘×•× ×•×ª" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:1 msgid "Add New Contact" -msgstr "הוספת ×יש־קשר חדש" +msgstr "הוספת ×יש קשר חדש" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:2 msgid "A_ccount:" @@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "זהות _משתמש:" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:5 #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5 msgid "_Nickname:" -msgstr "×›×™_× ×•×™:" +msgstr "×©× ×›×™_× ×•×™:" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:6 msgid "_Group:" @@ -582,7 +583,7 @@ msgstr "_קבוצה:" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:7 msgid "A_llow this contact to view my status" -msgstr "הת_ר ל×יש־קשר ×–×” לר×ות ×ת מצב־חיבורי" +msgstr "הת_ר ל×יש קשר ×–×” לר×ות ×ת מצב־חיבורי" # BUG: Request or Subscription Request instead of Subscription # בקשת @@ -599,26 +600,27 @@ msgid "" "proceed." msgstr "" "× ×¨×©×ž×ª ב×מצעות מוביל ×–×”\n" -"כדי שתהיה ביכולתך להוסיף ×יש־קשר\n" -"מפרוטוקול ×–×”. × × ×œ×”×§×™×© על הלחצן\n" +"כדי שתהיה ביכולתך להוסיף ×יש קשר\n" +"מפרוטוקול ×–×”. × × ×œ×”×§×™×© על לחצן\n" "הרשמה כדי להמשיך." #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:13 msgid "_Register" -msgstr "×”_רשמה" +msgstr "_רישו×" +# הוספת ×יש קשר מפרוטוקול ×–×” ×ž×•×ª× ×™×ª בכך שתהי/×” מחובר/ת ×ל מוביל #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:14 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" "עליך להתחבר ×ל מוביל בכדי שתעמוד לרשותך\n" -"היכולת להוסיף ×יש־קשר מן פרוטוקול ×–×”." +"היכולת להוסיף ×יש קשר מן פרוטוקול ×–×”." #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 #: ../src/common/helpers.py:1363 msgid "I would like to add you to my contact list." -msgstr "×‘×¨×¦×•× ×™ להוסיפך ×ל רשימת ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ שלי." +msgstr "×‘×¨×¦×•× ×™ להוסיפך ×ל רשימת הקשר שלי." #. displaying the window #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1 @@ -805,14 +807,14 @@ msgstr "רשומה ב××”" #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:1 msgid "Blocked Contacts" -msgstr "×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ חסומי×" +msgstr "×× ×©×™ קשר חסומי×" #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 -#: ../src/roster_window.py:5846 -#: ../src/roster_window.py:5973 -#: ../src/roster_window.py:6106 +#: ../src/roster_window.py:5863 +#: ../src/roster_window.py:5990 +#: ../src/roster_window.py:6123 msgid "_Unblock" msgstr "_ביטול חסימה" @@ -915,7 +917,7 @@ msgstr "הצגת רשימת עיצובי×" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" -msgstr "הוספת ×יש־קשר ×–×” ×ל הרשימה (Ctrl+D)" +msgstr "הוספת ×יש קשר ×–×” ×ל הרשימה (Ctrl+D)" #. change tooltip text for audio and video buttons if python-farstream is #. not installed @@ -931,14 +933,13 @@ msgstr "הפעלת סשן שמע" msgid "Toggle video session" msgstr "הפעלת סשן ויד×ו" -# לשיחה #: ../data/gui/chat_control.ui.h:6 msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" -msgstr "×”×–×ž× ×ª ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×ל השיחה (Ctrl+G)" +msgstr "×”×–×ž× ×ª ×× ×©×™ קשר ×ל הדיון (Ctrl+G)" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:7 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" -msgstr "הצגת דיוקן ×יש־קשר (Ctrl+I)" +msgstr "הצגת דיוקן ×יש קשר (Ctrl+I)" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 #: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:6 @@ -1018,7 +1019,7 @@ msgid "" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" "בחרת להתחיל שיחה מרובת משתתפי×.\n" -"× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ ××•×ª× ×‘×¨×¦×•× ×š להזמין" +"× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת ×× ×©×™ הקשר ××•×ª× ×‘×¨×¦×•× ×š להזמין" # שרת MUC # × × ×œ×‘×—×•×¨ שרת MUC (שיחה מרובת משתתפי×). @@ -1051,14 +1052,14 @@ msgstr "שליחת _קובץ..." #. Invite to Groupchat #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 -#: ../src/roster_window.py:5782 -#: ../src/roster_window.py:5941 +#: ../src/roster_window.py:5799 +#: ../src/roster_window.py:5958 msgid "In_vite to" msgstr "×”_×–×ž× ×” ×ל" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:5 msgid "Invite _Contacts" -msgstr "×”×–×ž× ×ª _×× ×©×™Ö¾×§×©×¨" +msgstr "×”×–×ž× ×ª _×× ×©×™ קשר" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" @@ -1073,8 +1074,8 @@ msgid "Toggle End to End Encryption" msgstr "הפעלת ×”×¦×¤× ×ª E2E" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 -#: ../src/roster_window.py:5792 -#: ../src/roster_window.py:6030 +#: ../src/roster_window.py:5809 +#: ../src/roster_window.py:6047 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "שליחת מצב־חיבור מו_ת××" @@ -1084,7 +1085,7 @@ msgstr "הרצת _פקודה..." #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10 msgid "M_anage Contact" -msgstr "_× ×™×”×•×œ ×יש־קשר" +msgstr "_× ×™×”×•×œ ×יש קשר" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 msgid "_Rename..." @@ -1108,29 +1109,29 @@ msgstr "הוספת ×”_תר××” מיוחדת..." #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 msgid "_Subscription" -msgstr "_רישו×" +msgstr "×”_רשמה" # Changed to: Allow this contact to view my status -# ל×יש־קשר ×–×” +# ל×יש קשר ×–×” #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" -msgstr "_התר ל×יש־קשר ×–×” לר×ות ×ת מצב־חיבורי" +msgstr "_התר ל×יש קשר ×–×” לר×ות ×ת מצב־חיבורי" # לר×ות # שלה/שלו #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 msgid "A_sk to see his/her status" -msgstr "_בקש להציג ×ת מצב־החיבור של ×יש־קשר ×–×”" +msgstr "_בקש להציג ×ת מצב־החיבור של ×יש קשר ×–×”" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:19 msgid "_Forbid him/her to see my status" -msgstr "_×ž× ×¢ מ×יש־קשר ×–×” מלר×ות ×ת מצב־חיבורי" +msgstr "_×ž× ×¢ מ×יש קשר ×–×” מלר×ות ×ת מצב־חיבורי" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 -#: ../src/roster_window.py:5854 -#: ../src/roster_window.py:5979 -#: ../src/roster_window.py:6109 +#: ../src/roster_window.py:5871 +#: ../src/roster_window.py:5996 +#: ../src/roster_window.py:6126 msgid "_Block" msgstr "_חסימה" @@ -1150,7 +1151,7 @@ msgstr "×”_סרה" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 -#: ../src/roster_window.py:6180 +#: ../src/roster_window.py:6197 msgid "_History" msgstr "_היסטוריה" @@ -1268,7 +1269,7 @@ msgstr "שורת קבוצה" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 msgid "Contact row" -msgstr "שורת ×יש־קשר" +msgstr "שורת ×יש קשר" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:4 msgid "Chat Banner" @@ -1284,7 +1285,7 @@ msgstr "_צבע תמליל:" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:7 msgid "_Background:" -msgstr "_רקע:" +msgstr "_רקע ×חורי:" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:8 msgid "Text _font:" @@ -1344,7 +1345,7 @@ msgstr "" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 msgid "Change _Nickname..." -msgstr "×©×™× ×•×™ _×›×™× ×•×™..." +msgstr "×©×™× ×•×™ ×©× _×›×™× ×•×™..." #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 msgid "_Manage Room" @@ -1369,6 +1370,7 @@ msgstr "_מזעור בעת סגירה" # שליחת בקשה ל # השמעת קולי # השמעתי +# ×œ×”×ª×‘×˜× #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 msgid "_Request Voice" msgstr "_בקש/×™ שקולך ישמע" @@ -1407,7 +1409,7 @@ msgstr "_חבר" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 msgid "_Admin" -msgstr "מ_× ×”×œ" +msgstr "_×ž× ×”×œ" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 msgid "_Owner" @@ -1417,9 +1419,10 @@ msgstr "_בעלי×" msgid "_Kick" msgstr "ב_עיטה" +# ×_סירה #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Ban" -msgstr "_חסימה" +msgstr "×—_סימה" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 msgid "_Add to Roster" @@ -1427,7 +1430,7 @@ msgstr "הו_ספה ×ל הרשימה" #: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" -msgstr "×©×™× ×•×™ ×›×™× ×•×™×™×š (Ctrl+N)" +msgstr "×©×™× ×•×™ ×©× ×›×™× ×•×™×™×š (Ctrl+N)" #: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:4 msgid "Change the room's subject (Alt+T)" @@ -1478,7 +1481,7 @@ msgid "" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "<b>×זהרה:</b>\n" -"×× ×‘×›×•×•× ×ª×š לבצע מחיקה ×‘×§× ×” מידה גדול, × × ×œ×•×•×“× ×©×”×™×™×©×•× Gajim ××™× ×• מורץ. ב×ופן כללי מוטב ×œ×”×™×ž× ×¢ ממחיקות ×¢× ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×©×ž×©×•×—×—×™× ×¢×ž×š כעת." +"×× ×‘×›×•×•× ×ª×š לבצע מחיקה ×‘×§× ×” מידה גדול, × × ×œ×•×•×“× ×©×”×™×™×©×•× Gajim ××™× ×• מורץ. ב×ופן כללי מוטב ×œ×”×™×ž× ×¢ ממחיקות ×¢× ×× ×©×™ קשר ×©×ž×©×•×—×—×™× ×¢×ž×š כעת." #: ../data/gui/history_manager.ui.h:8 msgid "_Search Database" @@ -1490,7 +1493,7 @@ msgstr "יצו×" #: ../data/gui/history_window.ui.h:1 msgid "Enter JID or Contact name" -msgstr "כתובת JID ×ו ×©× ×יש־קשר" +msgstr "כתובת JID ×ו ×©× ×יש קשר" #: ../data/gui/history_window.ui.h:2 msgid "Groupchat Histories" @@ -1534,16 +1537,14 @@ msgid "save" msgstr "שמירה" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "otr" -msgstr "otr" +msgstr "" # gajim-remote #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:4 #: ../src/gajim-remote.py:229 -#, fuzzy msgid "jid" -msgstr "jid" +msgstr "" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:5 #, fuzzy @@ -1608,7 +1609,7 @@ msgid "require" msgstr "דרוש" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 -#: ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2372 msgid "Join Group Chat" msgstr "הצטרפות ×ל שיחת קבוצה" @@ -1618,7 +1619,7 @@ msgstr "חדר:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 msgid "Nickname:" -msgstr "×›×™× ×•×™:" +msgstr "×©× ×›×™× ×•×™:" # (×©× ×¤×ª×—×•) ל××—×¨×•× ×” # (חדרי×/ערוצי×) ××—×¨×•× ×™× @@ -1712,6 +1713,7 @@ msgstr "BOSH" msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "× ×™×”×•×œ ×“×™×•×§× ×™ פרוקסי" +# טיפוס #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:5 msgid "_Type:" msgstr "סו_×’:" @@ -1766,7 +1768,7 @@ msgstr "מימרת־סיסמה" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:1 msgid "Plugins" -msgstr "תוספי×" +msgstr "תוספות" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:2 msgid "Install from zip" @@ -1813,12 +1815,12 @@ msgstr "תצורה" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:12 msgid "Installed" -msgstr "×ž×•×ª×§× ×™×" +msgstr "×ž×•×ª×§× ×•×ª" # בעת התחלת #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:13 msgid "Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during PluginsWindow initialization." -msgstr "תי×ור תוסף צריך להיות מוצג ×›×ן. תמליל ×–×” ימחק בעת ×תחול PluginsWindow." +msgstr "תי×ור תוספת צריך להיות מוצג ×›×ן. תמליל ×–×” ימחק בעת ×תחול PluginsWindow." #: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 msgid "Event Type" @@ -1896,7 +1898,7 @@ msgstr "רשימה ×ž× ×•×ª×§×ª ×¢× ×©×™×—×•×ª מ×וגדות לפי חשבון #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:16 msgid "Detached roster with chat grouped by type" -msgstr "רשימה ×ž× ×•×ª×§×ª ×¢× ×©×™×—×•×ª מ×וגדות לפי סוג" +msgstr "רשימה ×ž× ×•×ª×§×ª ×¢× ×©×™×—×•×ª מ×וגדות לפי טיפוס" # By last state #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17 @@ -1909,67 +1911,67 @@ msgstr "העדפות" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:19 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" -msgstr "הצגת _×ווט××¨×™× ×©×œ ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ברשימה" +msgstr "הצגת _×ווט××¨×™× ×©×œ ×× ×©×™ קשר ברשימה" # BUG: a dot at the end #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:20 msgid "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in group chats" -msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ווט××¨×™× ×©×œ ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ בחלון הרשימה ובשיחות קבוצה" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ווט××¨×™× ×©×œ ×× ×©×™ קשר בחלון הרשימה ובשיחות קבוצה" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:21 msgid "Display status _messages of contacts in roster" -msgstr "הצגת הו_דעות מצב של ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ברשימה" +msgstr "הצגת הו_דעות מצב של ×× ×©×™ קשר ברשימה" # BUG: a dot at the end # BUG: under [the] contact - remove "the" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:22 msgid "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact name in roster window and in group chats" -msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת הודעות המצב של ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ תחת ×©× ×יש־קשר בחלון הרשימה ובשיחות קבוצה" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת הודעות המצב של ×× ×©×™ קשר תחת ×©× ×יש קשר בחלון הרשימה ובשיחות קבוצה" # מ_צבי הרוח #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:23 msgid "Display m_ood of contacts in roster" -msgstr "הצגת מצ_בי רוח של ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ברשימה" +msgstr "הצגת מצ_בי רוח של ×× ×©×™ קשר ברשימה" # BUG: a dot at the end #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:24 msgid "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" -msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת מצבי הרוח של ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ בחלון הרשימה" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת מצבי הרוח של ×× ×©×™ קשר בחלון הרשימה" # Changed "activity" with "activities" # שברשימה #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25 msgid "Display _activity of contacts in roster" -msgstr "הצגת _פעילויות של ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ברשימה" +msgstr "הצגת _פעילויות של ×× ×©×™ קשר ברשימה" # BUG: a dot at the end #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26 msgid "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" -msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת הפעילויות של ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ בחלון הרשימה" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת הפעילויות של ×× ×©×™ קשר בחלון הרשימה" # × ×¢×™×ž×•×ª, לחן, ×ž× ×’×™× ×” #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27 msgid "Display _tunes of contacts in roster" -msgstr "הצגת לח_× ×™× ×©×œ ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ברשימה" +msgstr "הצגת לח_× ×™× ×©×œ ×× ×©×™ קשר ברשימה" # BUG: a dot at the end #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" -msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת ×”×œ×—× ×™× ×©×œ ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ בחלון הרשימה" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת ×”×œ×—× ×™× ×©×œ ×× ×©×™ קשר בחלון הרשימה" # Changed "location" with "locations" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29 msgid "Display _location of contacts in roster" -msgstr "הצגת _×ž×™×§×•×ž×™× ×©×œ ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ברשימה" +msgstr "הצגת _×ž×™×§×•×ž×™× ×©×œ ×× ×©×™ קשר ברשימה" # BUG: a dot at the end #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30 msgid "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" -msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת ×”×ž×™×§×•×ž×™× ×©×œ ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ בחלון הרשימה" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת ×”×ž×™×§×•×ž×™× ×©×œ ×× ×©×™ קשר בחלון הרשימה" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31 msgid "Sort contacts by status" -msgstr "מיון ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ לפי מצב־חיבור" +msgstr "מיון ×× ×©×™ קשר לפי מצב־חיבור" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 msgid "in _roster" @@ -2015,7 +2017,7 @@ msgstr "הת_עלמות מן תוכן עשיר בהודעות × ×›× ×¡×•×ª" # הודעות מסוימות עשויות להכיל #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 msgid "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, Gajim will just display the raw message text." -msgstr "ייתכן שהודעות מסוימות יכילו תוכן עשיר (עיצוב, ×¦×‘×¢×™× ×•×›×•'). במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג רק ×ת התמליל הגולמי שבהודעה." +msgstr "ייתכן שהודעות מסוימות יכילו תוכן עשיר (עיצוב, ×¦×‘×¢×™× ×•×›×•×³). במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג רק ×ת התמליל הגולמי שבהודעה." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 msgid "_Highlight misspelled words" @@ -2024,7 +2026,7 @@ msgstr "הדגשת שגי×ות _כתיב" # הוגדרה #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43 msgid "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat windows. If no language is explicitly set via right click on the input field, the default language will be used for this contact or group chat." -msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יבליט שגי×ות כתיב בשדות קלט של ×—×œ×•× ×•×ª שיחה. במידה ×•×œ× ×¦×•×™× ×” במפורש ב×מצעות מקש ×™×ž× ×™ על שדה הקלט, השפה המשתמטת תהיה בשימוש עבור ×יש־קשר ×–×” ×ו שיחת קבוצה." +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יבליט שגי×ות כתיב בשדות קלט של ×—×œ×•× ×•×ª שיחה. במידה ×•×œ× ×¦×•×™× ×” במפורש ב×מצעות מקש ×™×ž× ×™ על שדה הקלט, השפה המשתמטת תהיה בשימוש עבור ×יש קשר ×–×” ×ו שיחת קבוצה." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44 msgid "_Show roster on startup:" @@ -2040,18 +2042,18 @@ msgstr "×›×שר ×ירוע חדש מתקבל:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48 msgid "Notify me about contacts that sign _in" -msgstr "הודע לי ×ודות ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ שמת_חברי×" +msgstr "הודע לי ×ודות ×× ×©×™ קשר שמת_חברי×" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49 msgid "Notify me about contacts that sign _out" -msgstr "הודע לי ×ודות ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ שמת_× ×ª×§×™×" +msgstr "הודע לי ×ודות ×× ×©×™ קשר שמת_× ×ª×§×™×" # signed out # יידעך # ×©×”×ª× ×ª×§×• ×–×” עתה #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out" -msgstr "‫Gajim יידע ×ותך ב×מצעות חלון מוקפץ בצד ×”×™×ž× ×™ התחתון של המסך, ×ודות ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ שזה עתה ×”×ª× ×ª×§×•" +msgstr "‫Gajim יידע ×ותך ב×מצעות חלון מוקפץ בצד ×”×™×ž× ×™ התחתון של המסך, ×ודות ×× ×©×™ קשר שזה עתה ×”×ª× ×ª×§×•" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" @@ -2089,7 +2091,7 @@ msgstr "הצגת צלמית ×זור התר××”:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 msgid "<b>Visual Notifications</b>" -msgstr "<b>התר××” חזותית</b>" +msgstr "<b>התר×ות חזותיות</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 msgid "Play _sounds" @@ -2116,7 +2118,7 @@ msgstr "התר×ות" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64 msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to display in chat windows." -msgstr "ביכולתו של Gajim לשלוח ולקבל מידע-מוצמד (meta-information) הקשור ×ל שיחה שעשויה להיות לך ×¢× ×יש־קשר. ×›×ן × ×ª×•× ×” לך היכולת לציין ×ילו מצבי שיחה ×‘×¨×¦×•× ×š להציג בחלון שיחה." +msgstr "ביכולתו של Gajim לשלוח ולקבל מידע-מוצמד (meta-information) הקשור ×ל דיון שעשוי להיות לך ×¢× ×יש קשר. ×›×ן × ×ª×•× ×” לך היכולת לציין ×ילו מצבי שיחה ×‘×¨×¦×•× ×š להציג בחלון שיחה." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 msgid "_Display chat state notifications:" @@ -2125,7 +2127,7 @@ msgstr "×”_צגת התר×ות מצב שיחה:" # ×ל הקצה ×”×חר #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to send to the other party." -msgstr "ביכולתו של Gajim לשלוח ולקבל מידע-מוצמד (meta-information) הקשור ×ל שיחה שעשויה להיות לך ×¢× ×יש־קשר. ×›×ן × ×ª×•× ×” לך היכולת לציין ×ילו מצבי שיחה ×‘×¨×¦×•× ×š לשלוח ×ל הצד ×”×חר." +msgstr "ביכולתו של Gajim לשלוח ולקבל מידע-מוצמד (meta-information) הקשור ×ל דיון שעשוי להיות לך ×¢× ×יש קשר. ×›×ן × ×ª×•× ×” לך היכולת לציין ×ילו מצבי שיחה ×‘×¨×¦×•× ×š לשלוח ×ל הצד ×”×חר." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 msgid "_Send chat state notifications:" @@ -2242,7 +2244,7 @@ msgstr "שימוש בצלמיות של מו_בילי×" # BUG: A dot > see >> . (see below) #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93 msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)" -msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יעשה שימוש בצלמיות מצב ש××•×¤×™×™× ×™×•×ª לכל פרוטוקול בהת×מה (למשל: עבור ×יש־קשר המצוי ×צל MSN תהיה צלמית מצב msn שקילה עבור מצב מקוון, × ×¢×“×¨, עסוק, וכו')" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יעשה שימוש בצלמיות מצב ש××•×¤×™×™× ×™×•×ª לכל פרוטוקול בהת×מה (למשל: עבור ×יש קשר המצוי ×צל MSN תהיה צלמית מצב msn שקילה עבור מצב מקוון, × ×¢×“×¨, עסוק, וכו׳)" # סדרת _צלמיות מצב: #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94 @@ -2264,11 +2266,11 @@ msgstr "<b>מוטיבי×</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98 msgid "Contact's nickname:" -msgstr "×›×™× ×•×™ ×יש־הקשר:" +msgstr "×©× ×›×™× ×•×™ של ×יש קשר:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99 msgid "Your nickname:" -msgstr "×›×™× ×•×™×™×š:" +msgstr "×©× ×›×™× ×•×™×™×š:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 msgid "_Status message:" @@ -2286,7 +2288,7 @@ msgstr "_×יפוס צבעי×" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103 msgid "Contact's message:" -msgstr "הודעת ×יש־הקשר:" +msgstr "הודעת ×יש קשר:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 msgid "Your message:" @@ -2380,12 +2382,12 @@ msgstr "<b>יישומי×</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" -msgstr "הת_עלמות מן ××™×¨×•×¢×™× ×ž×ת ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×©×œ× × ×•×›×—×™× ×‘×¨×©×™×ž×”" +msgstr "הת_עלמות מן ××™×¨×•×¢×™× ×ž×ת ×× ×©×™ קשר ×©×œ× × ×•×›×—×™× ×‘×¨×©×™×ž×”" # BUG: a dot at the end #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is not in the roster" -msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ×™×ª×¢×œ× ×ž×Ÿ ××™×¨×•×¢×™× × ×›× ×¡×™× ×ž×ת ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×œ× ×ž×•×¨×©×™×. יש לעשות שימוש זהיר ב×פשרות זו, ×ž×©×•× ×©×–×• חוסמת ×ת כל ההודעות מכל ×יש־קשר ×©×œ× ×ž×¦×•×™ ברשימה" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ×™×ª×¢×œ× ×ž×Ÿ ××™×¨×•×¢×™× × ×›× ×¡×™× ×ž×ת ×× ×©×™ קשר ×œ× ×ž×•×¨×©×™×. יש לעשות שימוש זהיר ב×פשרות זו, ×ž×©×•× ×©×–×• חוסמת ×ת כל ההודעות מכל ×יש קשר ×©×œ× ×ž×¦×•×™ ברשימה" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "Allow client / _OS information to be sent" @@ -2431,7 +2433,7 @@ msgstr "<b>פרטיות</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Log status changes of contacts" -msgstr "×¨×™×©×•× _×©×™× ×•×™×™× ×‘×ž×¦×‘Ö¾×—×™×‘×•×¨ של ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨" +msgstr "×¨×™×©×•× _×©×™× ×•×™×™× ×‘×ž×¦×‘Ö¾×—×™×‘×•×¨ של ×× ×©×™ קשר" # ברירת המחדל #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 @@ -2455,7 +2457,7 @@ msgid "Privacy Lists:" msgstr "רשימות פרטיות:" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 -#: ../src/dialogs.py:4020 +#: ../src/dialogs.py:4023 msgid "Privacy List" msgstr "רשימת פרטיות" @@ -2636,12 +2638,12 @@ msgstr "<b>ש×:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:22 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:36 msgid "<b>Nickname:</b>" -msgstr "<b>×›×™× ×•×™:</b>" +msgstr "<b>×©× ×›×™× ×•×™:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:23 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:37 msgid "<b>Phone No.:</b>" -msgstr "<b>מס' טלפון:</b>" +msgstr "<b>מס׳ טלפון:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:24 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:38 @@ -2718,9 +2720,9 @@ msgstr "<b>מה ×‘×¨×¦×•× ×š לעשות?</b>" #. Remove group #. Remove #: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 -#: ../src/roster_window.py:5864 -#: ../src/roster_window.py:5989 -#: ../src/roster_window.py:6119 +#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:6006 +#: ../src/roster_window.py:6136 msgid "_Remove" msgstr "×”_סרה" @@ -2730,7 +2732,7 @@ msgstr "המרת פריטי רשימה" #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2 msgid "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in your roster." -msgstr "<b>מישהו@×יפשהו.קו×</b> ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ <b>להוסיף</b> כמה ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×—×“×©×™× ×ל רשימתך." +msgstr "<b>מישהו@×יפשהו.קו×</b> ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ <b>להוסיף</b> כמה ×× ×©×™ קשר ×—×“×©×™× ×ל רשימתך." #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:3 #: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:3 @@ -2749,7 +2751,7 @@ msgstr "_פעולות" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Add _Contact..." -msgstr "הוספת _×יש־קשר..." +msgstr "הוספת _×יש קשר..." #: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 #: ../src/disco.py:1519 @@ -2767,7 +2769,7 @@ msgstr "_דיוקן, ×ווט×ר" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 msgid "P_lugins" -msgstr "_תוספי×" +msgstr "_תוספות" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 msgid "_View" @@ -2775,18 +2777,18 @@ msgstr "_תצוגה" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "הצגת ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ _×œ× ×ž×§×•×•× ×™×" +msgstr "הצגת ×× ×©×™ קשר _×œ× ×ž×§×•×•× ×™×" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "Show Only _Active Contacts" -msgstr "הצגת ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ _×¤×¢×™×œ×™× ×‘×œ×‘×“" +msgstr "הצגת ×× ×©×™ קשר _×¤×¢×™×œ×™× ×‘×œ×‘×“" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 msgid "Show T_ransports" msgstr "הצגת מו_בילי×" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:17 -#: ../src/statusicon.py:356 +#: ../src/statusicon.py:359 msgid "Show _Roster" msgstr "הצגת _רשימה" @@ -2830,15 +2832,15 @@ msgstr "חיפוש" # ×חזור #: ../data/gui/search_window.ui.h:2 msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת ×חזרת ×ª×‘× ×™×ª החיפוש..." +msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת ×חזרת ×ª×‘× ×™×ª חיפוש..." #: ../data/gui/search_window.ui.h:3 msgid "_Add contact" -msgstr "הוספת _×יש־קשר" +msgstr "הוספת _×יש קשר" #. Information #: ../data/gui/search_window.ui.h:4 -#: ../src/roster_window.py:6131 +#: ../src/roster_window.py:6148 msgid "_Information" msgstr "_מידע" @@ -2855,9 +2857,12 @@ msgstr "מ_עבר" msgid "_Address:" msgstr "_כתובת:" +# הרשמה ×ל +# Register = ×¨×™×©×•× +# Subscribe = הרשמה #: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:1 msgid "Register to" -msgstr "הרשמה ×ל" +msgstr "×¨×™×©×•× ×ל" #: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:2 msgid "_Cancel" @@ -2893,7 +2898,7 @@ msgstr "שליחת הודעה וסגירת החלון" #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:1 msgid "Subscription Request" -msgstr "בקשת רישו×" +msgstr "בקשת הרשמה" #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:2 msgid "_Deny" @@ -2901,7 +2906,7 @@ msgstr "_×סירה" #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:3 msgid "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're connected" -msgstr "×יסור הרש×ות מן ×יש־קשר כך ×©×”×•× ×ו ×”×™× ×œ× ×™×•×›×œ×• לדעת מתי ×”×™× ×š מחובר/ת" +msgstr "×יסור הרש×ות מן ×יש קשר כך ×©×”×•× ×ו ×”×™× ×œ× ×™×•×›×œ×• לדעת מתי ×”×™× ×š מחובר/ת" #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "Au_thorize" @@ -2909,11 +2914,11 @@ msgstr "×”_רש××”" #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:7 msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" -msgstr "×”×¢× ×§×ª הרש××” ×ל ×יש־קשר ×–×” כדי ×©×”×•× ×ו ×”×™× ×™×™×“×¢×• מתי ×”×™× ×š מחובר/ת" +msgstr "×”×¢× ×§×ª הרש××” ×ל ×יש קשר ×–×” כדי ×©×”×•× ×ו ×”×™× ×™×™×“×¢×• מתי ×”×™× ×š מחובר/ת" #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:1 msgid "Synchronise contacts" -msgstr "×¡×™× ×›×¨×•×Ÿ ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨" +msgstr "×¡× ×›×¨×•×Ÿ ×× ×©×™ קשר" # ש×יתו #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 @@ -2922,11 +2927,11 @@ msgstr "בחירת החשבון שעמו ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ×”×¡×ª× ×›×¨×Ÿ" #: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:1 msgid "Synchronise : select contacts" -msgstr "×¡×™× ×›×¨×•×Ÿ : בחירת ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨" +msgstr "×¡× ×›×¨×•×Ÿ : בחירת ×× ×©×™ קשר" #: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:2 msgid "Select the contacts you want to synchronise" -msgstr "בחירת ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ ××•×ª× ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ×¡× ×›×¨×Ÿ" +msgstr "בחירת ×× ×©×™ הקשר ××•×ª× ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ×¡× ×›×¨×Ÿ" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:1 msgid "Sta_tus" @@ -2953,7 +2958,7 @@ msgstr "הדממת _צלילי×" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:1 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:1 msgid "Contact Information" -msgstr "מידע ×יש־קשר" +msgstr "מידע ×יש קשר" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:2 msgid "<b>Jabber ID:</b>" @@ -2975,7 +2980,7 @@ msgstr "<b>לקוח:</b>" msgid "<b>System:</b>" msgstr "<b>מערכת:</b>" -# זמן ×יש־קשר +# זמן ×יש קשר #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:7 msgid "<b>Contact time:</b>" msgstr "<b>זמן:</b>" @@ -2992,7 +2997,7 @@ msgstr "<b>×”×ווט×ר שהוגדר:</b>" #. Family Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:11 msgid "<b>Subscription:</b>" -msgstr "<b>רישו×:</b>" +msgstr "<b>הרשמה:</b>" # What ask? # it means "have w asked his subscription?" @@ -3008,7 +3013,7 @@ msgstr "עוד" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:15 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Contact" -msgstr "×יש־קשר" +msgstr "×יש קשר" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:49 msgid "Comments" @@ -3085,14 +3090,9 @@ msgstr "מצב:" msgid "Personal" msgstr "×ישי" -# ×ž×™×™×“×™× - cast ; ×ž×™×“×™×™× - from -#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 -msgid "Gajim Instant Messenger" -msgstr "Gajim ×ž×¡×¨×™× ×ž×™×™×“×™×™×" - #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 msgid "Jabber IM Client" -msgstr "לקוח ×ž×¡×¨×™× ×ž×™×™×“×™×™× ×’'×בּר" +msgstr "לקוח ×ž×¡×¨×™× ×ž×™×™×“×™×™× ×’×³×בּר" #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 msgid "A GTK+ Jabber client" @@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "ערך" #: ../src/advanced_configuration_window.py:122 msgid "Type" -msgstr "סוג" +msgstr "טיפוס" #. we talk about option description in advanced configuration editor #: ../src/advanced_configuration_window.py:177 @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "×‘×¨×˜×•× ×™×ª" #: ../src/chat_control.py:87 msgid "Czech" -msgstr "צ'כית" +msgstr "צ׳כית" #: ../src/chat_control.py:87 msgid "German" @@ -3321,12 +3321,12 @@ msgstr "שפת ×יות" #: ../src/chat_control.py:614 #: ../src/chat_control.py:830 msgid "A connection is not available" -msgstr "החיבור ××™× ×• זמין" +msgstr "חיבור ××™× ×• זמין" #: ../src/chat_control.py:615 #: ../src/chat_control.py:831 msgid "Your message can not be sent until you are connected." -msgstr "ההודעה ×œ× ×™×›×•×œ×” להישלח, ההודעה תישלח ל×חר התחברות." +msgstr "ההודעה ×œ× ×™×›×•×œ×” להישלח עד שתהיה מחובר." #: ../src/chat_control.py:1051 msgid "Underline" @@ -3351,7 +3351,7 @@ msgid "Really send file?" msgstr "×”×× ×‘×מת לשלוח קובץ?" # Real>Full -# ×יש־הקשר ידע/תדע +# ×יש הקשר ידע/תדע #: ../src/chat_control.py:1162 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." @@ -3371,9 +3371,9 @@ msgstr "×”×¦×¤× ×ª GPG מופעלת" #: ../src/common/contacts.py:273 #: ../src/common/helpers.py:67 #: ../src/common/helpers.py:261 -#: ../src/dialogs.py:1100 -#: ../src/dialogs.py:2265 -#: ../src/dialogs.py:2294 +#: ../src/dialogs.py:1101 +#: ../src/dialogs.py:2266 +#: ../src/dialogs.py:2295 #: ../src/gui_interface.py:484 #: ../src/gui_menu_builder.py:262 #: ../src/gui_menu_builder.py:416 @@ -3396,11 +3396,11 @@ msgstr "×ª×›×•× ×” ××™× ×” × ×ª×ž×›×ª על ידי לקוח מרוחק" #: ../src/chat_control.py:1748 msgid "This contact does not support file transfer." -msgstr "×יש־קשר ×–×” ××™× ×• תומך בהעברת קבצי×." +msgstr "×יש קשר ×–×” ××™× ×• תומך בהעברת קבצי×." #: ../src/chat_control.py:1751 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." -msgstr "יש צורך לדעת ×ת הכתובת (JID) של ×יש־הקשר כדי לשלוח ×ליו ×ו ×ליה קובץ." +msgstr "יש צורך לדעת ×ת הכתובת (JID) של ×יש הקשר כדי לשלוח ×ליו ×ו ×ליה קובץ." #: ../src/chat_control.py:1869 #, python-format @@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "‫%(nickname)s משיחת הקבוצה ‫%(room_name)s ‫" #. No key assigned nor a key is used by remote contact #: ../src/chat_control.py:2170 -#: ../src/dialogs.py:5089 +#: ../src/dialogs.py:5092 msgid "No GPG key assigned" msgstr "×œ× ×”×•×§×¦×” מפתח GPG" @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "×œ× ×”×•×§×¦×” מפתח GPG" # כך ש×ין ב #: ../src/chat_control.py:2171 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with GPG." -msgstr "×œ× ×”×•×§×¦×” מפתח GPG ל×יש־קשר ×–×”. ××™ לכך ×ין ביכולתך להצפין הודעות ב×מצעות GPG." +msgstr "×œ× ×”×•×§×¦×” מפתח GPG ל×יש קשר ×–×”. ××™ לכך ×ין ביכולתך להצפין הודעות ב×מצעות GPG." # Changed disabled with neutralized (which is pretty much the exact same) # Disable = × ×˜×¨×œ @@ -3511,7 +3511,7 @@ msgstr " ×•×œ× ×™×™×¨×©×" #: ../src/chat_control.py:2401 msgid "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more details." -msgstr "זהות ×יש־קשר מרוחק ×œ× ×ž×ומתת. × × ×œ×œ×—×•×¥ על כפתור המגן עבור ×¤×¨×˜×™× × ×•×¡×¤×™×." +msgstr "זהות ×יש קשר מרוחק ×œ× ×ž×ומתת. × × ×œ×œ×—×•×¥ על כפתור המגן עבור ×¤×¨×˜×™× × ×•×¡×¤×™×." #: ../src/chat_control.py:2403 msgid "E2E encryption disabled" @@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "" #: ../src/chat_control.py:3167 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" -msgstr "‫%(name)s מצוי/×” כעת במצב %(status)s ‪" +msgstr "‫%(name)s מצוי/×” כעת במצב %(status)s " #: ../src/chat_control.py:3226 msgid "File transfer" @@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "העברת קובץ הושלמה" # ×”×–×ž× ×ª שיחת קבוצה #: ../src/chat_control.py:3288 -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2828 #: ../src/gui_interface.py:645 #: ../src/notify.py:278 msgid "Groupchat Invitation" @@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr "×”×–×ž× ×” ×ל שיחת קבוצה" #: ../src/gui_interface.py:1009 #: ../src/roster_window.py:1981 msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "ההעברה הופסקה על ידי ×יש־קשר מרוחק" +msgstr "ההעברה הופסקה על ידי ×יש קשר מרוחק" #: ../src/chat_control.py:3312 #: ../src/gui_interface.py:1012 @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "הצגת עזרה ×ודות פקודה × ×ª×•× ×” ×ו רשימה של #: ../src/command_system/implementation/standard.py:83 msgid "Send a message to the contact" -msgstr "שליחת הודעה ×ל ×יש־הקשר" +msgstr "שליחת הודעה ×ל ×יש הקשר" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:88 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "הפעלת ×”×¦×¤× ×ª ‫GPG" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:194 msgid "Send a ping to the contact" -msgstr "שליחת ×¤×™× ×’ ×ל ×יש־הקשר" +msgstr "שליחת ×¤×™× ×’ ×ל ×יש הקשר" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:197 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" @@ -3735,12 +3735,12 @@ msgstr "פקודה ×œ× × ×ª×ž×›×ª עבור ×—×©×‘×•× ×•×ª zeroconf" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:201 msgid "Send DTMF sequence through an open audio session" -msgstr "שליחת רצף ‫DTMF מבעד סשן שמע פתוח" +msgstr "שליחת רצף טזמ״ת ‫(DTMF) מבעד סשן שמע פתוח" # ×¡×©× ×™× ×©×œ שמע #: ../src/command_system/implementation/standard.py:204 msgid "No open audio sessions with the contact" -msgstr "×œ× ×§×™×™×ž×™× ×¡×©× ×™ שמע ×¤×ª×•×—×™× ×¢× ×יש־הקשר" +msgstr "×œ× ×§×™×™×ž×™× ×¡×©× ×™ שמע ×¤×ª×•×—×™× ×¢× ×יש הקשר" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:207 #, python-format @@ -3758,18 +3758,18 @@ msgstr "סשן ויד×ו ×œ× ×–×ž×™×Ÿ" # תשומת־לב , הקשב , צוּמִי #: ../src/command_system/implementation/standard.py:234 msgid "Send a message to the contact that will attract his (her) attention" -msgstr "שליחת הודעה שתסב ×ת צומת ליבו של ×יש־הקשר" +msgstr "שליחת הודעה שתסב ×ת צומת ליבו של ×יש הקשר" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:273 msgid "Change your nickname in a group chat" -msgstr "×©×™× ×•×™ ×›×™× ×•×™×™×š בשיחת קבוצה" +msgstr "×©×™× ×•×™ ×©× ×›×™× ×•×™×™×š בשיחת קבוצה" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:278 #: ../src/config.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:2112 +#: ../src/dialogs.py:2113 msgid "Invalid nickname" -msgstr "×›×™× ×•×™ שגוי" +msgstr "×©× ×›×™× ×•×™ שגוי" # מתו×ר, × ×§×•×‘ #: ../src/command_system/implementation/standard.py:283 @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "פתיחת חלון שיחה פרטית ×¢× × ×•×›×— מצוין" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:363 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:374 msgid "Nickname not found" -msgstr "×›×™× ×•×™ ×œ× × ×ž×¦×" +msgstr "×©× ×›×™× ×•×™ ×œ× × ×ž×¦×" # BUG: him or her or they # he she @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "×”_×–×ž× ×ª %s ×ל %s" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:315 msgid "Join a group chat given by a jid, optionally using given nickname" -msgstr "הצטרפות ×ל שיחת קבוצה לפי כתובת ‫jid, ×פשרי לעשות שימוש ×‘×›×™× ×•×™ × ×ª×•×Ÿ" +msgstr "הצטרפות ×ל שיחת קבוצה לפי כתובת ‫jid, ×פשרי לעשות שימוש ×‘×©× ×›×™× ×•×™ × ×ª×•×Ÿ" # ×פשרי לתת #: ../src/command_system/implementation/standard.py:332 @@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr "" "\n" " חסימת משתמש מן שיחת קבוצה לפי ×›×™× ×•×™ ×ו לפי כתובת ‫jid\n" "\n" -" במידה ×•×›×™× ×•×™ × ×ª×•×Ÿ ×œ× × ×ž×¦× ×–×” ייוחס ככתובת ‫jid.\n" +" במידה ×•×©× ×›×™× ×•×™ × ×ª×•×Ÿ ×œ× × ×ž×¦× ×–×” ייוחס ככתובת ‫jid.\n" " " #: ../src/command_system/implementation/standard.py:349 @@ -3931,7 +3931,7 @@ msgstr "×©×™× ×•×™ מצב־חיבור" #: ../src/common/commands.py:101 msgid "Set the presence type and description" -msgstr "הגדרת סוג ותי×ור ×”× ×•×›×—×•×ª" +msgstr "הגדרת טיפוס ותי×ור ×”× ×•×›×—×•×ª" # BUG: Free for Chat # BUG: x2 @@ -3956,6 +3956,8 @@ msgstr "× × ×œ× ×œ×”×¤×¨×™×¢" msgid "Offline - disconnect" msgstr "×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ - ×ž× ×•×ª×§" +# BUG: Remove colon because it is appearing in Psi with two colons +# תי×ור × ×•×›×—×•×ª:: #: ../src/common/commands.py:117 msgid "Presence description:" msgstr "תי×ור × ×•×›×—×•×ª:" @@ -3993,7 +3995,7 @@ msgstr "בחירת שיחות קבוצה ×©×‘×¨×¦×•× ×š לעזוב" #: ../src/roster_window.py:1726 #: ../src/roster_window.py:1728 #: ../src/roster_window.py:2611 -#: ../src/roster_window.py:5749 +#: ../src/roster_window.py:5766 msgid "Groupchats" msgstr "שיחות קבוצה" @@ -4005,17 +4007,16 @@ msgstr "עזבת ×ת שיחות הקבוצה הב×ות:" # שליחת #: ../src/common/commands.py:268 msgid "Forward unread messages" -msgstr "העברת הודעות ×©×œ× × ×§×¨×ו" +msgstr "×§×™×“×•× ×”×•×“×¢×•×ª ×©×œ× × ×§×¨×ו" #: ../src/common/commands.py:294 msgid "All unread messages have been forwarded." -msgstr "כל ההודעות ×©×œ× × ×§×¨×ו הועברו." +msgstr "כל ההודעות ×©×œ× × ×§×¨×ו קודמו." -# העברת הודעות ×©×œ× × ×§×¨×ו ול×חר מכן ×œ× ×ª×§ -# העבר הודעות ×©×œ× × ×§×¨×ו ול×חר מכן ×”×ª× ×ª×§ +# ול×חר מכן ×”×ª× ×ª×§ #: ../src/common/commands.py:302 msgid "Forward unread message then disconnect" -msgstr "העבר הודעות ×©×œ× × ×§×¨×ו ×•×ª×ª× ×ª×§ ל×לתר" +msgstr "×§×™×“×•× ×”×•×“×¢×•×ª ×©×œ× × ×§×¨×ו ×•×”×ª× ×ª×§×•×ª ל×לתר" #: ../src/common/config.py:76 msgid "Play sound when user is busy" @@ -4028,7 +4029,7 @@ msgstr "שימוש ב×פיק D-Bus ×•×’× Notification-Daemon כדי להציג #: ../src/common/config.py:79 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." -msgstr "הצגה של ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×ž×§×•×•× ×™× ×•×¤× ×•×™×™× ×œ×©×™×—×” בלבד ברשימה." +msgstr "הצגה של ×× ×©×™ קשר ×ž×§×•×•× ×™× ×•×¤× ×•×™×™× ×œ×©×™×—×” בלבד ברשימה." #: ../src/common/config.py:82 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." @@ -4069,11 +4070,11 @@ msgstr "×פשר הסתרת הרשימה ×פילו ×× ×¦×œ×ž×™×ª המגש × #: ../src/common/config.py:95 msgid "Incoming nickname color." -msgstr "צבע ×›×™× ×•×™ × ×›× ×¡." +msgstr "צבע ×©× ×›×™× ×•×™ × ×›× ×¡." #: ../src/common/config.py:96 msgid "Outgoing nickname color." -msgstr "צבע ×›×™× ×•×™ יוצ×." +msgstr "צבע ×©× ×›×™× ×•×™ יוצ×." #: ../src/common/config.py:97 msgid "Incoming text color." @@ -4089,13 +4090,13 @@ msgstr "צבע תמליל הודעת מצב." #: ../src/common/config.py:102 msgid "Contact signed in notification color." -msgstr "צבע התר××” של התחברות ×יש־קשר." +msgstr "צבע התר××” של התחברות ×יש קשר." # BUG: no Dot #. limegreen #: ../src/common/config.py:103 msgid "Contact signout notification color" -msgstr "צבע התר××” של ×”×ª× ×ª×§×•×ª ×יש־קשר" +msgstr "צבע התר××” של ×”×ª× ×ª×§×•×ª ×יש קשר" #. red #: ../src/common/config.py:104 @@ -4130,7 +4131,7 @@ msgstr "צבע התר××” של ×”×–×ž× ×” ×ל שיחת קבוצה" #. tan1 #: ../src/common/config.py:109 msgid "Status changed notification background color" -msgstr "צבע רקע התר××” של ×©×™× ×•×™ מצב־חיבור" +msgstr "צבע רקע ×חורי של התר×ת ×©×™× ×•×™ מצב־חיבור" #. thistle2 #: ../src/common/config.py:110 @@ -4141,11 +4142,11 @@ msgstr "צבע דו־שיח ×חר." #. white #: ../src/common/config.py:111 msgid "Incoming nickname font." -msgstr "גופן ×›×™× ×•×™ × ×›× ×¡." +msgstr "גופן ×©× ×›×™× ×•×™ × ×›× ×¡." #: ../src/common/config.py:112 msgid "Outgoing nickname font." -msgstr "גופן ×›×™× ×•×™ יוצ×." +msgstr "גופן ×©× ×›×™× ×•×™ יוצ×." #: ../src/common/config.py:113 msgid "Incoming text font." @@ -4212,12 +4213,12 @@ msgstr "" # בהשלמת ×›×™× ×•×™ ×וטומטית #: ../src/common/config.py:141 msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat." -msgstr "תו להוספה ל×חר ×›×™× ×•×™ ×›×שר ×ž×©×ª×ž×©×™× ×‘×”×©×œ×ž×ª ×›×™× ×•×™ (Tab) בשיחת קבוצה." +msgstr "תו להוספה ל×חר ×©× ×›×™× ×•×™ ×›×שר ×ž×©×ª×ž×©×™× ×‘×”×©×œ×ž×ª ×›×™× ×•×™ (Tab) בשיחת קבוצה." # מוצע #: ../src/common/config.py:142 msgid "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is used by someone else in group chat." -msgstr "תו להציע להוספה ל×חר ×”×›×™× ×•×™ הרצוי ×›×שר ×–×” בשימוש על ידי מישהו ×חר בשיחת קבוצה." +msgstr "תו להציע להוספה ל×חר ×©× ×”×›×™× ×•×™ הרצוי ×›×שר ×–×” בשימוש על ידי מישהו ×חר בשיחת קבוצה." # BUG: TYPO: If True, (Case is 'T', not 't') # ×ª× ×•×—×ª @@ -4228,15 +4229,15 @@ msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim ישמור ×ת מיק # ר××” #: ../src/common/config.py:171 msgid "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" -msgstr "×פשרות זו מ×פשרת לך להת××™× ×ת חותמת הזמן המודפסת בשיחה. למשל \"[%H:%M] \" תר××” \"[שעה:דקה] \". ×§×™×™× ×œ×¨×©×•×ª×š מסמך Python ×ודות strftime עבור תיעוד ×ž×œ× ×‘×›×ª×•×‘×ª: http://docs.python.org/lib/module-time.html" +msgstr "×פשרות זו מ×פשרת לך להת××™× ×ת חותמת הזמן המודפסת בדיון. למשל \"[%H:%M] \" תר××” \"[שעה:דקה] \". ×§×™×™× ×œ×¨×©×•×ª×š מסמך Python ×ודות strftime עבור תיעוד ×ž×œ× ×‘×›×ª×•×‘×ª: http://docs.python.org/lib/module-time.html" #: ../src/common/config.py:172 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" -msgstr "×ª×•×•×™× ×©×ž×•×“×¤×¡×™× ×œ×¤× ×™ ×›×™× ×•×™ בשיחות" +msgstr "×ª×•×•×™× ×©×ž×•×“×¤×¡×™× ×œ×¤× ×™ ×©× ×›×™× ×•×™ ×‘×“×™×•× ×™×" #: ../src/common/config.py:173 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" -msgstr "×ª×•×•×™× ×©×ž×•×“×¤×¡×™× ×חרי ×›×™× ×•×™ בשיחות" +msgstr "×ª×•×•×™× ×©×ž×•×“×¤×¡×™× ×חרי ×©× ×›×™× ×•×™ ×‘×“×™×•× ×™×" # LRO character has solved the problem! # Yann, we can also do this: @@ -4251,13 +4252,14 @@ msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "×”×× ×œ×”×•×¡×™×£ * ×•×’× [n] בכותרת הרשימה?" # × ×¤×ª×—×ª שוב +# BUG: Question mark ? at the end #: ../src/common/config.py:179 msgid "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window is reopened." -msgstr "כמה שורות לזכור מן שיחה קודמת ×›×שר חלון/×œ×©×•× ×™×ª שיחה × ×¤×ª×—×ª מחדש." +msgstr "כמה שורות לזכור מן דיון ×§×•×“× ×›×שר חלון/×œ×©×•× ×™×ª שיחה × ×¤×ª×—×ª מחדש." #: ../src/common/config.py:180 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." -msgstr "כמה דקות על שורות ××—×¨×•× ×•×ª מן שיחות קודמות להיש×ר." +msgstr "כמה דקות על שורות ××—×¨×•× ×•×ª מן דיון ×§×•×“× ×œ×”×™×©×ר." # ×œ×œ× ×’×‘×•×œ/סייג #: ../src/common/config.py:181 @@ -4301,7 +4303,7 @@ msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, ביכולתו של Gajim # מוגדרת ×ל ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª #: ../src/common/config.py:194 msgid "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to False and they sync with global status) based upon the status of the network connection." -msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, הקשב ×ל ×ותות D-Bus מן NetworkManager ×•×©× ×” ×ת מצב־החיבור של ×—×©×‘×•× ×•×ª (×‘×ª× ××™ ש×ין להן ×ת ההעדפה listen_to_network_manager ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª והן ×ž×¡×•× ×›×¨× ×•×ª ×¢× ×ž×¦×‘Ö¾×—×™×‘×•×¨ גלובלי) על סמך מצב־החיבור של חיבור רשת העבודה." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, הקשב ×ל ×ותות D-Bus ×”×ž×©×•×“×¨×™× ×ž×Ÿ NetworkManager ×•×©× ×” ×ת מצב החיבור של ×—×©×‘×•× ×•×ª (×‘×ª× ××™ ש×ין ×œ×”× ×ת ההעדפה listen_to_network_manager ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª ×•×”× ×ž×¡×•× ×›×¨× ×™× ×¢× ×ž×¦×‘Ö¾×—×™×‘×•×¨ גלובלי) על סמך המצב של חיבור רשת העבודה." # What is: one of all? #: ../src/common/config.py:195 @@ -4361,7 +4363,7 @@ msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, Gajim יציג צלמית # ×× ×¨×§ #: ../src/common/config.py:216 msgid "Show tab when only one conversation?" -msgstr "×”×× ×œ×”×¦×™×’ ×œ×©×•× ×™×ª ×›×שר רק שיחה ×חת קיימת?" +msgstr "×”×× ×œ×”×¦×™×’ ×œ×©×•× ×™×ª ×›×שר רק דיון ×חד קיי×?" #: ../src/common/config.py:217 #, fuzzy @@ -4401,7 +4403,7 @@ msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יציג צלמית ×¢ #: ../src/common/config.py:249 msgid "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window." -msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יציג הודעת מצב, ×‘×ª× ××™ שזו ×œ× ×¨×™×§×”, עבור כל ×יש־קשר תחת ×©× ×יש־קשר בחלון הרשימה." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יציג הודעת מצב, ×‘×ª× ××™ שזו ×œ× ×¨×™×§×”, עבור כל ×יש קשר תחת ×©× ×יש קשר בחלון הרשימה." # right is left and left is right #: ../src/common/config.py:255 @@ -4411,13 +4413,13 @@ msgstr "הגדרת ×”×ž×™×§×•× ×©×œ ×”×ווט×ר ברשימה. ×”×ž×™×§×•× # הטמון #: ../src/common/config.py:256 msgid "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar last time or has one cached that is too old." -msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יבקש עבור ×ווט×ר מכל ×יש־קשר ×©×œ× ×”×™×” ברשותו ×ווט×ר ×‘×¤×¢× ×”××—×¨×•× ×” ×ו שה×ווט×ר המוטמן ישן מידי." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יבקש עבור ×ווט×ר מכל ×יש קשר ×©×œ× ×”×™×” ברשותו ×ווט×ר ×‘×¤×¢× ××—×¨×•× ×” ×ו ×›×שר ×ווט×ר מוטמן ×”×™× ×• ישן מידי." # BUG: or is better than and/or # no longer > not #: ../src/common/config.py:257 msgid "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact changes his or her status and/or his or her status message." -msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, Gajim ×œ× ×™×“×¤×™×¡ שורות מצב בתוך שיחות ×›×שר ×יש־קשר ×ž×©× ×” מצב־חיבור ×ו הודעת מצב." +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, Gajim ×œ× ×™×“×¤×™×¡ שורות מצב בתוך שיחות ×›×שר ×יש קשר ×ž×©× ×” מצב־חיבור ×ו הודעת מצב." # BUG: or is better than and/or # BUG: Can (capital letter) @@ -4436,11 +4438,11 @@ msgstr "×¨×™×©×•× ×”×•×“×¢×•×ª בתסדיר XHTML ×‘×ž×§×•× ×”×•×“×¢×•×ª בת # בעת ×©×”× #: ../src/common/config.py:261 msgid "Background color of contacts when they just signed in." -msgstr "צבע רקע של ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×›×שר ×”× ×ž×ª×—×‘×¨×™×." +msgstr "צבע רקע ×חורי של ×× ×©×™ קשר ×›×שר ×”× ×ž×ª×—×‘×¨×™×." #: ../src/common/config.py:262 msgid "Background color of contacts when they just signed out." -msgstr "צבע רקע של ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×›×שר ×”× ×ž×ª× ×ª×§×™×." +msgstr "צבע רקע ×חורי של ×× ×©×™ קשר ×›×שר ×”× ×ž×ª× ×ª×§×™×." #: ../src/common/config.py:264 msgid "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." @@ -4483,7 +4485,7 @@ msgstr "" "â€'always_with_roster' - כמו 'always' ×ך ההודעות × ×ž×¦×ות בחלון בודד יחד ×¢× ×”×¨×©×™×ž×”.\n" "â€'never' - לכל ההודעות חלון × ×¤×¨×“ משלהן.\n" "â€'peracct' - הודעות עבור כל חשבון × ×©×œ×—×•×ª ×ל חלון מסוי×.\n" -"â€'pertype' - כל סוג הודעה (למשל, שיחות ×›× ×’×“ שיחות קבוצה) × ×©×œ×— ×ל חלון מסוי×." +"â€'pertype' - כל טיפוס הודעה (למשל, שיחות ×›× ×’×“ שיחות קבוצה) × ×©×œ×— ×ל חלון מסוי×." #: ../src/common/config.py:273 msgid "" @@ -4534,17 +4536,17 @@ msgstr "בשיחה, הצגת ×›×™× ×•×™ בתחילת שורה רק ×›×שר ××™ #: ../src/common/config.py:281 #, fuzzy msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." -msgstr "Indentation when using merge consecutive nickname." +msgstr "×”×–×—×” בעת שימוש במיזוג רציף של ×©× ×›×™× ×•×™." # גלילת הודעות ב×ופן חלק בחלון שיחה #: ../src/common/config.py:282 msgid "Smooth scroll message in conversation window" -msgstr "גלילה חלקה של הודעות בחלון שיחה" +msgstr "גלילה חלקה של הודעות בחלון דיון" # ### separated by \":\", ### #: ../src/common/config.py:283 msgid "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in group chats." -msgstr "רשימה של צבעי×, ×”×ž×•×¤×¨×“×™× ×¢×œ ידי \":\", ושישמשו לצביעת ×›×™× ×•×™×™× ×‘×©×™×—×•×ª קבוצה." +msgstr "רשימה של צבעי×, ×”×ž×•×¤×¨×“×™× ×¢×œ ידי \":\", ושישמשו לצביעת שמות ×›×™× ×•×™ בשיחות קבוצה." #: ../src/common/config.py:284 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." @@ -4559,7 +4561,7 @@ msgstr "×”×× ×§×™×™× ×”×¦×•×¨×š ש×× ×—× ×• × ×¦×™×’ ×ת דו־שיח וי #: ../src/common/config.py:286 msgid "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means we never show the dialog." -msgstr "×”×× ×§×™×™× ×”×¦×•×¨×š ש×× ×—× ×• × ×¦×™×’ ×ת דו־שיח ×•×™×“×•× ×—×¡×™×ž×ª ×יש־קשר ×ו של×? המשמעות של מחרוזת ריקה תהיה ש×× ×—× ×• ×œ× × ×¦×™×’ ×ת הדו־שיח בכלל." +msgstr "×”×× ×§×™×™× ×”×¦×•×¨×š ש×× ×—× ×• × ×¦×™×’ ×ת דו־שיח ×•×™×“×•× ×—×¡×™×ž×ª ×יש קשר ×ו של×? המשמעות של מחרוזת ריקה תהיה ש×× ×—× ×• ×œ× × ×¦×™×’ ×ת הדו־שיח בכלל." #: ../src/common/config.py:287 msgid "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means we never show the dialog." @@ -4579,20 +4581,19 @@ msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יעשה שימוש ב #: ../src/common/config.py:291 msgid "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and group rows." -msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יציג מספר של ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×ž×§×•×•× ×™× ×‘×©×•×¨×•×ª חשבון וקבוצה." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יציג מספר של ×× ×©×™ קשר ×ž×§×•×•× ×™× ×‘×©×•×¨×•×ª חשבון וקבוצה." # what type? # ×פשרי שיהיה #: ../src/common/config.py:292 -#, fuzzy msgid "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages as if they were of this type" -msgstr "יכול להיות ריק, 'chat' (שיחה) ×ו 'normal' (רגיל). במידה וערך ×–×” ××™× ×• ריק, התייחס ×ל כל ההודעות ×”× ×›× ×¡×•×ª ×›×ילו היו מסוג ×–×”" +msgstr "יכול להיות ריק, 'chat' (שיחה) ×ו 'normal' (רגיל). במידה וערך ×–×” ××™× ×• ריק, התייחס ×ל כל ההודעות ×”× ×›× ×¡×•×ª ×›×ילו היו מטיפוס ×–×”" # ×©×ž×ž× ×• × ×©×œ×—×” #: ../src/common/config.py:293 #, fuzzy msgid "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last message, if chat window is not already opened." -msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יגולל ויבחר ×ת ×יש־הקשר ששלח לך ×ת ההודעה ×”××—×¨×•× ×”, ×× ×—×œ×•×Ÿ שיחה ××™× ×• פתוח כבר." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יגולל ויבחר ×ת ×יש הקשר ששלח לך ×ת ההודעה ×”××—×¨×•× ×”, ×× ×—×œ×•×Ÿ שיחה ××™× ×• פתוח כבר." #: ../src/common/config.py:294 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." @@ -4601,7 +4602,7 @@ msgstr "זמן חוסר פעילות ×©× ×—×•×¥ ×œ×¤× ×™ שחלון ×©×™× ×•×™ # מרבי של שורות #: ../src/common/config.py:295 msgid "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are cleared." -msgstr "מספר שורות מרבי שיודפסו בשיחות. השורות ×”×›×™ ×™×©× ×•×ª יטוהרו." +msgstr "מספר שורות מרבי שיודפסו ×‘×“×™×•× ×™×. השורות ×”×›×™ ×™×©× ×•×ª יטוהרו." # יכרכו # BUG: the notification icon? @@ -4622,7 +4623,7 @@ msgstr "×ª×¨×©×™× uri תקף. ×ª×¨×©×™×ž×™× ×”×ž×¦×•×™×™× ×‘×¨×©×™×ž×” בלב # שידור בקשות #: ../src/common/config.py:299 msgid "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" -msgstr "בקש הודעות מצב ×œ× ×ž×§×•×•× ×•×ª מכל ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ הבלתי ×ž×§×•×•× ×™× ×›×שר חיבור ×ל חשבון מבוסס. ×זהרה: זו עלולה ×œ×’×¨×•× ×œ×©×œ×™×—×ª מספר רב של בקשות!" +msgstr "בקש הודעות מצב ×œ× ×ž×§×•×•× ×•×ª מכל ×× ×©×™ קשר בלתי ×ž×§×•×•× ×™× ×›×שר חיבור ×ל חשבון מבוסס. ×זהרה: זו עלולה ×œ×’×¨×•× ×œ×©×œ×™×—×ª מספר רב של בקשות!" #: ../src/common/config.py:300 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" @@ -4630,7 +4631,7 @@ msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, השלמה בשיחת קבו #: ../src/common/config.py:301 msgid "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource\" or \"never\"" -msgstr "מתי שורת ×יש־קשר עצמי תוצג. יכול להיות \"always\" (תמיד), \"when_other_resource\" (×›×שר מש×ב ×חר מחובר) ×ו \"never\" (בכלל ל×)" +msgstr "מתי שורת ×יש קשר עצמי תוצג. יכול להיות \"always\" (תמיד), \"when_other_resource\" (×›×שר מש×ב ×חר מחובר) ×ו \"never\" (בכלל ל×)" # Any better word to mine for Optionally? # Does it mean: an option to? @@ -4683,10 +4684,10 @@ msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, מצב־החיבור ×”×חרון שהיה בשימוש ישוחזר." # BUG: typo: the authorization of the contacts will get accepted, not the contacts themselves -# הרש×ות שיתבקשו על ידי ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ יתקבלו ×וטומטית +# הרש×ות שיתבקשו על ידי ×× ×©×™ קשר יתקבלו ×וטומטית #: ../src/common/config.py:340 msgid "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." -msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ ×©×ž×‘×§×©×™× ×”×¨×©××” יתקבלו ×וטומטית." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, ×× ×©×™ קשר ×©×ž×‘×§×©×™× ×”×¨×©××” יתקבלו ×וטומטית." # ייר××” #: ../src/common/config.py:341 @@ -4708,7 +4709,7 @@ msgstr "×”×× ×¢×œ Gajim להתחיל ×וטומטית סשן מוצפן במי #: ../src/common/config.py:348 msgid "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, ssl or plain" -msgstr "רשימה סדורה (רווח מפריד) של סוג חיבור ×œ× ×¡×•×ª. יכול להכיל tls, ssl ×ו plain" +msgstr "רשימה סדורה (רווח מפריד) של טיפוס חיבור ×œ× ×¡×•×ª. יכול להכיל tls, ssl ×ו plain" # ×‘×˜×¨× # חיבור תמליל גלוי @@ -4741,7 +4742,7 @@ msgstr "רשימה שמופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של כתובות JID עבור # BUG: he or she #: ../src/common/config.py:360 msgid "Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations if he does not want to." -msgstr "רשימה שמופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של כתובות JID עבורן ×”×™× ×š מביע הסכמה ×©×œ× ×œ×¨×•×©×ž×Ÿ במידה והקצה ×”×©× ×™ ×œ× ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ בכך." +msgstr "רשימה שמופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של כתובות JID עבורן ×”×™× ×š מביע הסכמה ×©×œ× ×œ×¨×•×©× ×“×™×•× ×™× ×‘×ž×™×“×” והקצה ×”×©× ×™ ×œ× ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ בכך." # חלל לבן, עקב #: ../src/common/config.py:363 @@ -4776,14 +4777,12 @@ msgid "If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it w msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יבחן מתווכי העברת קובץ בעת הפעלה כדי ×œ×•×•×“× ×©×–×• ×כן פועלת. ידוע שמתווכי Openfire × ×›×©×œ×™× ×‘×‘×—×™× ×” זו ×פילו ×× ×לו עובדי×." #: ../src/common/config.py:390 -#, fuzzy msgid "Answer to receipt requests" -msgstr "×ž×¢× ×” לבקשות receipt" +msgstr "×ž×¢× ×” לבקשות קבלה" #: ../src/common/config.py:391 -#, fuzzy msgid "Sent receipt requests" -msgstr "בקשות receipt ×©× ×©×œ×—×•" +msgstr "בקשות קבלה ×©× ×©×œ×—×•" # BUG: a dot at the end #: ../src/common/config.py:400 @@ -4804,7 +4803,7 @@ msgstr "×›×שר ×ž×ª×§×™×™× ×ž×©× ×•×ž×ª×Ÿ עבור סשן מוצפן, ×”×× #: ../src/common/config.py:405 msgid "Message that is sent to contacts you want to add" -msgstr "הודעה שתישלח ל×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ××•×ª× ×‘×¨×¦×•× ×š להוסיף" +msgstr "הודעה שתישלח ×ל ×× ×©×™ קשר ××•×ª× ×‘×¨×¦×•× ×š להוסיף" #: ../src/common/config.py:406 msgid "Last time we syncronized with logs from server." @@ -4816,7 +4815,7 @@ msgstr "במידה ו×פשרות זו מופעלת ושרת × ×ª×•×Ÿ תומך #: ../src/common/config.py:408 msgid "If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to your machine to transfer files." -msgstr "במידה ו×פשרות זו מופעלת, Gajim ישלח ×ת כתובות פרוטוקול המרשתת (IP) המקומיות שלך וכך תעמוד לרשות ×יש־הקשר שלך ×”×פשרות להתחבר ישירות ×ל מחשבך כדי להעביר קבצי×." +msgstr "במידה ו×פשרות זו מופעלת, Gajim ישלח ×ת כתובות פרוטוקול המרשתת (IP) המקומיות שלך וכך תעמוד לרשות ×יש הקשר שלך ×”×פשרות להתחבר ישירות ×ל מחשבך כדי להעביר קבצי×." #: ../src/common/config.py:409 msgid "Latest token for Oauth2 authentication." @@ -4835,17 +4834,14 @@ msgstr "â€redirect_url עבור ×ימות Oauth2." msgid "Space separated list of jid for which we want to re-open a chat window on next startup." msgstr "רשימה שמופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של כתובות JID עבורן ×× ×• ×¨×•×¦×™× ×œ×¤×ª×•×— מחדש חלון שיחה בהפעלה הב××”." -# Changed enabled with activated -# Enabled = מ×ופשרת -# Activated = מופעלת #: ../src/common/config.py:474 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" -msgstr "×”×× OpenPGP מופעלת עבור ×יש־קשר ×–×”?" +msgstr "×”×× OpenPGP מ×ופשרת עבור ×יש קשר ×–×”?" # thank you, rodensky #: ../src/common/config.py:475 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when possible?" -msgstr "×”×× ×¢×œ Gajim להתחיל ×וטומטית סשן מוצפן ×¢× ×יש־קשר ×–×” במידת ×”×פשר?" +msgstr "×”×× ×¢×œ Gajim להתחיל ×וטומטית סשן מוצפן ×¢× ×יש קשר ×–×” במידת ×”×פשר?" # ×©×‘×¨×¦×•× × ×• #: ../src/common/config.py:476 @@ -4888,7 +4884,7 @@ msgid "I'm watching a movie." msgstr "×× ×™ צופה בסרט." #: ../src/common/config.py:491 -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:185 msgid "Working" msgstr "עובד" @@ -4945,7 +4941,7 @@ msgstr "להתר×ות!" #: ../src/common/config.py:521 msgid "Sound to play when a group chat message contains one of the words in muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." -msgstr "צליל ×œ× ×™×’×•×Ÿ ×›×שר הודעת שיחת קבוצה מכילה ×חת מן ×”×ž×™×œ×™× ×©×ž×¦×•×™× ×•×ª בתוך muc_highlight_words, ×ו ×›×שר הודעת שיחת קבוצה מכילה ××— ×›×™× ×•×™×™×š." +msgstr "צליל ×œ× ×™×’×•×Ÿ ×›×שר הודעת שיחת קבוצה מכילה ×חת מן ×”×ž×™×œ×™× ×©×ž×¦×•×™× ×•×ª בתוך muc_highlight_words, ×ו ×›×שר הודעת שיחת קבוצה מכילה ××— ×©× ×›×™× ×•×™×™×š." #: ../src/common/config.py:522 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." @@ -4971,7 +4967,7 @@ msgstr "ימי" #: ../src/common/config.py:550 msgid "Tor" -msgstr "Tor" +msgstr "" # request for comments? # כתובת JID @@ -4983,8 +4979,9 @@ msgstr "‫JID ‫%s ××™× ×” תו×מת RFC. זו ×œ× ×ª×•×¡×£ ×ל רשימת #: ../src/common/connection_handlers_events.py:823 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "ביטול בקשת ×¨×™×©×•× ×ž×ת %s" +msgstr "בקשת ביטול הרשמה מ×ת %s" +# Write to Disk? #: ../src/common/connection_handlers_events.py:908 #: ../src/common/connection_handlers.py:338 #: ../src/common/connection_handlers.py:953 @@ -4995,7 +4992,7 @@ msgstr "ביטול בקשת ×¨×™×©×•× ×ž×ת %s" #: ../src/session.py:97 #, fuzzy msgid "Disk Write Error" -msgstr "שגי×ת Write ×›×•× ×Ÿ" +msgstr "שגי×ת כתיבה ×ל ×›×•× ×Ÿ" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:912 #: ../src/common/connection_handlers.py:956 @@ -5027,7 +5024,7 @@ msgstr "יש ב×פשרותך להצטרף ×ל חדר ×–×” במקו×: %s" #: ../src/config.py:2219 #: ../src/config.py:3662 #: ../src/dataforms_widget.py:633 -#: ../src/dialogs.py:3132 +#: ../src/dialogs.py:3133 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "כתובת JID שגויה" @@ -5051,30 +5048,30 @@ msgstr "שגי××” בעת שליחת ‫%(message)s ‫( %(error)s )" msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "שגי×ת SSL ×œ× ×™×“×•×¢×”: %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2154 -#: ../src/dialogs.py:2817 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2157 +#: ../src/dialogs.py:2818 #: ../src/notify.py:266 msgid "New Single Message" msgstr "הודעה בודדת חדשה" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2156 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2159 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "התקבלה הודעה בודדת חדשה מ×ת %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2160 -#: ../src/dialogs.py:2818 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2163 +#: ../src/dialogs.py:2819 #: ../src/notify.py:267 msgid "New Private Message" msgstr "הודעה פרטית חדשה" # מן שיחת -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2162 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2165 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "הודעה פרטית חדשה משיחת הקבוצה %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2165 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2168 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "‫%(nickname)s: ‫%(message)s" @@ -5083,65 +5080,65 @@ msgstr "‫%(nickname)s: ‫%(message)s" # [09:08:28 PM] Myself: ×× ×™ חושב שזה: המסר × ×©×œ×— על-ידי... # [09:08:39 PM] Rodensky: ×œ× # [09:08:46 PM] Rodensky: ×–×” "התקבלה הודעה מ" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2168 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2171 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "התקבלה הודעה מ×ת %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2172 -#: ../src/dialogs.py:2817 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2175 +#: ../src/dialogs.py:2818 #: ../src/notify.py:266 msgid "New Message" msgstr "הודעה חדשה" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2174 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2177 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "הודעה חדשה מ×ת %(nickname)s" # ‫%(nick)s ×©×™× ×”/תה מצב -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2317 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2320 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "המצב של %(nick)s ×©×•× ×”" # See: LRE string PDF -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2319 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2322 #: ../src/groupchat_control.py:205 #: ../src/groupchat_control.py:1767 #: ../src/history_window.py:448 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "‫%(nick)s מצוי/×” כעת במצב %(status)s ‪" +msgstr "‫%(nick)s מצוי/×” כעת במצב %(status)s " -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2324 -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2327 +#: ../src/dialogs.py:2830 #: ../src/notify.py:280 msgid "Contact Changed Status" -msgstr "×יש־הקשר ×©×™× ×” מצב־חיבור" +msgstr "×יש קשר ×©×™× ×” מצב־חיבור" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2326 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2329 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "‫%(nickname)s התחבר/×”" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2331 -#: ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2334 +#: ../src/dialogs.py:2814 #: ../src/notify.py:262 msgid "Contact Signed In" -msgstr "×יש־הקשר התחבר" +msgstr "×יש קשר התחבר" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2333 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2336 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "‫%(nickname)s ×”×ª× ×ª×§/×”" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2338 -#: ../src/dialogs.py:2815 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2341 +#: ../src/dialogs.py:2816 #: ../src/notify.py:264 msgid "Contact Signed Out" -msgstr "×יש־הקשר ×”×ª× ×ª×§" +msgstr "×יש קשר ×”×ª× ×ª×§" #: ../src/common/connection_handlers.py:89 #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:54 @@ -5151,29 +5148,29 @@ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לטעון מודוּל חוסר פעילות" #: ../src/common/connection_handlers.py:122 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "מידע הרשמה עבור המוביל %s ×œ× ×”×’×™×¢ בזמן" +msgstr "מידע ×¨×™×©×•× ×¢×‘×•×¨ המוביל %s ×œ× ×”×’×™×¢ בזמן" -# בוצעה הרשמה #: ../src/common/connection_handlers.py:130 msgid "Registration succeeded" -msgstr "הרשמה בוצעה בהצלחה" +msgstr "×¨×™×©×•× ×‘×•×¦×¢ בהצלחה" # BUG: agent>transport ? #: ../src/common/connection_handlers.py:131 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" -msgstr "הרשמה ×¢× ×¡×•×›×Ÿ %s בוצעה בהצלחה" +msgstr "×¨×™×©×•× ×¢× ×¡×•×›×Ÿ %s בוצע בהצלחה" -# ההרשמה × ×›×©×œ×” #: ../src/common/connection_handlers.py:140 msgid "Registration failed" -msgstr "כשל בהרשמה" +msgstr "×¨×™×©×•× × ×›×©×œ" +# BUG: with errors +# BUG: with an error # Needs to be tested #: ../src/common/connection_handlers.py:141 #, python-format msgid "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" -msgstr "ההרשמה ×¢× ×”×¡×•×›×Ÿ %(agent)s × ×›×©×œ×” בליווי שגי××” ‫%(error)s: %(error_msg)s" +msgstr "×¨×™×©×•× ×¢× ×¡×•×›×Ÿ %(agent)s × ×›×©×œ בליווי שגי××” ‫%(error)s: %(error_msg)s" #: ../src/common/connection_handlers.py:575 #: ../src/common/connection.py:1576 @@ -5256,9 +5253,10 @@ msgstr "שגי×ת תסדיר בשדה lastUpdate של CRL" msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "שגי×ת תסדיר בשדה nextUpdate של CRL" +# זיכרון ×זל #: ../src/common/connection.py:85 msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "×œ× × ×•×ª×¨ זיכרון" #: ../src/common/connection.py:86 msgid "Self signed certificate" @@ -5294,10 +5292,11 @@ msgstr "תעודת CA חסרת תוקף" msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "" -# תכלית/מטרת תעודה ×œ× × ×ª×ž×›×ª +# מטרת #: ../src/common/connection.py:94 +#, fuzzy msgid "Unsupported certificate purpose" -msgstr "" +msgstr "תכלית תעודה ×œ× × ×ª×ž×›×ª" #: ../src/common/connection.py:95 msgid "Certificate not trusted" @@ -5333,19 +5332,19 @@ msgid "Application verification failure" msgstr "כשל ×ימות ×¤× ×™×”" #: ../src/common/connection.py:264 -#: ../src/dialogs.py:3133 +#: ../src/dialogs.py:3134 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשלוח הודעה ×ל %s, כתובת JID זו ××™× ×” תקפה." #: ../src/common/connection.py:286 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "" +msgstr "××£ ×œ× ×”× ×•×›×—×•×ª המרוחקת חתומה, ×•×’× ×œ× ×”×•×§×¦×” מפתח." #: ../src/common/connection.py:289 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "המפתח של ×יש־הקשר (%s) ×œ× ×ª×•×× ×ת המפתח שמוקצה ×צל Gajim." +msgstr "המפתח של ×יש קשר (%s) ×œ× ×ª×•×× ×ת המפתח שמוקצה ×צל Gajim." # Needs to be tested #. we're not english: one in locale and one en @@ -5376,13 +5375,13 @@ msgstr "×× ×‘×¨×¦×•× ×š להתחבר מחדש, עליך להתחבר ×™×“× ×™ #: ../src/common/connection.py:878 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -msgstr "השרת %(name)s ×¢× ×” ב×ופן שגוי לבקשת ההרשמה: %(error)s" +msgstr "שרת %(name)s ×¢× ×” ב×ופן שגוי לבקשת rhauo: %(error)s" #. requested config has changed since first connection #: ../src/common/connection.py:920 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" -msgstr "השרת %s סיפק צורת הרשמה ×©×•× ×”" +msgstr "שרת %s סיפק צורת ×¨×™×©×•× ×©×•× ×”" #: ../src/common/connection.py:937 msgid "Invalid answer" @@ -5391,7 +5390,7 @@ msgstr "תשובה שגויה" #: ../src/common/connection.py:938 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -msgstr "המוביל %(name)s ×¢× ×” ב×ופן שגוי לבקשת ההרשמה: %(error)s" +msgstr "מוביל %(name)s ×¢× ×” ב×ופן שגוי לבקשת רישו×: %(error)s" #: ../src/common/connection.py:1230 #: ../src/common/connection.py:1385 @@ -5494,26 +5493,26 @@ msgstr "רשימת הפרטיות %s ×œ× ×”×•×¡×¨×”. ייתכן וזו פעיל #: ../src/common/connection.py:1883 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" +msgstr "×יש קשר ×©× ×©×œ×—: \"%s\" ‫(%s)" #: ../src/common/connection.py:1886 msgid "Sent contacts:" -msgstr "" +msgstr "×× ×©×™ קשר ×©× ×©×œ×—×•:" # × ×ª×•×Ÿ להשגה/לביצוע/בהישג יד #: ../src/common/connection.py:2033 #: ../src/common/connection.py:2056 msgid "Not fetched because of invisible status" -msgstr "×œ× fetched ×ž×©×•× ×ž×¦×‘Ö¾×—×™×‘×•×¨ בלתי × ×¨××”" +msgstr "×œ× ×ž×•×‘× ×ž×©×•× ×ž×¦×‘Ö¾×—×™×‘×•×¨ בלתי × ×¨××”" #: ../src/common/connection.py:2616 msgid "Unregister failed" -msgstr "ביטול הרשמה × ×›×©×œ" +msgstr "ביטול ×¨×™×©×•× × ×›×©×œ" #: ../src/common/connection.py:2617 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" -msgstr "××™ הרשמה ×צל השרת %(server)s × ×›×©×œ×”: %(error)s" +msgstr "××™ ×¨×™×©×•× ×צל שרת %(server)s × ×›×©×œ: %(error)s" #: ../src/common/contacts.py:129 #: ../src/common/helpers.py:67 @@ -5872,14 +5871,13 @@ msgstr "×ל" msgid "From" msgstr "מ×ת" -# ×©× ×™× ×• #: ../src/common/helpers.py:276 msgid "Both" -msgstr "הדדי" +msgstr "הדדית" #: ../src/common/helpers.py:284 msgid "?Ask (for Subscription):None" -msgstr "לל×" +msgstr "×ין" #: ../src/common/helpers.py:286 msgid "Subscribe" @@ -6602,7 +6600,7 @@ msgstr "מבשל" #: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" -msgstr "מתחזק" +msgstr "עושה תחזוקה" #: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" @@ -6661,7 +6659,7 @@ msgid "Exercising" msgstr "מת×מן" #: ../src/common/pep.py:133 -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:177 msgid "Cycling" msgstr "ברכיבה על ××•×¤× ×™×™×" @@ -6672,11 +6670,11 @@ msgstr "רוקד" # הליכה, צעידה #: ../src/common/pep.py:135 msgid "Hiking" -msgstr "×‘×”×™×™×§×™× ×’" +msgstr "×”×™×™×§×™× ×’" #: ../src/common/pep.py:136 msgid "Jogging" -msgstr "בג'×•×’×™× ×’" +msgstr "×’×³×•×’×™× ×’" #: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" @@ -6684,15 +6682,15 @@ msgstr "משחק בספורט" #: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" -msgstr "בריצה" +msgstr "ריצה" #: ../src/common/pep.py:139 msgid "Skiing" -msgstr "בסקי" +msgstr "סקי" #: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" -msgstr "בשחייה" +msgstr "שחייה" #: ../src/common/pep.py:141 msgid "Working out" @@ -6770,141 +6768,234 @@ msgid "Relaxing" msgstr "× ×¨×’×¢" #: ../src/common/pep.py:160 -msgid "Fishing" -msgstr "דג" - -#: ../src/common/pep.py:161 msgid "Gaming" msgstr "משחק" # any better word? # יוצ××™× ×§×‘×•×¢ going steady # ×™×•×¦× -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:161 msgid "Going out" msgstr "מסתובב בחוץ" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:162 msgid "Partying" msgstr "חוגג" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:163 msgid "Reading" msgstr "קור×" # מת×מן -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:164 msgid "Rehearsing" msgstr "מתרגל" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:165 msgid "Shopping" msgstr "×‘×§× ×™×•×ª" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:166 msgid "Smoking" msgstr "מעשן" # Be aware of brainwashing terms! # בגיבוש, מתגבש -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:167 msgid "Socializing" msgstr "מתחבר" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Sunbathing" msgstr "משתזף" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:169 msgid "Watching TV" msgstr "צופה בטלוויזיה" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching a Movie" msgstr "צופה בסרט" # מדבר -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:171 msgid "Talking" msgstr "משוחח" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:172 msgid "In Real Life" msgstr "×‘×—×™×™× ×”×מיתיי×" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "On the Phone" msgstr "בטלפון" -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:174 msgid "On Video Phone" msgstr "בויד×ו־פון" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "Traveling" msgstr "במסע" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:176 msgid "Commuting" msgstr "ביוממות" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:178 msgid "Driving" msgstr "×‘× ×”×™×’×”" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "In a Car" msgstr "×‘×ž×›×•× ×™×ª" -#: ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "On a Bus" msgstr "ב×וטובוס" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Plane" msgstr "במטוס" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Train" msgstr "ברכבת" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "On a Trip" msgstr "בטיול" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "Walking" -msgstr "בהליכה" +msgstr "הליכה" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:186 msgid "Coding" msgstr "מקודד" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:187 msgid "In a Meeting" msgstr "בפגישה" -#: ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "Studying" msgstr "לומד" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Writing" msgstr "כותב" -#: ../src/common/pep.py:339 +#: ../src/common/pep.py:194 +msgid "accuracy" +msgstr "דיוק" + +#: ../src/common/pep.py:195 +msgid "alt" +msgstr "גובה" + +#: ../src/common/pep.py:196 +msgid "area" +msgstr "×זור" + +# PEP +#: ../src/common/pep.py:197 +#, fuzzy +msgid "bearing" +msgstr "כיוון" + +#: ../src/common/pep.py:198 +msgid "building" +msgstr "×‘× ×™×™×Ÿ" + +#: ../src/common/pep.py:199 +msgid "country" +msgstr "×רץ" + +#: ../src/common/pep.py:200 +msgid "countrycode" +msgstr "מיקוד ×ž×“×™× ×”" + +# PEP +#: ../src/common/pep.py:201 +#, fuzzy +msgid "datum" +msgstr "פרט" + +#: ../src/common/pep.py:202 +msgid "description" +msgstr "תי×ור" + +#: ../src/common/pep.py:203 +msgid "error" +msgstr "שגי××”" + +#: ../src/common/pep.py:204 +msgid "floor" +msgstr "קומה" + +#: ../src/common/pep.py:205 +msgid "lat" +msgstr "קו רוחב" + +#: ../src/common/pep.py:206 +msgid "locality" +msgstr "מקומיות" + +#: ../src/common/pep.py:207 +msgid "lon" +msgstr "קו ×ורך" + +#: ../src/common/pep.py:208 +msgid "postalcode" +msgstr "מיקוד דו×ר" + +#: ../src/common/pep.py:209 +msgid "region" +msgstr "תחו×" + +# PEP +#: ../src/common/pep.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:288 +#, fuzzy +msgid "room" +msgstr "cli" + +#: ../src/common/pep.py:211 +msgid "speed" +msgstr "מהירות" + +#: ../src/common/pep.py:212 +msgid "street" +msgstr "רחוב" + +#: ../src/common/pep.py:213 +msgid "text" +msgstr "תמליל" + +#: ../src/common/pep.py:214 +msgid "timestamp" +msgstr "חותמת זמן" + +# â€uri +#: ../src/common/pep.py:215 +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "uri" +msgstr "‫uri" + +#: ../src/common/pep.py:357 msgid "Unknown Artist" msgstr "×מן ×œ× ×™×“×•×¢" -#: ../src/common/pep.py:342 +#: ../src/common/pep.py:360 msgid "Unknown Title" msgstr "כותרת ×œ× ×™×“×•×¢×”" -#: ../src/common/pep.py:345 +#: ../src/common/pep.py:363 msgid "Unknown Source" msgstr "מקור ×œ× ×™×“×•×¢" -#: ../src/common/pep.py:348 +#: ../src/common/pep.py:366 #, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" @@ -6971,7 +7062,7 @@ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×”×™×” לשלוח ×ת הודעתך זו." #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:366 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:407 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." -msgstr "×יש־הקשר ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ. ×œ× × ×™×ª×Ÿ ×”×™×” לשלוח ×ת הודעתך זו." +msgstr "×יש קשר ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ. ×œ× × ×™×ª×Ÿ ×”×™×” לשלוח ×ת הודעתך זו." #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:434 msgid "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." @@ -6999,7 +7090,7 @@ msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: ../src/config.py:759 -#: ../src/dialogs.py:1494 +#: ../src/dialogs.py:1495 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "מילון עבור שפה %s ×œ× ×–×ž×™×Ÿ" @@ -7020,9 +7111,9 @@ msgstr "תמליל הודעת מצב" #. Name column #: ../src/config.py:1554 -#: ../src/dialogs.py:2573 -#: ../src/dialogs.py:2640 -#: ../src/dialogs.py:3436 +#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2641 +#: ../src/dialogs.py:3437 #: ../src/disco.py:885 #: ../src/disco.py:1743 #: ../src/disco.py:2045 @@ -7071,7 +7162,7 @@ msgstr "×”×™× ×š מחובר/ת כעת ×ל השרת" #: ../src/config.py:2026 msgid "To change the account name, you must be disconnected." -msgstr "עליך ×œ×”×ª× ×ª×§, כדי ×œ×©× ×•×ª ×ת ×©× ×”×—×©×‘×•×Ÿ." +msgstr "כדי ×œ×©× ×•×ª ×ת ×©× ×”×—×©×‘×•×Ÿ, עליך ×œ×”×ª× ×ª×§." #: ../src/config.py:2030 msgid "To change the account name, you must read all pending events." @@ -7156,9 +7247,9 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "עליך ליצור חשבון ×œ×¤× ×™ עריכת המידע ×”×ישי שלך." #: ../src/config.py:2449 -#: ../src/dialogs.py:2324 -#: ../src/dialogs.py:2562 -#: ../src/dialogs.py:2750 +#: ../src/dialogs.py:2325 +#: ../src/dialogs.py:2563 +#: ../src/dialogs.py:2751 #: ../src/disco.py:515 #: ../src/profile_window.py:369 msgid "You are not connected to the server" @@ -7195,10 +7286,11 @@ msgstr "× × ×œ×©× ×•×ª ×ת שמו ×ו להסירו ×‘×˜×¨× ×פשור קיש msgid "Edit %s" msgstr "עריכת ‫%s" +# ×¨×™×©×•× #: ../src/config.py:2737 #, python-format msgid "Register to %s" -msgstr "הרשמה ×ל ‫%s" +msgstr "הירשמות ×ל ‫%s" #. list at the beginning #: ../src/config.py:2773 @@ -7319,7 +7411,7 @@ msgstr "חשבון ×ž× ×•×˜×¨×œ" #: ../src/config.py:3018 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." -msgstr "כדי לבטל הרשמה מן שרת, על החשבון להיות מ×ופשר." +msgstr "כדי לבטל ×¨×™×©×•× ×ž×Ÿ שרת, על חשבון × ×ª×•×Ÿ להיות מ×ופשר." #: ../src/config.py:3031 #: ../src/gui_interface.py:285 @@ -7534,11 +7626,11 @@ msgstr "הודעה הב××” שהתקבלה (×œ× ×ž×ž×•×§×“)" #: ../src/config.py:4190 msgid "Contact Connected" -msgstr "×יש־הקשר מחובר" +msgstr "×יש קשר מחובר" #: ../src/config.py:4191 msgid "Contact Disconnected" -msgstr "×יש־הקשר ×ž× ×•×ª×§" +msgstr "×יש קשר ×ž× ×•×ª×§" #: ../src/config.py:4192 msgid "Message Sent" @@ -7546,7 +7638,7 @@ msgstr "הודעה × ×©×œ×—×”" #: ../src/config.py:4193 msgid "Group Chat Message Highlight" -msgstr "הודעת שיחת קבוצה מודגשות" +msgstr "הודעת שיחת קבוצה מודגשת" #: ../src/config.py:4194 msgid "Group Chat Message Received" @@ -7635,7 +7727,7 @@ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לטעון ×ª×ž×•× ×”" #: ../src/dataforms_widget.py:577 #, python-format msgid "Media type not supported: %s" -msgstr "סוג מדיה ×œ× × ×ª×ž×š: %s" +msgstr "טיפוס מדיה ×œ× × ×ª×ž×š: %s" #: ../src/dataforms_widget.py:592 msgid "This field is required" @@ -7660,156 +7752,156 @@ msgstr "new@jabber.id" msgid "new%d@jabber.id" msgstr "new%d@jabber.id" -#: ../src/dialogs.py:81 +#: ../src/dialogs.py:82 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" -msgstr "×©× ×יש־קשר: <i>%s</i>" +msgstr "×©× ×יש קשר: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:83 +#: ../src/dialogs.py:84 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "‫JID: ‫<i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:197 +#: ../src/dialogs.py:198 msgid "Group" msgstr "קבוצה" -#: ../src/dialogs.py:204 +#: ../src/dialogs.py:205 msgid "In the group" msgstr "בקבוצה" -#: ../src/dialogs.py:296 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "KeyID" msgstr "מפתח (KeyID)" -#: ../src/dialogs.py:301 +#: ../src/dialogs.py:302 msgid "Contact name" -msgstr "×©× ×יש־קשר" +msgstr "×©× ×יש קשר" -#: ../src/dialogs.py:476 +#: ../src/dialogs.py:477 msgid "Set Mood" msgstr "הגדרת מצב רוח" -#: ../src/dialogs.py:596 +#: ../src/dialogs.py:597 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "‫%s הודעת מצב" -#: ../src/dialogs.py:610 +#: ../src/dialogs.py:611 msgid "Status Message" msgstr "הודעת מצב" # Changed "overwrite" with "delete" # Changed "delete" with "replace" -#: ../src/dialogs.py:801 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "החלפת הודעת מצב?" # Change to: This name is already used. Do you want to delete the existed status message? -#: ../src/dialogs.py:802 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "×©× ×–×” כבר מצוי בשימוש. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להחליף ×ת הודעת המצב הקיימת?" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:811 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "שמירה כהודעת מצב ערוכה מר×ש" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:812 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "× × ×œ×”×§×œ×™×“ ×©× ×¢×‘×•×¨ הודעת מצב זו" -#: ../src/dialogs.py:839 +#: ../src/dialogs.py:840 msgid "AIM Address:" msgstr "כתובת AIM:" -#: ../src/dialogs.py:840 +#: ../src/dialogs.py:841 msgid "GG Number:" msgstr "מספר GG:" -#: ../src/dialogs.py:841 +#: ../src/dialogs.py:842 msgid "ICQ Number:" msgstr "מספר ICQ:" -#: ../src/dialogs.py:842 +#: ../src/dialogs.py:843 msgid "MSN Address:" msgstr "כתובת MSN:" -#: ../src/dialogs.py:843 +#: ../src/dialogs.py:844 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "כתובת !Yahoo:" -#: ../src/dialogs.py:880 +#: ../src/dialogs.py:881 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" -msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ ×ת המידע של ×יש־הקשר ×©×‘×¨×¦×•× ×š להוסיף בחשבון %s" +msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ ×ת המידע של ×יש הקשר ×©×‘×¨×¦×•× ×š להוסיף בחשבון %s" -#: ../src/dialogs.py:883 +#: ../src/dialogs.py:884 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" -msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ ×ת המידע של ×יש־הקשר ×©×‘×¨×¦×•× ×š להוסיף" +msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ ×ת המידע של ×יש הקשר ×©×‘×¨×¦×•× ×š להוסיף" -#: ../src/dialogs.py:1075 -#: ../src/dialogs.py:1081 -#: ../src/dialogs.py:1086 -#: ../src/dialogs.py:3669 +#: ../src/dialogs.py:1076 +#: ../src/dialogs.py:1082 +#: ../src/dialogs.py:1087 +#: ../src/dialogs.py:3672 msgid "Invalid User ID" msgstr "זהות משתמש שגויה" # ×סור להכיל # ×סור ש # מוכרחה ×©×œ× -#: ../src/dialogs.py:1082 +#: ../src/dialogs.py:1083 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "זהות המשתמש ×œ× ×™×›×•×œ×” להכיל מש×ב." -#: ../src/dialogs.py:1087 +#: ../src/dialogs.py:1088 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "×ין ב×פשרותך להוסיף ×ת עצמך ×ל רשימתך." -#: ../src/dialogs.py:1101 +#: ../src/dialogs.py:1102 msgid "Contact already in roster" -msgstr "×יש־קשר כבר מצוי ברשימה" +msgstr "×יש קשר כבר מצוי ברשימה" -#: ../src/dialogs.py:1102 +#: ../src/dialogs.py:1103 msgid "This contact is already listed in your roster." -msgstr "×יש־קשר ×–×” כבר מצוי ברשימתך." +msgstr "×יש קשר ×–×” כבר מצוי ברשימתך." -#: ../src/dialogs.py:1155 -#: ../src/dialogs.py:1189 +#: ../src/dialogs.py:1156 +#: ../src/dialogs.py:1190 msgid "User ID:" msgstr "זהות משתמש:" -#: ../src/dialogs.py:1274 +#: ../src/dialogs.py:1275 msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1275 +#: ../src/dialogs.py:1276 msgid "GTK+ Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1276 +#: ../src/dialogs.py:1277 msgid "PyGTK Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1286 +#: ../src/dialogs.py:1287 msgid "Current Developers:" msgstr "×ž×¤×ª×—×™× × ×•×›×—×™×™×:" -#: ../src/dialogs.py:1288 +#: ../src/dialogs.py:1289 msgid "Past Developers:" msgstr "×ž×¤×ª×—×™× ×ž×Ÿ העבר:" -#: ../src/dialogs.py:1294 +#: ../src/dialogs.py:1295 msgid "THANKS:" msgstr "תודות:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1300 +#: ../src/dialogs.py:1301 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "ו×חרון ×חרון חביב, ×‘×¨×¦×•× × ×• להודות לכל מתחזקי החבילות." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1312 +#: ../src/dialogs.py:1313 msgid "translator-credits" msgstr "" "Main Translator:\n" @@ -7822,7 +7914,7 @@ msgstr "" "Rahut Contributors:\n" " Isratine Citizen (genghiskhan AT gmx.ca)" -#: ../src/dialogs.py:1495 +#: ../src/dialogs.py:1496 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option.\n" @@ -7833,195 +7925,195 @@ msgstr "" "\n" "הדגשת ×ž×™×œ×™× ×©×œ× ×ויתו כר×וי ×œ× ×ª× ×•×¦×œ" -#: ../src/dialogs.py:1911 +#: ../src/dialogs.py:1912 msgid "_Resume" msgstr "_חזרה" -#: ../src/dialogs.py:1919 +#: ../src/dialogs.py:1920 msgid "Re_place" msgstr "×”_חלפה" # BUG: unallowed characters -#: ../src/dialogs.py:2113 -#: ../src/dialogs.py:2514 +#: ../src/dialogs.py:2114 +#: ../src/dialogs.py:2515 msgid "The nickname has not allowed characters." -msgstr "×”×›×™× ×•×™ מכיל ×ª×•×•×™× ×סורי×." +msgstr "×©× ×”×›×™× ×•×™ מכיל ×ª×•×•×™× ×סורי×." -#: ../src/dialogs.py:2232 +#: ../src/dialogs.py:2233 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" -msgstr "בקשת ×¨×™×©×•× ×¢×‘×•×¨ חשבון %(account)s מ×ת %(jid)s" +msgstr "בקשת הרשמה עבור חשבון %(account)s מ×ת %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2235 +#: ../src/dialogs.py:2236 #, python-format msgid "Subscription request from %s" -msgstr "בקשת ×¨×™×©×•× ×ž×ת ‫‫%s" +msgstr "בקשת הרשמה מ×ת ‫‫%s" # מצוי/×” × ×•×›×—/ת × ×ž×¦×/ת -#: ../src/dialogs.py:2319 +#: ../src/dialogs.py:2320 #: ../src/gui_interface.py:2056 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "×”×™× ×š כבר בתוך שיחת קבוצה ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:2325 +#: ../src/dialogs.py:2326 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "×ין ביכולתך להצטרף ×ל שיחת קבוצה עד ×©×œ× ×ª×—×•×‘×¨/×™." -#: ../src/dialogs.py:2369 +#: ../src/dialogs.py:2370 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "הצטרפות ×ל שיחת קבוצה ב×מצעות חשבון ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2501 msgid "Invalid Account" msgstr "חשבון שגוי" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2502 msgid "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "עליך לבחור חשבון ×©×ž×ž× ×• ×‘×¨×¦×•× ×š להצטרף ×ל שיחת הקבוצה." -#: ../src/dialogs.py:2513 +#: ../src/dialogs.py:2514 msgid "Invalid Nickname" -msgstr "×›×™× ×•×™ שגוי" +msgstr "×©× ×›×™× ×•×™ שגוי" -#: ../src/dialogs.py:2518 -#: ../src/dialogs.py:2524 +#: ../src/dialogs.py:2519 +#: ../src/dialogs.py:2525 #: ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "כתובת (JID) שגויה של שיחת קבוצה" -#: ../src/dialogs.py:2519 +#: ../src/dialogs.py:2520 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ כתובת JID של שיחת הקבוצה ב×ופן ×–×” חדר@שרת." # BUG: unallowed characters -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2526 #: ../src/groupchat_control.py:2094 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "כתובת (JID) שיחת קבוצה מכילה ×ª×•×•×™× ×סורי×." # זו ×œ× -#: ../src/dialogs.py:2530 +#: ../src/dialogs.py:2531 #: ../src/gui_interface.py:2038 msgid "This is not a group chat" msgstr "זוהי ××™× ×” שיחת קבוצה" -#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/dialogs.py:2532 #: ../src/gui_interface.py:2039 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "‫%s ××™× ×• ×©× ×©×œ שיחת קבוצה." -#: ../src/dialogs.py:2563 +#: ../src/dialogs.py:2564 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." -msgstr "×œ×œ× ×—×™×‘×•×¨, ×ין ביכולתך ×œ×¡× ×›×¨×Ÿ ×ת ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ שלך." +msgstr "×œ×œ× ×—×™×‘×•×¨, ×ין ביכולתך ×œ×¡× ×›×¨×Ÿ ×ת ×× ×©×™ הקשר שלך." -#: ../src/dialogs.py:2576 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Server" msgstr "שרת" # Sync account > Unlogged account > Error # Should this be "to its server" OR "to a server"? -#: ../src/dialogs.py:2612 +#: ../src/dialogs.py:2613 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "חשבון ×–×” ××™× ×• מחובר כעת ×ל השרת" # BUG: synchronise with *another* account # עד שזה ×œ× ×™×—×•×‘×¨ -#: ../src/dialogs.py:2613 +#: ../src/dialogs.py:2614 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "×ין ביכולתך ×œ×”×¡×ª× ×›×¨×Ÿ ×¢× ×—×©×‘×•×Ÿ ××œ× ×× ×›×Ÿ החשבון ×”×™× ×• מחובר." -#: ../src/dialogs.py:2638 +#: ../src/dialogs.py:2639 msgid "Synchronise" msgstr "×¡× ×›×¨×•×Ÿ" -#: ../src/dialogs.py:2699 +#: ../src/dialogs.py:2700 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "התחלת שיחה ב×מצעות חשבון ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:2701 +#: ../src/dialogs.py:2702 msgid "Start Chat" msgstr "התחלת שיחה" # לו, ×ליו # × × ×œ×¨×©×•× ×ת ×”×›×™× ×•×™ ×ו ×ת כתובת ×”Ö¾JID של -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2703 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" -"× × ×œ×¨×©×•× ×›×™× ×•×™ ×ו כתובת JID של ×יש־הקשר\n" +"× × ×œ×¨×©×•× ×©× ×›×™× ×•×™ ×ו כתובת JID של ×יש הקשר\n" "×©×‘×¨×¦×•× ×š לשלוח ×ליו ×ו ×ליה הודעה:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2729 -#: ../src/dialogs.py:3113 -#: ../src/dialogs.py:3349 +#: ../src/dialogs.py:2730 +#: ../src/dialogs.py:3114 +#: ../src/dialogs.py:3350 msgid "Connection not available" msgstr "חיבור ×œ× ×–×ž×™×Ÿ" # ×¢× -#: ../src/dialogs.py:2730 -#: ../src/dialogs.py:3114 -#: ../src/dialogs.py:3350 +#: ../src/dialogs.py:2731 +#: ../src/dialogs.py:3115 +#: ../src/dialogs.py:3351 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "× × ×œ×•×•×“× ×©×”×™× ×š מחובר/ת ב×מצעות \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2739 -#: ../src/dialogs.py:2742 +#: ../src/dialogs.py:2740 +#: ../src/dialogs.py:2743 msgid "Invalid JID" msgstr "כתובת JID שגויה" -#: ../src/dialogs.py:2742 +#: ../src/dialogs.py:2743 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ× ×ª×— ×ת \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2751 +#: ../src/dialogs.py:2752 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "×œ×œ× ×—×™×‘×•×¨, ×ין ביכולתך ×œ×©× ×•×ª ×ת סיסמתך." -#: ../src/dialogs.py:2770 +#: ../src/dialogs.py:2771 msgid "Invalid password" msgstr "סיסמה שגויה" -#: ../src/dialogs.py:2770 +#: ../src/dialogs.py:2771 msgid "You must enter a password." msgstr "עליך להזין סיסמה." -#: ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/dialogs.py:2775 msgid "Passwords do not match" msgstr "סיסמ×ות ×œ× ×ª×•×מות" # על הסיסמ×ות -#: ../src/dialogs.py:2775 +#: ../src/dialogs.py:2776 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "הסיסמ×ות שמוקלדות ×‘×©× ×™ השדות מוכרחות להיות זהות." -#: ../src/dialogs.py:2818 +#: ../src/dialogs.py:2819 #: ../src/gui_interface.py:873 #: ../src/notify.py:276 msgid "New E-mail" msgstr "דו×״ל חדש" -#: ../src/dialogs.py:2820 +#: ../src/dialogs.py:2821 #: ../src/gui_interface.py:933 #: ../src/notify.py:269 msgid "File Transfer Request" msgstr "בקשה להעברת קובץ" -#: ../src/dialogs.py:2822 +#: ../src/dialogs.py:2823 #: ../src/gui_interface.py:835 #: ../src/gui_interface.py:899 #: ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Error" msgstr "שגי××” בהעברת קובץ" -#: ../src/dialogs.py:2824 +#: ../src/dialogs.py:2825 #: ../src/gui_interface.py:1022 #: ../src/gui_interface.py:1048 #: ../src/gui_interface.py:1069 @@ -8029,7 +8121,7 @@ msgstr "שגי××” בהעברת קובץ" msgid "File Transfer Completed" msgstr "העברת קובץ הושלמה" -#: ../src/dialogs.py:2825 +#: ../src/dialogs.py:2826 #: ../src/gui_interface.py:1025 #: ../src/gui_interface.py:1052 #: ../src/gui_interface.py:1073 @@ -8037,28 +8129,28 @@ msgstr "העברת קובץ הושלמה" msgid "File Transfer Stopped" msgstr "העברת קובץ × ×¢×¦×¨×”" -#: ../src/dialogs.py:3032 +#: ../src/dialogs.py:3033 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "הודעה בודדת ב×מצעות חשבון ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:3034 +#: ../src/dialogs.py:3035 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "הודעה בודדת בחשבון ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:3036 +#: ../src/dialogs.py:3037 msgid "Single Message" msgstr "הודעה בודדת" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:3039 +#: ../src/dialogs.py:3040 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "שליחת %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3062 +#: ../src/dialogs.py:3063 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "התקבלה %s" @@ -8066,237 +8158,241 @@ msgstr "התקבלה %s" # BUG: From, not Form? # ×ª×‘× ×™×ª #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3085 +#: ../src/dialogs.py:3086 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "מ×ת ‫%s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3169 +#: ../src/dialogs.py:3170 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3170 +#: ../src/dialogs.py:3171 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "‫%s כתב/×”:\n" -#: ../src/dialogs.py:3230 +#: ../src/dialogs.py:3231 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "מסוף ‫XML עבור ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:3232 +#: ../src/dialogs.py:3233 msgid "XML Console" msgstr "מסוף XML" # רוצה לה #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3379 +#: ../src/dialogs.py:3380 msgid "add" msgstr "להוסיף" # Is this Change or Adjust? # ×œ×©× ×•×ª # תת××™× -#: ../src/dialogs.py:3379 +#: ../src/dialogs.py:3380 msgid "modify" msgstr "להת××™×" -#: ../src/dialogs.py:3380 +#: ../src/dialogs.py:3381 msgid "remove" msgstr "להסיר" # שתבצע/×™ <b>%(action)s</b> של # שיות×מו על ידך מספר x שברשימה -# רוצה ש<b>תוסיף</b> מספר ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ברשימה -#: ../src/dialogs.py:3409 +# רוצה ש<b>תוסיף</b> מספר ×× ×©×™ קשר ברשימה +#: ../src/dialogs.py:3410 #, python-format msgid "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your roster." -msgstr "‫<b>%(jid)s</b> ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ <b>%(action)s</b> מספר ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ברשימתך." +msgstr "‫<b>%(jid)s</b> ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ <b>%(action)s</b> מספר ×× ×©×™ קשר ברשימתך." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3427 -#: ../src/dialogs.py:3502 +#: ../src/dialogs.py:3428 +#: ../src/dialogs.py:3503 msgid "Modify" msgstr "הת×מה" #. holds jid -#: ../src/dialogs.py:3433 +#: ../src/dialogs.py:3434 #: ../src/history_manager.py:156 msgid "Jabber ID" msgstr "‫JID" -#: ../src/dialogs.py:3439 +#: ../src/dialogs.py:3440 msgid "Groups" msgstr "קבוצות" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3547 +#: ../src/dialogs.py:3548 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "‫%s הציע לי להוסיפך ×ל רשימתי." -# BUG: extra space ? -#: ../src/dialogs.py:3561 +# × ×•×¡×¤×• +#: ../src/dialogs.py:3562 #, python-format -msgid "Added %s contacts" -msgstr "הוספו %s ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨" +msgid "Added %d contact" +msgid_plural "Added %d contacts" +msgstr[0] "הוסף ×יש קשר %d" +msgstr[1] "הוספו %d ×× ×©×™ קשר" # BUG: extra space ? -#: ../src/dialogs.py:3598 +#: ../src/dialogs.py:3600 #, python-format -msgid "Removed %s contacts" -msgstr "הוסרו %s ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨" +msgid "Removed %d contact" +msgid_plural "Removed %d contacts" +msgstr[0] "הוסר ×יש קשר %d" +msgstr[1] "הוסרו %d ×× ×©×™ קשר" -#: ../src/dialogs.py:3638 -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3641 +#: ../src/dialogs.py:3818 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "העדפות ××¨×›×™×•× ×ות עבור ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:3678 +#: ../src/dialogs.py:3681 msgid "Invalid expire value" msgstr "ערך תפוגה שגוי" -#: ../src/dialogs.py:3679 +#: ../src/dialogs.py:3682 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "תפוגה מוכרחה להיות ספרה חיובית תקפה." # ×¢× ×”×ª×‘× ×™×ª -#: ../src/dialogs.py:3726 +#: ../src/dialogs.py:3729 msgid "There is an error with the form" msgstr "זוהי שגי××” ×‘×ª×‘× ×™×ª" -#: ../src/dialogs.py:3946 +#: ../src/dialogs.py:3949 msgid "There is an error" msgstr "קיימת שגי××”." -#: ../src/dialogs.py:4014 +#: ../src/dialogs.py:4017 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "רשימת פרטיות ‫<b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:4018 +#: ../src/dialogs.py:4021 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "רשימת פרטיות עבור ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:4085 +#: ../src/dialogs.py:4088 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" -msgstr "סדר: %(order)s, פעולה: %(action)s, סוג: %(type)s, ערך: %(value)s" +msgstr "סדר: %(order)s, פעולה: %(action)s, טיפוס: %(type)s, ערך: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4090 +#: ../src/dialogs.py:4093 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "סדר: %(order)s, פעולה: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:4141 +#: ../src/dialogs.py:4144 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>עריכת כלל</b>" -#: ../src/dialogs.py:4252 +#: ../src/dialogs.py:4255 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>הוספת כלל</b>" -#: ../src/dialogs.py:4351 +#: ../src/dialogs.py:4354 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "רשימות פרטיות עבור ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:4353 +#: ../src/dialogs.py:4356 msgid "Privacy Lists" msgstr "רשימות פרטיות" -#: ../src/dialogs.py:4442 +#: ../src/dialogs.py:4445 msgid "Invalid List Name" msgstr "×©× ×¨×©×™×ž×” שגוי" -#: ../src/dialogs.py:4443 +#: ../src/dialogs.py:4446 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "עליך להזין ×©× ×›×“×™ ליצור רשימת פרטיות." # Changed to: You have been invited to a groupchat -#: ../src/dialogs.py:4478 +#: ../src/dialogs.py:4481 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "×”×•×–×ž× ×ª ×ל שיחת קבוצה" -#: ../src/dialogs.py:4481 +#: ../src/dialogs.py:4484 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "‫$Contact ×”×–×ž×™× ×š להצטרף ×ל דיון" -#: ../src/dialogs.py:4483 +#: ../src/dialogs.py:4486 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "‫$Contact ×”×–×ž×™× ×š ×ל שיחת הקבוצה %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4494 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "הערה: %s" -#: ../src/dialogs.py:4493 +#: ../src/dialogs.py:4496 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לקבל ×ת ×”×”×–×ž× ×”?" -#: ../src/dialogs.py:4509 +#: ../src/dialogs.py:4512 msgid "Reason (if you decline):" msgstr "סיבה (במידה ותסרב/×™):" -#: ../src/dialogs.py:4560 +#: ../src/dialogs.py:4563 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "בחירת תעודת לקוח #PCKS12" -#: ../src/dialogs.py:4570 -#: ../src/dialogs.py:4612 -#: ../src/dialogs.py:4668 -#: ../src/dialogs.py:4756 +#: ../src/dialogs.py:4573 +#: ../src/dialogs.py:4615 +#: ../src/dialogs.py:4671 +#: ../src/dialogs.py:4759 msgid "All files" msgstr "כל הקבצי×" -#: ../src/dialogs.py:4575 +#: ../src/dialogs.py:4578 msgid "PKCS12 Files" msgstr "קבצי PKCS12" -#: ../src/dialogs.py:4602 +#: ../src/dialogs.py:4605 msgid "Choose Sound" msgstr "בחירת צליל" -#: ../src/dialogs.py:4617 +#: ../src/dialogs.py:4620 msgid "Wav Sounds" msgstr "צלילי Wav" -#: ../src/dialogs.py:4655 +#: ../src/dialogs.py:4658 msgid "Choose Image" msgstr "בחירת ×ª×ž×•× ×”" -#: ../src/dialogs.py:4673 +#: ../src/dialogs.py:4676 msgid "Images" msgstr "×ª×ž×•× ×•×ª" -#: ../src/dialogs.py:4743 +#: ../src/dialogs.py:4746 msgid "Choose Archive" msgstr "בחירת ×רכיון" -#: ../src/dialogs.py:4761 +#: ../src/dialogs.py:4764 msgid "Zip files" msgstr "קבצי Zip" # הופך ל -#: ../src/dialogs.py:4787 +#: ../src/dialogs.py:4790 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "×›×שר %s × ×”×™×”:" -#: ../src/dialogs.py:4789 +#: ../src/dialogs.py:4792 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "הוספת התר××” מיוחדת עבור ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:5009 +#: ../src/dialogs.py:5012 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -8308,43 +8404,43 @@ msgstr "" "מחרוזת ×”×ימות הקצרה (SAS) של סשן ×–×” ×”×™× ×” <b>%(sas)s</b>." # ×ומתה הזהות של -#: ../src/dialogs.py:5012 +#: ../src/dialogs.py:5015 msgid "You have already verified this contact's identity." -msgstr "כבר ×ימתת ×ת הזהות של ×יש־קשר ×–×”." +msgstr "כבר ×ימתת ×ת הזהות של ×יש קשר ×–×”." -#: ../src/dialogs.py:5018 -#: ../src/dialogs.py:5102 +#: ../src/dialogs.py:5021 +#: ../src/dialogs.py:5105 msgid "Contact's identity verified" -msgstr "זהות ×יש־קשר מ×ומתת" +msgstr "זהות ×יש קשר מ×ומתת" # מ×מת -#: ../src/dialogs.py:5024 +#: ../src/dialogs.py:5027 msgid "Verify again..." msgstr "×מת שוב..." # הודעותיך # GOOD! their identity, not his or her ("he or she") identity [not a BUG:] -#: ../src/dialogs.py:5029 +#: ../src/dialogs.py:5032 msgid "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or send you messages, you need to verify their identity by clicking the button below." msgstr "כדי להסיר ספק שה××“× ×”×¦×¤×•×™ <b>בלבד</b> יכול ×œ×§×¨×•× ×ת הודעותייך ×ו לשלוח לך הודעות, עליך ל×מת ×ת ×–×”×•×ª× ×¢×œ ידי הקלקה על הלחצן מטה." -#: ../src/dialogs.py:5032 -#: ../src/dialogs.py:5083 -#: ../src/dialogs.py:5096 +#: ../src/dialogs.py:5035 +#: ../src/dialogs.py:5086 +#: ../src/dialogs.py:5099 msgid "Contact's identity NOT verified" -msgstr "זהות ×יש־קשר ××™× ×” מ×ומתת!" +msgstr "זהות ×יש קשר ××™× ×” מ×ומתת!" -#: ../src/dialogs.py:5037 +#: ../src/dialogs.py:5040 msgid "Verify..." msgstr "×ימות..." -#: ../src/dialogs.py:5048 +#: ../src/dialogs.py:5051 msgid "Have you verified the contact's identity?" -msgstr "×”×× ×ימתת ×ת הזהות של ×יש־הקשר?" +msgstr "×”×× ×ימתת ×ת הזהות של ×יש הקשר?" # ×ישית ×ו ×˜×œ×¤×•× ×™×ª # ב×ופן ×ישי ×ו בטלפון -#: ../src/dialogs.py:5049 +#: ../src/dialogs.py:5052 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short Authentication String (SAS) as you.\n" @@ -8355,36 +8451,36 @@ msgstr "" "\n" "מחרוזת ×”×ימות הקצרה של סשן ×–×” ×”×™× ×” <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:5050 +#: ../src/dialogs.py:5053 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" -msgstr "×”×× ×“×™×‘×¨×ª ×¢× ×יש־הקשר המרוחק וד×גת ×œ×•×•×“× ×ת ×”×¦×¤× ×ª ×”Ö¾SAS?" +msgstr "×”×× ×“×™×‘×¨×ª ×¢× ×יש הקשר המרוחק וד×גת ×œ×•×•×“× ×ת ×”×¦×¤× ×ª ×”Ö¾SAS?" -#: ../src/dialogs.py:5084 +#: ../src/dialogs.py:5087 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." -msgstr "המפתח של ×יש־קשר (%s) <b>×œ× ×ª×•××</b> ×ת המפתח המוקצה ×צל Gajim." +msgstr "המפתח של ×יש קשר (%s) <b>×œ× ×ª×•××</b> ×ת המפתח המוקצה ×צל Gajim." -#: ../src/dialogs.py:5090 +#: ../src/dialogs.py:5093 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." -msgstr "×œ× ×”×•×§×¦×” מפתח GPG ל×יש־קשר ×–×”. ××™ לכך ×ין ב×פשרותך להצפין הודעות." +msgstr "×œ× ×”×•×§×¦×” מפתח GPG ל×יש קשר ×–×”. ××™ לכך ×ין ב×פשרותך להצפין הודעות." -#: ../src/dialogs.py:5097 +#: ../src/dialogs.py:5100 msgid "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." -msgstr "מפתח GPG ×כן הוקצה ל×יש־קשר ×–×”, ×ך <b>××™× ×š סומך על מפתח ×–×”</b>, ××™ לכך הודעות <b>×œ× ×™×›×•×œ×•×ª</b> להיות ×ž×•×¦×¤× ×•×ª. יש לעשות שימוש בלקוח ×”Ö¾GPG שלך כדי לבטוח במפתח ×–×”." +msgstr "מפתח GPG ×כן הוקצה ל×יש קשר ×–×”, ×ך <b>××™× ×š סומך על מפתח ×–×”</b>, ××™ לכך הודעות <b>×œ× ×™×›×•×œ×•×ª</b> להיות ×ž×•×¦×¤× ×•×ª. יש לעשות שימוש בלקוח ×”Ö¾GPG שלך כדי לבטוח במפתח ×–×”." -#: ../src/dialogs.py:5103 +#: ../src/dialogs.py:5106 msgid "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will be encrypted." -msgstr "מפתח GPG מוקצה ל×יש־קשר ×–×”, ×•×”×™× ×š סומך על המפתח שלו, ××™ לכך ההודעות ×™×•×¦×¤× ×•." +msgstr "מפתח GPG מוקצה ל×יש קשר ×–×”, ×•×”×™× ×š סומך על המפתח שלו, ××™ לכך הודעות ×™×•×¦×¤× ×•." -#: ../src/dialogs.py:5168 +#: ../src/dialogs.py:5171 msgid "an audio and video" msgstr "שמע ×•×’× ×•×™×“×ו" -#: ../src/dialogs.py:5170 +#: ../src/dialogs.py:5173 msgid "an audio" msgstr "שמע" -#: ../src/dialogs.py:5172 +#: ../src/dialogs.py:5175 msgid "a video" msgstr "ויד×ו" @@ -8392,19 +8488,19 @@ msgstr "ויד×ו" # Maybe an RTL issue would show up # Needs to be tested # See: Right-to-left mark -#: ../src/dialogs.py:5176 +#: ../src/dialogs.py:5179 #, python-format msgid "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call?" msgstr "‫%(contact)s רוצה להתחיל עמך בסשן %(type)s. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ×¢× ×•×ª לקרי××”?" -#: ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5248 #, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "תעודה עבור חשבון ‫%s" # Unit # Fix LTR issues with Latin characters (Done!) -#: ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5248 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8443,8 +8539,8 @@ msgstr "" "<b>טביעת ×צבע</b>\n" "טביעת ×צבע ‫SHA1: ‫%(sha1)s" -#: ../src/dialogs.py:5280 -#: ../src/dialogs.py:5297 +#: ../src/dialogs.py:5283 +#: ../src/dialogs.py:5300 msgid "View cert..." msgstr "הצגת תעודה" @@ -8491,7 +8587,7 @@ msgstr "השירות ××™× ×• בר־עיון" # סוג שירות ×–×” #: ../src/disco.py:766 msgid "This type of service does not contain any items to browse." -msgstr "סוג ×–×” של שירות ×œ× ×ž×›×™×œ ×¤×¨×™×˜×™× ×©× ×™×ª×Ÿ לעיין בה×." +msgstr "טיפוס ×–×” של שירות ×œ× ×ž×›×™×œ ×¤×¨×™×˜×™× ×©× ×™×ª×Ÿ לעיין בה×." #: ../src/disco.py:806 #: ../src/disco.py:816 @@ -8870,7 +8966,7 @@ msgstr "ממען: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:198 #: ../src/filetransfers_window.py:734 -#: ../src/tooltips.py:751 +#: ../src/tooltips.py:756 msgid "Recipient: " msgstr "× ×ž×¢×Ÿ: " @@ -8905,7 +9001,7 @@ msgid "Choose File to Send..." msgstr "בחירת קובץ לשליחה..." #: ../src/filetransfers_window.py:329 -#: ../src/tooltips.py:786 +#: ../src/tooltips.py:791 msgid "Description: " msgstr "תי×ור: " @@ -9017,12 +9113,12 @@ msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "×ין ×–×” ×פשרי לשלוח ×§×‘×¦×™× ×¨×™×§×™×" #: ../src/filetransfers_window.py:730 -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:746 msgid "Name: " msgstr "ש×: " #: ../src/filetransfers_window.py:732 -#: ../src/tooltips.py:745 +#: ../src/tooltips.py:750 msgid "Sender: " msgstr "ממען: " @@ -9223,13 +9319,13 @@ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" msgstr "cli" # ×”×™× × ×‘×’×“×¨ רשות -# שליחת הודעת שיחה חדשה ×ל ×יש־קשר ברשימה. הן מפתח OpenPGP והן החשבון בגדר רשות. ×× ×‘×¨×¦×•× ×š להגדיר רק 'חשבון', ×œ×œ× 'מפתח OpenPGP', יש להגדיר 'מפתח OpenPGP' ×ל ''. +# שליחת הודעת שיחה חדשה ×ל ×יש קשר ברשימה. הן מפתח OpenPGP והן החשבון בגדר רשות. ×× ×‘×¨×¦×•× ×š להגדיר רק 'חשבון', ×œ×œ× 'מפתח OpenPGP', יש להגדיר 'מפתח OpenPGP' ×ל ''. #: ../src/gajim-remote.py:139 #, fuzzy msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "cli" -# â€JID של ×יש־הקשר שיקבל ×ת ההודעה +# â€JID של ×יש הקשר שיקבל ×ת ההודעה #: ../src/gajim-remote.py:143 #: ../src/gajim-remote.py:156 #, fuzzy @@ -9268,7 +9364,7 @@ msgstr "cli" msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "cli" -# שליחת הודעת שיחה בודדת חדשה ×ל ×יש־קשר ברשימה. הן מפתח OpenPGP והן החשבון בגדר רשות. ×× ×‘×¨×¦×•× ×š להגדיר רק 'חשבון', ×œ×œ× 'מפתח OpenPGP', יש להגדיר 'מפתח OpenPGP' ×ל ''. +# שליחת הודעת שיחה בודדת חדשה ×ל ×יש קשר ברשימה. הן מפתח OpenPGP והן החשבון בגדר רשות. ×× ×‘×¨×¦×•× ×š להגדיר רק 'חשבון', ×œ×œ× 'מפתח OpenPGP', יש להגדיר 'מפתח OpenPGP' ×ל ''. #: ../src/gajim-remote.py:152 #, fuzzy msgid "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." @@ -9298,13 +9394,13 @@ msgstr "cli" msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "cli" -# קבלת מידע מפורט ×ודות ×יש־קשר +# קבלת מידע מפורט ×ודות ×יש קשר #: ../src/gajim-remote.py:175 #, fuzzy msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "cli" -# â€JID של ×יש־הקשר +# â€JID של ×יש הקשר #: ../src/gajim-remote.py:177 #: ../src/gajim-remote.py:190 #: ../src/gajim-remote.py:220 @@ -9326,7 +9422,7 @@ msgstr "cli" msgid "Name of the account" msgstr "cli" -# שליחת קובץ ×ל ×יש־קשר +# שליחת קובץ ×ל ×יש קשר #: ../src/gajim-remote.py:187 #, fuzzy msgid "Sends file to a contact" @@ -9401,19 +9497,19 @@ msgstr "cli" msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "cli" -# הסרת ×יש־קשר מהרשימה +# הסרת ×יש קשר מן הרשימה #: ../src/gajim-remote.py:218 #, fuzzy msgid "Removes contact from roster" msgstr "cli" -# הוספת ×יש־קשר ×ל הרשימה +# הוספת ×יש קשר ×ל הרשימה #: ../src/gajim-remote.py:227 #, fuzzy msgid "Adds contact to roster" msgstr "cli" -# הוספת ×יש־קשר חדש לחשבון ×–×” +# הוספת ×יש קשר חדש לחשבון ×–×” #: ../src/gajim-remote.py:230 #, fuzzy msgid "Adds new contact to this account" @@ -9488,12 +9584,6 @@ msgstr "cli" msgid "Handle a xmpp:/ uri" msgstr "cli" -# â€uri -#: ../src/gajim-remote.py:279 -#, fuzzy -msgid "uri" -msgstr "cli" - #: ../src/gajim-remote.py:279 #, fuzzy msgid "URI to handle" @@ -9516,12 +9606,6 @@ msgstr "cli" msgid "Join a MUC room" msgstr "cli" -# חדר -#: ../src/gajim-remote.py:288 -#, fuzzy -msgid "room" -msgstr "cli" - #: ../src/gajim-remote.py:288 #, fuzzy msgid "Room JID" @@ -9696,7 +9780,7 @@ msgstr "××™× ×š × ×•×›×—/ת בקבוצת השיחה \"%(room)s\" ×ו שהמש # ×œ×”×›× ×™×¡/להזין #: ../src/groupchat_control.py:565 msgid "Insert Nickname" -msgstr "שיבוץ ×›×™× ×•×™" +msgstr "שיבוץ ×©× ×›×™× ×•×™" #: ../src/groupchat_control.py:748 msgid "Conversation with " @@ -9763,7 +9847,7 @@ msgstr "החדר ×”×™× ×• ×× ×•× ×™×ž×™ לחלוטין" #. gajim.py) #: ../src/groupchat_control.py:1516 msgid "Room logging is enabled" -msgstr "×¨×™×©×•× ×¤×¢×™×œ×•×ª חדר מ×ופשר" +msgstr "×¨×™×©×•× ×©×œ פעילות חדר ×”×™× ×• מ×ופשר" #: ../src/groupchat_control.py:1518 msgid "A new room has been created" @@ -9893,11 +9977,11 @@ msgstr "× × ×œ×¦×™×™×Ÿ ×ת ×”× ×•×©× ×”×—×“×©:" #: ../src/groupchat_control.py:2068 msgid "Changing Nickname" -msgstr "×©×™× ×•×™ ×›×™× ×•×™" +msgstr "×©×™× ×•×™ ×©× ×›×™× ×•×™" #: ../src/groupchat_control.py:2069 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "× × ×œ×¦×™×™×Ÿ ×ת ×”×›×™× ×•×™ החדש ×©×‘×¨×¦×•× ×š לעשות בו שימוש:" +msgstr "× × ×œ×¦×™×™×Ÿ ×ת ×©× ×”×›×™× ×•×™ החדש ×©×‘×¨×¦×•× ×š לעשות בו שימוש:" # Destroying is "at this moment". It should be Destroy without ing #. Ask for a reason @@ -10025,12 +10109,12 @@ msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" msgstr "" -"×›×™× ×•×™×™×š המבוקש בשיחת הקבוצה %s ×”×™× ×” בשימוש ×ו רשומה בידי × ×•×›×— ×חר.\n" -"× × ×œ×¦×™×™×Ÿ ×›×™× ×•×™ ×חר למטה:" +"×©× ×›×™× ×•×™×™×š המבוקש בשיחת הקבוצה %s ×”×™× ×• בשימוש ×ו ×¨×©×•× ×‘×™×“×™ × ×•×›×— ×חר.\n" +"× × ×œ×¦×™×™×Ÿ ×©× ×›×™× ×•×™ ×חר למטה:" #: ../src/gui_interface.py:137 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "תמיד לעשות שימוש ×‘×›×™× ×•×™ ×–×” ×›×שר קיימת ×”×ª× ×’×©×•×ª" +msgstr "תמיד לעשות שימוש ×‘×©× ×›×™× ×•×™ ×–×” ×›×שר קיימת ×”×ª× ×’×©×•×ª" #: ../src/gui_interface.py:154 msgid "Do you accept this request?" @@ -10061,7 +10145,7 @@ msgstr "ההתחברות × ×›×©×œ×”" #: ../src/gui_interface.py:286 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "× ×“×¨×©×ª מילת־מעבר כדי להצטרף ×ל החדר %s. × × ×œ×”×–×™× ×”." +msgstr "× ×“×¨×©×ª מילת־מעבר כדי להצטרף ×ל החדר %s. × × ×œ×”×§×œ×™×“×”." # כמות משתמש מרבית עבור ‫<b>%s</b> הושגה #: ../src/gui_interface.py:298 @@ -10084,12 +10168,10 @@ msgstr "שיחת קבוצה <b>%s</b> ×œ× ×§×™×™×ž×ª." msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "יצירת שיחות קבוצה ×”×™× ×” מוגבלת." -# הכרחי ×©×”×›×™× ×•×™ -# על ×”×›×™× ×•×™ #: ../src/gui_interface.py:319 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat <b>%s</b>." -msgstr "×”×›×™× ×•×™ ×”×¨×©×•× ×©×œ×š מוכרח להיות בשימוש בשיחת קבוצה <b>%s</b>." +msgstr "×©× ×›×™× ×•×™×™×š ×”×¨×©×•× ×ž×•×›×¨×— להיות בשימוש בשיחת קבוצה <b>%s</b>." #: ../src/gui_interface.py:324 #, python-format @@ -10105,7 +10187,7 @@ msgstr "שגי××” ‫%(code)s: ‫%(msg)s" #: ../src/gui_interface.py:473 #: ../src/notify.py:284 msgid "Subscription request" -msgstr "בקשת רישו×" +msgstr "בקשת הרשמה" #: ../src/gui_interface.py:498 msgid "Authorization accepted" @@ -10119,15 +10201,15 @@ msgstr "×”×•×¢× ×§×” לך הרש××” מ×ת \"%s\" לר×ות ×ת מצב־הח #: ../src/gui_interface.py:507 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "×יש־קשר \"%s\" הסיר ×ת ההרשמה ממך" +msgstr "×יש קשר \"%s\" הסיר הרשמה ממך" #: ../src/gui_interface.py:508 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -"×יש־קשר ×–×” תמיד יר××” עבורך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ.\n" -"×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להסירו ×ו להסירה מן רשימת ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ שלך?" +"×יש קשר ×–×” תמיד יר××” עבורך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ.\n" +"×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להסירו ×ו להסירה מן רשימת הקשר שלך?" #: ../src/gui_interface.py:529 #: ../src/notify.py:286 @@ -10362,7 +10444,7 @@ msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an insecure connection. This means all your conversations will be exchanged unencrypted. This type of connection is really discouraged.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" -"×”×™× ×š על סף התחברות ×ל החשבון ‫%(account)s ‫(%(server)s) ב×מצעות חיבור ×œ× ×ž×ובטח. משמעות הדבר ×”×™× ×©×›×œ השיחות שיוחלפו ×¢× ×”×§×¦×” ×”×©× ×™ ×œ× ×™×”×™×• ×ž×•×¦×¤× ×•×ª. רצוי ×œ×”×™×ž× ×¢ ×ž×—×™×‘×•×¨×™× ×ž×¡×•×’ ×–×”.\n" +"×”×™× ×š על סף התחברות ×ל החשבון ‫%(account)s ‫(%(server)s) ב×מצעות חיבור ×œ× ×ž×ובטח. משמעות הדבר ×”×™× ×©×›×œ השיחות שיוחלפו ×¢× ×”×§×¦×” ×”×©× ×™ ×œ× ×™×”×™×• ×ž×•×¦×¤× ×•×ª. רצוי ×œ×”×™×ž× ×¢ ×ž×—×™×‘×•×¨×™× ×ž×˜×™×¤×•×¡ ×–×”.\n" "×”×× ×‘×מת ×©×‘×¨×¦×•× ×š להתחבר?" # The word 'Really' was omitted @@ -10462,7 +10544,7 @@ msgstr "ת×ריך" #: ../src/history_manager.py:176 #: ../src/history_manager.py:232 msgid "Nickname" -msgstr "×›×™× ×•×™" +msgstr "×©× ×›×™× ×•×™" #. holds message #: ../src/history_manager.py:185 @@ -10516,7 +10598,7 @@ msgstr "×”×× ×‘×מת ×©×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ת הרשומות של %(jid #: ../src/history_manager.py:596 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" -msgstr "×”×× ×‘×מת ×©×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ת הרשומות של ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ ×”× ×‘×—×¨×™×?" +msgstr "×”×× ×‘×מת ×©×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ת הרשומות של ×× ×©×™ קשר × ×‘×—×¨×™×?" # ××™× × ×” הפיכה/× ×™×ª× ×ª לביטול # ×”×™× × ×” @@ -10547,11 +10629,13 @@ msgstr "היסטוריית שיחה ×¢× â€«%s" msgid "Disk Error" msgstr "שגי×ת דיסק" -# See: LRE string PDF +# LRE and PDF. +# Fix Psi status with brackets in Psi! not here!! :D +# ‪Auto Status (idle)‬ #: ../src/history_window.py:444 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "‫%(nick)s מצוי/×” כעת במצב %(status)s: ‪%(status_msg)s" +msgstr "‫%(nick)s מצוי/×” כעת במצב %(status)s: ‫%(status_msg)s" #: ../src/history_window.py:455 #, python-format @@ -10562,11 +10646,10 @@ msgstr "שגי××”: %s" msgid "Error" msgstr "שגי××”" -# מצב × ×•×›×—×™ #: ../src/history_window.py:459 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "המצב כעת: %(status)s: ‪%(status_msg)s‬" +msgstr "מצב × ×•×›×—×™: %(status)s: ‪%(status_msg)s‬" #: ../src/history_window.py:462 #, python-format @@ -10585,19 +10668,19 @@ msgstr "בחרת לסגור מספר ×œ×©×•× ×™×•×ª" msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "×”×× ×‘×מת ×©×‘×¨×¦×•× ×š לסגור ×ת כולן?" -#: ../src/message_window.py:514 +#: ../src/message_window.py:518 msgid "Chats" msgstr "שיחות" -#: ../src/message_window.py:516 +#: ../src/message_window.py:520 msgid "Group Chats" msgstr "שיחת קבוצה" -#: ../src/message_window.py:518 +#: ../src/message_window.py:522 msgid "Private Chats" msgstr "שיחות פרטיות" -#: ../src/message_window.py:524 +#: ../src/message_window.py:528 msgid "Messages" msgstr "הודעות" @@ -10616,7 +10699,7 @@ msgstr "התעלמות" #: ../src/plugins/gui.py:78 msgid "Plugin" -msgstr "תוסף" +msgstr "תוספת" #: ../src/plugins/gui.py:145 #, python-format @@ -10626,24 +10709,24 @@ msgstr "×זהרה: %s" # ×˜×¢×™× ×ª התוסף × ×›×©×œ×” #: ../src/plugins/gui.py:199 msgid "Plugin failed" -msgstr "כשל תוסף" +msgstr "כשל תוספת" #: ../src/plugins/gui.py:244 msgid "Unable to properly remove the plugin" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להסיר ×ת התוסף ב×ופן רגיל" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להסיר ×ת התוספת ב×ופן רגיל" #. members not safe #: ../src/plugins/gui.py:252 #: ../src/plugins/pluginmanager.py:523 #: ../src/plugins/pluginmanager.py:531 msgid "Archive is malformed" -msgstr "×”×רכיון פגו×" +msgstr "×רכיון ×”×™× ×• פגו×" #: ../src/plugins/gui.py:276 #: ../src/plugins/gui.py:284 #: ../src/plugins/pluginmanager.py:539 msgid "Plugin already exists" -msgstr "תוסף כבר קיי×" +msgstr "תוספת כבר קיימת" #: ../src/plugins/gui.py:276 msgid "Overwrite?" @@ -10708,7 +10791,7 @@ msgstr "המידע התקבל" # ×œ×œ× ×—×™×‘×•×¨ זמין #: ../src/profile_window.py:370 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." -msgstr "×œ×œ× ×—×™×‘×•×¨, ×ין ב×פשרותך ×œ×¤×¨×¡× ×ת מידע ×יש־הקשר שלך." +msgstr "×œ×œ× ×—×™×‘×•×¨, ×ין ב×פשרותך ×œ×¤×¨×¡× ×ת מידע ×יש הקשר שלך." # שולח דיוקן... #: ../src/profile_window.py:383 @@ -10743,7 +10826,7 @@ msgstr "מעתה מצבך ×™×”×™×” גלוי עבור ‫\"%s\"." #: ../src/roster_window.py:2073 msgid "Subscription request has been sent" -msgstr "בקשת ×¨×™×©×•× × ×©×œ×—×”" +msgstr "בקשת הרשמה × ×©×œ×—×”" # Is it possible to use %s twice? # ×× ×‘×§×©×ª×š תתקבל על ידי \"%s\" מצב־החיבור של \"%s\" ×™×”×™×” גלוי ×‘×¤× ×™×š. @@ -10795,10 +10878,10 @@ msgstr "ב×מת לצ×ת מן Gajim?" msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "×”×× ×‘×מת ×©×‘×¨×¦×•× ×š לצ×ת מן Gajim?" -# תמיד לסגור ×ת Gajim #: ../src/roster_window.py:2419 +#, fuzzy msgid "Always close Gajim" -msgstr "" +msgstr "תמיד לסגור ×ת Gajim" #: ../src/roster_window.py:2509 msgid "You have running file transfers" @@ -10819,7 +10902,7 @@ msgstr "יש לך הודעות ×©×œ× × ×§×¨×ו" # היסטוריה מ×ופשרת #: ../src/roster_window.py:2542 msgid "Messages will only be available for reading them later if you have history enabled and contact is in your roster." -msgstr "הודעות יהיו ×–×ž×™× ×•×ª לקרי××” מ×וחרת רק ×× ×פשרת ×¨×™×©×•× ×”×™×¡×˜×•×¨×™×” ו×יש־הקשר מצוי ברשימתך." +msgstr "הודעות יהיו ×–×ž×™× ×•×ª לקרי××” מ×וחרת רק ×× ×פשרת ×¨×™×©×•× ×”×™×¡×˜×•×¨×™×” ו×יש הקשר מצוי ברשימתך." # לקרו×ן #: ../src/roster_window.py:2979 @@ -10833,7 +10916,7 @@ msgstr "המוביל \"%s\" יוסר" #: ../src/roster_window.py:2983 msgid "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using this transport." -msgstr "×œ× ×ª×¢×ž×•×“ עוד לרשותך ×”×פשרות לקבל ולשלוח הודעות מן ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ב×מצעות מוביל ×–×”." +msgstr "×œ× ×ª×¢×ž×•×“ עוד לרשותך ×”×פשרות לקבל ולשלוח הודעות מן ×× ×©×™ קשר ב×מצעות מוביל ×–×”." #: ../src/roster_window.py:2986 msgid "Transports will be removed" @@ -10844,29 +10927,29 @@ msgstr "×”×ž×•×‘×™×œ×™× ×™×•×¡×¨×•" #: ../src/roster_window.py:2991 #, python-format msgid "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from these transports: %s" -msgstr "×œ× ×ª×¢×ž×•×“ עוד לרשותך ×”×פשרות לקבל ולשלוח הודעות ×ל ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ מן ×ž×•×‘×™×œ×™× ×לו: %s" +msgstr "×œ× ×ª×¢×ž×•×“ עוד לרשותך ×”×פשרות לקבל ולשלוח הודעות ×ל ×× ×©×™ קשר מן ×ž×•×‘×™×œ×™× ×לו: %s" # Needs to be tested # you have chose to #: ../src/roster_window.py:3059 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" -msgstr "בחרת ×œ×—×¡×•× ×יש־קשר. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך?" +msgstr "בחרת ×œ×—×¡×•× ×יש קשר. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך?" # BUG: HE and SHE # על ידו ×ו על ידה #: ../src/roster_window.py:3061 msgid "This contact will see you offline and you will not receive messages he will send you." -msgstr "×יש־קשר ×–×” תמיד יר××” ×ותך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ ×•×œ× ×ª×”×™×” ב×פשרותך לקבל הודעות שישלחו ×ליך ×ž×ž× ×• ×ו ×ž×ž× ×”." +msgstr "×יש קשר ×–×” תמיד יר××” ×ותך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ ×•×œ× ×ª×”×™×” ב×פשרותך לקבל הודעות שישלחו ×ליך ×ž×ž× ×• ×ו ×ž×ž× ×”." #. it's jid #: ../src/roster_window.py:3151 msgid "Rename Contact" -msgstr "×©×™× ×•×™ ×©× ×יש־הקשר" +msgstr "×©×™× ×•×™ ×©× ×יש קשר" #: ../src/roster_window.py:3152 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" -msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ ×›×™× ×•×™ חדש עבור ×יש־קשר ‫%s" +msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ ×©× ×›×™× ×•×™ חדש עבור ×יש קשר ‫%s" #: ../src/roster_window.py:3159 msgid "Rename Group" @@ -10888,7 +10971,7 @@ msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להסיר ×ת קבוצת %s מן הרשימה?" #: ../src/roster_window.py:3207 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" -msgstr "×‘× ×•×¡×£ ×’× ×œ×”×¡×™×¨ ×ת כל ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ שבקבוצה זו מן רשימתך" +msgstr "×‘× ×•×¡×£ ×’× ×œ×”×¡×™×¨ ×ת כל ×× ×©×™ הקשר שבקבוצה זו מן רשימתך" #: ../src/roster_window.py:3246 msgid "Assign OpenPGP Key" @@ -10896,15 +10979,15 @@ msgstr "הקצ×ת מפתח OpenPGP" # BUG: the word OpenPGP should be written # להחלה -# ל×יש־קשר ×–×” +# ל×יש קשר ×–×” #: ../src/roster_window.py:3247 msgid "Select a key to apply to the contact" -msgstr "בחירת מפתח ×œ×™×™×©× ×¢×‘×•×¨ ×יש־הקשר" +msgstr "בחירת מפתח ×œ×™×™×©× ×¢×‘×•×¨ ×יש הקשר" #: ../src/roster_window.py:3706 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" -msgstr "×יש־קשר \"%s\" יוסר מן רשימתך" +msgstr "×יש קשר \"%s\" יוסר מן רשימתך" # you have chose to #: ../src/roster_window.py:3708 @@ -10914,7 +10997,7 @@ msgstr "בחרת להסיר ×ת \"%(name)s\" (%(jid)s) מן רשימתך.\n" #: ../src/roster_window.py:3713 msgid "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." -msgstr "בהסירך ×ת ×יש־קשר ×–×” תוסר ×’× ×”×¨×©××” דבר ×©×™×’×¨×•× ×œ×›×š ש×יש־הקשר יר××” ×ותך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ ב×ופן תמידי." +msgstr "בהסירך ×ת ×יש קשר ×–×” תוסר ×’× ×”×¨×©××” דבר ×©×™×’×¨×•× ×œ×›×š שזה יר××” ×ותך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ ב×ופן תמידי." #. Contact is not in roster #: ../src/roster_window.py:3719 @@ -10923,19 +11006,19 @@ msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך?" #: ../src/roster_window.py:3723 msgid "By removing this contact you also by default remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." -msgstr "בהסירך ×ת ×יש־קשר ×–×” תוסר ×’×, ב×ופן משתמט, הרש××” דבר ×©×™×’×¨×•× ×œ×›×š ש×יש־הקשר יר××” ×ותך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ ב×ופן תמידי." +msgstr "בהסירך ×ת ×יש קשר ×–×” תוסר ×’×, ב×ופן משתמט, הרש××” דבר ×©×™×’×¨×•× ×œ×›×š ש×יש הקשר יר××” ×ותך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ ב×ופן תמידי." # ל×חר # ×™×”×™×” מיודע ב×שר # ×™/תהיה מודע/ת #: ../src/roster_window.py:3726 msgid "I want this contact to know my status after removal" -msgstr "×‘×¨×¦×•× ×™ ש×יש־קשר ×–×” ×™×”×™×” מיודע ב×שר ×ל מצב־חיבורי כעבור הסרה" +msgstr "×‘×¨×¦×•× ×™ ש×יש קשר ×–×” ×™×”×™×” מיודע ב×שר ×ל מצב־חיבורי כעבור הסרה" #. several contact to remove at the same time #: ../src/roster_window.py:3730 msgid "Contacts will be removed from your roster" -msgstr "×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ יוסרו מן רשימתך" +msgstr "×× ×©×™ קשר יוסרו מן רשימתך" #: ../src/roster_window.py:3735 #, python-format @@ -10943,7 +11026,7 @@ msgid "" "By removing these contacts:%s\n" "you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." msgstr "" -"בהסירך ×ת ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×לו:%s\n" +"בהסירך ×ת ×× ×©×™ קשר ×לו:%s\n" "×ת/×” ×’× ×ª×¡×™×¨/×™ הרש××” דבר ×©×™×‘×™× ×œ×›×š ×©×”× ×ª×ž×™×“ יר×ו ×ותך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ." # you have chose to @@ -10954,7 +11037,7 @@ msgstr "בחרת לשלוח מצב־חיבור מות××. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ ב #: ../src/roster_window.py:3795 #, python-format msgid "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you change your status. Then he or she will see your global status." -msgstr "×יש־קשר ×–×” יר××” ×ותך ב×ופן ×–×ž× ×™ במצב %(status)s, ×ך רק עד שמצבך ×™×©×ª× ×” על ידייך. ×חרי כן ×יש־הקשר יר××” ×ת מצב־חיבורך הגלובלי." +msgstr "×יש קשר ×–×” יר××” ×ותך ב×ופן ×–×ž× ×™ במצב %(status)s, ×ך רק עד שמצבך ×™×©×ª× ×” על ידייך. ×חרי כן הו×/×”×™× ×™×¨×ו ×ת מצב־חיבורך הגלובלי." # Is this the same as: "There is no account available"? #: ../src/roster_window.py:3814 @@ -10966,7 +11049,7 @@ msgstr "×ין חשבון זמין" # ×œ×¤× ×™ שתעמוד לרשותך היכולת לשוחח #: ../src/roster_window.py:3815 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." -msgstr "עליך ליצור חשבון ×œ×¤× ×™ שיהיה ביכולתך לשוחח ×¢× ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×חרי×." +msgstr "עליך ליצור חשבון ×œ×¤× ×™ שיהיה ביכולתך לשוחח ×¢× ×× ×©×™ קשר ×חרי×." #: ../src/roster_window.py:4512 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" @@ -11019,137 +11102,137 @@ msgstr "הפיכת %s ×•×’× %s ×ל ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-מוצמדי×" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:5329 -#: ../src/roster_window.py:5383 -#: ../src/roster_window.py:5392 -#: ../src/statusicon.py:274 -#: ../src/statusicon.py:321 -#: ../src/statusicon.py:327 +#: ../src/roster_window.py:5346 +#: ../src/roster_window.py:5400 +#: ../src/roster_window.py:5409 +#: ../src/statusicon.py:277 +#: ../src/statusicon.py:324 +#: ../src/statusicon.py:330 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "ב×מצעות חשבון %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:5399 +#: ../src/roster_window.py:5416 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "×ל חשבון %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5421 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "ב×מצעות חשבון %s" -#: ../src/roster_window.py:5443 -#: ../src/statusicon.py:337 +#: ../src/roster_window.py:5460 +#: ../src/statusicon.py:340 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_× ×™×”×•×œ ×¡×™×ž× ×™×•×ª..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:5463 +#: ../src/roster_window.py:5480 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "של חשבון %s" -#: ../src/roster_window.py:5504 +#: ../src/roster_window.py:5521 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "עבור חשבון %s" -#: ../src/roster_window.py:5564 -#: ../src/roster_window.py:5672 +#: ../src/roster_window.py:5581 +#: ../src/roster_window.py:5689 msgid "_Change Status Message" msgstr "_×©×™× ×•×™ הודעת מצב" -#: ../src/roster_window.py:5597 +#: ../src/roster_window.py:5614 msgid "Publish Tune" msgstr "×¤×¨×¡×•× ×œ×—×Ÿ" -#: ../src/roster_window.py:5599 +#: ../src/roster_window.py:5616 msgid "Publish Location" msgstr "×¤×¨×¡×•× ×ž×™×§×•×" -#: ../src/roster_window.py:5602 +#: ../src/roster_window.py:5619 msgid "Configure Services..." msgstr "הגדרת שירותי×..." -#: ../src/roster_window.py:5750 +#: ../src/roster_window.py:5767 msgid "_Maximize All" msgstr "×”_גדלת כל החדרי×" -#: ../src/roster_window.py:5760 -#: ../src/roster_window.py:5933 +#: ../src/roster_window.py:5777 +#: ../src/roster_window.py:5950 msgid "Send Group M_essage" msgstr "שליחת הודעת _×שכול" -#: ../src/roster_window.py:5768 +#: ../src/roster_window.py:5785 msgid "To all users" msgstr "×ל כל המשתמשי×" -#: ../src/roster_window.py:5772 +#: ../src/roster_window.py:5789 msgid "To all online users" msgstr "×ל כל ×”×ž×©×ª×ž×©×™× ×”×ž×§×•×•× ×™×" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5953 +#: ../src/roster_window.py:5970 msgid "_Manage Contacts" -msgstr "_× ×™×”×•×œ ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨" +msgstr "_× ×™×”×•×œ ×× ×©×™ קשר" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5962 +#: ../src/roster_window.py:5979 msgid "Edit _Groups" msgstr "עריכת _קבוצות" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:6017 +#: ../src/roster_window.py:6034 msgid "Send Single Message" msgstr "שליחת הודעה בודדת" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:6064 +#: ../src/roster_window.py:6081 msgid "Execute Command..." msgstr "הרצת פקודה..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:6074 +#: ../src/roster_window.py:6091 msgid "_Manage Transport" msgstr "_× ×™×”×•×œ מוביל" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:6083 +#: ../src/roster_window.py:6100 msgid "_Modify Transport" msgstr "×”_ת×מת מוביל" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:6093 +#: ../src/roster_window.py:6110 msgid "_Rename" msgstr "_×©×™× ×•×™ ש×" # Restore # שחזור -#: ../src/roster_window.py:6153 +#: ../src/roster_window.py:6170 msgid "_Maximize" msgstr "×”_גדלה" -#: ../src/roster_window.py:6162 +#: ../src/roster_window.py:6179 msgid "_Reconnect" msgstr "הת_חברות מחודשת" -#: ../src/roster_window.py:6169 +#: ../src/roster_window.py:6186 msgid "_Disconnect" msgstr "הת_× ×ª×§×•×ª" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:6258 +#: ../src/roster_window.py:6275 msgid "History Manager" msgstr "× ×™×”×•×œ היסטוריה" -#: ../src/roster_window.py:6269 +#: ../src/roster_window.py:6286 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "×”_צטרפות ×ל שיחת קבוצה חדשה" -#: ../src/roster_window.py:6497 +#: ../src/roster_window.py:6514 msgid "Change Status Message..." msgstr "×©×™× ×•×™ הודעת מצב..." @@ -11206,30 +11289,30 @@ msgstr "" "\n" "×”×× ×œ×”×ž×©×™×š ×¢× ×”×¡×©×Ÿ?" -# ל×יש־קשר +# ל×יש קשר #: ../src/session.py:475 msgid "Always accept for this contact" -msgstr "תמיד ×œ×”×¡×›×™× ×¢×‘×•×¨ ×יש־קשר ×–×”" +msgstr "תמיד ×œ×”×¡×›×™× ×¢×‘×•×¨ ×יש קשר ×–×”" -#: ../src/statusicon.py:238 +#: ../src/statusicon.py:241 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_×©×™× ×•×™ הודעת מצב..." -#: ../src/statusicon.py:352 +#: ../src/statusicon.py:355 msgid "Hide _Roster" msgstr "הסתרת _רשימה" -#: ../src/statusicon.py:363 +#: ../src/statusicon.py:366 msgid "Hide this menu" msgstr "הסתרת תפריט ×–×”" #: ../src/tooltips.py:393 -#: ../src/tooltips.py:611 +#: ../src/tooltips.py:613 msgid "Jabber ID: " msgstr "‫JID: " #: ../src/tooltips.py:396 -#: ../src/tooltips.py:615 +#: ../src/tooltips.py:617 msgid "Resource: " msgstr "מש×ב: " @@ -11238,134 +11321,134 @@ msgstr "מש×ב: " msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "‫%(owner_or_admin_or_member)s בשיחת קבוצה זו" -#: ../src/tooltips.py:508 +#: ../src/tooltips.py:510 msgid " [blocked]" msgstr " [חסומה]" # (החדר) ממוזער -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid " [minimized]" msgstr " [ממוזערת]" # מצב־חיבור -#: ../src/tooltips.py:527 -#: ../src/tooltips.py:784 +#: ../src/tooltips.py:529 +#: ../src/tooltips.py:789 msgid "Status: " msgstr "מצב: " -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "מצב ×חרון: %s" -#: ../src/tooltips.py:574 +#: ../src/tooltips.py:576 #, python-format msgid " since %s" msgstr " מ××– %s" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Connected" msgstr "מחובר" -#: ../src/tooltips.py:594 +#: ../src/tooltips.py:596 msgid "Disconnected" msgstr "×ž× ×•×ª×§" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:622 +#: ../src/tooltips.py:624 msgid "Subscription: " -msgstr "רישו×: " +msgstr "הרשמה: " -#: ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/tooltips.py:634 msgid "OpenPGP: " msgstr "‫OpenPGP: " # מצוי/×” בחוסר פעילות -#: ../src/tooltips.py:655 +#: ../src/tooltips.py:657 #, python-format msgid "Idle since %s" msgstr "בחוסר פעילות מ××– %s" -#: ../src/tooltips.py:656 +#: ../src/tooltips.py:658 #, python-format msgid "Idle for %s" msgstr "בחוסר פעילות במשך %s" -#: ../src/tooltips.py:707 +#: ../src/tooltips.py:712 #, python-format msgid "Mood: %s" msgstr "מצב רוח: %s" -#: ../src/tooltips.py:711 +#: ../src/tooltips.py:716 #, python-format msgid "Activity: %s" msgstr "פעילות: %s" -#: ../src/tooltips.py:715 +#: ../src/tooltips.py:720 #, python-format msgid "Tune: %s" msgstr "לחן: %s" -#: ../src/tooltips.py:719 +#: ../src/tooltips.py:724 #, python-format msgid "Location: %s" msgstr "מיקו×: %s" -#: ../src/tooltips.py:744 +#: ../src/tooltips.py:749 msgid "Download" msgstr "הורדה" -#: ../src/tooltips.py:750 +#: ../src/tooltips.py:755 msgid "Upload" msgstr "העל××”" -#: ../src/tooltips.py:757 +#: ../src/tooltips.py:762 msgid "Type: " msgstr "סוג: " -#: ../src/tooltips.py:763 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "Transferred: " msgstr "הועברו: " # ×˜×¨× ×”×•×ª×—×œ -#: ../src/tooltips.py:766 -#: ../src/tooltips.py:783 +#: ../src/tooltips.py:771 +#: ../src/tooltips.py:788 msgid "Not started" msgstr "×œ× ×”×•×ª×—×œ×”" # עוצרה -#: ../src/tooltips.py:768 +#: ../src/tooltips.py:773 msgid "Stopped" msgstr "× ×¢×¦×¨×”" -#: ../src/tooltips.py:770 -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:775 +#: ../src/tooltips.py:778 msgid "Completed" msgstr "הושלמה" -#: ../src/tooltips.py:776 +#: ../src/tooltips.py:781 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "הושהתה" # מושהה #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:779 +#: ../src/tooltips.py:784 msgid "Stalled" msgstr "מוקפ×ת" # הקובץ מועבר כעת # מועבר כעת קובץ -#: ../src/tooltips.py:781 +#: ../src/tooltips.py:786 msgid "Transferring" msgstr "מעביר כעת" # השיב -#: ../src/tooltips.py:818 +#: ../src/tooltips.py:823 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "שירות ×–×” עדיין ×œ× ×”×’×™×‘ ×¢× ×ž×™×“×¢ מפורט" # שבור, ×¤×’×•× -#: ../src/tooltips.py:821 +#: ../src/tooltips.py:826 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -11411,29 +11494,29 @@ msgstr "<b>השתייכות:</b>" # interested in his/her presence information #: ../src/vcard.py:392 msgid "This contact is interested in your presence information, but you are not interested in his/her presence" -msgstr "×יש־קשר ×–×” ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ במידע × ×•×›×—×•×ª×š, ××•×œ× ××™× ×š מגלה ×¢× ×™×™×Ÿ ×‘× ×•×›×—×•×ª×• של ×יש־קשר ×–×”" +msgstr "×יש קשר ×–×” ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ במידע × ×•×›×—×•×ª×š, ××•×œ× ××™× ×š מגלה ×¢× ×™×™×Ÿ ×‘× ×•×›×—×•×ª×• של ×יש קשר ×–×”" #: ../src/vcard.py:394 msgid "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not interested in yours" -msgstr "×”×™× ×š מגלה ×¢× ×™×™×Ÿ במידע ×”× ×•×›×—×•×ª ×יש־קשר ×–×”, ××•×œ× ×יש־קשר ×–×” ××™× ×• ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ ×‘× ×•×›×—×•×ª×š" +msgstr "×”×™× ×š מגלה ×¢× ×™×™×Ÿ במידע ×”× ×•×›×—×•×ª ×יש קשר ×–×”, ××•×œ× ×יש קשר ×–×” ××™× ×• ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ ×‘× ×•×›×—×•×ª×š" # ×חד ×ת ×”×©× ×™ #: ../src/vcard.py:396 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" -msgstr "×”×™× ×š והן ×יש־הקשר ×ž×¢×•× ×™×™× ×™× ×‘×ž×™×“×¢ ×”× ×•×›×—×•×ª של ×–×” ×ת ×–×”" +msgstr "×”×™× ×š והן ×יש הקשר ×ž×¢×•× ×™×™× ×™× ×‘×ž×™×“×¢ ×”× ×•×›×—×•×ª של ×–×” ×ת ×–×”" #. None #: ../src/vcard.py:398 msgid "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is interested in yours" -msgstr "×ין לך ×¢× ×™×™×Ÿ ×‘× ×•×›×—×•×ª של ×יש־הקשר, וכך ×’× ×יש־הקשר ×œ× ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ ×‘× ×•×›×—×•×ª×š" +msgstr "×ין לך ×¢× ×™×™×Ÿ ×‘× ×•×›×—×•×ª של ×יש הקשר, וכך ×’× ×–×” ×œ× ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ ×‘× ×•×›×—×•×ª×š" #: ../src/vcard.py:405 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" -msgstr "×”×™× ×š מחכה ×œ×ž×¢× ×” של ×יש־קשר ×‘× ×•×’×¢ לבקשת רישומך" +msgstr "×”×™× ×š מחכה ×œ×ž×¢× ×” של ×יש קשר ×‘× ×•×’×¢ לבקשת רישומך" #: ../src/vcard.py:407 msgid "There is no pending subscription request." -msgstr "×œ× ×§×™×™×ž×ª ×©×•× ×‘×§×©×ª ×¨×™×©×•× ×ž×ž×ª×™× ×”." +msgstr "×œ× ×§×™×™×ž×ª ×©×•× ×‘×§×©×ª הרשמה ×ž×ž×ª×™× ×”." #: ../src/vcard.py:412 #: ../src/vcard.py:466 @@ -11441,39 +11524,33 @@ msgstr "×œ× ×§×™×™×ž×ª ×©×•× ×‘×§×©×ª ×¨×™×©×•× ×ž×ž×ª×™× ×”." msgid " resource with priority " msgstr " מש×ב ×¢× ×¢×“×™×¤×•×ª " +# ×ž×™×™×“×™× - cast ; ×ž×™×“×™×™× - from +#~ msgid "Gajim Instant Messenger" +#~ msgstr "Gajim ×ž×¡×¨×™× ×ž×™×™×“×™×™×" +#~ msgid "Fishing" +#~ msgstr "דג" #~ msgid "Continue" #~ msgstr "המשך" - #~ msgid "Requires python-farstream." #~ msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª python-farstream." - #~ msgid "Contacts" #~ msgstr "×× ×©×™Ö¾×§×©×¨" - #~ msgid "@" #~ msgstr "@" - #~ msgid "Choose Client Cert" #~ msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ תעודת לקוח" - #~ msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" #~ msgstr "×”× ×ª×™×‘ ×ל תעודת הלקוח והמפתח בתסדיר PKCS#12" - #~ msgid "<b>Actions</b>" #~ msgstr "<b>פעולות</b>" - #~ msgid "<b>Conditions</b>" #~ msgstr "<b>Conditions</b>" - #~ msgid "Advanced Actions" #~ msgstr "פעולות מתקדמות" - #~ msgid "Advanced Notifications Control" #~ msgstr "בקרת התר×ות מתקדמת" - #~ msgid "All statuses" #~ msgstr "כל המצבי×" - # עסוק (Avahi Discovery: TXT status = dnd) # ×œ× ×œ×”×¤×¨×™×¢ Do not disturb #~ msgid "Busy " @@ -12341,9 +12418,6 @@ msgstr " מש×ב ×¢× ×¢×“×™×¤×•×ª " #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Company:" -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "Country:" - #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Given:"