diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a642a892d0f66da15c36f48ad8005d5d0e4e0f86..c6b5aa309e65ce946ac072e6d35e1b5b21770716 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -4,8 +4,8 @@ # РуÑÑкий перевод Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð° gajim. # Copyright (C) 2005 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gajim package. -# -# +# +# # <nebulam51@gmail.com>, 2005. # Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>, 2005, 2006, 2007. # Yakov Bezrukov <bezrukov@isp.nsc.ru>, 2005. @@ -14,18 +14,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-03 00:56+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-03 12:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-03 00:57+0300\n" "Last-Translator: Fomin Denis <fominde@mail.ru>\n" "Language-Team: РуÑÑкий <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Basepath: /home/test/gajim\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Войти в _комнату" @@ -33,8 +32,7 @@ msgstr "Войти в _комнату" msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавить контакт..." -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 msgid "_Discover Services" msgstr "_ПроÑмотреть ÑервиÑÑ‹" @@ -54,8 +52,7 @@ msgstr "_Открыть Gmail" msgid "_Personal Events" msgstr "_РаÑширенный ÑтатуÑ" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 msgid "_Start Chat..." msgstr "_Ðачать беÑеду" @@ -128,24 +125,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "Управление..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 -#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 -#: ../src/config.py:1359 -#: ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 -#: ../src/config.py:2208 -#: ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 -#: ../src/config.py:3538 -#: ../src/config.py:3611 -#: ../src/dialogs.py:308 -#: ../src/dialogs.py:310 -#: ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 -#: ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 +#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 +#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 msgid "None" msgstr "Ðет" @@ -205,8 +191,7 @@ msgstr "_Порт:" msgid "_Server:" msgstr "_Сервер:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/preferences_window.ui.h:13 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Прочее</b>" @@ -226,8 +211,7 @@ msgstr "<b>ПрокÑи</b>" msgid "A_djust to status" msgstr "Ð’ _завиÑимоÑти от ÑтатуÑа" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 msgid "Account" msgstr "Учетные запиÑи" @@ -290,13 +274,9 @@ msgid "First Name:" msgstr "ИмÑ:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 -#: ../src/common/helpers.py:1159 -#: ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 -#: ../src/notify.py:581 -#: ../src/notify.py:622 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 +#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 #: ../src/notify.py:638 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -305,13 +285,9 @@ msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to #. General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 -#: ../src/common/contacts.py:141 -#: ../src/dialogs.py:111 -#: ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 -#: ../src/roster_window.py:5376 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 +#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -348,8 +324,7 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ваÑ, ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñервере" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 -#: ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -363,14 +338,12 @@ msgstr "ФамилиÑ:" msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Объединить учетные запиÑи" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 -#: ../src/config.py:1748 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 #: ../src/config.py:2301 msgid "No key selected" msgstr "Ðе выбран ключ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Ð›Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" @@ -387,8 +360,7 @@ msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "ИзменÑÑ‚ÑŒ приоритет автоматичеÑки в ÑоответÑтвии Ñо ÑтатуÑом." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 -#: ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 msgid "Re_name" msgstr "П_ереименовать" @@ -442,8 +414,7 @@ msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "Редактировать личную информацию..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_Enable" msgstr "_Включить" @@ -480,8 +451,7 @@ msgstr "Позволить ему или ей видеть мой ÑÑ‚_атуÑ" msgid "Add New Contact" msgstr "Добавить новый контакт" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 -#: ../src/common/helpers.py:1339 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 ../src/common/helpers.py:1339 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ð’Ñ‹ не возражаете, еÑли Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽ Ð’Ð°Ñ Ð² контакт лиÑÑ‚?" @@ -657,8 +627,7 @@ msgid "All statuses" msgstr "Ð’Ñе ÑтатуÑÑ‹" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 -#: ../src/common/commands.py:106 -#: ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 msgid "Away" msgstr "Ушел" @@ -667,9 +636,8 @@ msgid "Busy " msgstr "ЗанÑÑ‚ " #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Contact Change Status " -msgstr "Контакт изменит ÑтатуÑ" +msgstr "Контакт изменил ÑтатуÑ" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:11 msgid "Contact Disconnected " @@ -822,8 +790,7 @@ msgstr "ПоÑледнее изменение:" msgid "New entry received" msgstr "Получена Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 -#: ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "Получена Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ:" @@ -833,10 +800,8 @@ msgstr "Заблокированные контакты" #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 -#: ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 -#: ../src/roster_window.py:5606 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5345 +#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 msgid "_Unblock" msgstr "_Разблокировать" @@ -924,8 +889,7 @@ msgid "_Start Chat" msgstr "_Ðачать беÑеду" #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 -#: ../src/dialogs.py:4129 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4129 msgid "#" msgstr "â„–" @@ -933,8 +897,7 @@ msgstr "â„–" msgid "*" msgstr "*" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:1 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 ../data/gui/single_message_window.ui.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -975,26 +938,25 @@ msgid "9" msgstr "9" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 +#, fuzzy msgid "Mic volume:" -msgstr "" +msgstr "Микрофон:" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 +#, fuzzy msgid "Sound volume:" -msgstr "" +msgstr "ГромкоÑÑ‚ÑŒ:" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is #. supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 -#: ../src/filetransfers_window.py:266 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Отправить" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "ÑтатуÑное Ñообщение" #: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:1 msgid "In_vite" @@ -1042,8 +1004,7 @@ msgstr "Редактировать _группы" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 -#: ../src/roster_window.py:5281 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 #: ../src/roster_window.py:5441 msgid "In_vite to" msgstr "_ПриглаÑить в" @@ -1056,8 +1017,7 @@ msgstr "ПриглаÑить _учаÑтников" msgid "Remo_ve" msgstr "_Удалить" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 -#: ../src/roster_window.py:5291 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 #: ../src/roster_window.py:5530 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "УÑтанови_Ñ‚ÑŒ ÑтатуÑ" @@ -1091,10 +1051,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Позволить ему или ей видеть мой ÑтатуÑ" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 -#: ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 -#: ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5353 +#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 msgid "_Block" msgstr "_Блокировать" @@ -1104,8 +1062,7 @@ msgstr "_Запретить ему или ей видеть мой ÑтатуÑ" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 #: ../src/roster_window.py:5680 msgid "_History" msgstr "_ИÑториÑ" @@ -1206,8 +1163,7 @@ msgstr "Ðто дейÑтвие удалÑет единичную передач msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Показать уведомление по окончании загрузки" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 -#: ../src/filetransfers_window.py:788 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 msgid "_Continue" msgstr "_Продолжить" @@ -1215,8 +1171,7 @@ msgstr "_Продолжить" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Уведомить менÑ, когда передача файлов закончитÑÑ" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 -#: ../src/filetransfers_window.py:205 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Открыть папку Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñтым файлом" @@ -1234,14 +1189,14 @@ msgstr "<b>Цвета вкладок Ñ Ñ‡Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸</b>" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:2 msgid "Account row" -msgstr "Учетные запиÑи" +msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 -#: ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 msgid "Bold" msgstr "Полужирный" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:4 +#, fuzzy msgid "Chat Banner" msgstr "Баннер" @@ -1250,8 +1205,9 @@ msgid "Composing" msgstr "Печатает" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:6 +#, fuzzy msgid "Contact row" -msgstr "Контакты" +msgstr "Контакт" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:7 msgid "Font style:" @@ -1266,16 +1222,15 @@ msgid "Gone" msgstr "Ушел" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 +#, fuzzy msgid "Group row" -msgstr "Группы" +msgstr "Группа" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Ðеактивен" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 -#: ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 msgid "Italic" msgstr "КурÑив" @@ -1321,8 +1276,7 @@ msgstr "Изменить _тему" msgid "Configure _Room..." msgstr "ÐаÑтроить _комнату" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 -#: ../src/disco.py:1782 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 msgid "_Bookmark" msgstr "Добавить Ñту комнату в _закладки" @@ -1386,14 +1340,12 @@ msgstr "_Право говорить" msgid "Create new post" msgstr "Создать новое Ñообщение" -#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2 -#: ../src/common/helpers.py:258 +#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2 ../src/common/helpers.py:258 msgid "From" msgstr "От" #. holds subject -#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3 -#: ../src/history_manager.py:188 +#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3 ../src/history_manager.py:188 #: ../src/history_manager.py:219 msgid "Subject" msgstr "Тема" @@ -1411,8 +1363,7 @@ msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Добро пожаловать в менеджер иÑтории Gajim'а</b></big>" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 -#: ../src/dialogs.py:3197 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3197 #: ../src/dialogs.py:3294 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -1443,8 +1394,7 @@ msgstr "_ПоиÑк в базе данных" msgid "All Chat Histories" msgstr "Ð’ÑÑ Ð¸ÑториÑ" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:2 -#: ../src/history_window.py:323 +#: ../data/gui/history_window.ui.h:2 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "ИÑториÑ" @@ -1467,16 +1417,15 @@ msgstr "_ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑообщениÑ" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:2 msgid "Bro_wse Rooms" -msgstr "СпиÑок конферен_ций" +msgstr "ПроÑмотр конферен_ций" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 -#: ../src/dialogs.py:2177 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в комнату" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:4 msgid "Join this room _automatically when I connect" -msgstr "Ðвтовход в кон_ференцию при подключении" +msgstr "Входить в кон_ференцию при подключении" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:5 #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5 @@ -1498,8 +1447,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Комната:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 -#: ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" @@ -1507,8 +1455,7 @@ msgstr "Сервер:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "Добавить комнату в закладк_и" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 -#: ../src/disco.py:1341 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 #: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_ПриÑоединитьÑÑ" @@ -1745,8 +1692,7 @@ msgstr "Ð’Ñегда иÑпользовать Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Xfce по у msgid "Ask status message when I:" msgstr "Запрашивать Ñообщение о ÑтатуÑе, когда Ñ: " -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 -#: ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 msgid "Audio / Video" msgstr "Звук / Изображение" @@ -1806,8 +1752,7 @@ msgstr "Окно контактов и окно Ñ Ð±ÐµÑедами" msgid "Detached roster with single chat" msgstr "Окно контактов и окно Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ беÑеды" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 -#: ../src/config.py:170 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 #: ../src/config.py:653 msgid "Disabled" msgstr "Отключены" @@ -2012,7 +1957,7 @@ msgstr "Ð’_ышел" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101 msgid "Single window for everything" -msgstr "" +msgstr "Ð’ÑÑ‘ в одном окне" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 msgid "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, Gajim will just display the raw message text." @@ -2022,8 +1967,7 @@ msgstr "Ðекоторые ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ Ñодержать фо msgid "Sort contacts by status" msgstr "Сортировать контакты по ÑтатуÑу" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 -#: ../src/config.py:391 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 ../src/config.py:391 msgid "Status" msgstr "СтатуÑ" @@ -2215,8 +2159,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Ðомер:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3425 msgid "Privacy List" msgstr "СпиÑок доÑтупа" @@ -2365,8 +2308,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>ПрефикÑ:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>ОбÑзанноÑти:</b>" @@ -2425,10 +2367,8 @@ msgstr "Удалить учетную запиÑÑŒ из Gajim и Ñ _Ñерве #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 -#: ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 -#: ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 +#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" @@ -2485,8 +2425,7 @@ msgstr "Показать транÑ_порты" msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показать _отключенных" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 -#: ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Показать _роÑтер" @@ -2505,8 +2444,7 @@ msgstr "_ДейÑтвиÑ" msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 -#: ../src/disco.py:1502 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" @@ -2539,13 +2477,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Добавить _контакт" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 -#: ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 msgid "_Information" msgstr "_Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ контакте" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 -#: ../src/disco.py:1353 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_ПоиÑк" @@ -2804,8 +2740,7 @@ msgstr "Отменить подтверждение" msgid "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "Команда находитÑÑ Ð² процеÑÑе выполнениÑ. Ð’Ñ‹ уверены, что хотите её отменить?" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 -#: ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð» недопуÑтимые данные" @@ -2839,8 +2774,7 @@ msgstr "Целое" msgid "Text" msgstr "ТекÑÑ‚" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 -#: ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 msgid "Color" msgstr "Цвет" @@ -2984,13 +2918,11 @@ msgid "Spelling language" msgstr "Язык проверки орфографии" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 -#: ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 msgid "A connection is not available" msgstr "Подключение недоÑтупно" -#: ../src/chat_control.py:483 -#: ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ваше Ñообщение не может быть отправлено, пока вы не подключитеÑÑŒ." @@ -3019,27 +2951,18 @@ msgstr "Отправить файл?" msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "ЕÑли вы пошлете файл %s, он/она узнает ваш наÑтоÑщий Jabber ID." -#: ../src/chat_control.py:1451 -#: ../src/chat_control.py:1933 +#: ../src/chat_control.py:1451 ../src/chat_control.py:1933 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG шифрование включено" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1476 -#: ../src/common/contacts.py:158 -#: ../src/common/contacts.py:277 -#: ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 -#: ../src/dialogs.py:1064 -#: ../src/dialogs.py:2075 -#: ../src/dialogs.py:2104 -#: ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 -#: ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 -#: ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 -#: ../src/roster_window.py:3286 +#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2075 +#: ../src/dialogs.py:2104 ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 +#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 +#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 #: ../src/roster_window.py:3313 msgid "Not in Roster" msgstr "Ðе в роÑтере" @@ -3063,8 +2986,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1913 -#: ../src/dialogs.py:4811 +#: ../src/chat_control.py:1913 ../src/dialogs.py:4811 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Ключ GPG не приÑвоен" @@ -3148,8 +3070,7 @@ msgstr "ЛичноÑÑ‚ÑŒ удаленного контакта не подтве msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E шифрование выключено" -#: ../src/chat_control.py:2183 -#: ../src/chat_control.py:2196 +#: ../src/chat_control.py:2183 ../src/chat_control.py:2196 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "ПоÑледнее Ñообщение ÐЕ БЫЛО зашифровано" @@ -3167,14 +3088,11 @@ msgstr "Получено новое Ñообщение от «%s»" msgid "If you close this tab and you have history disabled, this message will be lost." msgstr "ЕÑли вы закроете Ñту вкладку и у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð° Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñтории Ñообщений, то Ñто Ñообщение будет утерÑно." -#: ../src/chat_control.py:2605 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1578 +#: ../src/chat_control.py:2605 ../src/common/connection_handlers.py:1578 #: ../src/common/connection_handlers.py:1629 #: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 -#: ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:159 -#: ../src/session.py:134 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:436 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "Ошибка базы данных" @@ -3197,31 +3115,23 @@ msgstr "ÑоздаетÑÑ Ð‘Ð” иÑтории" msgid "creating cache database" msgstr "ÑоздаетÑÑ Ð‘Ð” иÑтории" -#: ../src/common/check_paths.py:274 -#: ../src/common/check_paths.py:281 -#: ../src/common/check_paths.py:288 -#: ../src/common/check_paths.py:295 -#: ../src/common/check_paths.py:302 -#: ../src/common/check_paths.py:309 +#: ../src/common/check_paths.py:274 ../src/common/check_paths.py:281 +#: ../src/common/check_paths.py:288 ../src/common/check_paths.py:295 +#: ../src/common/check_paths.py:302 ../src/common/check_paths.py:309 #: ../src/common/check_paths.py:324 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s должен быть директорией, а не файлом" -#: ../src/common/check_paths.py:275 -#: ../src/common/check_paths.py:282 -#: ../src/common/check_paths.py:289 -#: ../src/common/check_paths.py:296 -#: ../src/common/check_paths.py:303 -#: ../src/common/check_paths.py:310 -#: ../src/common/check_paths.py:318 -#: ../src/common/check_paths.py:325 +#: ../src/common/check_paths.py:275 ../src/common/check_paths.py:282 +#: ../src/common/check_paths.py:289 ../src/common/check_paths.py:296 +#: ../src/common/check_paths.py:303 ../src/common/check_paths.py:310 +#: ../src/common/check_paths.py:318 ../src/common/check_paths.py:325 #: ../src/common/check_paths.py:333 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Закончить работу" -#: ../src/common/check_paths.py:317 -#: ../src/common/check_paths.py:332 +#: ../src/common/check_paths.py:317 ../src/common/check_paths.py:332 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s должен быть файлом, а не директорией" @@ -3271,8 +3181,7 @@ msgstr "ОпиÑание приÑутÑтвиÑ:" msgid "The status has been changed." msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ‘Ð½." -#: ../src/common/commands.py:181 -#: ../src/common/commands.py:207 +#: ../src/common/commands.py:181 ../src/common/commands.py:207 msgid "Leave Groupchats" msgstr "Покинуть конференции" @@ -3290,12 +3199,9 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Выберите конференции, которые вы хотите покинуть" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:212 -#: ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 -#: ../src/roster_window.py:1615 +#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 +#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 #: ../src/roster_window.py:5248 msgid "Groupchats" msgstr "Комнаты" @@ -3397,12 +3303,9 @@ msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "СпиÑок (через пробел) Ñтрок (учётных запиÑей и групп), которые Ñвёрнуты." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 -#: ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 -#: ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 -#: ../src/gui_interface.py:3366 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 +#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 +#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3366 msgid "default" msgstr "По_умолчанию" @@ -3874,8 +3777,7 @@ msgstr "ИÑпользуетÑÑ Ð»Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ñтого контакта OpenPGP msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when possible?" msgstr "Должен ли Gajim по возможноÑти автоматичеÑки начинать Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ контакта зашифрованный ÑеанÑ?" -#: ../src/common/config.py:433 -#: ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Язык, который иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ проверке правопиÑаниÑ" @@ -3887,16 +3789,13 @@ msgstr "вÑе или ÑтатуÑÑ‹, разделенные пробелом" msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "«yes» (да), «no» (нет) или «both» (оба)" -#: ../src/common/config.py:444 -#: ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 -#: ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 #: ../src/common/config.py:451 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "«yes» (да), «no» (нет) или «» (пуÑто)" -#: ../src/common/config.py:457 -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Сплю" @@ -3908,8 +3807,7 @@ msgstr "Скоро буду" msgid "Back in some minutes." msgstr "ВернуÑÑŒ через неÑколько минут" -#: ../src/common/config.py:459 -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Ем" @@ -3925,8 +3823,7 @@ msgstr "Ð’ кино" msgid "I'm watching a movie." msgstr "Смотрю кино" -#: ../src/common/config.py:461 -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Работаю" @@ -3958,8 +3855,7 @@ msgstr "Я здеÑÑŒ." msgid "I'm free for chat." msgstr "Я готов поболтать." -#: ../src/common/config.py:476 -#: ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 msgid "Be right back." msgstr "Скоро буду." @@ -3971,8 +3867,7 @@ msgstr "ÐœÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚." msgid "Do not disturb." msgstr "Ðе беÑпокоить." -#: ../src/common/config.py:479 -#: ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 msgid "Bye!" msgstr "Пока!" @@ -3984,13 +3879,11 @@ msgstr "Звук, который нужно воÑпроизвеÑти, когд msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Звук, который нужно проигрывать, когда приходит любое Ñообщение MUC." -#: ../src/common/config.py:500 -#: ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 msgid "green" msgstr "зеленый" -#: ../src/common/config.py:504 -#: ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 msgid "grocery" msgstr "овощной" @@ -4034,31 +3927,23 @@ msgstr "РегиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑервиÑа %(agent)s завершилаÑÑŒ #: ../src/common/connection_handlers.py:1576 #: ../src/common/connection_handlers.py:1627 #: ../src/common/connection_handlers.py:1822 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1973 -#: ../src/common/connection.py:433 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1973 ../src/common/connection.py:433 #: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "Ошибка запиÑи на диÑк" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 -#: ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 msgid "Invisibility not supported" msgstr "ÐевидимоÑÑ‚ÑŒ не поддерживаетÑÑ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 -#: ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ %s не поддерживает невидимоÑÑ‚ÑŒ." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 -#: ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 -#: ../src/config.py:2054 -#: ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 -#: ../src/dataforms_widget.py:577 -#: ../src/dialogs.py:2920 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 +#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 +#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2920 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ðеверный Jabber ID" @@ -4069,10 +3954,8 @@ msgstr "Было получено Ñообщение от неверного JID #: ../src/common/connection_handlers.py:1579 #: ../src/common/connection_handlers.py:1630 #: ../src/common/connection_handlers.py:1826 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 -#: ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:160 -#: ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 ../src/common/connection.py:437 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "Файл базы данных (%s) не может быть прочитан. Попробуйте воÑÑтановить его(Ñм. http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) или удалить (вÑÑ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ утерÑна)." @@ -4090,8 +3973,7 @@ msgstr "Ðик недопуÑтим: %s" #: ../src/common/connection_handlers.py:1786 #: ../src/common/connection_handlers.py:1789 #: ../src/common/connection_handlers.py:1792 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 -#: ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 ../src/gui_interface.py:138 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Ðе получаетÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ в комнату" @@ -4288,8 +4170,7 @@ msgstr "Ðазначение ключа не включает подпиÑыва msgid "Application verification failure" msgstr "Ошибка при проверке приложениÑ" -#: ../src/common/connection.py:249 -#: ../src/dialogs.py:2921 +#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2921 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Ðе удалоÑÑŒ передать Ñообщение %s — Ñтот JID неверен." @@ -4352,16 +4233,14 @@ msgstr "Ðеверный ответ" msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "ТранÑпорт %(name)s неверно ответил на Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ региÑтрации: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1146 -#: ../src/common/connection.py:1275 +#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 #: ../src/common/connection.py:1766 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ðе могу ÑоединитьÑÑ Ñ Â«%s»" -#: ../src/common/connection.py:1147 -#: ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверьте наÑтройки Ñети или попробуйте еще раз позже." @@ -4374,14 +4253,12 @@ msgstr "Сервер ответил: %s" msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Соединение Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÑи разорвалоÑÑŒ" -#: ../src/common/connection.py:1196 -#: ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Ðе могу ÑоединитьÑÑ Ñ %s" -#: ../src/common/connection.py:1197 -#: ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "СвÑзь Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью %s была потерÑна.Попытка подключениÑ." @@ -4440,8 +4317,7 @@ msgstr "Контакт Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸: «%s» (%s)" msgid "Sent contacts:" msgstr "Контакты Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸:" -#: ../src/common/connection.py:1781 -#: ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ из-за невидимоÑти" @@ -4454,23 +4330,16 @@ msgstr "Ошибка отказа от региÑтрации" msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "Отказ от региÑтрации на Ñервере %(server)s завершилÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹: %(error)s" -#: ../src/common/contacts.py:135 -#: ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 #: ../src/gui_interface.py:673 msgid "Observers" msgstr "Ðаблюдатели" -#: ../src/common/contacts.py:139 -#: ../src/common/contacts.py:366 -#: ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1499 -#: ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 -#: ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 -#: ../src/roster_window.py:1607 +#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:423 +#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 +#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 #: ../src/roster_window.py:1766 msgid "Transports" msgstr "ТранÑпорты" @@ -4484,8 +4353,7 @@ msgstr "Ðе в роÑтере" msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "Ðа компьютере не уÑтановлена библиотека D-Bus Ð´Ð»Ñ Python" -#: ../src/common/dbus_support.py:41 -#: ../src/common/dbus_support.py:52 +#: ../src/common/dbus_support.py:41 ../src/common/dbus_support.py:52 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "ВозможноÑти работы Gajim Ñ D-Bus не могут быть иÑпользованы" @@ -4650,8 +4518,7 @@ msgstr "без пÑти %(1)s" msgid "%(1)s o'clock" msgstr "%(1)s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 -#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:51 msgid "Night" msgstr "Ðочь" @@ -4687,8 +4554,7 @@ msgstr "Поздний вечер" msgid "Start of week" msgstr "Ðачало недели" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 -#: ../src/common/fuzzyclock.py:54 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:54 msgid "Middle of week" msgstr "Середина недели" @@ -4740,8 +4606,7 @@ msgstr "Готов поболтать" msgid "_Available" msgstr "_ДоÑтупен" -#: ../src/common/helpers.py:226 -#: ../src/features_window.py:114 +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 msgid "Available" msgstr "ДоÑтупен" @@ -4900,8 +4765,7 @@ msgstr "%s KB" msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1108 -#: ../src/common/helpers.py:1115 +#: ../src/common/helpers.py:1108 ../src/common/helpers.py:1115 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" @@ -4914,8 +4778,7 @@ msgstr[2] "%d пропущенных Ñообщений" msgid " from room %s" msgstr " в комнате %s" -#: ../src/common/helpers.py:1124 -#: ../src/common/helpers.py:1143 +#: ../src/common/helpers.py:1124 ../src/common/helpers.py:1143 #, python-format msgid " from user %s" msgstr " от Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ %s" @@ -4925,8 +4788,7 @@ msgstr " от Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ %s" msgid " from %s" msgstr " от %s" -#: ../src/common/helpers.py:1133 -#: ../src/common/helpers.py:1140 +#: ../src/common/helpers.py:1133 ../src/common/helpers.py:1140 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" @@ -5049,8 +4911,7 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "ошибка: не могу открыть %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ" -#: ../src/common/optparser.py:296 -#: ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 msgid "cyan" msgstr "Ñиний" @@ -5475,8 +5336,7 @@ msgstr "Ланч" msgid "Exercising" msgstr "ЗанимаюÑÑŒ Ñпортом" -#: ../src/common/pep.py:133 -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "Ðа велоÑипеде" @@ -5798,8 +5658,7 @@ msgstr "Сообщение по умолчанию" msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: ../src/config.py:721 -#: ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Ðет ÑÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð´Ð»Ñ Ñзыка %s" @@ -5818,14 +5677,9 @@ msgid "status message text" msgstr "текÑÑ‚ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 -#: ../src/dialogs.py:2372 -#: ../src/dialogs.py:2438 -#: ../src/dialogs.py:3204 -#: ../src/disco.py:866 -#: ../src/disco.py:1726 -#: ../src/disco.py:2028 -#: ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2372 ../src/dialogs.py:2438 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2028 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "ИмÑ" @@ -5837,13 +5691,11 @@ msgstr "ПереподключитьÑÑ ÑейчаÑ?" msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "ЕÑли вы хотите, чтобы Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ применены немедленно, вы должны переподключитьÑÑ." -#: ../src/config.py:1722 -#: ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "Ðевозможно иÑпользовать OpenPGP на Ñтом компьютере" -#: ../src/config.py:1887 -#: ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 msgid "Unread events" msgstr "ÐепроÑмотренные ÑобытиÑ" @@ -5860,9 +5712,7 @@ msgstr "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ окна чата под учётной запиÑÑŒ msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Ð’Ñе окна чатов и комнат будут закрыты. Продолжить?" -#: ../src/config.py:1930 -#: ../src/config.py:2454 -#: ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñоединены к Ñерверу" @@ -5882,8 +5732,7 @@ msgstr "Такое Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи уже иÑпользуе msgid "This name is already used by another of your accounts. Please choose another name." msgstr "Ðто Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ иÑпользуетÑÑ Ð² другой вашей учетной запиÑи. Выберите другое." -#: ../src/config.py:1946 -#: ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 msgid "Invalid account name" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи" @@ -5908,13 +5757,11 @@ msgstr "Введите новое название Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ зап msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID должен иметь формат «имÑ_пользователÑ@Ñервер»." -#: ../src/config.py:2263 -#: ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 msgid "Invalid entry" msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ" -#: ../src/config.py:2264 -#: ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ð’ качеÑтве номера порта должно выÑтупать чиÑло" @@ -5942,12 +5789,8 @@ msgstr "Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ недоÑтупна" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Перед редактированием личных данных необходимо Ñначала Ñоздать учетную запиÑÑŒ." -#: ../src/config.py:2336 -#: ../src/dialogs.py:2133 -#: ../src/dialogs.py:2360 -#: ../src/dialogs.py:2546 -#: ../src/disco.py:511 -#: ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2133 ../src/dialogs.py:2360 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ð’Ñ‹ не подключены к Ñерверу" @@ -5963,8 +5806,7 @@ msgstr "Сервер не поддерживает Vcard" msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Ваш Ñервер не может хранить личную информацию." -#: ../src/config.py:2455 -#: ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Чтобы отключить Ñту учетную запиÑÑŒ, необходимо отÑоединитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñервера." @@ -6005,9 +5847,7 @@ msgstr "СпиÑок админиÑтраторов" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 -#: ../src/disco.py:873 -#: ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" @@ -6101,20 +5941,17 @@ msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ отключена" msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 -#: ../src/gui_interface.py:1130 +#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 #: ../src/gui_interface.py:1227 msgid "Password Required" msgstr "ТребуетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ" -#: ../src/config.py:2901 -#: ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Введите пароль Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/config.py:2902 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 msgid "Save password" msgstr "Сохранить пароль" @@ -6173,19 +6010,15 @@ msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark msgstr "УдоÑтоверьтеÑÑŒ, что заполнены Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ Ñервера и комнаты, либо удалите Ñту закладку." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 -#: ../src/dialogs.py:1931 +#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1931 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" -#: ../src/config.py:3248 -#: ../src/config.py:3262 -#: ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 msgid "Character not allowed" msgstr "Символ недопуÑтим" -#: ../src/config.py:3261 -#: ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 msgid "Invalid server" msgstr "Ðеверный Ñервер" @@ -6197,8 +6030,7 @@ msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°" msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ уÑпешно добавлена" -#: ../src/config.py:3442 -#: ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 msgid "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main window." msgstr "Ð’Ñ‹ можете уÑтановить раÑширенные наÑтройки учетной запиÑи нажатием кнопки «Дополнительно», или Ñделать Ñто позже поÑредÑтвом пункта «Учетные запиÑи» меню «Правка» в главном окне программы." @@ -6218,13 +6050,11 @@ msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки учетной запиÑи необходим msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Укажите Ñервер, на котором вы хотите зарегиÑтрироватьÑÑ." -#: ../src/config.py:3581 -#: ../src/gui_interface.py:1883 +#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1883 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Сертификат уже находитÑÑ Ð² файле" -#: ../src/config.py:3582 -#: ../src/gui_interface.py:1884 +#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1884 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Ðтот Ñертификат уже еÑÑ‚ÑŒ в файле %s, поÑтому он не был добавлен." @@ -6244,8 +6074,7 @@ msgstr "" "Ошибка SSL: %(error)s\n" "СоединитьÑÑ Ñ Ñтим Ñервером?" -#: ../src/config.py:3661 -#: ../src/gui_interface.py:1911 +#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1911 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6256,8 +6085,7 @@ msgstr "" "Отпечаток SHA1 Ñертификата:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3691 -#: ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Произошла ошибка при Ñоздании учетной запиÑи" @@ -6377,8 +6205,7 @@ msgstr[1] "%i Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´" msgstr[2] "%i дней назад" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 -#: ../src/history_window.py:480 +#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" @@ -6396,8 +6223,7 @@ msgstr "Jabber ID, который вы ввели, уже ÑущеÑтвует. msgid "new@jabber.id" msgstr "new@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 -#: ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "new%d@jabber.id" @@ -6488,9 +6314,7 @@ msgstr "" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Заполните данные о контакте, который вы хотите добавить" -#: ../src/dialogs.py:1039 -#: ../src/dialogs.py:1045 -#: ../src/dialogs.py:1050 +#: ../src/dialogs.py:1039 ../src/dialogs.py:1045 ../src/dialogs.py:1050 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ðеверный ID пользователÑ" @@ -6562,8 +6386,7 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "Чтобы воÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¹ правопиÑаниÑ, уÑтановите Ñловарь Ð´Ð»Ñ Ñзыка %s или выберите другой Ñзык, иÑправив наÑтройку speller_language." -#: ../src/dialogs.py:1932 -#: ../src/dialogs.py:2311 +#: ../src/dialogs.py:1932 ../src/dialogs.py:2311 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Ð’ Jabber ID комнаты или Ñервера ÑодержатÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимые Ñимволы." @@ -6577,8 +6400,7 @@ msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %( msgid "Subscription request from %s" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку от %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 -#: ../src/gui_interface.py:2666 +#: ../src/dialogs.py:2128 ../src/gui_interface.py:2666 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Ð’Ñ‹ уже в комнате %s" @@ -6604,8 +6426,7 @@ msgstr "Выберите учетную запиÑÑŒ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ вы Ñ… msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" -#: ../src/dialogs.py:2315 -#: ../src/dialogs.py:2321 +#: ../src/dialogs.py:2315 ../src/dialogs.py:2321 #: ../src/groupchat_control.py:1758 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹" @@ -6615,8 +6436,7 @@ msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹" msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Ð’ Jabber ID комнаты или Ñервера ÑодержатÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимые Ñимволы." -#: ../src/dialogs.py:2322 -#: ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2322 ../src/groupchat_control.py:1759 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Ð’ Jabber ID комнаты или Ñервера ÑодержатÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимые Ñимволы." @@ -6665,21 +6485,16 @@ msgid "" msgstr "Введите ник или ID пользователÑ, которому вы хотите отправить Ñообщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2525 -#: ../src/dialogs.py:2906 -#: ../src/dialogs.py:3118 +#: ../src/dialogs.py:2525 ../src/dialogs.py:2906 ../src/dialogs.py:3118 msgid "Connection not available" msgstr "Соединение недоÑтупно" -#: ../src/dialogs.py:2526 -#: ../src/dialogs.py:2907 -#: ../src/dialogs.py:3119 +#: ../src/dialogs.py:2526 ../src/dialogs.py:2907 ../src/dialogs.py:3119 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "УдоÑтоверьтеÑÑŒ, что вы подключены к «%s»." -#: ../src/dialogs.py:2535 -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2535 ../src/dialogs.py:2538 msgid "Invalid JID" msgstr "Ðеверный JID" @@ -6709,84 +6524,60 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Пароли, введенные в оба полÑ, должны быть одинаковыми." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2608 -#: ../src/notify.py:265 -#: ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2608 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт подключилÑÑ" -#: ../src/dialogs.py:2610 -#: ../src/notify.py:273 -#: ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт отключилÑÑ" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2612 -#: ../src/notify.py:295 -#: ../src/notify.py:347 +#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 #: ../src/notify.py:507 msgid "New Message" msgstr "Ðовое Ñообщение" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2612 -#: ../src/notify.py:277 -#: ../src/notify.py:348 +#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 #: ../src/notify.py:507 msgid "New Single Message" msgstr "Ðовое одиночное Ñообщение" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2613 -#: ../src/notify.py:283 -#: ../src/notify.py:348 +#: ../src/dialogs.py:2613 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 #: ../src/notify.py:508 msgid "New Private Message" msgstr "Ðовое личное Ñообщение" -#: ../src/dialogs.py:2613 -#: ../src/gui_interface.py:1338 -#: ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2613 ../src/gui_interface.py:1338 ../src/notify.py:517 msgid "New E-mail" msgstr "Ðовое пиÑьмо" -#: ../src/dialogs.py:2615 -#: ../src/gui_interface.py:1400 -#: ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1400 ../src/notify.py:510 msgid "File Transfer Request" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸" -#: ../src/dialogs.py:2617 -#: ../src/gui_interface.py:1304 -#: ../src/gui_interface.py:1369 -#: ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1304 +#: ../src/gui_interface.py:1369 ../src/notify.py:512 msgid "File Transfer Error" msgstr "Ошибка передачи" -#: ../src/dialogs.py:2619 -#: ../src/gui_interface.py:1446 -#: ../src/gui_interface.py:1469 -#: ../src/gui_interface.py:1486 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1446 +#: ../src/gui_interface.py:1469 ../src/gui_interface.py:1486 #: ../src/notify.py:514 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Передача файла завершена" -#: ../src/dialogs.py:2620 -#: ../src/gui_interface.py:1449 -#: ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2620 ../src/gui_interface.py:1449 ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Передача оÑтановлена" -#: ../src/dialogs.py:2622 -#: ../src/gui_interface.py:1150 -#: ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Приглашение в комнату" -#: ../src/dialogs.py:2624 -#: ../src/notify.py:257 -#: ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Контакт изменит ÑтатуÑ" @@ -6861,14 +6652,12 @@ msgid "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your msgstr "<b>%(jid)s</b> хочет <b>%(action)s</b> неÑколько контактов в ваш ÑпиÑок контактов." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3193 -#: ../src/dialogs.py:3239 +#: ../src/dialogs.py:3193 ../src/dialogs.py:3239 msgid "Add" msgstr "Добавить" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3195 -#: ../src/dialogs.py:3270 +#: ../src/dialogs.py:3195 ../src/dialogs.py:3270 msgid "Modify" msgstr "Изменить" @@ -6968,8 +6757,7 @@ msgstr "Ð’Ñ‹ принимаете приглашение?" msgid "Choose Sound" msgstr "Выберите звуковой файл" -#: ../src/dialogs.py:3930 -#: ../src/dialogs.py:3986 +#: ../src/dialogs.py:3930 ../src/dialogs.py:3986 msgid "All files" msgstr "Ð’Ñе файлы" @@ -7018,8 +6806,7 @@ msgstr "" msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Ð’Ñ‹ уже удоÑтоверили личноÑÑ‚ÑŒ Ñтого контакта." -#: ../src/dialogs.py:4740 -#: ../src/dialogs.py:4824 +#: ../src/dialogs.py:4740 ../src/dialogs.py:4824 msgid "Contact's identity verified" msgstr "ЛичноÑÑ‚ÑŒ контакта удоÑтоверена" @@ -7031,9 +6818,7 @@ msgstr "УдоÑтоверить Ñнова..." msgid "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or send you messages, you need to verify their identity by clicking the button below." msgstr "Чтобы быть уверенным, что <b>только</b> нужный человек может прочитать ваши ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ поÑлать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼, вы должны удоÑтоверить личноÑÑ‚ÑŒ ÑобеÑедника, нажав кнопку, раÑположенную ниже." -#: ../src/dialogs.py:4754 -#: ../src/dialogs.py:4805 -#: ../src/dialogs.py:4818 +#: ../src/dialogs.py:4754 ../src/dialogs.py:4805 ../src/dialogs.py:4818 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "ЛичноÑÑ‚ÑŒ контакта ÐЕ удоÑтоверена" @@ -7124,8 +6909,7 @@ msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ обнаружен" msgid "There is no service at the address you entered, or it is not responding. Check the address and try again." msgstr "По Ñтому адреÑу ÑервиÑÑ‹ отÑутÑтвуют или не отвечают. Проверьте Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸ попробуйте еще раз." -#: ../src/disco.py:746 -#: ../src/disco.py:1082 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупен Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра" @@ -7133,8 +6917,7 @@ msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупен Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра" msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Ðтот ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñодержит ничего, что можно было бы проÑмотреть." -#: ../src/disco.py:786 -#: ../src/disco.py:796 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ Ñервера" @@ -7155,8 +6938,7 @@ msgstr "Ðтот ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñодержит ничего, что мож msgid "_Execute Command" msgstr "Ð’_ыполнить команду..." -#: ../src/disco.py:1333 -#: ../src/disco.py:1504 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "За_региÑтрироватьÑÑ" @@ -7180,24 +6962,20 @@ msgstr "ОпиÑание" msgid "Id" msgstr "ID" -#: ../src/disco.py:1817 -#: ../src/gui_interface.py:3176 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3176 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладка уже уÑтановлена" -#: ../src/disco.py:1818 -#: ../src/gui_interface.py:3177 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3177 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Комната «%s» уже еÑÑ‚ÑŒ в ваших закладках." -#: ../src/disco.py:1827 -#: ../src/gui_interface.py:3191 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3191 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладка уÑпешно добавлена" -#: ../src/disco.py:1828 -#: ../src/gui_interface.py:3192 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3192 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Ð’Ñ‹ можете управлÑÑ‚ÑŒ закладками через меню «ДейÑтвиÑ» в роÑтере." @@ -7229,8 +7007,7 @@ msgstr "Подтверждение SSL Ñертификата" msgid "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "Библиотека иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑтвительноÑти Ñертификатов Ñервера Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы удоÑтоверитьÑÑ Ð² защищенноÑти ÑоединениÑ." -#: ../src/features_window.py:50 -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Требует python-pyopenssl." @@ -7262,14 +7039,10 @@ msgstr "Скрипт Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Gajim'ом через кома msgid "Requires python-dbus." msgstr "Требует python-dbus." -#: ../src/features_window.py:59 -#: ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 -#: ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 -#: ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Ðта возможноÑÑ‚ÑŒ отÑутÑтвует в Windows." @@ -7401,8 +7174,7 @@ msgstr "End to end шифрование" msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Шифрование Ñообщений чата." -#: ../src/features_window.py:98 -#: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Требует python-crypto." @@ -7414,8 +7186,7 @@ msgstr "Генератор RST" msgid "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "Генерировать XHTML вывод из кода RST (Ñм. http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:102 -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Требует python-docutils." @@ -7443,22 +7214,19 @@ msgstr "ВремÑ" msgid "Progress" msgstr "ПрогреÑÑ" -#: ../src/filetransfers_window.py:178 -#: ../src/filetransfers_window.py:234 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:179 -#: ../src/filetransfers_window.py:323 +#: ../src/filetransfers_window.py:179 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Размер: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:188 -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 ../src/filetransfers_window.py:198 #: ../src/history_manager.py:522 msgid "You" msgstr "Ð’Ñ‹" @@ -7468,8 +7236,7 @@ msgstr "Ð’Ñ‹" msgid "Sender: %s" msgstr "Отправитель: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:190 -#: ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 #: ../src/tooltips.py:697 msgid "Recipient: " msgstr "Получатель:" @@ -7483,13 +7250,11 @@ msgstr "Сохранено в: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Передача завершена" -#: ../src/filetransfers_window.py:218 -#: ../src/filetransfers_window.py:225 +#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Передача отменена" -#: ../src/filetransfers_window.py:218 -#: ../src/filetransfers_window.py:226 +#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:226 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Соединение не может быть уÑтановлено." @@ -7511,8 +7276,7 @@ msgstr "Передача файла оÑтановлена" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Выбрать файл Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 -#: ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:735 msgid "Description: " msgstr "ОпиÑание: " @@ -7544,37 +7308,31 @@ msgstr "ОпиÑание: %s" msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s хочет отправить вам файл:" -#: ../src/filetransfers_window.py:342 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:902 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:902 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Ðе могу замеÑтить ÑущеÑтвующий файл «%s»" -#: ../src/filetransfers_window.py:343 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:903 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:903 msgid "A file with this name already exists and you do not have permission to overwrite it." msgstr "Ðтот файл уже ÑущеÑтвует, и у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ права его перезапиÑать." -#: ../src/filetransfers_window.py:359 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:907 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:907 msgid "This file already exists" msgstr "Файл уже ÑущеÑтвует" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:907 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:907 msgid "What do you want to do?" msgstr "Что вы хотите Ñделать?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:369 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:914 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:914 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Папка «%s» не доÑтупна Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" -#: ../src/filetransfers_window.py:369 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:915 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:915 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ права Ñоздавать файлы в Ñтой директории." @@ -7598,8 +7356,7 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:585 -#: ../src/filetransfers_window.py:588 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Ðеверный файл" @@ -7611,13 +7368,11 @@ msgstr "Файл: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ñылать пуÑтые файлы" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:687 msgid "Name: " msgstr "ИмÑ: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 -#: ../src/tooltips.py:691 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:691 msgid "Sender: " msgstr "Отправитель:" @@ -7697,20 +7452,13 @@ msgstr "Показывать окно Ñо Ñледующим непрочита msgid "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a separate line" msgstr "Выводит ÑпиÑок вÑех контактов в роÑтере. Каждый контакт будет в отдельной Ñтроке" -#: ../src/gajim-remote.py:96 -#: ../src/gajim-remote.py:111 -#: ../src/gajim-remote.py:121 -#: ../src/gajim-remote.py:131 -#: ../src/gajim-remote.py:147 -#: ../src/gajim-remote.py:161 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -#: ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 -#: ../src/gajim-remote.py:230 -#: ../src/gajim-remote.py:237 -#: ../src/gajim-remote.py:244 -#: ../src/gajim-remote.py:255 -#: ../src/gajim-remote.py:280 +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:280 #: ../src/gajim-remote.py:291 msgid "account" msgstr "Учетные запиÑи" @@ -7736,12 +7484,9 @@ msgstr "ÑтатуÑ" msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use accoun't previous status" msgstr "один из: отключен, в Ñети, готов поболтать, отошел, недоÑтупен, не беÑпокоить, невидимка. ЕÑли не указано, иÑпользовать предыдущий ÑтатуÑ." -#: ../src/gajim-remote.py:110 -#: ../src/gajim-remote.py:133 -#: ../src/gajim-remote.py:144 -#: ../src/gajim-remote.py:158 -#: ../src/gajim-remote.py:169 -#: ../src/gajim-remote.py:282 +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:282 msgid "message" msgstr "Ñообщение" @@ -7777,8 +7522,7 @@ msgstr "Показывает окно беÑеды, чтобы вы могли msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID контакта, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ вы хотели бы побеÑедовать" -#: ../src/gajim-remote.py:131 -#: ../src/gajim-remote.py:221 +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "еÑли указано, контакт будет взÑÑ‚ из контакт-лиÑта Ñтой учетной запиÑи" @@ -7790,29 +7534,24 @@ msgstr "Ñодержимое ÑообщениÑ. Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ д msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "Отправить новое Ñообщение контакту в роÑтере. Как ключ OpenPGP, так и ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ опциональны. ЕÑли вы хотите наÑтроить лишь 'учетную запиÑÑŒ', без 'ключа OpenPGP', проÑто уÑтановите 'ключ OpenPGP' в ''." -#: ../src/gajim-remote.py:143 -#: ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID контакта, который получит Ñообщение" -#: ../src/gajim-remote.py:144 -#: ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 #: ../src/gajim-remote.py:169 msgid "message contents" msgstr "Ñодержимое ÑообщениÑ" -#: ../src/gajim-remote.py:145 -#: ../src/gajim-remote.py:159 +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 msgid "pgp key" msgstr "PGP ключ" -#: ../src/gajim-remote.py:145 -#: ../src/gajim-remote.py:159 +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "еÑли указано, Ñообщение будет зашифровано Ñ Ð¸Ñпользованием открытого ключа" -#: ../src/gajim-remote.py:147 -#: ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 #: ../src/gajim-remote.py:170 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "еÑли указано, Ñообщение будет отправлено Ñ Ð¸Ñпользованием Ñтой учетной запиÑи" @@ -7841,10 +7580,8 @@ msgstr "JID контакта, который получит Ñообщение" msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Получает детальную информацию о контакте" -#: ../src/gajim-remote.py:177 -#: ../src/gajim-remote.py:190 -#: ../src/gajim-remote.py:220 -#: ../src/gajim-remote.py:229 +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 msgid "JID of the contact" msgstr "JID контакта" @@ -8147,8 +7884,7 @@ msgstr "Ð’Ð¾Ð·Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑеда" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 -#: ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Любой учаÑтник может увидеть ваш наÑтоÑщий JID" @@ -8187,20 +7923,17 @@ msgstr "%(nick)s запретили заходить в комнату: %(reason msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s запретил(а) %(nick)s заходить в комнату: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 -#: ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Ð’Ñ‹ теперь извеÑтны как %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 -#: ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s теперь извеÑтен как %(new_nick)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 -#: ../src/groupchat_control.py:1315 +#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 #: ../src/groupchat_control.py:1320 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" @@ -8248,10 +7981,8 @@ msgstr "%s ушел" msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s зашёл в комнату" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 -#: ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:447 -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:252 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s теперь %(status)s" @@ -8265,14 +7996,10 @@ msgstr "Ð’Ñ‹ точно хотите выйти из комнаты «%s»?" msgid "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "ЕÑли вы закроете Ñто окно, то вы выйдете из Ñтой комнаты." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 -#: ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1971 -#: ../src/gui_interface.py:2008 -#: ../src/gui_interface.py:2043 -#: ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 -#: ../src/roster_window.py:3396 +#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 +#: ../src/gui_interface.py:1971 ../src/gui_interface.py:2008 +#: ../src/gui_interface.py:2043 ../src/message_window.py:222 +#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 #: ../src/roster_window.py:4120 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Ðе _переÑпрашивать" @@ -8293,8 +8020,8 @@ msgstr "Смена ника" msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Введите новый ник, который вы хотите иÑпользовать:" -# ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð³Ð´Ðµ вылазит меÑедж - нужно приÑмотретьÑÑ #. Ask for a reason +# ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð³Ð´Ðµ вылазит меÑедж - нужно приÑмотретьÑÑ #: ../src/groupchat_control.py:1765 #, python-format msgid "Destroying %s" @@ -8318,8 +8045,7 @@ msgstr "Можете указать альтернативную комнату: msgid "Kicking %s" msgstr "ВыгонÑем %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 -#: ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Ð’Ñ‹ можете указать причину ниже:" @@ -8346,8 +8072,7 @@ msgid "Details" msgstr "Детали" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:205 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:221 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:205 ../src/gtkgui_helpers.py:221 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Ошибка: не могу открыть %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ" @@ -8420,26 +8145,22 @@ msgstr "Ð’Ñ‹ принимаете Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ %s?" msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s) ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 -#: ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 msgid "Connection Failed" msgstr "Соединение разорвалоÑÑŒ" -#: ../src/gui_interface.py:605 -#: ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Ошибка %(code)s: %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 -#: ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "ошибка при отправке %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 -#: ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 msgid "Subscription request" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки" @@ -8465,8 +8186,7 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ вÑегда будете видеть его или её как отключенными.\n" "Удалить его или её из контакт-лиÑта?" -#: ../src/gui_interface.py:726 -#: ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 msgid "Unsubscribed" msgstr "От подпиÑки отказалÑÑ" @@ -8522,8 +8242,7 @@ msgstr "Чтобы войти в комнату %s, нужен пароль." msgid "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "Gajim наÑтроен на иÑпользование GPG агента, но GPG агент не запущен или он возвратил неверный пароль.\n" -#: ../src/gui_interface.py:1166 -#: ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñоединены без ключа OpenPGP." @@ -8580,13 +8299,11 @@ msgstr "" msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s хочет отправить вам файл." -#: ../src/gui_interface.py:1435 -#: ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1435 ../src/roster_window.py:1853 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Удаленный контакт оÑтановил передачу" -#: ../src/gui_interface.py:1438 -#: ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1438 ../src/roster_window.py:1855 msgid "Error opening file" msgstr "Ошибка Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" @@ -8699,8 +8416,7 @@ msgstr "" "Ðовый отпечаток: %(new)s\n" "Ð’Ñ‹ вÑÑ‘ ещё хотите ÑоединитьÑÑ Ð¸ обновить отпечаток Ñертификата?" -#: ../src/gui_interface.py:1966 -#: ../src/gui_interface.py:2003 +#: ../src/gui_interface.py:1966 ../src/gui_interface.py:2003 #: ../src/gui_interface.py:2039 msgid "Insecure connection" msgstr "ÐебезопаÑное Ñоединение" @@ -8710,8 +8426,7 @@ msgstr "ÐебезопаÑное Ñоединение" msgid "You are about to connect to the server with an insecure connection. This means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you want to do that?" msgstr "Ð’Ñ‹ хотите отправить пароль через небезопаÑное Ñоединение. Ð’Ñ‹ уверены? (УÑтановите PyOpenSSL, чтобы Ñтого не проиÑходило.)" -#: ../src/gui_interface.py:1970 -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:1970 ../src/gui_interface.py:2007 #: ../src/gui_interface.py:2042 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Да, Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно хочу ÑоединитьÑÑ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñно" @@ -8734,8 +8449,7 @@ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "PEP узел %(node)s не был удален: %(message)s" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2618 -#: ../src/gui_interface.py:2641 +#: ../src/gui_interface.py:2618 ../src/gui_interface.py:2641 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Смайлики выключены" @@ -8747,8 +8461,7 @@ msgstr "Тема Ñмайликов не найдена, они будут от msgid "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons for more details." msgstr "Смайлики не могут быть загружены. Возможно, вам нужно обновить формат файла emoticons.py. ПодробноÑти на http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." -#: ../src/gui_interface.py:2673 -#: ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2673 ../src/roster_window.py:3557 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Ð’Ñ‹ не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимоÑти." @@ -8803,21 +8516,18 @@ msgid "Contacts" msgstr "Контакты" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:167 -#: ../src/history_manager.py:207 +#: ../src/history_manager.py:167 ../src/history_manager.py:207 #: ../src/history_window.py:98 msgid "Date" msgstr "Дата" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:173 -#: ../src/history_manager.py:225 +#: ../src/history_manager.py:173 ../src/history_manager.py:225 msgid "Nickname" msgstr "Ðик" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:181 -#: ../src/history_manager.py:213 +#: ../src/history_manager.py:181 ../src/history_manager.py:213 #: ../src/history_window.py:106 msgid "Message" msgstr "Сообщение" @@ -8852,8 +8562,7 @@ msgstr[0] "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить логи выделенн msgstr[1] "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить логи выделенных контактов?" msgstr[2] "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить логи выделенных контактов?" -#: ../src/history_manager.py:576 -#: ../src/history_manager.py:611 +#: ../src/history_manager.py:576 ../src/history_manager.py:611 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Ðто Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ" @@ -8897,8 +8606,7 @@ msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑƒÑтановлен в: %(status)s: %(status_msg)s" msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑƒÑтановлен в: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:515 -#: ../src/htmltextview.py:525 +#: ../src/htmltextview.py:515 ../src/htmltextview.py:525 msgid "Timeout loading image" msgstr "Ðе могу загрузить изображение" @@ -8986,22 +8694,18 @@ msgstr "Игнорировать" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Получаю данные..." -#: ../src/profile_window.py:110 -#: ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 msgid "File is empty" msgstr "ПуÑтой файл" -#: ../src/profile_window.py:113 -#: ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 msgid "File does not exist" msgstr "Файл не ÑущеÑтвует" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:127 -#: ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 -#: ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 msgid "Could not load image" msgstr "Ðе могу загрузить изображение" @@ -9029,8 +8733,7 @@ msgstr "ÐŸÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ vCard не удалаÑÑŒ" msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later." msgstr "При публикации вашей личной информации произошла ошибка, попробуйте позже." -#: ../src/roster_window.py:283 -#: ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 msgid "Merged accounts" msgstr "Объединенные учетные запиÑи" @@ -9070,13 +8773,11 @@ msgstr "GPG иÑпользовать невозможно" msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Ð’Ñ‹ будете подключены к %s без иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2196 -#: ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ð’Ñ‹ находитеÑÑŒ в одной или более комнатах" -#: ../src/roster_window.py:2197 -#: ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 msgid "Changing your status to invisible will result in disconnection from those group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "Переход в ÑоÑтоÑние невидимоÑти приведет к выходу из Ñтих комнат. Ð’Ñ‹ точно хотите Ñтать невидимым?" @@ -9104,8 +8805,7 @@ msgstr "Идет передача файлов" msgid "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still want to quit?" msgstr "ЕÑли выйти ÑейчаÑ, передача файла оÑтановитÑÑ. Выйти?" -#: ../src/roster_window.py:2402 -#: ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 msgid "You have unread messages" msgstr "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ непрочитанные ÑообщениÑ" @@ -9284,12 +8984,9 @@ msgstr "Обьединить %s и %s в метаконтакт" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 -#: ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 -#: ../src/statusicon.py:246 -#: ../src/statusicon.py:293 -#: ../src/statusicon.py:299 +#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½ÑƒÑŽ запиÑÑŒ %s" @@ -9306,8 +9003,7 @@ msgstr "Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" msgid "using %s account" msgstr "учетной запиÑи %s" -#: ../src/roster_window.py:4945 -#: ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Управление _закладками..." @@ -9322,8 +9018,7 @@ msgstr "Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" msgid "for account %s" msgstr "Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 -#: ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Изменить Ñообщение о ÑтатуÑе" @@ -9343,8 +9038,7 @@ msgstr "ÐаÑтроить СервиÑÑ‹..." msgid "_Maximize All" msgstr "_Развернуть вÑе" -#: ../src/roster_window.py:5259 -#: ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Отправить Ñообщение группе" @@ -9420,14 +9114,12 @@ msgstr "Изменить Ñообщение о ÑтатуÑе..." msgid "Waiting for results" msgstr "Ожидание результатов" -#: ../src/search_window.py:132 -#: ../src/search_window.py:210 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "Ошибка в принÑтой форме данных" #. No result -#: ../src/search_window.py:166 -#: ../src/search_window.py:202 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "Ðет результата" @@ -9440,8 +9132,7 @@ msgstr "Ошибка запиÑи на диÑк" msgid "Subject: %s" msgstr "Тема: %s" -#: ../src/session.py:429 -#: ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "Подтвердить данные наÑтройки ÑеанÑа" @@ -9487,13 +9178,11 @@ msgstr "Скрыть _роÑтер" msgid "Hide this menu" msgstr "Скрыть Ñто меню" -#: ../src/tooltips.py:353 -#: ../src/tooltips.py:564 +#: ../src/tooltips.py:353 ../src/tooltips.py:564 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:356 -#: ../src/tooltips.py:568 +#: ../src/tooltips.py:356 ../src/tooltips.py:568 msgid "Resource: " msgstr "РеÑурÑ: " @@ -9510,8 +9199,7 @@ msgstr "[заблокировано]" msgid " [minimized]" msgstr "[Ñвернуто]" -#: ../src/tooltips.py:480 -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:480 ../src/tooltips.py:732 msgid "Status: " msgstr "СтатуÑ: " @@ -9588,8 +9276,7 @@ msgstr "Тип: " msgid "Transferred: " msgstr "Передано: " -#: ../src/tooltips.py:710 -#: ../src/tooltips.py:731 +#: ../src/tooltips.py:710 ../src/tooltips.py:731 msgid "Not started" msgstr "Ðе начато" @@ -9597,8 +9284,7 @@ msgstr "Ðе начато" msgid "Stopped" msgstr "ОÑтановлено" -#: ../src/tooltips.py:716 -#: ../src/tooltips.py:719 +#: ../src/tooltips.py:716 ../src/tooltips.py:719 msgid "Completed" msgstr "Завершено" @@ -9639,9 +9325,7 @@ msgstr "ÐеизвеÑтна" msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Time:ÐеизвеÑтно" -#: ../src/vcard.py:298 -#: ../src/vcard.py:308 -#: ../src/vcard.py:516 +#: ../src/vcard.py:298 ../src/vcard.py:308 ../src/vcard.py:516 #, python-format msgid "since %s" msgstr "Ñ %s" @@ -9675,40 +9359,52 @@ msgstr "Ð’Ñ‹ ожидаете ответа контакта на Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½ msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Ðет ожидающего запроÑа на подпиÑку." -#: ../src/vcard.py:363 -#: ../src/vcard.py:417 -#: ../src/vcard.py:539 +#: ../src/vcard.py:363 ../src/vcard.py:417 ../src/vcard.py:539 msgid " resource with priority " msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Изменение учетной запиÑи" + #~ msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled" #~ msgstr "ЕÑли отмечено, то Gajim будет ÑоединÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ 5223, на котором Ñтарые Ñервера обычно ожидают Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ SSL. Заметьте, что Gajim иÑпользует TLS шифрование по умолчанию, еÑли Ñервер предоÑтавлÑет такую возможноÑÑ‚ÑŒ, Ñ Ñтой же опцией TLS отключаетÑÑ" + #~ msgid "Edit Personal Information..." #~ msgstr "Редактировать личную информацию..." + #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "ХоÑÑ‚: " + #~ msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you" #~ msgstr "ЕÑли отмечено, то Gajim Ñохранит пароль в ~/.gajim/config Ñ Ð´Ð¾Ñтупом на чтение только Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ" + #~ msgid "Port: " #~ msgstr "Порт: " + #~ msgid "Proxy:" #~ msgstr "ПрокÑи:" + #~ msgid "Save _passphrase (insecure)" #~ msgstr "Сохранить _парольную фразу (небезопаÑно)" + #~ msgid "Send keep-alive packets" #~ msgstr "Отправить пинг" + #~ msgid "Use _SSL (legacy)" #~ msgstr "ИÑпользовать _SSL (уÑтарело)" + #~ msgid "_Adjust to status" #~ msgstr "Ð’ _завиÑимоÑти от ÑтатуÑа" + #~ msgid "gtk-add" #~ msgstr "gtk-add" + #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-close" + #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-remove" + #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -9727,6 +9423,7 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° передачу файла\n" #~ "Ðачата передача файла\n" #~ "Завершена передача файла" + #~ msgid "" #~ "contact(s)\n" #~ "group(s)\n" @@ -9735,6 +9432,7 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ "контакт(Ñ‹)\n" #~ "группа(Ñ‹)\n" #~ "вÑе" + #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -9745,6 +9443,7 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ "Группа\n" #~ "Контакт\n" #~ "Баннер в окне чата" + #~ msgid "" #~ "Enter JID or Contact name\n" #~ "Groupchat Histories\n" @@ -9753,36 +9452,52 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ "Введите JID или Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°\n" #~ "ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð¹\n" #~ "ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñех чатов" + #~ msgid "Manage Accounts" #~ msgstr "Управление учетными запиÑÑми" + #~ msgid "gtk-delete" #~ msgstr "gtk-delete" + #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Добавить контакт в роÑтер (Ctrl+D)" + #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Добавить комнату в закладки (Ctrl+B)" + #~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" #~ msgstr "Открыть иÑторию чата (Ctrl+H)" + #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "Изменить тему (Alt+T)" + #~ msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" #~ msgstr "Изменить ник (Ctrl+N)" + #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "ПриглаÑить к беÑеде (Ctrl+G)" + #~ msgid "Send a file (Ctrl+F)" #~ msgstr "Отправить файл (Ctrl+F)" + #~ msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" #~ msgstr "Показать набор Ñмайлов (Alt+M)" + #~ msgid "Show a list of formattings" #~ msgstr "Показать ÑпиÑок форматированиÑ" + #~ msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Показать меню дополнительных функций (Alt+D)" + #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Показать информацию о контакте (Ctrl+I)" + #~ msgid "Toggle audio session" #~ msgstr "Переключить аудио ÑеанÑ" + #~ msgid "Toggle video session" #~ msgstr "Переключить видео ÑеанÑ" + #~ msgid "" #~ "All chat states\n" #~ "Composing only\n" @@ -9791,6 +9506,7 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ "Ð’Ñе ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñ‚Ð°\n" #~ "Только печать\n" #~ "Отключено " + #~ msgid "" #~ "Autodetect on every Gajim startup\n" #~ "Always use GNOME default applications\n" @@ -9803,6 +9519,7 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ "Ð’Ñегда иÑпользовать Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ KDE по умолчанию\n" #~ "Ð’Ñегда иÑпользовать Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ XFCE4 по умолчанию\n" #~ "Другое" + #~ msgid "" #~ "Detached roster with detached chats\n" #~ "Detached roster with single chat\n" @@ -9815,6 +9532,7 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ "Ð’ÑÑ‘ в одном окне\n" #~ "Отдельно роÑтер и окна чатов Ñгруппированных по учетной запиÑи\n" #~ "Отдельно роÑтер и окна чатов Ñгруппированных по типу" + #~ msgid "" #~ "Pop it up\n" #~ "Notify me about it\n" @@ -9823,6 +9541,7 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ "Показать вÑплывающее окно\n" #~ "Сообщить мне об Ñтом\n" #~ "Показать в роÑтере" + #~ msgid "" #~ "none\n" #~ "both\n" @@ -9833,359 +9552,522 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ "оба\n" #~ "от\n" #~ "к" + #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" + #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_ÐаÑтройки" + #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Выйти" + #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Включить" + #~ msgid "Banners and clickable links" #~ msgstr "Кликабельные ÑÑылки" + #~ msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." #~ msgstr "Кликабельные ÑÑылки в баннере." + #~ msgid "Requires python-sexy." #~ msgstr "Требует python-sexy." + #~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" #~ msgstr "У GTK отÑутÑтвует поддержка libglade." + #~ msgid "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable version from %s" #~ msgstr "Удалите вашу текущую верÑию GTK и уÑтановите поÑледнюю Ñтабильную верÑию Ñ %s" + #~ msgid "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." #~ msgstr "УдоÑтоверьтеÑÑŒ, что GTK+ и PyGTK поддерживают libglade." + #~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" #~ msgstr "Gajim Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка требуетÑÑ PySQLite2" + #~ msgid "_Incoming message:" #~ msgstr "_ВходÑщее Ñообщение:" + #~ msgid "_Outgoing message:" #~ msgstr "_ИÑходÑщее Ñообщение:" + #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" + #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "Ðеверный хоÑÑ‚" + #~ msgid "Invalid local address? :-O" #~ msgstr "Ðеправильный локальный адреÑ? :-O" + #~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #~ msgstr "отÑутÑтвует библиотека pysqlite2 (или python-pysqlite2). Выход..." + #~ msgid "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is not valid, so ignored." #~ msgstr "ХоÑÑ‚ %s, который наÑтроен как ft_add_hosts_to_send, не дейÑтвителен, поÑтому игнорируетÑÑ." + #~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" #~ msgstr "Ðе задана Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° OpenPGP" + #~ msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." #~ msgstr "ТребуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð° и отправки Ñообщений." + #~ msgid "You are not connected or not visible to others. Your message could not be sent." #~ msgstr "Ð’Ñ‹ не подключены или невидимы Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ…. Ваше Ñообщение Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ." + #~ msgid "[This message is encrypted]" #~ msgstr "[Ðто Ñообщение зашифровано]" + #~ msgid "Trayicon" #~ msgstr "Иконка в ÑиÑтемном трее" + #~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." #~ msgstr "Иконка в ÑиÑтемном лотке Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ð¹ ÑтатуÑ." + #~ msgid "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." #~ msgstr "Требует python-gnome2-extras или Ñкомпилированного Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ trayicon из иÑходных кодов Gajim." + #~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." #~ msgstr "Требует PyGTK >= 2.10." + #~ msgid "%i days ago" #~ msgid_plural "%i days ago" #~ msgstr[0] "%i день назад" #~ msgstr[1] "%i Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´" #~ msgstr[2] "%i дней назад" + #~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" #~ msgstr "Приём и отправка локальных (link-local) Ñообщений и Ñообщений в ÑетÑÑ… zeroconf" + #~ msgid "Command not supported for zeroconf account." #~ msgstr "Команда не поддерживаетÑÑ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью zeroconf." + #~ msgid "Commands: %s" #~ msgstr "Команды: %s" + #~ msgid "Usage: /%s, clears the text window." #~ msgstr "ИÑпользование: /%s, очищает текÑтовое окно." + #~ msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." #~ msgstr "ИÑпользование: /%s, Ñкрывает кнопки беÑеды." + #~ msgid "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" #~ msgstr "ИÑпользование: /%(command)s <дейÑтвие>, Ñовершает дейÑтвие в текущей комнате. ИÑпользуйте третье лицо (например, «/%(command)s взрываетÑÑ».)" + #~ msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" #~ msgstr "ИÑпользование: /%s, поÑылает пинг контакту" + #~ msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" #~ msgstr "ИÑпользование: /%s, поÑылает Ñообщение контакту" + #~ msgid "No help info for /%s" #~ msgstr "Ðет подÑказки Ð´Ð»Ñ /%s" + #~ msgid "Nickname not found: %s" #~ msgstr "Ðик не обнаружен: %s" + #~ msgid "This group chat has no subject" #~ msgstr "У Ñтой комнаты нет темы" + #~ msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." #~ msgstr "ПриглаÑил(а) %(contact_jid)s в %(room_jid)s." + #~ msgid "" #~ "There is an ambiguity: %d nicks match.\n" #~ " Please use graphical interface " #~ msgstr "" #~ "ÐеоднозначноÑÑ‚ÑŒ: %d ника Ñовпадают.\n" #~ " ИÑпользуйте графичеÑкий интерфейÑ" + #~ msgid "Nickname not found" #~ msgstr "Ðик не обнаружен" + #~ msgid "" #~ "There is an ambiguity: %d nicks match.\n" #~ " Please use graphical interface" #~ msgstr "" #~ "ÐеоднозначноÑÑ‚ÑŒ: %d ника Ñовпадают.\n" #~ " ИÑпользуйте графичеÑкий интерфейÑ" + #~ msgid "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." #~ msgstr "ИÑпользование: /%s <ник|JID> [причина], запрещает JID заходить в комнату. Ðик поÑÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ подÑтавить, еÑли он не Ñодержит «@». ЕÑли JID в данный момент находитÑÑ Ð² комнате, то он/она/оно также будет выгнан." + #~ msgid "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified occupant." #~ msgstr "ИÑпользование: /%s <ник>, открывает окно привата Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ поÑетителем." + #~ msgid "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if specified." #~ msgstr "ИÑпользование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ñƒ, еÑли она указана." + #~ msgid "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally providing a reason." #~ msgstr "ИÑпользование: /%s <JID> [причина], приглашает JID в текущую комнату, Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ указанием причины." + #~ msgid "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally using specified nickname." #~ msgstr "ИÑпользование: /%s <комната>@<Ñервер>[/ник], предлагает подключитьÑÑ Ðº комната@Ñервер, Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ указанием ника." + #~ msgid "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname from the group chat and optionally displays a reason." #~ msgstr "ИÑпользование: /%s <ник> [причина], удалÑет поÑÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ником из комнаты Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ указанием причины." + #~ msgid "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends message to the occupant specified by nickname." #~ msgstr "ИÑпользование: /%s <ник> [Ñообщение], открывает окно личной беÑеды и отÑылает Ñообщение поÑетителю Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ником." + #~ msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." #~ msgstr "ИÑпользование: /%s <ник>, менÑет ваш ник в текущей комнате." + #~ msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." #~ msgstr "ИÑпользование: /%s, показывает ÑпиÑок приÑутÑтвующих в комнате." + #~ msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." #~ msgstr "ИÑпользование: /%s [тема], показывает или изменÑет текущую тему комнаты." + #~ msgid "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." #~ msgstr "ИÑпользование: /%s <Ñообщение>, отÑылает Ñообщение без поиÑка других команд в нем." + #~ msgid "Usage: /%s <nickname>, prevent <nickname> to send you messages or private messages." #~ msgstr "ИÑпользование: /%s <ник>, запретить <ник> отправлÑÑ‚ÑŒ вам ÑообщениÑ." + #~ msgid "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private messages." #~ msgstr "ИÑпользование: /%s <ник>, разрешить <ник> отправлÑÑ‚ÑŒ вам ÑообщениÑ." + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Добавить Ñпециальное _уведомление" + #~ msgid "Assign Open_PGP Key" #~ msgstr "Ðазначить ключ Open_PGP" + #~ msgid "B_OSH Port:" #~ msgstr "Порт B_OSH:" + #~ msgid "Show _roster" #~ msgstr "Показать _роÑтер" + #~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" #~ msgstr "Передача файла оÑтановлена контактом на той Ñтороне" + #~ msgid "Message Body" #~ msgstr "Сообщение" + #~ msgid "Generic" #~ msgstr "Общие" + #~ msgid "" #~ "%(title)s by %(artist)s\n" #~ "from %(source)s" #~ msgstr "" #~ "%(title)s by %(artist)s\n" #~ "из %(source)s" + #~ msgid "Duplicate Jabber ID" #~ msgstr "ДублирующийÑÑ Jabber ID" + #~ msgid "This account is already configured in Gajim." #~ msgstr "Ðтот контакт уже наÑтроен в Gajim." + #~ msgid "Mood" #~ msgstr "ÐаÑтроение" + #~ msgid "Activity" #~ msgstr "ЗанÑтие" + #~ msgid "Your JID:" #~ msgstr "Ваш JID:" + #~ msgid "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim sources." #~ msgstr "Требует python-gnome2-extras или Ñкомпилированного Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ gtkspell из иÑходных кодов Gajim." + #~ msgid "OS version" #~ msgstr "ВерÑÐ¸Ñ GTK+:" + #~ msgid "Client name" #~ msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°" + #~ msgid "Client version" #~ msgstr "Ð’Ð¾Ð·Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑеда" + #~ msgid "Name:" #~ msgstr "ИмÑ:" + #~ msgid "Modify Account" #~ msgstr "Редактировать учетную запиÑÑŒ" + #~ msgid "Gajim account %s" #~ msgstr "Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ Gajim %s" + #~ msgid "PyOpenSSL" #~ msgstr "PyOpenSSL" + #~ msgid "gajim-remote" #~ msgstr "gajim-remote" + #~ msgid "OpenGPG" #~ msgstr "OpenGPG" + #~ msgid "gnome-keyring" #~ msgstr "gnome-keyring" + #~ msgid "Notification-daemon" #~ msgstr "Notification-daemon" + #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´ÐµÐ¹ÑтвиÑ" + #~ msgid "libsexy" #~ msgstr "libsexy" + #~ msgid "_Host:" #~ msgstr "_ХоÑÑ‚:" + #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" #~ msgstr "Щелкните, чтобы проÑмотреть ÑервиÑÑ‹ предоÑтавлÑемые jabber Ñервером (например, MSN, ICQ транÑпорты)" + #~ msgid "Servers Features" #~ msgstr "Параметры Ñервера" + #~ msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." #~ msgstr "Требует Ñкомпилированного Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ idle из иÑходных кодов Gajim." + #~ msgid "The username used to identify the Last.fm account." #~ msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° Last.fm." + #~ msgid "Network Manager support not available" #~ msgstr "Network Manager не иÑпользуетÑÑ" + #~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" #~ msgstr "ОтÑутÑтвует поддержка ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеанÑами (отÑутÑтвует модуль gnome.ui)" + #~ msgid "Thoughtful" #~ msgstr "Ð’ раздумье" + #~ msgid "If checked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by their status and not by the shown name" #~ msgstr "ЕÑли отмечено, то Gajim будет Ñортировать контакты в окне роÑтера и в окнах комнат по ÑтатуÑу, а не по имени" + #~ msgid "E2E encryption enabled" #~ msgstr "E2E шифрование включено" + #~ msgid "A_ccounts" #~ msgstr "_Учётные запиÑи" + #~ msgid "<b>\"%(title)s\"</b> by " #~ msgstr "<b>\"%(title)s\"</b> " + #~ msgid "%(title)s by %(artist)s\n" #~ msgstr "%(title)s %(artist)s\n" + #~ msgid "The following message was " #~ msgstr "Следующее Ñообщение было " + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Закрыть" + #~ msgid "Verify remote identity" #~ msgstr "Проверьте удаленную идентичноÑÑ‚ÑŒ" + #~ msgid "This message was not delivered" #~ msgstr "[Ðто Ñообщение зашифровано]" + #~ msgid "Other" #~ msgstr "Другое" + #~ msgid "<b>Doing Chores</b>" #~ msgstr "<b>Работа по хозÑйÑтву</b>" + #~ msgid "<b>Drinking</b>" #~ msgstr "<b>Пью</b>" + #~ msgid "<b>Eating</b>" #~ msgstr "<b>Ем</b>" + #~ msgid "<b>Exercising</b>" #~ msgstr "<b>УпражнÑÑŽÑÑŒ</b>" + #~ msgid "<b>Grooming</b>" #~ msgstr "<b>Уход за Ñобой</b>" + #~ msgid "<b>Having an Appointment</b>" #~ msgstr "<b>Ð’Ñтреча</b>" + #~ msgid "<b>Relaxing</b>" #~ msgstr "<b>Отдыхаю</b>" + #~ msgid "<b>Talking</b>" #~ msgstr "<b>Разговариваю</b>" + #~ msgid "<b>Traveling</b>" #~ msgstr "<b>ПутешеÑтвую</b>" + #~ msgid "<b>Working</b>" #~ msgstr "<b>Работаю</b>" + #~ msgid "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use third person. (e.g. /%s explodes.)" #~ msgstr "ИÑпользование: /% <дейÑтвие>, Ñовершает дейÑтвие в текущей комнате. ИÑпользуйте третье лицо (например, «/%s взрываетÑÑ».)" + #~ msgid "%s is now %s" #~ msgstr "%s %s" + #~ msgid "" #~ "Usage: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #~ msgstr "" #~ "ИÑпользование: %s %s %s \n" #~ "\t %s" + #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" + #~ msgid "mood" #~ msgstr "наÑтроение" + #~ msgid "cold" #~ msgstr "неприветливый" + #~ msgid "hot" #~ msgstr "ÑтраÑтный" + #~ msgid "moody" #~ msgstr "капризный" + #~ msgid "sick" #~ msgstr "больной" + #~ msgid "working" #~ msgstr "работаю" + #~ msgid "eating" #~ msgstr "кушаю" + #~ msgid "inactive" #~ msgstr "неактивен" + #~ msgid "walking" #~ msgstr "гулÑÑŽ" + #~ msgid "sleeping" #~ msgstr "Сплю" + #~ msgid "other" #~ msgstr "другое" + #~ msgid "Accept" #~ msgstr "ПринÑÑ‚ÑŒ" + #~ msgid "Invitation Received" #~ msgstr "Получено приглашение" + #~ msgid "Confirm Passphrase" #~ msgstr "Подтверждение парольной фразы" + #~ msgid "Enter your new passphrase again for confirmation" #~ msgstr "Введите Ñнова Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ" + #~ msgid "Create Passphrase" #~ msgstr "Создать парольную фразу" + #~ msgid "Passphrases did not match.\n" #~ msgstr "Пароли не Ñовпадают.\n" + #~ msgid "When negotiating an encrypted session, should Gajim prefer to use public keys for identification?" #~ msgstr "Когда уÑтанавливаетÑÑ Ð·Ð°ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑеÑÑиÑ, дожен ли Gajim предпочитать иÑпользовать открытый ключ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸?" + #~ msgid "Click to see past conversations with this contact" #~ msgstr "Щелкните Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра поÑледних беÑед Ñ Ñтим человеком" + #~ msgid "Click to see past conversation in this room" #~ msgstr "Щелкните Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра беÑед в Ñтой комнате" + #~ msgid "<b>Publish and Subscribe</b>" #~ msgstr "<b>Отправка и получение</b>" + #~ msgid "Allow others to see your:" #~ msgstr "_Позволить ему или ей видеть мой ÑтатуÑ" + #~ msgid "Receive your contact's:" #~ msgstr "Получать от ваших контактов:" + #~ msgid "Tune" #~ msgstr "Слушаю" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "От: %(from_address)s" + #~ msgid "If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and sends recently played songs through PEP." #~ msgstr "ЕÑли включено, Gajim будет проверÑÑ‚ÑŒ аккаунт на Last.fm и менÑÑ‚ÑŒ ваш PEP ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð½Ð° Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ð¾ трека. " + #~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" #~ msgstr "Ðет такой команды: /%s (еÑли вы хотите её проÑто передать, то добавьте к ней Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ /say)" + #~ msgid "<b>History Viewer</b>" #~ msgstr "<b>Менеджер иÑтории</b>" + #~ msgid "<b>JID Selection</b>" #~ msgstr "<b>Выбор JID</b>" + #~ msgid "" #~ "Choose the chatlog you want to view. \n" #~ "Enter the jid of a groupchat or a contact here. For online accounts you can even enter a a contact's nickname." #~ msgstr "" #~ "Выберите лог чата, который хотите поÑмотреть. \n" #~ "Введите jid чата или контакта. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½ контактов можете ввеÑти ники." + #~ msgid "in" #~ msgstr "в" + #~ msgid "Role:" #~ msgstr "ОбÑзанноÑти:" + #~ msgid "Affiliation:" #~ msgstr "Ранг:" + #~ msgid "Connection to host could not be established" #~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ ÑоединитьÑÑ Ñ Ñ…Ð¾Ñтом" + #~ msgid "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." #~ msgstr "ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº хоÑту: Ðеверный ответ от Ñервера." + #~ msgid "_Services" #~ msgstr "_СервиÑÑ‹" + #~ msgid "City:" #~ msgstr "Город:" + #~ msgid "Company:" #~ msgstr "КомпаниÑ:" + #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Страна:" + #~ msgid "Given:" #~ msgstr "ИмÑ:" + #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "ОтчеÑтво:" + #~ msgid "Position:" #~ msgstr "ДолжноÑÑ‚ÑŒ:" + #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "ПрефикÑ:" + #~ msgid "State:" #~ msgstr "Штат:" + #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "СуффикÑ:" + #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Спрашивать:" + #~ msgid "Client:" #~ msgstr "Клиент:" + #~ msgid "OS:" #~ msgstr "ОС:" + #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "ПодпиÑка:" + #~ msgid "%s is now %s (%s)" #~ msgstr "%s %s (%s)" -