From db32749e0488b299e129759d662e87f6605c71aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> Date: Thu, 8 Sep 2011 08:29:03 +0200 Subject: [PATCH] [Wei-Lun Chao] updated zh_TW translation --- po/zh_TW.po | 5090 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 2791 insertions(+), 2299 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4f53053fe3..9a60f24844 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -4,19 +4,14 @@ # wwld <wwld@radio.lzusiyu.org>, 2005. # kangkang <kanger@gamil.com>, 2005. # Guanhao Yin <yinguanhao@gmail.com>, 2010. -# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010. -# -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:221 ../src/gajim-remote-plugin.py:228 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:254 ../src/gajim-remote-plugin.py:255 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:261 ../src/gajim-remote-plugin.py:262 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:263 ../src/gajim-remote-plugin.py:264 +# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gajim \n" +"Project-Id-Version: gajim 0.15a1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-30 23:53+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-04 23:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 08:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-07 23:11+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -33,7 +28,7 @@ msgstr "åŠ å…¥èŠå¤©å®¤(_G)…" msgid "_Add Contact..." msgstr "åŠ å…¥è¯çµ¡äºº(_A)…" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:19 msgid "_Discover Services" msgstr "探索æœå‹™(_D)" @@ -64,15 +59,17 @@ msgstr "狀態(_S)" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 msgid "" -"<b>Connecting to server</b>\n\n" +"<b>Connecting to server</b>\n" +"\n" "Please wait..." msgstr "" -"<b>æ£åœ¨é€£ç·šä¼ºæœå™¨</b>\n\n" +"<b>æ£åœ¨é€£ç·šä¼ºæœå™¨</b>\n" +"\n" "è«‹ç‰å¾……" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:4 msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" -msgstr "<b>è«‹é¸æ“‡ä¸€å€‹é¸é …</b>: " +msgstr "<b>è«‹é¸æ“‡ä¸€å€‹é¸é …</b>:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:5 msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" @@ -121,18 +118,18 @@ msgstr "管ç†â€¦" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 -#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2265 ../src/config.py:2344 -#: ../src/config.py:2357 ../src/config.py:3612 ../src/config.py:3687 -#: ../src/dialogs.py:309 ../src/dialogs.py:311 ../src/dialogs.py:517 -#: ../src/dialogs.py:530 ../src/roster_window.py:2967 -#: ../src/roster_window.py:2973 ../src/roster_window.py:2978 +#: ../src/config.py:1289 ../src/config.py:1392 ../src/config.py:1703 +#: ../src/config.py:1708 ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2363 +#: ../src/config.py:2376 ../src/config.py:3655 ../src/config.py:3730 +#: ../src/dialogs.py:311 ../src/dialogs.py:313 ../src/dialogs.py:519 +#: ../src/dialogs.py:532 ../src/roster_window.py:3092 +#: ../src/roster_window.py:3098 ../src/roster_window.py:3103 msgid "None" msgstr "ç„¡" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 msgid "Prox_y:" -msgstr "代ç†ä¼ºæœå™¨(_Y): " +msgstr "代ç†ä¼ºæœå™¨(_Y):" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:19 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 @@ -156,7 +153,7 @@ msgstr "" "Jabber 網路" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:24 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:17 msgid "_Advanced" msgstr "進階(_A)" @@ -166,25 +163,27 @@ msgstr "完æˆ(_F)" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:26 msgid "_Hostname:" -msgstr "主機å稱(_H): " +msgstr "主機å稱(_H):" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:27 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:8 msgid "_Password:" -msgstr "密碼(_P): " +msgstr "密碼(_P):" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 msgid "_Port:" -msgstr "é€£æŽ¥åŸ (_P)" +msgstr "é€£æŽ¥åŸ (_P):" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 msgid "_Server:" -msgstr "伺æœå™¨(_S): " +msgstr "伺æœå™¨(_S):" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/preferences_window.ui.h:13 msgid "<b>Miscellaneous</b>" @@ -235,16 +234,18 @@ msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Gajim 啟動時連線(_O)" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 -msgid "Chan_ge Password" -msgstr "變更密碼(_G)" +msgid "Certificate is e_ncrypted" +msgstr "憑è‰å·²åŠ 密(_N)" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 -msgid "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an insecure connection." -msgstr "如果é¸å–,Gajim 在é€éŽä¸å®‰å…¨çš„網路連線傳é€å¯†ç¢¼å‰æœƒè©¢å•æ‚¨" +msgid "Chan_ge Password" +msgstr "變更密碼(_G)" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 -msgid "Choose Client Cert" -msgstr "é¸æ“‡å®¢æˆ¶ç«¯è‰æ›¸" +msgid "" +"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " +"insecure connection." +msgstr "如果é¸å–,Gajim 在é€éŽä¸å®‰å…¨çš„網路連線傳é€å¯†ç¢¼å‰æœƒè©¢å•æ‚¨" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." @@ -273,53 +274,67 @@ msgstr "連線" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail : " +msgstr "E-Mail:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" -msgstr "å稱: " +msgstr "å稱:" #. No configured account #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 -#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:600 -#: ../src/notify.py:616 +#: ../src/common/helpers.py:1148 ../src/common/helpers.py:1160 +#: ../src/notify.py:311 ../src/notify.py:334 ../src/notify.py:383 +#: ../src/notify.py:399 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. -#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) +#. FIXME: Ugly workaround. +#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 -#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:122 -#: ../src/roster_window.py:2909 ../src/roster_window.py:5434 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:56 +#: ../src/common/contacts.py:132 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:124 +#: ../src/roster_window.py:3034 ../src/roster_window.py:5652 msgid "General" msgstr "一般" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 -msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working." -msgstr "如果é¸å–, Gajim 會廣æ’更多的 IPä½å€ï¼Œé€™ä½¿å¾—檔案傳輸æˆåŠŸçš„å¯èƒ½æ€§å¾—到æ高。" +msgid "" +"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " +"IP, so file transfer has higher chances of working." +msgstr "" +"如果é¸å–, Gajim 會廣æ’更多的 IPä½å€ï¼Œé€™ä½¿å¾—檔案傳輸æˆåŠŸçš„å¯èƒ½æ€§å¾—到æ高。" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "如果é¸å–,Gajim 會從一個 GPG agent (比如 Seahorse)得到密碼" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 -msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection" +msgid "" +"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " +"which results in disconnection" msgstr "如果é¸å–,Gajim 會傳é€è³‡æ–™å°åŒ…防æ¢é€¾æ™‚é€ æˆçš„連線ä¸æ–·" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 -msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" +msgid "" +"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " +"this account" msgstr "如果é¸å–,Gajim 會在啟動時自動使用本帳號連線 jabber 伺æœå™¨" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 -msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" -msgstr "如果é¸å–,變更全域狀態(在è¯çµ¡äººæ¸…å–®è¦–çª—ä¸‹æ–¹æ ¸å–方塊ä¸èª¿ç¯€)就會相應地變更目å‰å¸³è™Ÿçš„狀態" +msgid "" +"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " +"bottom of the roster window) will change the status of this account " +"accordingly" +msgstr "" +"如果é¸å–,變更全域狀態(在è¯çµ¡äººæ¸…å–®è¦–çª—ä¸‹æ–¹æ ¸å–方塊ä¸èª¿ç¯€)就會相應地變更目å‰" +"帳號的狀態" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" -"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your setup you can select another one here.\n" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" "You might consider to change possible firewall settings." msgstr "" "如果用於接收訊æ¯çš„é è¨é€£æŽ¥åŸ ä¸åˆé©ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥åœ¨é€™è£¡é¸æ“‡å¦å¤–一個。\n" @@ -330,22 +345,22 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "伺æœå™¨ä¸å„²å˜çš„關於您的資訊" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 -#: ../src/dialogs.py:833 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1826 +#: ../src/dialogs.py:837 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" -msgstr "姓: " +msgstr "姓:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "åˆä½µå¸³è™Ÿ(_G)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 -#: ../src/config.py:2358 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1799 +#: ../src/config.py:2377 msgid "No key selected" msgstr "沒有é¸æ“‡å¯†é‘°" @@ -358,7 +373,10 @@ msgid "Priori_ty:" msgstr "優先ç‰ç´š(_T):" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 -msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" msgstr "" "優先ç‰ç´šæ˜¯ç•¶å¤šå€‹å®¢æˆ¶ç«¯ä½¿ç”¨åŒä¸€å¸³è™Ÿé€£ç·šåˆ°ä¼ºæœå™¨æ™‚,伺æœå™¨æ±ºå®šäº‹ä»¶å›žæ‡‰å°\n" "åƒçš„ä¾æ“šã€‚優先ç‰ç´šæœ€é«˜çš„客戶端將得到事件回應" @@ -368,16 +386,21 @@ msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "優先ç‰ç´šå°‡æ ¹æ“šæ‚¨çš„狀態自動轉æ›ã€‚" #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5384 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5602 msgid "Re_name" msgstr "é‡æ–°å‘½å(_N)" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" -msgstr "資æº(_C): " +msgstr "資æº(_C):" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 -msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" +msgid "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" msgstr "" "資æºè¢«å‚³é€çµ¦ä¼ºæœå™¨ä»¥å°‡ç”¨ä¸åŒå®¢æˆ¶ç«¯ç™»å…¥çš„åŒä¸€å¸³è™Ÿå€åˆ†ç‚ºå…©å€‹æˆ–更多部分(å–\n" "決於登入的客戶端的數目)。比如,您å¯ä»¥åˆ©ç”¨\"家åº\"å’Œ\"工作\"兩個資æºåŒæ™‚\n" @@ -405,61 +428,57 @@ msgid "Synchronise contacts" msgstr "åŒæ¥è¯çµ¡äºº" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 -msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" -msgstr "客戶端è‰æ›¸è·¯å¾‘(PKCS#12 æ ¼å¼)" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "使用 G_PG Agent" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "使用自訂主機å稱/é€£æŽ¥åŸ è™Ÿç¢¼" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 msgid "Use cust_om port:" -msgstr "ä½¿ç”¨è‡ªè¨‚é€£æŽ¥åŸ è™Ÿç¢¼: " +msgstr "ä½¿ç”¨è‡ªè¨‚é€£æŽ¥åŸ è™Ÿç¢¼:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "使用檔案傳輸代ç†ä¼ºæœå™¨" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "_Client Cert File:" msgstr "客戶端è‰æ›¸æª”案(_C)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "編輯個人資訊…" #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_Enable" msgstr "啟用(_E)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 msgid "_Hostname: " msgstr "主機å稱(_H): " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Manage..." msgstr "管ç†â€¦" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Port: " msgstr "é€£æŽ¥åŸ è™Ÿç¢¼(_P): " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "在使用ä¸å®‰å…¨çš„連線之å‰è¦å‘Š(_W)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "使用 HTTP__PROXY 環境變數(_U)" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:1 msgid "A_ccount:" -msgstr "帳號(_C): " +msgstr "帳號(_C):" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:2 msgid "A_llow this contact to view my status" @@ -494,19 +513,20 @@ msgstr "" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:11 msgid "_Group:" -msgstr "群組(_G): " +msgstr "群組(_G):" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:7 msgid "_Nickname:" -msgstr "暱稱(_N): " +msgstr "暱稱(_N):" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:13 msgid "_Protocol:" -msgstr "å”定(_P): " +msgstr "å”定(_P):" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:14 msgid "_Register" -msgstr "註冊(_G): " +msgstr "註冊(_G):" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:15 msgid "_Save subscription message" @@ -518,7 +538,7 @@ msgstr "使用者 ID(_U):" #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1 msgid "<b>An error has occurred:</b>" -msgstr "<b>發生了一個錯誤: </b>" +msgstr "<b>發生了一個錯誤:</b>" #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:2 msgid "<b>Choose command to execute:</b>" @@ -563,7 +583,7 @@ msgstr "<b>æè¿°</b>" #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2 msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" -msgstr "<b>注æ„: </b>æ‚¨å¿…é ˆé‡æ–°å•Ÿå‹• gajim 以使æŸäº›è¨å®šç”Ÿæ•ˆ" +msgstr "<b>注æ„:</b>æ‚¨å¿…é ˆé‡æ–°å•Ÿå‹• gajim 以使æŸäº›è¨å®šç”Ÿæ•ˆ" #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" @@ -571,7 +591,7 @@ msgstr "進階è¨å®šç·¨è¼¯å™¨" #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4 msgid "Filter:" -msgstr "éŽæ¿¾å™¨: " +msgstr "éŽæ¿¾å™¨:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 msgid "Delete MOTD" @@ -621,179 +641,6 @@ msgstr "管ç†å“¡(_A)" msgid "_Send Server Message..." msgstr "傳é€ä¼ºæœå™¨è¨Šæ¯(_S)…" -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 -msgid " a window/tab opened with that contact " -msgstr "與æ¤è¯çµ¡äººèŠå¤©æ™‚開啟的視窗/標籤" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:2 -msgid "<b>Actions</b>" -msgstr "<b>動作</b>" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:3 -msgid "<b>Conditions</b>" -msgstr "<b>æ¢ä»¶</b>" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:4 -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17 -msgid "<b>Sounds</b>" -msgstr "<b>è²éŸ³</b>" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:5 -msgid "Advanced Actions" -msgstr "進階動作" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:6 -msgid "Advanced Notifications Control" -msgstr "é€²éšŽé€šçŸ¥æŽ§åˆ¶é …è¨å®š" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:7 -msgid "All statuses" -msgstr "所有狀態" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 -#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:239 -#: ../src/tooltips.py:193 -msgid "Away" -msgstr "離開" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:9 -msgid "Busy " -msgstr "忙碌" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:10 -msgid "Contact Change Status " -msgstr "è¯çµ¡äººè®Šæ›´äº†ç‹€æ…‹" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:11 -msgid "Contact Disconnected " -msgstr "è¯çµ¡äººå·²ä¸æ–·é€£ç·š" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:12 -msgid "Don't have " -msgstr "沒有" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:13 -msgid "File Transfer Finished" -msgstr "檔案傳輸完畢" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:14 -msgid "File Transfer Request " -msgstr "檔案傳輸請求" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:15 -msgid "File Transfer Started " -msgstr "檔案傳輸開始" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:16 -msgid "Group Chat Message Highlight " -msgstr "多人èŠå¤©è¨Šæ¯é«˜äº®åº¦é¡¯ç¤º" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:17 -msgid "Group Chat Message Received " -msgstr "收到多人èŠå¤©è¨Šæ¯" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:18 -msgid "Have " -msgstr "有" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:19 -#: ../src/common/helpers.py:249 -msgid "Invisible" -msgstr "隱身" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:20 -msgid "Launch a command" -msgstr "執行命令" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:222 ../src/tooltips.py:197 -msgid "Not Available" -msgstr "離開很久了" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:22 -msgid "One or more special statuses..." -msgstr "一或多個指定的狀態…" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:23 -msgid "Online / Free For Chat" -msgstr "線上/和我èŠå¤©å§" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:24 -msgid "Play a sound" -msgstr "æ’放è²éŸ³" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:25 -msgid "Receive a Message" -msgstr "收到一æ¢è¨Šæ¯" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:26 -msgid "When " -msgstr "當" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:27 -msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" -msgstr "啟用視窗管ç†å™¨äº‹ä»¶æ示使工作列的èŠå¤©è¦–窗閃çˆ(_A)" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:28 -msgid "_Disable auto opening chat window" -msgstr "åœç”¨è‡ªå‹•é–‹å•ŸèŠå¤©è¦–窗(_D)" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:29 -msgid "_Disable existing popup window" -msgstr "åœç”¨ç¾æœ‰çš„彈出視窗(_D)" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:30 -msgid "_Disable existing sound for this event" -msgstr "åœç”¨ç¾æœ‰çš„æ¤äº‹ä»¶çš„è²éŸ³(_D)" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:31 -msgid "_Disable showing event in notification area" -msgstr "åœç”¨åœ¨é€šçŸ¥å€åŸŸä¸é¡¯ç¤ºäº‹ä»¶(_D)" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:32 -msgid "_Disable showing event in roster" -msgstr "åœç”¨åœ¨è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸é¡¯ç¤ºäº‹ä»¶(_D)" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:33 -msgid "_Inform me with a popup window" -msgstr "使用彈出視窗通知(_I)" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:34 -msgid "_Open chat window with user" -msgstr "與使用者開啟èŠå¤©è¦–窗(_O)" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:35 -msgid "_Show event in notification area" -msgstr "在通知å€åŸŸä¸é¡¯ç¤ºäº‹ä»¶(_S)" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:36 -msgid "_Show event in roster" -msgstr "在è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸é¡¯ç¤ºäº‹ä»¶(_S)" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:37 -msgid "and I " -msgstr "與我" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:38 -msgid "contact(s)" -msgstr "è¯çµ¡äºº" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:39 -msgid "everybody" -msgstr "æ¯å€‹äºº" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:40 -msgid "for " -msgstr "為" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:41 -msgid "group(s)" -msgstr "群組" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:42 -msgid "when I'm in" -msgstr "當我在" - #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:1 msgid "<i>Method Auto</i>" msgstr "<i>Method Auto</i>" @@ -856,14 +703,14 @@ msgstr "被阻斷的è¯çµ¡äºº" #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5403 -#: ../src/roster_window.py:5531 ../src/roster_window.py:5664 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5621 +#: ../src/roster_window.py:5748 ../src/roster_window.py:5881 msgid "_Unblock" msgstr "解除阻斷(_U)" #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 msgid "<b>Message:</b> " -msgstr "<b>訊æ¯: </b>" +msgstr "<b>訊æ¯:</b>" #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:2 msgid "Set Activity" @@ -875,11 +722,11 @@ msgstr "è¨å®šæ´»å‹•" #: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1 msgid "<b>Message:</b>" -msgstr "<b>訊æ¯: </b>" +msgstr "<b>訊æ¯:</b>" #: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:2 msgid "<b>Mood:</b>" -msgstr "<b>心情: </b>" +msgstr "<b>心情:</b>" #: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:1 msgid "Change Password" @@ -887,7 +734,7 @@ msgstr "變更密碼" #: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:2 msgid "Enter it again for confirmation:" -msgstr "å†æ¬¡è¼¸å…¥ä»¥ç¢ºèª: " +msgstr "å†æ¬¡è¼¸å…¥ä»¥ç¢ºèª:" #: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:3 msgid "Enter new password:" @@ -899,15 +746,15 @@ msgstr "<b>輸入新的狀態訊æ¯</b>" #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 msgid "Activity:" -msgstr "活動: " +msgstr "活動:" #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 msgid "Mood:" -msgstr "心情: " +msgstr "心情:" #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:4 msgid "Preset messages:" -msgstr "é è¨çš„訊æ¯: " +msgstr "é è¨çš„訊æ¯:" #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:5 msgid "Save as Preset..." @@ -944,8 +791,7 @@ msgstr "在ç€è¦½å™¨ä¸é–‹å•Ÿé€£çµ(_O)" msgid "_Start Chat" msgstr "開始èŠå¤©(_S)" -#. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4598 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 msgid "#" msgstr "#" @@ -1031,7 +877,7 @@ msgstr "切æ›è¦–訊作æ¥éšŽæ®µ" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/gui/chat_control.ui.h:23 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9 -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:275 msgid "_Send" msgstr "傳é€(_S)" @@ -1085,8 +931,9 @@ msgstr "編輯群組(_G)…" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5499 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1 ../src/roster_window.py:5557 +#: ../src/roster_window.py:5716 msgid "In_vite to" msgstr "邀請到(_V)" @@ -1098,12 +945,12 @@ msgstr "邀請è¯çµ¡äºº(_C)" msgid "Remo_ve" msgstr "移除(_R)" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5349 -#: ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5567 +#: ../src/roster_window.py:5805 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "傳é€å€‹æ€§åŒ–狀態(_T)" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10 ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Send Single _Message..." msgstr "傳é€å–®æ¢è¨Šæ¯(_M)…" @@ -1132,8 +979,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "å…許他/她檢視我的狀態(_A)" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5411 -#: ../src/roster_window.py:5537 ../src/roster_window.py:5667 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5629 +#: ../src/roster_window.py:5754 ../src/roster_window.py:5884 msgid "_Block" msgstr "阻斷(_B)" @@ -1143,8 +990,8 @@ msgstr "ç¦æ¢ä»–/她檢視我的狀態(_F)" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:22 -#: ../src/roster_window.py:5738 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +#: ../src/roster_window.py:5955 msgid "_History" msgstr "命令æ·ç¨‹(_H)" @@ -1237,7 +1084,9 @@ msgid "Shows a list of file transfers between you and others" msgstr "顯示您與他人進行的傳輸檔案清單" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11 -msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed" +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" msgstr "" "該作æ¥æœƒå¾žæ¸…å–®ä¸ç§»é™¤å–®ä¸€æª”案傳輸。如果傳輸æ£åœ¨é€²è¡Œï¼Œå®ƒå°‡å…ˆè¢«çµ‚æ¢ï¼Œè€Œå¾Œ\n" "被移除" @@ -1246,7 +1095,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "當檔案傳輸完æˆæ™‚彈出æ示" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:798 msgid "_Continue" msgstr "繼續(_C)" @@ -1274,7 +1123,7 @@ msgstr "<b>å„èŠå¤©ç‹€æ…‹ä¸‹æ¨™ç±¤é¡è‰²</b>" msgid "Account row" msgstr "帳號" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:956 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:1030 msgid "Bold" msgstr "ç²—é«”" @@ -1292,7 +1141,7 @@ msgstr "è¯çµ¡äºº" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:7 msgid "Font style:" -msgstr "å—åž‹é¢¨æ ¼: " +msgstr "å—åž‹é¢¨æ ¼:" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:8 msgid "Gajim Themes Customization" @@ -1310,7 +1159,7 @@ msgstr "群組" msgid "Inactive" msgstr "未活動的" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:957 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:1031 msgid "Italic" msgstr "斜體" @@ -1336,11 +1185,11 @@ msgstr "æš«åœç·¨è¼¯" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:18 msgid "Text _color:" -msgstr "æ–‡å—é¡è‰²(_C): " +msgstr "æ–‡å—é¡è‰²(_C):" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:19 msgid "Text _font:" -msgstr "æ–‡å—å—åž‹(_F): " +msgstr "æ–‡å—å—åž‹(_F):" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:20 msgid "_Background:" @@ -1374,47 +1223,51 @@ msgstr "管ç†èŠå¤©å®¤(_M)" msgid "_Minimize on close" msgstr "關閉時最å°åŒ–視窗" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9 +msgid "_Request Voice" +msgstr "è¦æ±‚語音(_R)" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:2 msgid "Mo_derator" msgstr "仲è£äºº(_D)" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 msgid "Occupant Actions" msgstr "室å‹å‹•ä½œ" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 msgid "Send _File" msgstr "傳é€æª”案(_F)" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Add to Roster" msgstr "åŠ å…¥è‡³è¯çµ¡äººæ¸…å–®(_A)" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Admin" msgstr "管ç†(_A)" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 msgid "_Ban" msgstr "å°ç¦(_B)" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Kick" msgstr "踢除(_K)" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Member" msgstr "æˆå“¡(_M)" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 msgid "_Owner" msgstr "所有人(_O)" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 msgid "_Send Private Message" msgstr "傳é€ç§äººèŠå¤©è¨Šæ¯(_S)" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 msgid "_Voice" msgstr "語音(_V)" @@ -1437,19 +1290,20 @@ msgstr "建立新訊æ¯" #: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2 #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "從: " +msgstr "從:" #: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3 #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:7 msgid "Subject:" -msgstr "主題: " +msgstr "主題:" #: ../data/gui/history_manager.ui.h:1 msgid "" "<b>WARNING:</b>\n" -"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." +"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " +"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" -"<b>è¦å‘Š: </b>\n" +"<b>è¦å‘Š:</b>\n" "如果您è¦é€²è¡Œå¤§é‡çš„åˆªé™¤ï¼Œè«‹ç¢ºèª Gajim ä¸å†åŸ·è¡Œã€‚\n" "一般而言,如果您æ£åœ¨èˆ‡æŸå€‹è¯çµ¡äººèŠå¤©ï¼Œè«‹ä¸è¦åˆªé™¤èˆ‡ä»–çš„èŠå¤©è¨˜éŒ„。" @@ -1457,29 +1311,29 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>æ¡è¿Žä½¿ç”¨ Gajim 命令æ·ç¨‹è¨˜éŒ„管ç†å™¨</b></big>" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3226 -#: ../src/dialogs.py:3323 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 msgid "Export" msgstr "匯出" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim 命令æ·ç¨‹è¨˜éŒ„管ç†å™¨" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "" -"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for such functionality, use the history window instead.\n\n" -"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left and/or search database from below." +"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " +"such functionality, use the history window instead.\n" +"\n" +"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " +"and/or search database from below." msgstr "" -"這個命令æ·ç¨‹è¨˜éŒ„管ç†å™¨ä¸¦éžç‚ºäº†ç€è¦½å‘½ä»¤æ·ç¨‹è¨˜éŒ„而è¨è¨ˆã€‚如果您需è¦ç€è¦½å‘½ä»¤æ·ç¨‹è¨˜éŒ„,請使用命令æ·ç¨‹è¦–窗。\n\n" -"使用這個程å¼ä¾†åˆªé™¤æˆ–匯出命令æ·ç¨‹è¨˜éŒ„。您å¯ä»¥åœ¨å·¦å´é€²è¡Œé¸æ“‡ä¸”/或在下方進行æœå°‹ã€‚" +"這個命令æ·ç¨‹è¨˜éŒ„管ç†å™¨ä¸¦éžç‚ºäº†ç€è¦½å‘½ä»¤æ·ç¨‹è¨˜éŒ„而è¨è¨ˆã€‚如果您需è¦ç€è¦½å‘½ä»¤æ·ç¨‹" +"記錄,請使用命令æ·ç¨‹è¦–窗。\n" +"\n" +"使用這個程å¼ä¾†åˆªé™¤æˆ–匯出命令æ·ç¨‹è¨˜éŒ„。您å¯ä»¥åœ¨å·¦å´é€²è¡Œé¸æ“‡ä¸”/或在下方進行æœ" +"尋。" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 msgid "_Search Database" msgstr "æœå°‹è³‡æ–™åº«(_S)" @@ -1501,7 +1355,7 @@ msgstr "多人èŠå¤©å‘½ä»¤æ·ç¨‹" #: ../data/gui/history_window.ui.h:5 msgid "Search:" -msgstr "æœå°‹: " +msgstr "æœå°‹:" #: ../data/gui/history_window.ui.h:6 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10 @@ -1533,13 +1387,11 @@ msgid "forbid" msgstr "forbid" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:213 ../src/gajim-remote.py:229 +#: ../src/gajim-remote.py:229 msgid "jid" msgstr "jid" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:8 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:107 ../src/gajim-remote-plugin.py:128 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:142 ../src/gajim-remote-plugin.py:153 #: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 #: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 #: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:282 @@ -1574,7 +1426,7 @@ msgstr "stream" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "Bro_wse Rooms" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2198 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2328 msgid "Join Group Chat" msgstr "åŠ å…¥å¤šäººèŠå¤©" @@ -1583,41 +1435,37 @@ msgid "Join this room _automatically when I connect" msgstr "ç•¶æˆ‘é€£ç·šå¾Œè‡ªå‹•åŠ å…¥æ¤èŠå¤©å®¤(_A)" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:5 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5 msgid "Nickname:" -msgstr "暱稱: " +msgstr "暱稱:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:6 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:6 msgid "Password:" -msgstr "密碼: " +msgstr "密碼:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:7 msgid "Recently:" -msgstr "最近: " +msgstr "最近:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:8 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:8 msgid "Room:" -msgstr "èŠå¤©å®¤: " +msgstr "èŠå¤©å®¤:" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1816 msgid "Server:" -msgstr "伺æœå™¨: " +msgstr "伺æœå™¨:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:10 msgid "_Bookmark this room" msgstr "將本èŠå¤©å®¤åŠ 入書籤(_B)" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1359 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1361 #: ../src/disco.py:1804 msgid "_Join" msgstr "åŠ å…¥(_J)" #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:1 -msgid "Auto join" -msgstr "è‡ªå‹•åŠ å…¥" +msgid "A_uto join" +msgstr "自動è¯çµ(_U)" #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:2 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" @@ -1628,16 +1476,20 @@ msgid "Manage Bookmarks" msgstr "書籤管ç†" #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:4 -msgid "Minimize on Auto Join" -msgstr "è‡ªå‹•åŠ å…¥æ™‚æœ€å°åŒ–" +msgid "Minimi_ze on Auto Join" +msgstr "自動è¯çµæ™‚縮到最å°(_Z)" -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:7 -msgid "Print status:" -msgstr "顯示狀態: " +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5 +msgid "Pr_int status:" +msgstr "å°å‡ºç‹€æ…‹(_I):" + +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:6 +msgid "Roo_m:" +msgstr "èŠå¤©å®¤(_M):" #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:10 -msgid "Title:" -msgstr "標題: " +msgid "_Title:" +msgstr "標題(_T):" #: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:1 msgid "PEP Service Configuration" @@ -1673,11 +1525,11 @@ msgstr "密碼(_W)" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:7 msgid "Proxy _Host:" -msgstr "代ç†ä¼ºæœå™¨ä½å€(_H): " +msgstr "代ç†ä¼ºæœå™¨ä½å€(_H):" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:8 msgid "Proxy _Port:" -msgstr "代ç†ä¼ºæœå™¨é€£æŽ¥åŸ (_P): " +msgstr "代ç†ä¼ºæœå™¨é€£æŽ¥åŸ (_P):" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:9 msgid "SOCKS5" @@ -1697,15 +1549,15 @@ msgstr "_BOSH URL:" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:13 msgid "_Name:" -msgstr "å稱(_N): " +msgstr "å稱(_N):" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:14 msgid "_Type:" -msgstr "é¡žåž‹(_T): " +msgstr "é¡žåž‹(_T):" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:15 msgid "_Username:" -msgstr "使用者å稱(_U): " +msgstr "使用者å稱(_U):" #: ../data/gui/passphrase_dialog.ui.h:1 msgid "Passphrase" @@ -1721,53 +1573,47 @@ msgstr "<empty>" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:3 msgid "Authors:" -msgstr "作者: " +msgstr "作者:" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:4 -msgid "Available" -msgstr "線上" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:5 msgid "Configure" msgstr "é…ç½®" +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:5 +msgid "Description:" +msgstr "æè¿°:" + #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:6 -msgid "Descrition:" -msgstr "æè¿°: " +msgid "Homepage:" +msgstr "首é :" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:7 -msgid "Homepage:" -msgstr "首é : " +msgid "Install from zip" +msgstr "從 zip 檔安è£" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:8 -msgid "Install" -msgstr "安è£" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:9 msgid "Installed" msgstr "已安è£" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:10 -msgid "Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during PluginsWindow initialization." +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:9 +msgid "" +"Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during " +"PluginsWindow initialization." msgstr "外掛程å¼çš„æ述會被顯示在這裡。這些文å—在外掛程å¼è¦–窗åˆå§‹åŒ–時將被去除" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:10 msgid "Plugins" msgstr "外掛程å¼" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:11 msgid "Uninstall" msgstr "å¸è¼‰" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:12 msgid "Version:" -msgstr "版本: " +msgstr "版本:" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:14 -msgid "button" -msgstr "按鈕" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:13 msgid "homepage url" msgstr "首é 連çµ" @@ -1836,6 +1682,10 @@ msgstr "<b>éš±ç§ç–ç•¥</b>" msgid "<b>Roster Appearance</b>" msgstr "<b>è¯çµ¡äººæ¸…單外觀</b>" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17 +msgid "<b>Sounds</b>" +msgstr "<b>è²éŸ³</b>" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:18 msgid "<b>Status Messages</b>" msgstr "<b>狀態訊æ¯</b>" @@ -1861,219 +1711,267 @@ msgid "Advanced" msgstr "進階" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:24 -msgid "Advanced..." -msgstr "進階…" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25 msgid "All chat states" msgstr "所有èŠå¤©ç‹€æ…‹" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "å…許傳é€é—œæ–¼ä½œæ¥ç³»çµ±çš„資訊(_O)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26 msgid "Allow my _idle time to be sent" msgstr "å…許傳é€é—œæ–¼é–’置時間的資訊(_I)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "å…許彈出æ示,當我離開/無法使用/å¿™/隱身(_A)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28 msgid "Allow sound when I'm _busy" msgstr "在我忙碌時å…許æ’放è²éŸ³(_B)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29 msgid "Always" msgstr "總是" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30 msgid "Ask status message when I:" -msgstr "è©¢å•ç‹€æ…‹è¨Šæ¯ï¼Œç•¶æˆ‘: " +msgstr "è©¢å•ç‹€æ…‹è¨Šæ¯ï¼Œç•¶æˆ‘:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 ../src/features_window.py:105 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31 ../src/features_window.py:106 msgid "Audio / Video" msgstr "音訊/視訊" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 msgid "Audio input device" msgstr "音訊輸入è£ç½®" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 msgid "Audio output device" msgstr "音訊輸出è£ç½®" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 msgid "Chat message:" -msgstr "èŠå¤©è¨Šæ¯: " +msgstr "èŠå¤©è¨Šæ¯:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" msgstr "在啟動是åµæ¸¬ Gajim 是å¦æ˜¯é è¨çš„ Jabber 客戶端程å¼" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36 msgid "Composing only" msgstr "僅æ£åœ¨ç·¨è¼¯" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37 msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "é…置介é¢é¡è‰²èˆ‡å—åž‹" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38 msgid "Contact's message:" -msgstr "è¯çµ¡äººè¨Šæ¯: " +msgstr "è¯çµ¡äººè¨Šæ¯:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 msgid "Contact's nickname:" msgstr "è¯çµ¡äººæš±ç¨±" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40 msgid "Custom" msgstr "自訂" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 msgid "Detached roster with chat grouped by account" msgstr "èŠå¤©è¦–窗與è¯çµ¡äººæ¸…單分離,ä¾æ“šå¸³è™Ÿåˆ†çµ„" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 msgid "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "èŠå¤©è¦–窗與è¯çµ¡äººæ¸…單分離,ä¾æ“šé¡žåž‹åˆ†çµ„" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43 msgid "Detached roster with detached chats" msgstr "èŠå¤©è¦–窗與è¯çµ¡äººæ¸…單分離,且互相分離" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44 msgid "Detached roster with single chat" msgstr "單一èŠå¤©è¦–窗,與è¯çµ¡äººæ¸…單分離" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:665 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45 ../src/config.py:170 +#: ../src/config.py:672 msgid "Disabled" msgstr "åœç”¨" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "在è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸é¡¯ç¤ºè¯çµ¡äººçš„活動(_A)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47 msgid "Display _extra email details" msgstr "顯示é¡å¤–的郵件資訊(_E)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48 msgid "Display _location of contacts in roster" msgstr "在è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸é¡¯ç¤ºè¯çµ¡äººçš„ä½ç½®è³‡è¨Š(_L)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49 msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "在è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸é¡¯ç¤ºè¯çµ¡äººæ£åœ¨æ’放音樂的資訊(_T)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "在è¯çµ¡äººæ¸…單顯示ä¸è¯çµ¡äººçš„é åƒ(_V)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51 msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "在è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸é¡¯ç¤ºè¯çµ¡äººçš„心情(_O)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "在è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸é¡¯ç¤ºè¯çµ¡äººçš„狀態資訊(_M)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54 -msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to display in chat windows." +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53 +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"display in chat windows." msgstr "" "Gajim å¯ä»¥æ”¶ç™¼æ‚¨èˆ‡è¯çµ¡äººæ£åœ¨é€²è¡Œå°è©±çš„相關資訊。æ¤è™•æ‚¨å¯ä»¥æŒ‡å®šæ‚¨æƒ³åœ¨èŠå¤©\n" "視窗ä¸é¡¯ç¤ºçš„èŠå¤©ç‹€æ…‹è³‡è¨Šã€‚" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55 -msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to send to the other party." -msgstr "Gajim å¯ä»¥æ”¶ç™¼æ‚¨èˆ‡è¯çµ¡äººæ£åœ¨é€²è¡Œå°è©±çš„相關資訊。æ¤è™•æ‚¨å¯ä»¥æŒ‡å®šè¦ç™¼çµ¦ç¬¬ä¸‰æ–¹çš„èŠå¤©ç‹€æ…‹è³‡è¨Šã€‚" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54 +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"send to the other party." +msgstr "" +"Gajim å¯ä»¥æ”¶ç™¼æ‚¨èˆ‡è¯çµ¡äººæ£åœ¨é€²è¡Œå°è©±çš„相關資訊。æ¤è™•æ‚¨å¯ä»¥æŒ‡å®šè¦ç™¼çµ¦ç¬¬ä¸‰æ–¹çš„" +"èŠå¤©ç‹€æ…‹è³‡è¨Šã€‚" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55 +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed out" msgstr "Gajim 會é€éŽèž¢å¹•å³ä¸‹æ–¹çš„彈出氣泡æ示剛剛離開的è¯çµ¡äºº" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "在èŠå¤©è¦–窗ä¸éš±è—所有按鈕" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 -msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are using" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 +msgid "" +"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " +"using" msgstr "如果é¸å–,Gajim 會å…許他人åµæ¸¬åˆ°æ‚¨æ‰€ä½¿ç”¨çš„作æ¥ç³»çµ±" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 -msgid "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new emails" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" msgstr "如果é¸å–,Gajim å°‡åŒæ™‚包å«æ–°é›»å郵件傳é€è€…的資訊" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 -msgid "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 +msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "如果é¸å–,Gajim 在電腦閒置時會將您的狀態è¨å®šç‚ºé›¢é–‹ã€‚" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 -msgid "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has not been used even longer" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " +"not been used even longer" msgstr "如果é¸å–,Gajim 會在電腦閒置更長時間後將您的狀態è¨å®šç‚ºé›¢é–‹å¾ˆä¹…了。" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 +msgid "" +"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " +"group chats" +msgstr "" +"如果é¸å–,Gajim 會在è¯çµ¡äººæ¸…單和多人èŠå¤©è¦–窗ä¸é¡¯ç¤ºè¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸çš„è¯çµ¡äººç´°ç¯€" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63 -msgid "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in group chats" -msgstr "如果é¸å–,Gajim 會在è¯çµ¡äººæ¸…單和多人èŠå¤©è¦–窗ä¸é¡¯ç¤ºè¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸çš„è¯çµ¡äººç´°ç¯€" +msgid "" +"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " +"name in roster window and in group chats" +msgstr "" +"如果é¸å–,Gajim 會在è¯çµ¡äººæ¸…單和多人èŠå¤©è¦–窗ä¸è¯çµ¡äººå稱下方顯示è¯çµ¡äººç‹€æ…‹è¨Š" +"æ¯" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64 -msgid "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact name in roster window and in group chats" -msgstr "如果é¸å–,Gajim 會在è¯çµ¡äººæ¸…單和多人èŠå¤©è¦–窗ä¸è¯çµ¡äººå稱下方顯示è¯çµ¡äººç‹€æ…‹è¨Šæ¯" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 -msgid "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" +msgid "" +"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" msgstr "如果é¸å–,Gajim 會在è¯çµ¡äººæ¸…單視窗ä¸é¡¯ç¤ºè¯çµ¡äººçš„活動。" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 -msgid "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 +msgid "" +"If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" msgstr "如果é¸å–,Gajim 會在è¯çµ¡äººæ¸…單視窗ä¸é¡¯ç¤ºè¯çµ¡äººçš„ä½ç½®ã€‚" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 -msgid "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 +msgid "" +"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "如果é¸å–,Gajim 會在è¯çµ¡äººæ¸…單視窗ä¸é¡¯ç¤ºè¯çµ¡äººçš„心情。" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 -msgid "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 +msgid "" +"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" msgstr "如果é¸å–,Gajim 會在è¯çµ¡äººæ¸…單視窗ä¸é¡¯ç¤ºè¯çµ¡äººæ£åœ¨æ’放的音樂。" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 -msgid "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat windows. If no language is explicitly set via right click on the input field, the default language will be used for this contact or group chat." +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 +msgid "" +"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " +"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " +"field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" "如果é¸å–,Gajim 會在èŠå¤©è¦–窗ä¸å°‡ç·¨è¼¯æ¡†ä¸çš„拼寫錯誤高亮度顯示。如果沒有通\n" "éŽåœ¨ç·¨è¼¯æ¡†é»žæ“Šå³éµçš„æ–¹å¼æ˜Žç¢ºè¨å®šèªžè¨€ï¼Œè¯çµ¡äººæˆ–èŠå¤©å®¤çš„é è¨èªžè¨€å°‡è¢«\n" "使用。" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 -msgid "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is not in the roster" -msgstr "如果é¸å–,Gajim 會忽略未èªè‰çš„è¯çµ¡äººå¼•ç™¼çš„äº‹ä»¶ã€‚è«‹è¬¹æ…Žä½¿ç”¨ï¼Œå› ç‚ºé€™å°‡é˜»æ–·æ‰€æœ‰ä¸åœ¨è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸çš„è¯çµ¡äººç™¼ä¾†çš„訊æ¯ã€‚" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 +msgid "" +"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " +"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" +msgstr "" +"如果é¸å–,Gajim 會忽略未èªè‰çš„è¯çµ¡äººå¼•ç™¼çš„äº‹ä»¶ã€‚è«‹è¬¹æ…Žä½¿ç”¨ï¼Œå› ç‚ºé€™å°‡é˜»æ–·æ‰€æœ‰" +"ä¸åœ¨è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸çš„è¯çµ¡äººç™¼ä¾†çš„訊æ¯ã€‚" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71 -msgid "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the messages will not be logged." +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 +msgid "" +"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " +"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " +"messages will not be logged." msgstr "" "如果é¸å–,Gajim æœƒè¨˜éŒ„åŠ å¯†çš„è¨Šæ¯ã€‚請注æ„,使用 E2E åŠ å¯†æ™‚ï¼Œå¿…é ˆå°æ–¹åŒæ„\n" "記錄,å¦å‰‡ Gajim ä¸æœƒè¨˜éŒ„。" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72 -msgid "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via GMail" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71 +msgid "" +"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " +"GMail" msgstr "如果é¸å–,Gajim 在 GMail 收到新的電å郵件是會顯示一個通知" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73 -msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72 +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" msgstr "" "如果é¸å–,Gajim 會以å”定特定的方å¼é¡¯ç¤ºç‹€æ…‹åœ–示。(例如,MSN è¯çµ¡äººæœƒä»¥åŒ\n" "MSN 相åŒçš„圖示顯示線上,離開,忙,ç‰ç‰ç‹€æ…‹â€¦)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74 -msgid "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default message will be used instead." +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73 +msgid "" +"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " +"message will be used instead." msgstr "如果é¸å–,Gajim ä¸æœƒè©¢å•ç‹€æ…‹è¨Šæ¯ï¼Œè€Œä½¿ç”¨ç‰¹å®šçš„é è¨è¨Šæ¯ã€‚" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75 -msgid "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent animated or static graphical emoticons" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74 +msgid "" +"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"animated or static graphical emoticons" msgstr "如果ä¸åœç”¨ï¼ŒGajim 會用相å°çš„動態或éœæ…‹çš„圖形代替å—元表情,例如':)'" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75 +msgid "Last state" +msgstr "最後狀態" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "è¨˜éŒ„åŠ å¯†çš„ä½œæ¥éšŽæ®µ(_E)" @@ -2138,11 +2036,11 @@ msgstr "STUN 伺æœå™¨çš„主機å稱。如果沒有給出,Gajim 會嘗試從 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92 msgid "STUN server:" -msgstr "STUN 伺æœå™¨: " +msgstr "STUN 伺æœå™¨:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93 msgid "Show notification area icon:" -msgstr "在通知å€åŸŸé¡¯ç¤ºåœ–示: " +msgstr "在通知å€åŸŸé¡¯ç¤ºåœ–示:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94 msgid "Show only in roster" @@ -2161,20 +2059,24 @@ msgid "Single window for everything" msgstr "åªä½¿ç”¨å–®ä¸€è¦–窗" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98 -msgid "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, Gajim will just display the raw message text." -msgstr "一些訊æ¯æœƒåŒ…å«è±å¯Œçš„內容(ä¾‹å¦‚æ ¼å¼ï¼Œé¡è‰²ç‰)。如果é¸å–,Gajim 將顯示原本的訊æ¯å…§å®¹ã€‚" +msgid "" +"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " +"Gajim will just display the raw message text." +msgstr "" +"一些訊æ¯æœƒåŒ…å«è±å¯Œçš„內容(ä¾‹å¦‚æ ¼å¼ï¼Œé¡è‰²ç‰)。如果é¸å–,Gajim 將顯示原本的訊æ¯" +"內容。" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99 msgid "Sort contacts by status" msgstr "å°‡è¯çµ¡äººæŒ‰ç‹€æ…‹æŽ’åº" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 ../src/config.py:391 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 ../src/config.py:400 msgid "Status" msgstr "狀態" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101 msgid "Status _iconset:" -msgstr "狀態圖示集(_I): " +msgstr "狀態圖示集(_I):" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 msgid "Style" @@ -2186,7 +2088,8 @@ msgstr "主題:(_H)" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 msgid "" -"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n" +"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " +"status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" @@ -2196,7 +2099,8 @@ msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107 msgid "" -"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n" +"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " +"current status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" @@ -2234,31 +2138,31 @@ msgstr "視訊尺寸" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 msgid "When new event is received:" -msgstr "當收到新的事件: " +msgstr "當收到新的事件:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 msgid "Your message:" -msgstr "您的訊æ¯: " +msgstr "您的訊æ¯:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 msgid "Your nickname:" -msgstr "您的暱稱: " +msgstr "您的暱稱:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 msgid "_Away after:" -msgstr "在æ¤æ™‚間後è¨å®šç‹€æ…‹ç‚ºé›¢é–‹(_A): " +msgstr "在æ¤æ™‚間後è¨å®šç‹€æ…‹ç‚ºé›¢é–‹(_A):" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 msgid "_Browser:" -msgstr "ç€è¦½å™¨(_B): " +msgstr "ç€è¦½å™¨(_B):" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 msgid "_Display chat state notifications:" -msgstr "顯示èŠå¤©ç‹€æ…‹è³‡è¨Š(_D): " +msgstr "顯示èŠå¤©ç‹€æ…‹è³‡è¨Š(_D):" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Emoticons:" -msgstr "表情(_E): " +msgstr "表情(_E):" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_File manager:" @@ -2282,11 +2186,11 @@ msgstr "記錄è¯çµ¡äººç‹€æ…‹è®ŠåŒ–(_L)" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Mail client:" -msgstr "郵件客戶端(_M): " +msgstr "郵件客戶端(_M):" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Not available after:" -msgstr "在æ¤æ™‚間後è¨å®šç‹€æ…‹ç‚ºé›¢é–‹å¾ˆä¹…了(_N): " +msgstr "在æ¤æ™‚間後è¨å®šç‹€æ…‹ç‚ºé›¢é–‹å¾ˆä¹…了(_N):" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Open..." @@ -2298,35 +2202,39 @@ msgstr "æ¢å¾©ç‚ºé è¨é¡è‰²è¨å®š(_R)" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Send chat state notifications:" -msgstr "傳é€èŠå¤©ç‹€æ…‹è³‡è¨Š(_S): " +msgstr "傳é€èŠå¤©ç‹€æ…‹è³‡è¨Š(_S):" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +msgid "_Show roster on startup:" +msgstr "啟動時顯示å冊(_S):" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Status message:" msgstr "狀態訊æ¯:(_S)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_URL highlight:" -msgstr "URL 高亮度顯示: " +msgstr "URL 高亮度顯示:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Window behavior:" msgstr "視窗行為(_W)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "in _group chats" msgstr "在多人èŠå¤©è¦–窗ä¸(_G)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "in _roster" msgstr "在è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸(_R)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "minutes" msgstr "分é˜" #: ../data/gui/privacy_lists_window.ui.h:1 msgid "Privacy Lists:" -msgstr "éš±ç§ç–略清單: " +msgstr "éš±ç§ç–略清單:" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" @@ -2372,7 +2280,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Order:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3804 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3966 msgid "Privacy List" msgstr "éš±ç§ç–略清單" @@ -2423,126 +2331,126 @@ msgstr "<b>ä½å€</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:2 msgid "<b>Avatar:</b>" -msgstr "<b>é åƒ: </b>" +msgstr "<b>é åƒ:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:3 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:4 msgid "<b>Birthday:</b>" -msgstr "<b>生日: </b>" +msgstr "<b>生日:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:4 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:5 msgid "<b>City:</b>" -msgstr "<b>城市: </b>" +msgstr "<b>城市:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:5 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:7 msgid "<b>Company:</b>" -msgstr "<b>å…¬å¸: </b>" +msgstr "<b>å…¬å¸:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:6 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:10 msgid "<b>Country:</b>" -msgstr "<b>國家: </b>" +msgstr "<b>國家:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:7 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:10 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:11 msgid "<b>Department:</b>" -msgstr "<b>部門: </b>" +msgstr "<b>部門:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:8 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:12 msgid "<b>E-Mail:</b>" -msgstr "<b>E-Mail: </b>" +msgstr "<b>E-Mail:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:13 msgid "<b>Extra Address:</b>" -msgstr "<b>é™„åŠ ä½å€: </b>" +msgstr "<b>é™„åŠ ä½å€:</b>" #. Family Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:11 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:15 msgid "<b>Family:</b>" -msgstr "姓: " +msgstr "<b>姓:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:12 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:16 msgid "<b>Full Name</b>" msgstr "<b>å…¨å稱</b>" #. Given Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:14 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:18 msgid "<b>Given:</b>" -msgstr "<b>å稱: </b>" +msgstr "<b>å稱:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:15 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:19 msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "<b>首é : </b>" +msgstr "<b>首é :</b>" #. Middle Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:17 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:21 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:22 msgid "<b>Middle:</b>" -msgstr "<b>ä¸é–“å稱: </b>" +msgstr "<b>ä¸é–“å稱:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:22 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:23 msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>å稱: </b>" +msgstr "<b>å稱:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:19 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:24 msgid "<b>Nickname:</b>" -msgstr "<b>暱稱: </b>" +msgstr "<b>暱稱:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:25 msgid "<b>Phone No.:</b>" -msgstr "<b>電話號碼: </b>" +msgstr "<b>電話號碼:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:21 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:26 msgid "<b>Position:</b>" -msgstr "<b>è·ä½: </b>" +msgstr "<b>è·ä½:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:22 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:27 msgid "<b>Postal Code:</b>" -msgstr "<b>郵éžå€è™Ÿ: </b>" +msgstr "<b>郵éžå€è™Ÿ:</b>" #. Prefix in Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:24 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:29 msgid "<b>Prefix:</b>" -msgstr "<b>å—首: </b>" +msgstr "<b>å—首:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:31 msgid "<b>Role:</b>" -msgstr "<b>角色: </b>" +msgstr "<b>角色:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:26 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:32 msgid "<b>State:</b>" -msgstr "<b>å·ž: </b>" +msgstr "<b>å·ž:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:27 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:34 msgid "<b>Street:</b>" -msgstr "<b>è¡—é“: </b>" +msgstr "<b>è¡—é“:</b>" #. Suffix in Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:37 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:38 msgid "<b>Suffix:</b>" -msgstr "<b>å—å°¾: </b>" +msgstr "<b>å—å°¾:</b>" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: ../data/gui/profile_window.ui.h:31 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:42 msgid "About" msgstr "關於" @@ -2551,12 +2459,12 @@ msgid "Click to set your avatar" msgstr "按一下以è¨å®šæ‚¨çš„é åƒ" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:33 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:46 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "æ ¼å¼: YYYY-MM-DD" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:34 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:48 msgid "Personal Info" msgstr "個人資訊" @@ -2579,14 +2487,17 @@ msgstr "åŒæ™‚從 Gajim 和伺æœå™¨ç§»é™¤å¸³è™Ÿ(_S)" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5421 -#: ../src/roster_window.py:5547 ../src/roster_window.py:5677 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5639 +#: ../src/roster_window.py:5764 ../src/roster_window.py:5894 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1 -msgid "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in your roster." -msgstr "<b>someone@somewhere.com</b> 希望您å‘您的è¯çµ¡äººæ¸…å–® <b>åŠ å…¥</b> 一些è¯çµ¡äººã€‚" +msgid "" +"<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " +"your roster." +msgstr "" +"<b>someone@somewhere.com</b> 希望您å‘您的è¯çµ¡äººæ¸…å–® <b>åŠ å…¥</b> 一些è¯çµ¡äººã€‚" #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" @@ -2629,52 +2540,48 @@ msgstr "外掛程å¼(_L)" msgid "Profile, A_vatar" msgstr "å´å¯«ï¼Œé åƒ(V)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "åªé¡¯ç¤ºæ´»å‹•çš„è¯çµ¡äºº(_A)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 msgid "Show Trans_ports" msgstr "顯示代ç†(_P)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "顯示離線è¯çµ¡äºº" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 ../src/statusicon.py:343 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 ../src/statusicon.py:346 msgid "Show _Roster" msgstr "顯示è¯çµ¡äººæ¸…å–®(_R)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Accounts" msgstr "帳號(_A)" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "動作(_A)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 ../src/disco.py:1520 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 ../src/disco.py:1520 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:21 msgid "_FAQ" msgstr "常見å•é¡Œ(_A)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:23 -msgid "_Send Single Message..." -msgstr "傳é€å–®æ¢è¨Šæ¯(_S)…" - #: ../data/gui/roster_window.ui.h:25 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" @@ -2692,11 +2599,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "åŠ å…¥è¯çµ¡äºº(_C)" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5689 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5906 msgid "_Information" msgstr "資訊(_I)" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1371 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1373 msgid "_Search" msgstr "æœå°‹(_S)" @@ -2734,7 +2641,7 @@ msgstr "傳é€è¨Šæ¯ä¸¦é—œé–‰è¦–窗" #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:8 msgid "To:" -msgstr "到: " +msgstr "到:" #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:9 msgid "_Reply" @@ -2753,7 +2660,9 @@ msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" msgstr "å‘è¯çµ¡äººæŽˆæ¬Šå‰‡ä»–/她將知é“您是å¦ç·šä¸Š" #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:3 -msgid "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're connected" +msgid "" +"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " +"connected" msgstr "拒絕å‘è¯çµ¡äººæŽˆæ¬Šå‰‡ä»–/她將無法知é“您是å¦ç·šä¸Š" #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:4 @@ -2799,62 +2708,62 @@ msgstr "多人èŠå¤©(_G)" #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 msgid "<b>Ask:</b>" -msgstr "<b>請求: </b>" +msgstr "<b>請求:</b>" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:6 msgid "<b>Client:</b>" -msgstr "<b>客戶端: </b>" +msgstr "<b>客戶端:</b>" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:8 +msgid "<b>Configured avatar:</b>" +msgstr "<b>å·²è¨å®šé åƒ:</b>" + +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:9 msgid "<b>Contact time:</b>" -msgstr "<b>è¯çµ¡äººæ™‚é–“: </b>" +msgstr "<b>è¯çµ¡äººæ™‚é–“:</b>" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:20 msgid "<b>Jabber ID:</b>" -msgstr "<b>Jabber ID: </b>" +msgstr "<b>Jabber ID:</b>" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 msgid "<b>Resource:</b>" -msgstr "<b>資æº: </b>" +msgstr "<b>資æº:</b>" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:32 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:33 msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>狀態: </b>" +msgstr "<b>狀態:</b>" #. Family Name -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:36 msgid "<b>Subscription:</b>" -msgstr "<b>èªè‰: </b>" +msgstr "<b>èªè‰:</b>" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:39 msgid "<b>System:</b>" -msgstr "<b>系統: </b>" +msgstr "<b>系統:</b>" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:41 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:40 +msgid "<b>User avatar:</b>" +msgstr "<b>使用者é åƒ:</b>" + +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:43 msgid "Comments" msgstr "註釋" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:42 -msgid "Configured avatar:" -msgstr "è¨å®šé åƒ: " - -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:44 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:1 msgid "Contact" msgstr "è¯çµ¡äºº" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:45 msgid "Contact Information" msgstr "è¯çµ¡äººè³‡è¨Š" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:47 msgid "More" msgstr "更多" -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:48 -msgid "User avatar:" -msgstr "使用者é åƒ: " - #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:1 msgid "<b>Filter</b>" msgstr "<b>éŽæ¿¾å™¨</b>" @@ -2910,7 +2819,7 @@ msgstr "修改帳號(_M)…" #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" -msgstr "本地 JID: " +msgstr "本地 JID:" #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 msgid "Personal" @@ -2918,11 +2827,11 @@ msgstr "個人" #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8 msgid "Resource:" -msgstr "資æº: " +msgstr "資æº:" #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9 msgid "Status:" -msgstr "狀態: " +msgstr "狀態:" #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" @@ -2941,7 +2850,8 @@ msgid "Cancel confirmation" msgstr "å–消確èª" #: ../src/adhoc_commands.py:324 -msgid "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" +msgid "" +"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "您æ£åœ¨åŸ·è¡Œä¸€å€‹å‘½ä»¤ã€‚確定è¦å–消嗎?" #: ../src/adhoc_commands.py:370 @@ -2986,7 +2896,7 @@ msgstr "Integer" msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:976 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:1050 msgid "Color" msgstr "Color" @@ -3022,231 +2932,250 @@ msgstr[0] "您收到了新的事件 (還有 %d 個沒有顯示)" #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:84 msgid "English" msgstr "英語" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:84 msgid "Belarusian" msgstr "白俄語" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:84 msgid "Bulgarian" msgstr "ä¿åŠ 利亞語" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:84 msgid "Breton" msgstr "布列塔尼語" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:84 msgid "Czech" msgstr "æ·å…‹èªž" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:84 msgid "German" msgstr "德語" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:84 msgid "Greek" msgstr "希臘語" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:84 msgid "British" msgstr "英語(英國)" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:84 msgid "Esperanto" msgstr "世界語" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:84 msgid "Spanish" msgstr "西ç牙語" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:84 msgid "Basque" msgstr "巴斯克語" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:84 msgid "French" msgstr "法語" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:84 msgid "Croatian" msgstr "克羅埃西亞語" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:84 msgid "Italian" msgstr "義大利語" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:84 msgid "Norwegian (b)" msgstr "挪å¨èªž (b)" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:84 msgid "Dutch" msgstr "è·è˜èªž" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:84 msgid "Norwegian" msgstr "挪å¨èªž" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:84 msgid "Polish" msgstr "æ³¢è˜èªž" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:84 msgid "Portuguese" msgstr "è‘¡è„牙語" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:84 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "巴西葡è„牙語" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:84 msgid "Russian" msgstr "俄語" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:84 msgid "Serbian" msgstr "塞爾ç¶äºžèªž" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:84 msgid "Slovak" msgstr "斯洛ä¼å…‹èªž" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:84 msgid "Swedish" msgstr "瑞典語" -#: ../src/chat_control.py:76 +#: ../src/chat_control.py:84 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "漢語" -#: ../src/chat_control.py:510 +#: ../src/chat_control.py:227 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" + +#: ../src/chat_control.py:232 +#, python-format +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "Pong! (%s s.)" + +#: ../src/chat_control.py:237 +msgid "Error." +msgstr "錯誤。" + +#: ../src/chat_control.py:562 msgid "Spelling language" msgstr "拼寫語言" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:542 ../src/chat_control.py:751 +#: ../src/chat_control.py:594 ../src/chat_control.py:810 msgid "A connection is not available" msgstr "一個連線無法使用" -#: ../src/chat_control.py:543 ../src/chat_control.py:752 +#: ../src/chat_control.py:595 ../src/chat_control.py:811 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "連線之後您的訊æ¯æ‰èƒ½å‚³é€" -#: ../src/chat_control.py:958 +#: ../src/chat_control.py:1032 msgid "Underline" msgstr "底線" -#: ../src/chat_control.py:959 +#: ../src/chat_control.py:1033 msgid "Strike" msgstr "劃去" -#: ../src/chat_control.py:982 +#: ../src/chat_control.py:1056 msgid "Font" msgstr "å—åž‹" -#: ../src/chat_control.py:991 +#: ../src/chat_control.py:1065 msgid "Clear formating" msgstr "æ¸…æ¥šæ ¼å¼" -#: ../src/chat_control.py:1069 +#: ../src/chat_control.py:1142 msgid "Really send file?" msgstr "確定è¦å‚³é€æª”案?" -#: ../src/chat_control.py:1070 +#: ../src/chat_control.py:1143 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "如果您想 %s 傳é€æª”案,他/她會ç²çŸ¥æ‚¨çš„真實 Jabber ID。" -#: ../src/chat_control.py:1534 ../src/chat_control.py:2024 +#: ../src/chat_control.py:1623 ../src/chat_control.py:2135 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG åŠ å¯†å·²å•Ÿç”¨" +#: ../src/chat_control.py:1644 ../src/chat_control.py:1647 +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "éœ€è¦ python-farsight。" + #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1563 ../src/common/contacts.py:158 -#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:251 ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:2096 -#: ../src/dialogs.py:2125 ../src/gui_interface.py:530 -#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 -#: ../src/roster_window.py:1630 ../src/roster_window.py:1632 -#: ../src/roster_window.py:1965 ../src/roster_window.py:3366 -#: ../src/roster_window.py:3393 +#: ../src/chat_control.py:1673 ../src/common/contacts.py:149 +#: ../src/common/contacts.py:270 ../src/common/helpers.py:60 +#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2222 +#: ../src/dialogs.py:2251 ../src/gui_interface.py:467 +#: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:404 +#: ../src/roster_window.py:1644 ../src/roster_window.py:1646 +#: ../src/roster_window.py:1979 ../src/roster_window.py:3507 +#: ../src/roster_window.py:3534 msgid "Not in Roster" msgstr "ä¸åœ¨è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸" -#: ../src/chat_control.py:1593 +#: ../src/chat_control.py:1704 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "這個è¯çµ¡äººä¸æ”¯æ´æª”案傳輸" -#: ../src/chat_control.py:1596 +#: ../src/chat_control.py:1707 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "您需è¦çŸ¥é“這個è¯çµ¡äººçš„真實 JID æ‰èƒ½å‘ä»–/她傳é€æª”案。" -#: ../src/chat_control.py:1691 +#: ../src/chat_control.py:1814 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "%(type)s 狀態: %(state)sï¼ŒåŽŸå› : %(reason)s" -#: ../src/chat_control.py:1883 +#: ../src/chat_control.py:2005 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "èŠå¤©å®¤ %(room_name)s çš„ %(nickname)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2004 ../src/dialogs.py:5280 +#: ../src/chat_control.py:2115 ../src/dialogs.py:5027 msgid "No GPG key assigned" msgstr "沒有指定 GPG 密鑰" -#: ../src/chat_control.py:2005 -msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with GPG." +#: ../src/chat_control.py:2116 +msgid "" +"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " +"GPG." msgstr "尚未為這個è¯çµ¡äººæŒ‡å®š GPG å¯†é‘°ã€‚å› æ¤æ‚¨ä¸èƒ½ç”¨ GPG åŠ å¯†è³‡è¨Šã€‚" -#: ../src/chat_control.py:2014 +#: ../src/chat_control.py:2125 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG åŠ å¯†å·²åœç”¨" -#: ../src/chat_control.py:2040 +#: ../src/chat_control.py:2151 msgid "Session WILL be logged" msgstr "作æ¥éšŽæ®µå°‡è¢«è¨˜éŒ„" -#: ../src/chat_control.py:2042 +#: ../src/chat_control.py:2153 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "作æ¥éšŽæ®µå°‡ä¸æœƒè¢«è¨˜éŒ„" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:2059 +#: ../src/chat_control.py:2170 msgid "is" msgstr "是" -#: ../src/chat_control.py:2059 +#: ../src/chat_control.py:2170 msgid "is NOT" msgstr "ä¸æ˜¯" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:2061 +#: ../src/chat_control.py:2172 msgid "will" msgstr "會" -#: ../src/chat_control.py:2061 +#: ../src/chat_control.py:2172 msgid "will NOT" msgstr "ä¸æœƒ" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2065 +#: ../src/chat_control.py:2176 msgid "and authenticated" msgstr "且已被èªè‰" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2069 +#: ../src/chat_control.py:2180 msgid "and NOT authenticated" msgstr "且未被èªè‰" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:2076 +#: ../src/chat_control.py:2187 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3255,104 +3184,120 @@ msgstr "" "%(type)s åŠ å¯† %(status)s 活動 %(authenticated)s。\n" "您的èŠå¤©ä½œæ¥éšŽæ®µ %(logged)s 將被記錄。" -#: ../src/chat_control.py:2219 +#: ../src/chat_control.py:2331 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "作æ¥éšŽæ®µå”商已å–消" -#: ../src/chat_control.py:2229 +#: ../src/chat_control.py:2341 msgid "This session WILL be archived on server" msgstr "本次作æ¥éšŽæ®µå°‡åœ¨ä¼ºæœå™¨ä¸Šè¢«å˜æª”" -#: ../src/chat_control.py:2231 +#: ../src/chat_control.py:2343 msgid "This session WILL NOT be archived on server" msgstr "本次作æ¥éšŽæ®µå°‡ä¸æœƒåœ¨ä¼ºæœå™¨ä¸Šè¢«å˜æª”" -#: ../src/chat_control.py:2240 +#: ../src/chat_control.py:2352 msgid "This session is encrypted" msgstr "本次作æ¥éšŽæ®µå·²è¢«åŠ 密" -#: ../src/chat_control.py:2243 +#: ../src/chat_control.py:2355 msgid " and WILL be logged" msgstr "且會被記錄" -#: ../src/chat_control.py:2245 +#: ../src/chat_control.py:2357 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "且ä¸æœƒè¢«è¨˜éŒ„" -#: ../src/chat_control.py:2250 -msgid "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more details." +#: ../src/chat_control.py:2362 +msgid "" +"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " +"details." msgstr "é 端è¯çµ¡äººçš„身分未確èªã€‚點擊盾型按鈕檢視詳情。" -#: ../src/chat_control.py:2252 +#: ../src/chat_control.py:2364 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E åŠ å¯†è¢«åœç”¨" -#: ../src/chat_control.py:2296 ../src/chat_control.py:2309 +#: ../src/chat_control.py:2408 ../src/chat_control.py:2421 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "下é¢çš„訊æ¯æ²’æœ‰è¢«åŠ å¯†" -#: ../src/chat_control.py:2302 +#: ../src/chat_control.py:2414 msgid "The following message was encrypted" msgstr "下é¢çš„訊æ¯æ˜¯åŠ 密的" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2580 +#: ../src/chat_control.py:2685 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "您剛剛收到一æ¢ä¾†è‡ª \"%s\" 的訊æ¯" -#: ../src/chat_control.py:2581 -msgid "If you close this tab and you have history disabled, this message will be lost." +#: ../src/chat_control.py:2686 +msgid "" +"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " +"lost." msgstr "如果您關閉æ¤æ¨™ç±¤ä¸¦ä¸”åœç”¨äº†å‘½ä»¤æ·ç¨‹ï¼Œæ¤è¨Šæ¯æœƒä¸Ÿå¤±ã€‚" -#: ../src/chat_control.py:2727 ../src/common/connection_handlers_events.py:807 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1506 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1625 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1798 ../src/common/connection.py:454 -#: ../src/common/logger.py:1126 ../src/gajim.py:192 ../src/session.py:138 +#: ../src/chat_control.py:2853 ../src/common/connection_handlers_events.py:864 +#: ../src/common/connection_handlers.py:945 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1055 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1712 ../src/common/connection.py:451 +#: ../src/common/logger.py:1126 ../src/gajim.py:208 ../src/session.py:97 msgid "Database Error" msgstr "資料庫錯誤" -#: ../src/chat_control.py:2728 +#: ../src/chat_control.py:2854 +#, python-format +msgid "" +"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " +"history will be lost)." +msgstr "" +"資料庫檔案 (%s) ä¸èƒ½è¢«è®€å–。請嘗試修復它或是移除它(所有命令æ·ç¨‹è¨˜éŒ„會丟失)。" + +#: ../src/chat_control.py:3090 ../src/gui_interface.py:1032 #, python-format -msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all history will be lost)." -msgstr "資料庫檔案 (%s) ä¸èƒ½è¢«è®€å–。請嘗試修復它或是移除它(所有命令æ·ç¨‹è¨˜éŒ„會丟失)。" +msgid "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" +"無法解密來自 %s 的訊æ¯\n" +"它å¯èƒ½è¢«ç¯¡æ”¹äº†ã€‚" -#: ../src/chat_control.py:2976 +#: ../src/chat_control.py:3123 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s 的狀態是 %(status)s" -#: ../src/common/check_paths.py:37 +#: ../src/common/check_paths.py:38 msgid "creating logs database" msgstr "建立日誌資料庫" -#: ../src/common/check_paths.py:85 +#: ../src/common/check_paths.py:86 msgid "creating cache database" msgstr "建立快å–資料庫" -#: ../src/common/check_paths.py:276 ../src/common/check_paths.py:283 -#: ../src/common/check_paths.py:290 ../src/common/check_paths.py:297 -#: ../src/common/check_paths.py:304 ../src/common/check_paths.py:311 -#: ../src/common/check_paths.py:326 ../src/common/check_paths.py:341 +#: ../src/common/check_paths.py:275 ../src/common/check_paths.py:282 +#: ../src/common/check_paths.py:289 ../src/common/check_paths.py:296 +#: ../src/common/check_paths.py:303 ../src/common/check_paths.py:310 +#: ../src/common/check_paths.py:317 ../src/common/check_paths.py:324 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s 是一個檔案但它應該是一個目錄" -#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284 -#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298 -#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312 -#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327 -#: ../src/common/check_paths.py:335 ../src/common/check_paths.py:342 +#: ../src/common/check_paths.py:276 ../src/common/check_paths.py:283 +#: ../src/common/check_paths.py:290 ../src/common/check_paths.py:297 +#: ../src/common/check_paths.py:304 ../src/common/check_paths.py:311 +#: ../src/common/check_paths.py:318 ../src/common/check_paths.py:325 +#: ../src/common/check_paths.py:335 ../src/common/check_paths.py:343 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim å³å°‡é›¢é–‹" -#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:334 +#: ../src/common/check_paths.py:334 ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s 是一個目錄但它應該是一個檔案" -#: ../src/common/check_paths.py:351 +#: ../src/common/check_paths.py:352 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "æ£åœ¨å»ºç«‹ %s 目錄" @@ -3377,6 +3322,11 @@ msgstr "和我èŠå¤©å§" msgid "Online" msgstr "線上" +#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/tooltips.py:193 +msgid "Away" +msgstr "離開" + #: ../src/common/commands.py:107 msgid "Extended away" msgstr "離開很久了" @@ -3391,7 +3341,7 @@ msgstr "離線 - 未連線" #: ../src/common/commands.py:114 msgid "Presence description:" -msgstr "狀態æè¿°: " +msgstr "狀態æè¿°:" #: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." @@ -3415,16 +3365,16 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "é¸æ“‡æ‚¨æƒ³è¦é›¢é–‹çš„èŠå¤©å®¤" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1634 ../src/roster_window.py:1636 -#: ../src/roster_window.py:5306 +#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:128 +#: ../src/common/helpers.py:60 ../src/roster_window.py:817 +#: ../src/roster_window.py:1648 ../src/roster_window.py:1650 +#: ../src/roster_window.py:2512 ../src/roster_window.py:5524 msgid "Groupchats" msgstr "多人èŠå¤©" #: ../src/common/commands.py:253 msgid "You left the following groupchats:" -msgstr "您離開了下列èŠå¤©å®¤: " +msgstr "您離開了下列èŠå¤©å®¤:" #: ../src/common/commands.py:265 msgid "Forward unread messages" @@ -3438,102 +3388,108 @@ msgstr "所有未讀訊æ¯éƒ½å·²è¢«è½‰ç™¼ã€‚" msgid "Forward unread message then disconnect" msgstr " 轉發未讀訊æ¯ç„¶å¾Œä¸æ–·é€£ç·š" -#: ../src/common/config.py:75 +#: ../src/common/config.py:76 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "在用於忙是æ’放è²éŸ³" -#: ../src/common/config.py:76 +#: ../src/common/config.py:77 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "使用 D-Bus 和通知處ç†åºé¡¯ç¤ºé€šçŸ¥" -#: ../src/common/config.py:78 +#: ../src/common/config.py:79 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." msgstr "在è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸åªé¡¯ç¤ºç·šä¸Šå’Œå’Œæˆ‘èŠå¤©å§çš„è¯çµ¡äººã€‚" -#: ../src/common/config.py:81 +#: ../src/common/config.py:82 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "時間,以分é˜ç‚ºå–®ä½ã€‚在æ¤æ™‚間後將狀態變更為離開。" -#: ../src/common/config.py:82 +#: ../src/common/config.py:83 msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (é›¢é–‹ï¼Œå› ç‚ºé–’ç½®è¶…éŽäº†$T分é˜)" -#: ../src/common/config.py:82 +#: ../src/common/config.py:83 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time." msgstr "$S 會被目å‰çš„狀態訊æ¯æ›¿æ›ï¼Œ$T 會被自動離開的時間替æ›ã€‚" -#: ../src/common/config.py:84 +#: ../src/common/config.py:85 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "時間,以分é˜ç‚ºå–®ä½ã€‚在æ¤æ™‚間後將狀態變更為離開很久了。" -#: ../src/common/config.py:85 +#: ../src/common/config.py:86 msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (é›¢é–‹å¾ˆä¹…äº†ï¼Œå› ç‚ºé–’ç½®è¶…éŽäº†$T分é˜)" -#: ../src/common/config.py:85 +#: ../src/common/config.py:86 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." msgstr "$S 會被目å‰çš„狀態訊æ¯æ›¿æ›ï¼Œ$T 會被自動無法使用的時間替æ›ã€‚" -#: ../src/common/config.py:88 -msgid "When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." +#: ../src/common/config.py:89 +msgid "" +"When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "何時在通知å€åŸŸé¡¯ç¤ºåœ–示。å¯ä»¥æ˜¯'æ°¸é ä¸','當有未處ç†çš„事件時','總是'。" -#: ../src/common/config.py:93 +#: ../src/common/config.py:90 +msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown." +msgstr "å³ä½¿ç³»çµ±åŒ£åœ–示未顯示,ä»ç„¶å…許隱è—å冊視窗。" + +#: ../src/common/config.py:95 msgid "Incoming nickname color." msgstr "收到訊æ¯çš„暱稱é¡è‰²ã€‚" -#: ../src/common/config.py:94 +#: ../src/common/config.py:96 msgid "Outgoing nickname color." msgstr "發出訊æ¯çš„暱稱é¡è‰²ã€‚" -#: ../src/common/config.py:95 +#: ../src/common/config.py:97 msgid "Incoming text color." msgstr "收到訊æ¯çš„æ–‡å—é¡è‰²ã€‚" -#: ../src/common/config.py:96 +#: ../src/common/config.py:98 msgid "Outgoing text color." msgstr "發出訊æ¯çš„æ–‡å—é¡è‰²ã€‚" -#: ../src/common/config.py:97 +#: ../src/common/config.py:99 msgid "Status message text color." msgstr "狀態訊æ¯æ–‡å—é¡è‰²" -#: ../src/common/config.py:100 +#: ../src/common/config.py:102 msgid "Incoming nickname font." msgstr "收到訊æ¯çš„暱稱的å—型。" -#: ../src/common/config.py:101 +#: ../src/common/config.py:103 msgid "Outgoing nickname font." msgstr "發出訊æ¯çš„暱稱å—型。" -#: ../src/common/config.py:102 +#: ../src/common/config.py:104 msgid "Incoming text font." msgstr "收到訊æ¯çš„æ–‡å—å—型。" -#: ../src/common/config.py:103 +#: ../src/common/config.py:105 msgid "Outgoing text font." msgstr "發出訊æ¯çš„æ–‡å—å—型。" -#: ../src/common/config.py:104 +#: ../src/common/config.py:106 msgid "Status message text font." msgstr "狀態訊æ¯æ–‡å—å—型。" -#: ../src/common/config.py:105 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +#: ../src/common/config.py:107 +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "折疊的列(帳號和組)的清單(ç©ºæ ¼åˆ†éš”)。" #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:505 -#: ../src/common/optparser.py:294 ../src/common/optparser.py:490 -#: ../src/common/optparser.py:524 ../src/gui_interface.py:3118 +#: ../src/common/config.py:108 ../src/common/config.py:496 +#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:492 +#: ../src/common/optparser.py:526 ../src/gui_interface.py:2634 msgid "default" msgstr "é è¨" -#: ../src/common/config.py:112 +#: ../src/common/config.py:114 msgid "Language used by speller" msgstr "拼寫檢查的語言" -#: ../src/common/config.py:113 +#: ../src/common/config.py:115 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -3543,706 +3499,1004 @@ msgstr "" "'有時' - 如 iChat é¢¨æ ¼æ¯éš”幾分é˜é¡¯ç¤ºæ™‚間。\n" "'æ°¸é ä¸' - æ°¸é ä¸é¡¯ç¤ºæ™‚間。" -#: ../src/common/config.py:114 -msgid "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. This is used only if print_time is 'sometimes'." -msgstr "使用模糊時é˜åˆ—å°æ™‚間。模糊度的值從 1 到 4,或是 0 åœç”¨æ¨¡ç³Šæ™‚é˜ã€‚1 是最精確的時é˜ï¼Œ4 是最ä¸ç²¾ç¢ºçš„。åªåœ¨'有時'顯示時間時使用。" +#: ../src/common/config.py:116 +msgid "" +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." +msgstr "" +"使用模糊時é˜åˆ—å°æ™‚間。模糊度的值從 1 到 4,或是 0 åœç”¨æ¨¡ç³Šæ™‚é˜ã€‚1 是最精確的" +"時é˜ï¼Œ4 是最ä¸ç²¾ç¢ºçš„。åªåœ¨'有時'顯示時間時使用。" -#: ../src/common/config.py:117 +#: ../src/common/config.py:119 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "å°‡æˆå°å‡ºç¾çš„ * / _ 視為å¯èƒ½çš„æ ¼å¼æŽ§åˆ¶å—元。" -#: ../src/common/config.py:118 -msgid "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." +#: ../src/common/config.py:120 +msgid "" +"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "如果為真,則ä¸ç§»é™¤ */_。這樣 *abc* å°‡è¢«åŠ ç²—ä½† * * ä¸æœƒè¢«ç§»é™¤ã€‚" -#: ../src/common/config.py:121 -msgid "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" +#: ../src/common/config.py:123 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " +"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" +"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" msgstr "" "使用é‡æ§‹çš„æ–‡å—æ¨™è¨˜å‚³é€ HTMLï¼Œä¸¦åŠ å…¥ ASCII æ ¼å¼æŽ§åˆ¶(如果é¸å–)。語法請åƒ\n" "考http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (如果\n" "您想使用æ¤åŠŸèƒ½ï¼Œè«‹å®‰è£ docutils)" -#: ../src/common/config.py:130 -msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat." +#: ../src/common/config.py:132 +msgid "" +"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " +"chat." msgstr "當在多人èŠå¤©ä¸ä½¿ç”¨æš±ç¨±è£œå…¨(Tab)æ™‚åŠ åˆ°æš±ç¨±å¾Œçš„å—元。" -#: ../src/common/config.py:131 -msgid "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is used by someone else in group chat." +#: ../src/common/config.py:133 +msgid "" +"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " +"used by someone else in group chat." msgstr "當請求的暱稱被èŠå¤©å®¤ä¸çš„å…¶ä»–äººä½¿ç”¨æ™‚åŠ åˆ°è«‹æ±‚çš„æš±ç¨±å¾Œçš„å—元。" -#: ../src/common/config.py:159 -msgid "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" +#: ../src/common/config.py:151 +msgid "" +"If true, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it " +"when showing roster." +msgstr "如果為真,當隱è—å冊時 Gajim 將會儲å˜å冊ä½ç½®ï¼Œä¸¦æ–¼é¡¯ç¤ºå冊時還原。" + +#: ../src/common/config.py:162 +msgid "" +"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " +"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " +"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" msgstr "" -"這個é¸é …å…許您自訂å°è©±ä¸é¡¯ç¤ºçš„æ™‚é–“æˆ³è¨˜æ ¼å¼ã€‚比如,\"[%H:%M] \" 會顯示為\n\"[å°æ™‚:分é˜]\"。請åƒè€ƒ Python doc 關於 strftime 的文件:\n" +"這個é¸é …å…許您自訂å°è©±ä¸é¡¯ç¤ºçš„æ™‚é–“æˆ³è¨˜æ ¼å¼ã€‚比如,\"[%H:%M] \" 會顯示為\n" +"\"[å°æ™‚:分é˜]\"。請åƒè€ƒ Python doc 關於 strftime 的文件:\n" "http://docs.python.org/lib/module-time.html" -#: ../src/common/config.py:160 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "在å°è©±ä¸é¡¯ç¤ºåœ¨æš±ç¨±å‰çš„å—å…ƒ" -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:164 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "在å°è©±ä¸é¡¯ç¤ºåœ¨æš±ç¨±å¾Œçš„å—å…ƒ" -#: ../src/common/config.py:164 -msgid "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +#: ../src/common/config.py:167 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" msgstr "指定新電å郵件到é”時執行的命令,比如: /usr/bin/getmail -q" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "在è¯çµ¡äººæ¸…單標題ä¸åŠ å…¥ * å’Œ [n]?" -#: ../src/common/config.py:167 -msgid "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window is reopened." +#: ../src/common/config.py:170 +msgid "" +"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " +"is reopened." msgstr "èŠå¤©æ¨™ç±¤/視窗被é‡æ–°é–‹å•Ÿæ™‚顯示之å‰é€²è¡Œçš„å°è©±çš„最後多少列。" -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "上次談話的最後幾列ä¿ç•™å¤šå°‘分é˜ã€‚" -#: ../src/common/config.py:169 -msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." -msgstr "ç•¶åŠ å…¥èŠå¤©å®¤æ™‚å‘伺æœå™¨è«‹æ±‚èŠå¤©è¨˜éŒ„的列數。" +#: ../src/common/config.py:172 +msgid "" +"How many lines to request to server when entering a groupchat. -1 means no " +"limit" +msgstr "ç•¶åŠ å…¥å¤šäººèŠå¤©æ™‚,å‘伺æœå™¨è«‹æ±‚èŠå¤©è¨˜éŒ„的列數。-1 表示無é™åˆ¶" -#: ../src/common/config.py:170 -msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." -msgstr "ç•¶åŠ å…¥èŠå¤©å®¤æ™‚請求多少分é˜ä»¥å…§çš„èŠå¤©è¨˜éŒ„。" +#: ../src/common/config.py:173 +msgid "" +"How many minutes back to request logs when a entering a groupchat. -1 means " +"no limit" +msgstr "ç•¶åŠ å…¥å¤šäººèŠå¤©æ™‚,å‘伺æœå™¨è«‹æ±‚多少分é˜ä»¥å…§çš„èŠå¤©è¨˜éŒ„。-1 表示無é™åˆ¶" -#: ../src/common/config.py:171 -msgid "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." +#: ../src/common/config.py:174 +msgid "" +"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " +"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "自動é‡æ–°åŠ 入一個ä¸æ–·çš„èŠå¤©å®¤å‰ç‰å¾…多少秒。è¨ç‚º 0 以åœç”¨è‡ªå‹•é‡æ–°åŠ 入。" -#: ../src/common/config.py:173 -msgid "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ Client default behaviour)." +#: ../src/common/config.py:175 +msgid "" +"Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?" +msgstr "當我們從會è°ä¸è¢«è¸¢å‡ºæ™‚,是å¦æ‡‰è©²å•Ÿç”¨è‡ªå‹•é‡æ–°åŠ 入?" + +#: ../src/common/config.py:176 +msgid "" +"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " +"Client default behaviour)." msgstr "用 Ctrl+Enter 傳é€è¨Šæ¯ï¼ŒEnter 開始新列(紫茉莉 ICQ 客戶端é è¨ä½œæ¥)。" -#: ../src/common/config.py:175 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "為 Ctrl+KeyUP 儲å˜å¤šå°‘列。" -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:181 #, python-format -msgid "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' which means use wiktionary." -msgstr "自訂ä½å€ï¼Œåœ¨å…¶ä¸æ‡‰åŒ…å« %s,%s 是單å—/片語; 或'WIKTIONARY'以使用 wiktionary。" +msgid "" +"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " +"which means use wiktionary." +msgstr "" +"自訂ä½å€ï¼Œåœ¨å…¶ä¸æ‡‰åŒ…å« %s,%s 是單å—/片語; 或'WIKTIONARY'以使用 wiktionary。" -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "如果é¸å–,Gajim å¯ä»¥è¢« gajim-remote é 端控制。" -#: ../src/common/config.py:182 -msgid "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to False and they sync with global status) based upon the status of the network connection." +#: ../src/common/config.py:185 +msgid "" +"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " +"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " +"False and they sync with global status) based upon the status of the network " +"connection." msgstr "" "å¦‚æžœç‚ºçœŸï¼Œç›£è½ NetworkManager çš„ D-Bus 信號並ä¾æ“šç¶²è·¯é€£ç·šç‹€æ…‹è®Šæ›´å¸³è™Ÿç‹€\n" "æ…‹(如果它們沒有將 listen_to_network_manager è¨å®šç‚ºå‡è€Œä¸”它們被è¨å®šç‚ºèˆ‡\n" "全域狀態åŒæ¥)。" -#: ../src/common/config.py:183 -msgid "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." +#: ../src/common/config.py:186 +msgid "" +"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "傳é€èŠå¤©ç‹€æ…‹é€šçŸ¥ã€‚å¯ä»¥æ˜¯å…¨éƒ¨ï¼Œåƒ…æ£åœ¨ç·¨è¼¯ï¼Œåœç”¨ä¸çš„一個。" -#: ../src/common/config.py:184 -msgid "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, composing_only, disabled." +#: ../src/common/config.py:187 +msgid "" +"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " +"composing_only, disabled." msgstr "在èŠå¤©è¦–窗ä¸é¡¯ç¤ºèŠå¤©ç‹€æ…‹é€šçŸ¥ã€‚å¯ä»¥æ˜¯å…¨éƒ¨ï¼Œè¿‘æ£åœ¨ç·¨è¼¯ï¼Œåœç”¨ä¸çš„一個。" -#: ../src/common/config.py:186 -msgid "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it every x minutes." +#: ../src/common/config.py:189 +msgid "" +"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " +"every x minutes." msgstr "當ä¸æ˜¯æ¯æ¢è¨Šæ¯éƒ½é¡¯ç¤ºæ™‚é–“('有時'顯示時間)時,æ¯å¤šå°‘分é˜é¡¯ç¤ºæ™‚間。" -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "關閉多人èŠå¤©æ¨™ç±¤/視窗å‰è©¢å•ã€‚" -#: ../src/common/config.py:188 -msgid "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids." +#: ../src/common/config.py:191 +msgid "" +"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of group chat jids." msgstr "é—œé–‰é€™å€‹ç©ºæ ¼åˆ†éš”çš„æ¸…å–®ä¸çš„èŠå¤©å®¤çš„標籤/視窗å‰ç¸½æ˜¯è©¢å•ã€‚" -#: ../src/common/config.py:189 -msgid "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids." +#: ../src/common/config.py:192 +msgid "" +"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of group chat jids." msgstr "é—œé–‰é€™å€‹ç©ºæ ¼åˆ†éš”çš„æ¸…å–®ä¸çš„èŠå¤©å®¤çš„標籤/視窗å‰æ°¸é ä¸è©¢å•ã€‚" -#: ../src/common/config.py:190 -msgid "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" +#: ../src/common/config.py:193 +msgid "" +"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " +"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" "如果有å¯èƒ½ä¸Ÿå¤±è³‡æ–™çš„æŽ§åˆ¶é …(ä¸æœƒè¢«æœ€å°åŒ–çš„èŠå¤©ï¼Œç§äººèŠå¤©ï¼Œå¤šäººèŠå¤©),在關\n" "閉有標籤的視窗å‰è©¢å•ã€‚" -#: ../src/common/config.py:193 -msgid "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, for File Transfer in case of address translation/port forwarding." +#: ../src/common/config.py:196 +msgid "" +"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " +"for File Transfer in case of address translation/port forwarding." msgstr "" "逗號分割的清單。在有ä½å€ç¿»è¯/é€£æŽ¥åŸ è½‰ç™¼çš„æƒ…æ³ä¸‹ï¼Œé™¤äº†æœ¬åœ°ä»‹é¢ï¼Œé‚„å°‡å‘å…¶ä¸\n" "的主機傳é€æª”案傳輸請求。" -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:198 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC 標準è¦å®š 1 KiB = 1024 bytes(ä½å…ƒçµ„),1 KB = 1000 bytes。" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:200 msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "在通知å€åŸŸä¸æ示事件" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "åªæœ‰ä¸€å€‹å°è©±æ™‚顯示標籤?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:207 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "在èŠå¤©è¦–窗ä¸é¡¯ç¤ºæ¨™ç±¤çµ„的邊框。" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:208 msgid "Show close button in tab?" msgstr "在標籤上顯示關閉按鈕?" -#: ../src/common/config.py:206 -msgid "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a session." +#: ../src/common/config.py:209 +msgid "" +"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " +"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " +"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a " +"session." msgstr "" "在 Diffie-Hellman ä¸ä½¿ç”¨çš„ modp 組,排在å‰é¢çš„優先使用,以逗號分隔。åˆ\n" "法的組有 1,2,5,14,15,16,17 å’Œ 18。更高的數å—更安全,但在您開始會\n" "話時需è¦æ›´é•·çš„時間計算" -#: ../src/common/config.py:215 +#: ../src/common/config.py:218 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "在彈出æ示ä¸é 覽訊æ¯?" -#: ../src/common/config.py:220 -msgid "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." +#: ../src/common/config.py:223 +msgid "" +"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "用分號隔開的在多人èŠå¤©ä¸å°‡é«˜äº®åº¦é¡¯ç¤ºçš„å–®å—清單。" -#: ../src/common/config.py:221 -msgid "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This setting is taken into account only if notification icon is used." -msgstr "如果為真,按一下視窗管ç†å™¨çš„ X 按鈕會離開 Gajim。æ¤ä¸€è¨å®šåƒ…當啟用通知å€åŸŸåœ–示時會生效。" +#: ../src/common/config.py:224 +msgid "" +"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " +"setting is taken into account only if notification icon is used." +msgstr "" +"如果為真,按一下視窗管ç†å™¨çš„ X 按鈕會離開 Gajim。æ¤ä¸€è¨å®šåƒ…當啟用通知å€åŸŸåœ–示" +"時會生效。" -#: ../src/common/config.py:222 -msgid "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." +#: ../src/common/config.py:225 +msgid "" +"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "如果為真, Gajim 會在æ¯æ¬¡å•Ÿå‹•æ™‚åµæ¸¬å®ƒæ˜¯å¦æ˜¯é è¨çš„ jabber 客戶端。" -#: ../src/common/config.py:223 -msgid "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. Depending on the theme, this icon may be animated." -msgstr "如果為真, Gajim 會在æ¯å€‹å«æœ‰æœªè®€è¨Šæ¯çš„æ¨™ç±¤ä¸Šé¡¯ç¤ºä¸€å€‹åœ–ç¤ºã€‚æ ¹æ“šä¸»é¡Œï¼Œè©²åœ–ç¤ºå¯èƒ½æ˜¯å‹•æ…‹çš„。" +#: ../src/common/config.py:226 +msgid "" +"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " +"Depending on the theme, this icon may be animated." +msgstr "" +"如果為真, Gajim 會在æ¯å€‹å«æœ‰æœªè®€è¨Šæ¯çš„æ¨™ç±¤ä¸Šé¡¯ç¤ºä¸€å€‹åœ–ç¤ºã€‚æ ¹æ“šä¸»é¡Œï¼Œè©²åœ–ç¤ºå¯" +"能是動態的。" -#: ../src/common/config.py:224 -msgid "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window." -msgstr "如果為真, Gajim 將在è¯çµ¡äººæ¸…單視窗ä¸æ¯ä¸€å€‹è¯çµ¡äººå稱的下方顯示狀態資訊(如果ä¸ç‚ºç©º)。" +#: ../src/common/config.py:227 +msgid "" +"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"contact under the contact name in roster window." +msgstr "" +"如果為真, Gajim 將在è¯çµ¡äººæ¸…單視窗ä¸æ¯ä¸€å€‹è¯çµ¡äººå稱的下方顯示狀態資訊(如果" +"ä¸ç‚ºç©º)。" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "定義了在è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸é åƒçš„顯示ä½ç½®ã€‚å¯ä»¥æ˜¯å·¦æˆ–å³" -#: ../src/common/config.py:231 -msgid "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar last time or has one cached that is too old." -msgstr "如éŽç‚ºçœŸï¼ŒGajim 會å‘æ¯ä¸€å€‹å¿«å–çš„é åƒå¤ªä¹…或上次未能ç²å¾—å…¶é åƒçš„è¯çµ¡äººè«‹æ±‚é åƒã€‚" - -#: ../src/common/config.py:232 -msgid "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact changes his or her status and/or his or her status message." -msgstr "如果為å‡ï¼ŒGajim å°‡ä¸æœƒåœ¨è¯çµ¡äººçš„狀態或狀態訊æ¯è®ŠåŒ–時在èŠå¤©è¦–窗ä¸é¡¯ç¤ºä¸€åˆ—æ示。" +#: ../src/common/config.py:234 +msgid "" +"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " +"last time or has one cached that is too old." +msgstr "" +"如éŽç‚ºçœŸï¼ŒGajim 會å‘æ¯ä¸€å€‹å¿«å–çš„é åƒå¤ªä¹…或上次未能ç²å¾—å…¶é åƒçš„è¯çµ¡äººè«‹æ±‚é " +"åƒã€‚" -#: ../src/common/config.py:233 -msgid "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no longer print status line in groupchats when a member changes his or her status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves group chat." +#: ../src/common/config.py:235 +msgid "" +"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " +"changes his or her status and/or his or her status message." msgstr "" -"å¯ä»¥æ˜¯\"ç„¡\",\"全部\"或\"登入與登出\"。如果是\"ç„¡\",當æˆå“¡è®Šæ›´ä»–/她的狀態或他\n" +"如果為å‡ï¼ŒGajim å°‡ä¸æœƒåœ¨è¯çµ¡äººçš„狀態或狀態訊æ¯è®ŠåŒ–時在èŠå¤©è¦–窗ä¸é¡¯ç¤ºä¸€åˆ—æ" +"示。" + +#: ../src/common/config.py:236 +msgid "" +"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " +"longer print status line in groupchats when a member changes his or her " +"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " +"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " +"group chat." +msgstr "" +"å¯ä»¥æ˜¯\"ç„¡\",\"全部\"或\"登入與登出\"。如果是\"ç„¡\",當æˆå“¡è®Šæ›´ä»–/她的狀態或" +"ä»–\n" "/她的狀態訊æ¯æ™‚,Gajim å°‡ä¸æœƒé¡¯ç¤ºä¸€åˆ—æ示。如果是\"全部\",Gajim å°‡æ示所\n" "有的狀態訊æ¯ã€‚如果是\"登入與登出\",Gajim å°‡åªæ示èŠå¤©å®¤ä¸ä¸ç™»å…¥èˆ‡ç™»å‡º\n" "訊æ¯ã€‚" -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:238 +msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages." +msgstr "記錄 XHTML 訊æ¯ä»¥ä»£æ›¿ç´”æ–‡å—訊æ¯ã€‚" + +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "當è¯çµ¡äººå‰›å‰›ç™»å…¥æ™‚的背景色。" -#: ../src/common/config.py:236 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "當è¯çµ¡äººå‰›å‰›ç™»å‡ºæ™‚的背景色。" -#: ../src/common/config.py:238 -msgid "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +#: ../src/common/config.py:242 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "如果為真,æ¢å¾©é¡¯ç¤ºçš„訊æ¯å°‡ç”¨è¼ƒå°çš„å—型顯示。" -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "ä¸é¡¯ç¤ºä»£ç†æœ¬èº«çš„é åƒã€‚" -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "ä¸è¦å°‡è¯çµ¡äººæ¸…單視窗顯示在系統的工作列ä¸ã€‚" -#: ../src/common/config.py:241 -msgid "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding pending events." +#: ../src/common/config.py:245 +msgid "" +"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " +"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " +"pending events." msgstr "" "如果為真並且安è£çš„ GTK+ å’Œ PyGTK 的版本至少為 2.8,當有未處ç†äº‹ä»¶æ™‚使窗\n" "å£é–ƒçˆ(大部分視窗管ç†å™¨çš„é è¨å›žæ‡‰)" -#: ../src/common/config.py:243 -msgid "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." -msgstr "æœ‰äººåŠ å…¥è¢«å¯†ç¢¼ä¿è·çš„多人èŠå¤©æ™‚,Jabberd1.4 ä¸å–œæ¡ SHA 資訊。將æ¤é¸é …置為\"å‡\"以åœæ¢åœ¨å¤šäººèŠå¤©ä¸å‚³é€ SHA 資訊。" +#: ../src/common/config.py:247 +msgid "" +"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " +"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " +"presences." +msgstr "" +"æœ‰äººåŠ å…¥è¢«å¯†ç¢¼ä¿è·çš„多人èŠå¤©æ™‚,Jabberd1.4 ä¸å–œæ¡ SHA 資訊。將æ¤é¸é …置為\"å‡" +"\"以åœæ¢åœ¨å¤šäººèŠå¤©ä¸å‚³é€ SHA 資訊。" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" -"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window along with the roster.\n" +"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " +"along with the roster.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" -"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a specific window." +"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " +"specific window." msgstr "" "控制新訊æ¯è¢«æ”¾ç½®çš„視窗。\n" "'always' - 所有訊æ¯éƒ½å‚³é€åˆ°ä¸€å€‹è¦–窗。\n" -"'always_with_roster' - 與 'always' 類似但所有訊æ¯åœ¨ä¸€å€‹å–®ç¨çš„視窗ä¸ï¼Œé€™å€‹è¦–窗ç¨ç«‹æ–¼è¯çµ¡äººæ¸…單視窗。\n" +"'always_with_roster' - 與 'always' 類似但所有訊æ¯åœ¨ä¸€å€‹å–®ç¨çš„視窗ä¸ï¼Œé€™å€‹è¦–窗" +"ç¨ç«‹æ–¼è¯çµ¡äººæ¸…單視窗。\n" "'never' - 所有訊æ¯éƒ½é–‹å•Ÿå–®ç¨çš„視窗。\n" "'peracct' - æ¯å€‹å¸³è™Ÿçš„訊æ¯å‚³é€åˆ°ä¸€å€‹å–®ç¨çš„視窗。\n" "'pertype' - æ¯ç¨®é¡žåž‹çš„è¨Šæ¯ (例如,èŠå¤© åŠ å¤šäººèŠå¤©) 傳é€åˆ°ä¸€å€‹å–®ç¨çš„視窗。" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:251 +msgid "" +"Show roster on startup.\n" +"'always' - Always show roster.\n" +"'never' - Never show roster.\n" +"'last_state' - Restore the last state roster." +msgstr "" +"啟動時顯示å冊。\n" +"「自動ã€- 自動顯示å冊。\n" +"「永ä¸ã€- æ°¸ä¸é¡¯ç¤ºå冊。\n" +"「last_stateã€- 還原最後狀態å冊。" + +#: ../src/common/config.py:252 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "如果為å‡ï¼Œæ‚¨å°‡ä¸æœƒåœ¨è¦–窗ä¸çœ‹åˆ°é åƒã€‚" -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "如果為真,按 Escape éµå°‡é—œé–‰æ¨™ç±¤/視窗。" -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "在èŠå¤©è¦–窗ä¸éš±è—按鈕。" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "在多人èŠå¤©è¦–窗ä¸éš±è—標語" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "在雙人èŠå¤©è¦–窗ä¸éš±è—標語" -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "在多人èŠå¤©è¦–窗ä¸éš±è—室å‹æ¸…單。" -#: ../src/common/config.py:253 -msgid "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not the same person talking than in previous message." -msgstr "在èŠå¤©ä¸ï¼Œåªåœ¨ç›®å‰ä¸€æ¢è¨Šæ¯ä¸æ˜¯ç”±åŒä¸€å€‹äººç™¼å‡ºçš„的時候æ‰åœ¨ä¸€åˆ—å‰é¡¯ç¤ºæš±ç¨±ã€‚" +#: ../src/common/config.py:258 +msgid "" +"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " +"the same person talking than in previous message." +msgstr "" +"在èŠå¤©ä¸ï¼Œåªåœ¨ç›®å‰ä¸€æ¢è¨Šæ¯ä¸æ˜¯ç”±åŒä¸€å€‹äººç™¼å‡ºçš„的時候æ‰åœ¨ä¸€åˆ—å‰é¡¯ç¤ºæš±ç¨±ã€‚" -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "當åˆä½µé€£çºŒæš±ç¨±æ™‚縮排。" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "平滑æ²å‹•èŠå¤©è¦–窗ä¸çš„訊æ¯" -#: ../src/common/config.py:256 -msgid "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in group chats." +#: ../src/common/config.py:261 +msgid "" +"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " +"group chats." msgstr "在多人èŠå¤©ä¸ç”¨æ–¼æš±ç¨±çš„é¡è‰²æ¸…單,以\":\"分隔。" -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "當所有分é ä¸æ²’有未讀訊æ¯æ™‚按 Ctrl-Tab 轉到下一個æ£åœ¨ç·¨è¼¯çš„標籤。" -#: ../src/common/config.py:258 -msgid "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means we never show the dialog." +#: ../src/common/config.py:263 +msgid "" +"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " +"means we never show the dialog." msgstr "是å¦é¡¯ç¤ºç¢ºèªå…ƒè¯çµ¡äººå»ºç«‹å°è©±æ–¹å¡Š?空å—串æ„味著永é ä¸é¡¯ç¤ºå°è©±æ–¹å¡Šã€‚" -#: ../src/common/config.py:259 -msgid "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means we never show the dialog." +#: ../src/common/config.py:264 +msgid "" +"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " +"we never show the dialog." msgstr "是å¦é¡¯ç¤ºç¢ºèªé˜»æ–·è¯çµ¡äººå°è©±æ–¹å¡Š?空å—串æ„味著永é ä¸é¡¯ç¤ºå°è©±æ–¹å¡Šã€‚" -#: ../src/common/config.py:260 -msgid "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means we never show the dialog." +#: ../src/common/config.py:265 +msgid "" +"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " +"we never show the dialog." msgstr "是å¦é¡¯ç¤ºç¢ºèªå‚³é€è‡ªè¨‚狀態å°è©±æ–¹å¡Š?空å—串æ„味著永é ä¸é¡¯ç¤ºå°è©±æ–¹å¡Šã€‚" -#: ../src/common/config.py:261 -msgid "If True, you will be able to set a negative priority to your account in account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative priority, you will NOT receive any message from your server." -msgstr "如果為真,您將å¯ä»¥åœ¨ä¿®æ”¹å¸³è™Ÿè¦–窗ä¸ç‚ºæ‚¨çš„帳號å¯ä»¥è¨å®šä¸€å€‹è² 的優先ç‰ç´šã€‚注æ„!ç•¶æ‚¨ä½¿ç”¨è² çš„å„ªå…ˆç‰ç´šç™»å…¥æ™‚您將ä¸èƒ½å¾žä¼ºæœå™¨æ”¶åˆ°ä»»ä½•è¨Šæ¯ã€‚" +#: ../src/common/config.py:266 +msgid "" +"If True, you will be able to set a negative priority to your account in " +"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " +"negative priority, you will NOT receive any message from your server." +msgstr "" +"如果為真,您將å¯ä»¥åœ¨ä¿®æ”¹å¸³è™Ÿè¦–窗ä¸ç‚ºæ‚¨çš„帳號å¯ä»¥è¨å®šä¸€å€‹è² 的優先ç‰ç´šã€‚注æ„!當" +"æ‚¨ä½¿ç”¨è² çš„å„ªå…ˆç‰ç´šç™»å…¥æ™‚您將ä¸èƒ½å¾žä¼ºæœå™¨æ”¶åˆ°ä»»ä½•è¨Šæ¯ã€‚" -#: ../src/common/config.py:262 -msgid "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account passwords." +#: ../src/common/config.py:267 +msgid "" +"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " +"passwords." msgstr "如果為真,Gajim 會使用 Gnome Keyring (如果å¯ç”¨) 儲å˜å¸³è™Ÿçš„密碼。" -#: ../src/common/config.py:263 -msgid "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store account passwords." -msgstr "如果為真,Gajim 會使用 KDE Wallet (如果 kwalletcli å¯ç”¨) 儲å˜å¸³è™Ÿçš„密碼。" +#: ../src/common/config.py:268 +msgid "" +"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " +"account passwords." +msgstr "" +"如果為真,Gajim 會使用 KDE Wallet (如果 kwalletcli å¯ç”¨) 儲å˜å¸³è™Ÿçš„密碼。" -#: ../src/common/config.py:264 -msgid "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and group rows." +#: ../src/common/config.py:269 +msgid "" +"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " +"group rows." msgstr "如果為真,Gajim 會在帳號和群組所在列顯示線上和總共è¯çµ¡äººæ•¸ç›®ã€‚" -#: ../src/common/config.py:265 -msgid "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages as if they were of this type" -msgstr "å¯ä»¥æ˜¯ç©ºå—串,'chat'或'normal'。如果ä¸ç‚ºç©ºï¼Œå°‡æŠŠæ‰€æœ‰æ”¶åˆ°çš„訊æ¯ç•¶ä½œé€™å€‹é¡žåž‹ã€‚" +#: ../src/common/config.py:270 +msgid "" +"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " +"as if they were of this type" +msgstr "" +"å¯ä»¥æ˜¯ç©ºå—串,'chat'或'normal'。如果ä¸ç‚ºç©ºï¼Œå°‡æŠŠæ‰€æœ‰æ”¶åˆ°çš„訊æ¯ç•¶ä½œé€™å€‹é¡žåž‹ã€‚" -#: ../src/common/config.py:266 -msgid "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last message, if chat window is not already opened." -msgstr "如果為真,在èŠå¤©è¦–窗沒有開啟時,Gajim 會æ²å‹•ä¸¦é¸å‡ºæœ€å¾Œçµ¦æ‚¨å‚³é€è¨Šæ¯çš„è¯çµ¡äººã€‚" +#: ../src/common/config.py:271 +msgid "" +"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " +"message, if chat window is not already opened." +msgstr "" +"如果為真,在èŠå¤©è¦–窗沒有開啟時,Gajim 會æ²å‹•ä¸¦é¸å‡ºæœ€å¾Œçµ¦æ‚¨å‚³é€è¨Šæ¯çš„è¯çµ¡äººã€‚" -#: ../src/common/config.py:267 -msgid "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips and convert before insterting it in chat window." -msgstr "如果為真,Gajim 會將 $$ $$ 之間的å—串用 dvips 轉æ›ç‚ºåœ–片,在將它æ’å…¥èŠå¤©è¦–窗之å‰ã€‚" +#: ../src/common/config.py:272 +msgid "" +"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " +"and convert before insterting it in chat window." +msgstr "" +"如果為真,Gajim 會將 $$ $$ 之間的å—串用 dvips 轉æ›ç‚ºåœ–片,在將它æ’å…¥èŠå¤©è¦–窗" +"之å‰ã€‚" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "時間,如果在æ¤æ™‚間內沒有活動,將變更狀態視窗關閉。" -#: ../src/common/config.py:269 -msgid "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are cleared." +#: ../src/common/config.py:274 +msgid "" +"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " +"cleared." msgstr "在å°è©±ä¸æœ€å¤šé¡¯ç¤ºçš„列數。最舊的那些列會被清除。" -#: ../src/common/config.py:270 -msgid "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to notification icon." +#: ../src/common/config.py:275 +msgid "" +"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " +"notification icon." msgstr "如果為真,由 notification-daemon 建立的æ示視窗會ä¾é™„於通知å€åŸŸåœ–示。" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "兩次檢查閒置之間的時間間隔。" -#: ../src/common/config.py:272 -msgid "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher is larger." +#: ../src/common/config.py:277 +msgid "" +"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " +"is larger." msgstr "變更這個值以變更顯示的 LaTeX 方程的大å°ã€‚更高則更大。" -#: ../src/common/config.py:273 -msgid "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" uri. (mailto and xmpp are handled separately)" -msgstr "åˆæ³•çš„ URI Scheme。åªæœ‰é€™å€‹æ¸…å–®ä¸çš„ Scheme 會被接å—為\"真æ£çš„\" URI。(mailto å’Œ xmpp 被分開處ç†)" +#: ../src/common/config.py:278 +msgid "" +"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " +"uri. (mailto and xmpp are handled separately)" +msgstr "" +"åˆæ³•çš„ URI Scheme。åªæœ‰é€™å€‹æ¸…å–®ä¸çš„ Scheme 會被接å—為\"真æ£çš„\" URI。(mailto " +"å’Œ xmpp 被分開處ç†)" -#: ../src/common/config.py:274 -msgid "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" -msgstr "請求所有離線è¯çµ¡äººçš„離線狀態訊æ¯ï¼Œç•¶ä¸€å€‹å¸³è™Ÿå»ºç«‹é€£ç·šæ™‚。è¦å‘Š: 這會傳é€å¤§é‡çš„請求!" +#: ../src/common/config.py:279 +msgid "" +"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " +"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" +msgstr "" +"請求所有離線è¯çµ¡äººçš„離線狀態訊æ¯ï¼Œç•¶ä¸€å€‹å¸³è™Ÿå»ºç«‹é€£ç·šæ™‚。è¦å‘Š: 這會傳é€å¤§é‡çš„" +"請求!" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:280 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "如果為真,多人èŠå¤©ä¸æœƒåƒ shell 一樣自動補全" -#: ../src/common/config.py:276 -msgid "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource\" or \"never\"" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "" +"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" +"\" or \"never\"" msgstr "何時顯示自己。å¯ä»¥æ˜¯\"總是\",\"當用其他資æºé€£ç·šæ™‚\"或\"æ°¸é ä¸\"" -#: ../src/common/config.py:281 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" msgstr "å¯é¸åœ°ä¿®æ£ jingle 視訊輸出的圖框速率。比如: 10/1 或 25/2" -#: ../src/common/config.py:282 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" msgstr "å¯é¸åœ°ç¸®æ”¾ jingle 視訊輸出尺寸。比如: 320x240" -#: ../src/common/config.py:285 -msgid "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in \"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." -msgstr "如果為真,Gajim 在使用 jingle 時會嘗試使用 STUN 伺æœå™¨ã€‚伺æœå™¨å¯ä»¥ç”±\"stun_server\"é¸é …給出,或由 jabber 伺æœå™¨çµ¦å‡ºã€‚" +#: ../src/common/config.py:290 +msgid "" +"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " +"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." +msgstr "" +"如果為真,Gajim 在使用 jingle 時會嘗試使用 STUN 伺æœå™¨ã€‚伺æœå™¨å¯ä»¥ç”±" +"\"stun_server\"é¸é …給出,或由 jabber 伺æœå™¨çµ¦å‡ºã€‚" -#: ../src/common/config.py:286 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "在使用 jingle 時使用的 STUN 伺æœå™¨" -#: ../src/common/config.py:287 -msgid "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a colored square to the status icon" +#: ../src/common/config.py:292 +msgid "" +"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " +"colored square to the status icon" msgstr "如果為真,Gajim 會在èŠå¤©å®¤å®¤å‹çš„ç‹€æ…‹åœ–ç¤ºä¸ŠåŠ ä¸Šä¸€å€‹å½©è‰²æ–¹æ¡†ä»¥ç¤ºæ¸å±¬" -#: ../src/common/config.py:300 -msgid "Priority will change automatically according to your status. Priorities are defined in autopriority_* options." +#: ../src/common/config.py:306 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." msgstr "優先ç‰ç´šå°‡æ ¹æ“šæ‚¨çš„狀態自動變更。優先ç‰ç´šåœ¨ autopriority_* é¸é …ä¸å®šç¾©ã€‚" -#: ../src/common/config.py:308 -msgid "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" +#: ../src/common/config.py:314 +msgid "" +"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " +"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -"自動連線時使用的狀態。å¯ä»¥æ˜¯\"線上\",\"èŠå¤©\",\"離開\",\"離開很久了\",\"è«‹å‹¿\n" +"自動連線時使用的狀態。å¯ä»¥æ˜¯\"線上\",\"èŠå¤©\",\"離開\",\"離開很久了" +"\",\"è«‹å‹¿\n" "打擾\",\"隱身\"。注æ„: 僅當 restore_last_status 被åœç”¨æ™‚這個é¸é …其作用" -#: ../src/common/config.py:309 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "如果啟用,則æ¢å¾©ä¸Šæ¬¡ä½¿ç”¨çš„狀態。" -#: ../src/common/config.py:311 -msgid "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." +#: ../src/common/config.py:317 +msgid "" +"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "如果為真,è¯çµ¡äººçš„èªè‰è«‹æ±‚將被自動接å—。" -#: ../src/common/config.py:312 -msgid "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." +#: ../src/common/config.py:318 +msgid "" +"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "如果為å‡ï¼Œé€™å€‹å¸³è™Ÿå°‡è¢«åœç”¨ä¸”ä¸æœƒå‡ºç¾åœ¨è¯çµ¡äººæ¸…單視窗ä¸ã€‚" -#: ../src/common/config.py:315 -msgid "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." +#: ../src/common/config.py:321 +msgid "" +"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "如果åœç”¨ï¼Œå³ä½¿ GPG 被é…置,也ä¸ä½¿ç”¨ GPG 密鑰簽å presences。" -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:323 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "為這個帳號啟用 ESession åŠ å¯†ã€‚" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "Gajim 是å¦æ‡‰è©²åœ¨å¯èƒ½æ™‚è‡ªå‹•ç™¼èµ·åŠ å¯†çš„ä½œæ¥éšŽæ®µ?" -#: ../src/common/config.py:319 -msgid "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, ssl or plain" +#: ../src/common/config.py:325 +msgid "" +"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " +"ssl or plain" msgstr "應嘗試的連線類型的有åºæ¸…å–®(ç”¨ç©ºæ ¼åˆ†éš”)。å¯ä»¥åŒ…å« tls,ssl,或 plain" -#: ../src/common/config.py:320 -msgid "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." +#: ../src/common/config.py:326 +msgid "" +"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "在使用明文連線傳é€å¯†ç¢¼å‰é¡¯ç¤ºä¸€å€‹è¦å‘Šå°è©±æ–¹å¡Šã€‚" -#: ../src/common/config.py:321 +#: ../src/common/config.py:327 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "在使用標準 SSL 函å¼åº«å‰é¡¯ç¤ºä¸€å€‹è¦å‘Šå°è©±æ–¹å¡Šã€‚" -#: ../src/common/config.py:322 -msgid "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." -msgstr "在é€éŽæ˜Žæ–‡é€£ç·šæ˜Žæ–‡å‚³é€å¯†ç¢¼å‰é¡¯ç¤ºä¸€å€‹è¦å‘Šå°è©±æ–¹å¡Šã€‚" +#: ../src/common/config.py:328 +msgid "" +"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection." +msgstr "在é€éŽæ˜Žæ–‡é€£ç·šå‚³é€æ˜Žæ–‡å¯†ç¢¼å‰é¡¯ç¤ºè¦å‘Šå°è©±æ¡†ã€‚" -#: ../src/common/config.py:324 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "應忽略的 SSL éŒ¯èª¤æ¸…å–®ï¼Œä»¥ç©ºæ ¼åˆ†éš”" -#: ../src/common/config.py:333 +#: ../src/common/config.py:339 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "在ä¸æ´»å‹•å¾Œå‚³é€çš„空白" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:340 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "在ä¸æ´»å‹•å¾Œå‚³é€çš„ XMPP ping" -#: ../src/common/config.py:338 -msgid "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try to reconnect." +#: ../src/common/config.py:344 +msgid "" +"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " +"to reconnect." msgstr "在é‡æ–°é€£ç·šå‰ç‰å¾… ping alive packet 的回應多少秒" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:342 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "為 Jabberd2 變通" -#: ../src/common/config.py:345 -msgid "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in file_transfer_proxies option for file transfer." -msgstr "如果é¸å–,Gajim 會使用您在 file_transfer_proxies é¸é …ä¸å®šç¾©çš„ IP 和代ç†é€²è¡Œæª”案傳輸。" +#: ../src/common/config.py:351 +msgid "" +"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " +"file_transfer_proxies option for file transfer." +msgstr "" +"如果é¸å–,Gajim 會使用您在 file_transfer_proxies é¸é …ä¸å®šç¾©çš„ IP 和代ç†é€²è¡Œæª”" +"案傳輸。" -#: ../src/common/config.py:359 +#: ../src/common/config.py:365 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "å°å›žåŸ·è«‹æ±‚的回應" -#: ../src/common/config.py:360 +#: ../src/common/config.py:366 msgid "Sent receipt requests" msgstr "傳é€å›žåŸ·è«‹æ±‚" -#: ../src/common/config.py:370 -msgid "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your messages to be logged?" +#: ../src/common/config.py:375 +msgid "" +"Allow Gajim to send information about the operating system you are running." +msgstr "å…許 Gajim 發é€æ‚¨æ£åœ¨åŸ·è¡Œçš„作æ¥ç³»çµ±ç›¸é—œè³‡è¨Šã€‚" + +#: ../src/common/config.py:376 +msgid "Allow Gajim to send your local time." +msgstr "å…許 Gajim 發é€æ‚¨çš„本地時間。" + +#: ../src/common/config.py:377 +msgid "" +"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " +"messages to be logged?" msgstr "在å”å•†åŠ å¯†çš„ä½œæ¥éšŽæ®µæ™‚,Gajim 是å¦æ‡‰è©²å‡è¨æ‚¨æƒ³è¦æ‚¨çš„訊æ¯è¢«è¨˜éŒ„?" -#: ../src/common/config.py:373 +#: ../src/common/config.py:380 msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "å‘æ‚¨å¸Œæœ›åŠ å…¥çš„è¯çµ¡äººå‚³é€çš„訊æ¯" -#: ../src/common/config.py:374 +#: ../src/common/config.py:381 msgid "Last time we syncronized with logs from server." msgstr "上次從伺æœå™¨åŒæ¥å‘½ä»¤æ·ç¨‹è¨˜éŒ„" -#: ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "是å¦ç‚ºæ¤è¯çµ¡äººä½¿ç”¨ OpenPGP?" -#: ../src/common/config.py:437 -msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when possible?" +#: ../src/common/config.py:444 +msgid "" +"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " +"possible?" msgstr "å°æ–¼æ¤è¯çµ¡äººï¼ŒGajim 是å¦æ‡‰è©²è‡ªå‹•ç™¼èµ·åŠ 密作æ¥éšŽæ®µï¼Œç•¶å¯èƒ½æ™‚?" -#: ../src/common/config.py:438 ../src/common/config.py:441 +#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/config.py:448 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "想è¦é€²è¡Œæ‹¼å¯«æª¢æŸ¥çš„語言" -#: ../src/common/config.py:447 -msgid "all or space separated status" -msgstr "all 或 ç©ºæ ¼åˆ†å‰²çš„ä¸€äº›ç‹€æ…‹" - -#: ../src/common/config.py:448 -msgid "'yes', 'no', or 'both'" -msgstr "'yes','no',或'both'" - -#: ../src/common/config.py:449 ../src/common/config.py:451 -#: ../src/common/config.py:452 ../src/common/config.py:455 -#: ../src/common/config.py:456 -msgid "'yes', 'no' or ''" -msgstr "'yes','no' 或 ''" - -#: ../src/common/config.py:460 -msgid "State whether plugins should be activated on exit (this is saved on Gajim exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI instead." -msgstr "表述在離開時是å¦å•Ÿç”¨å¤–掛程å¼(在 Gajim 離開時這會被儲å˜)。這個é¸é …ä¸æ‡‰è©²ç”¨æ–¼å•Ÿç”¨æˆ–åœç”¨å¤–掛程å¼ã€‚使用圖形介é¢ä»£æ›¿ã€‚" +#: ../src/common/config.py:451 +msgid "" +"State whether plugins should be activated on exit (this is saved on Gajim " +"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI " +"instead." +msgstr "" +"表述在離開時是å¦å•Ÿç”¨å¤–掛程å¼(在 Gajim 離開時這會被儲å˜)。這個é¸é …ä¸æ‡‰è©²ç”¨æ–¼å•Ÿ" +"用或åœç”¨å¤–掛程å¼ã€‚使用圖形介é¢ä»£æ›¿ã€‚" -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:456 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "æ£åœ¨ç¡è¦º" -#: ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:457 msgid "Back soon" msgstr "馬上回來" -#: ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:457 msgid "Back in some minutes." msgstr "幾分é˜å°±å›žä¾†ã€‚" -#: ../src/common/config.py:467 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:458 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "åƒæ±è¥¿" -#: ../src/common/config.py:467 +#: ../src/common/config.py:458 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "我在åƒæ±è¥¿ï¼Œè«‹ç•™è¨€" -#: ../src/common/config.py:468 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "Movie" msgstr "電影" -#: ../src/common/config.py:468 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm watching a movie." msgstr "我æ£åœ¨çœ‹é›»å½±ã€‚" -#: ../src/common/config.py:469 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:460 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "工作" -#: ../src/common/config.py:469 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm working." msgstr "我æ£åœ¨å·¥ä½œã€‚" -#: ../src/common/config.py:470 +#: ../src/common/config.py:461 msgid "Phone" msgstr "打電話" -#: ../src/common/config.py:470 +#: ../src/common/config.py:461 msgid "I'm on the phone." msgstr "我æ£åœ¨æ‰“電話" -#: ../src/common/config.py:471 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Out" msgstr "外出" -#: ../src/common/config.py:471 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "我æ£åœ¨äº«å—戶外生活。" -#: ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/config.py:473 msgid "I'm available." msgstr "我ç¾åœ¨ç·šä¸Šã€‚" -#: ../src/common/config.py:483 +#: ../src/common/config.py:474 msgid "I'm free for chat." msgstr "和我èŠå¤©å§" -#: ../src/common/config.py:484 ../src/config.py:1600 +#: ../src/common/config.py:475 ../src/config.py:1609 msgid "Be right back." msgstr "很快回來。" -#: ../src/common/config.py:485 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "I'm not available." msgstr "我已經很久ä¸åœ¨äº†ã€‚" -#: ../src/common/config.py:486 +#: ../src/common/config.py:477 msgid "Do not disturb." msgstr "請勿打擾。" -#: ../src/common/config.py:487 ../src/common/config.py:488 +#: ../src/common/config.py:478 ../src/common/config.py:479 msgid "Bye!" msgstr "å†è¦‹!" -#: ../src/common/config.py:498 -msgid "Sound to play when a group chat message contains one of the words in muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." -msgstr "當收到的多人èŠå¤©è¨Šæ¯åŒ…å« \"muc_highlight_words\" 或您的暱稱時æ’放的è²éŸ³ã€‚" +#: ../src/common/config.py:489 +msgid "" +"Sound to play when a group chat message contains one of the words in " +"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." +msgstr "" +"當收到的多人èŠå¤©è¨Šæ¯åŒ…å« \"muc_highlight_words\" 或您的暱稱時æ’放的è²éŸ³ã€‚" -#: ../src/common/config.py:499 +#: ../src/common/config.py:490 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "收到任æ„多人èŠå¤©è¨Šæ¯æ’放的è²éŸ³ã€‚" -#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:308 +#: ../src/common/config.py:499 ../src/common/optparser.py:310 msgid "green" msgstr "ç¶ è‰²" -#: ../src/common/config.py:512 ../src/common/optparser.py:294 +#: ../src/common/config.py:503 ../src/common/optparser.py:296 msgid "grocery" msgstr "雜貨店" -#: ../src/common/config.py:516 +#: ../src/common/config.py:507 msgid "human" msgstr "人類別" -#: ../src/common/config.py:520 +#: ../src/common/config.py:511 msgid "marine" msgstr "æµ·æ´‹" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:322 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:345 #, python-format -msgid "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -msgstr "JID %s ä¸ç¬¦åˆ RFC æ¨™æº–ã€‚å®ƒæ²’æœ‰è¢«åŠ å…¥è¯çµ¡äººæ¸…單。請使用諸如 http://jru.jabberstudio.org/ çš„è¯çµ¡äººæ¸…單管ç†å·¥å…·ç§»é™¤å®ƒ" +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"JID %s ä¸ç¬¦åˆ RFC æ¨™æº–ã€‚å®ƒæ²’æœ‰è¢«åŠ å…¥è¯çµ¡äººæ¸…單。請使用諸如 http://jru." +"jabberstudio.org/ çš„è¯çµ¡äººæ¸…單管ç†å·¥å…·ç§»é™¤å®ƒ" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:746 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:776 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "來自 %s 的解除èªè‰è«‹æ±‚" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:804 -#: ../src/common/connection_handlers.py:469 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1504 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1623 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 ../src/common/connection.py:451 -#: ../src/common/logger.py:1124 ../src/gajim.py:374 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:861 +#: ../src/common/connection_handlers.py:339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:943 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1053 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1710 ../src/common/connection.py:448 +#: ../src/common/logger.py:1124 ../src/gajim.py:390 msgid "Disk Write Error" msgstr "ç£ç¢Ÿå¯«å…¥éŒ¯èª¤" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:808 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1507 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1626 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1799 ../src/common/connection.py:455 -#: ../src/common/logger.py:1127 ../src/gajim.py:193 ../src/session.py:139 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:865 +#: ../src/common/connection_handlers.py:946 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1056 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1713 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/common/logger.py:1127 ../src/gajim.py:209 ../src/session.py:98 #, python-format -msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." -msgstr "資料庫檔案 (%s) ä¸èƒ½è¢«è®€å–。請嘗試修復它(åƒè€ƒ http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup)或移除它(所有命令æ·ç¨‹è¨˜éŒ„將丟失)。" +msgid "" +"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." +"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." +msgstr "" +"資料庫檔案 (%s) ä¸èƒ½è¢«è®€å–。請嘗試修復它(åƒè€ƒ http://trac.gajim.org/wiki/" +"DatabaseBackup)或移除它(所有命令æ·ç¨‹è¨˜éŒ„將丟失)。" #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:826 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:886 msgid "Room has been destroyed" msgstr "èŠå¤©å®¤å·²ç¶“被銷毀了" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:834 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:894 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "åšç‚ºæ›¿ä»£ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥åŠ 入這個èŠå¤©å®¤: %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:903 -#: ../src/common/connection.py:255 ../src/config.py:2093 ../src/config.py:2102 -#: ../src/config.py:2170 ../src/config.py:3576 ../src/dataforms_widget.py:603 -#: ../src/dialogs.py:2949 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:967 +#: ../src/common/connection.py:259 ../src/config.py:2106 ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2183 ../src/config.py:3619 ../src/dataforms_widget.py:623 +#: ../src/dialogs.py:3079 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "無效的 Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:904 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:968 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "收到了一個從一個無效的 JID 傳é€çš„訊æ¯ï¼Œå®ƒå·²ç¶“被忽略了。" -#: ../src/common/connection_handlers.py:94 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1005 +#: ../src/gui_interface.py:415 ../src/gui_interface.py:429 +#, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "å‚³é€ %(message)s 時出ç¾éŒ¯èª¤( %(error)s )" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1422 +#, python-format +msgid "Unknown SSL error: %d" +msgstr "ä¸æ˜Žçš„ SSL 錯誤: %d" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1950 ../src/dialogs.py:2771 +#: ../src/notify.py:260 +msgid "New Single Message" +msgstr "æ–°å–®æ¢è¨Šæ¯" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1952 +#, python-format +msgid "New Single Message from %(nickname)s" +msgstr " %(nickname)s 發來的新訊æ¯" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1956 ../src/dialogs.py:2772 +#: ../src/notify.py:261 +msgid "New Private Message" +msgstr "新個人訊æ¯" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1958 +#, python-format +msgid "New Private Message from group chat %s" +msgstr "來自èŠå¤©å®¤ %s çš„ç§äººè¨Šæ¯" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1961 +#, python-format +msgid "%(nickname)s: %(message)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1964 +#, python-format +msgid "Messaged by %(nickname)s" +msgstr "來自 %(nickname)s 的訊æ¯" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1968 ../src/dialogs.py:2771 +#: ../src/notify.py:260 +msgid "New Message" +msgstr "新訊æ¯" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1970 +#, python-format +msgid "New Message from %(nickname)s" +msgstr "來自 %(nickname)s 的新訊æ¯" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2099 +#, python-format +msgid "%(nick)s Changed Status" +msgstr "%(nick)s 變更了狀態" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2101 +#: ../src/groupchat_control.py:202 ../src/groupchat_control.py:1755 +#: ../src/history_window.py:447 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s 的狀態是 %(status)s" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2106 ../src/dialogs.py:2783 +#: ../src/notify.py:274 +msgid "Contact Changed Status" +msgstr "è¯çµ¡äººç‹€æ…‹è®Šæ›´" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2108 +#, python-format +msgid "%(nickname)s Signed In" +msgstr "%(nickname)s 上線了" + +#. default value +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2113 ../src/dialogs.py:2767 +#: ../src/notify.py:256 +msgid "Contact Signed In" +msgstr "è¯çµ¡äººç™»å…¥" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2115 +#, python-format +msgid "%(nickname)s Signed Out" +msgstr "%(nickname)s 離開了" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2120 ../src/dialogs.py:2769 +#: ../src/notify.py:258 +msgid "Contact Signed Out" +msgstr "è¯çµ¡äººé›¢é–‹ç™»å…¥" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:95 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:54 msgid "Unable to load idle module" msgstr "無法載入閒置模組" -#: ../src/common/connection_handlers.py:127 +#: ../src/common/connection_handlers.py:128 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "ä»£ç† %s 的註冊資訊未按時抵é”" -#: ../src/common/connection_handlers.py:134 +#: ../src/common/connection_handlers.py:135 msgid "Registration succeeded" msgstr "註冊æˆåŠŸ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:136 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "註冊æˆåŠŸï¼Œagent %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:143 +#: ../src/common/connection_handlers.py:144 msgid "Registration failed" msgstr "註冊失敗" -#: ../src/common/connection_handlers.py:143 +#: ../src/common/connection_handlers.py:144 #, python-format -msgid "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" +msgid "" +"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "註冊失敗,agent %(agent)s,錯誤 %(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:712 ../src/common/connection.py:1479 +#: ../src/common/connection_handlers.py:573 ../src/common/connection.py:1546 msgid "Invisibility not supported" msgstr "ä¸æ”¯æ´éš±èº«" -#: ../src/common/connection_handlers.py:713 ../src/common/connection.py:1480 +#: ../src/common/connection_handlers.py:574 ../src/common/connection.py:1547 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "帳號 %s ä¸æ”¯æ´éš±èº«" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1833 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1755 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "æˆ‘æƒ³å°‡æ‚¨åŠ å…¥åˆ°æˆ‘çš„è¯çµ¡äººæ¸…單。" @@ -4374,27 +4628,27 @@ msgstr "密鑰用途ä¸ä¸åŒ…å«è‰æ›¸ç±¤å稱" msgid "Application verification failure" msgstr "應用程å¼é©—è‰å¤±æ•—" -#: ../src/common/connection.py:256 ../src/dialogs.py:2950 +#: ../src/common/connection.py:260 ../src/dialogs.py:3080 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "ä¸èƒ½å‘ %s 傳é€è¨Šæ¯ï¼Œç„¡æ•ˆçš„ JID。" -#: ../src/common/connection.py:278 +#: ../src/common/connection.py:282 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "é 端 presence 未簽å,也未指定密鑰。" -#: ../src/common/connection.py:281 +#: ../src/common/connection.py:285 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "è¯çµ¡äººçš„密鑰(%s)與 Gajim ä¸æŒ‡å®šçš„密鑰ä¸åŒ¹é…" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:333 +#: ../src/common/connection.py:337 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[本æ¢è¨Šæ¯å·² *åŠ å¯†* (見: XEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:441 +#: ../src/common/connection.py:435 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4403,76 +4657,74 @@ msgstr "" "主題: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:809 +#: ../src/common/connection.py:845 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "帳號\"%s\"的連線丟失" -#: ../src/common/connection.py:810 +#: ../src/common/connection.py:846 msgid "Reconnect manually." msgstr "手動é‡é€£ã€‚" -#: ../src/common/connection.py:822 +#. it's a new account +#. wrong answer +#: ../src/common/connection.py:857 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "伺æœå™¨ %(name)s å°è¨»å†Šè«‹æ±‚的回應有誤: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:857 +#. requested config has changed since first connection +#: ../src/common/connection.py:899 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "伺æœå™¨ %s æ供了一個ä¸åŒçš„註冊表單" -#: ../src/common/connection.py:870 -#, python-format -msgid "Unknown SSL error: %d" -msgstr "ä¸æ˜Žçš„ SSL 錯誤: %d" - #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:885 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Invalid answer" msgstr "ç”案錯誤" -#: ../src/common/connection.py:886 +#: ../src/common/connection.py:916 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "æœå‹™ä»£ç† %(name)s å°è¨»å†Šè«‹æ±‚的回應有誤: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1168 ../src/common/connection.py:1297 -#: ../src/common/connection.py:1794 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193 +#: ../src/common/connection.py:1224 ../src/common/connection.py:1358 +#: ../src/common/connection.py:1972 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "æ²’æœ‰èƒ½å¤ é€£ç·šåˆ°\"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1169 ../src/gui_interface.py:603 +#: ../src/common/connection.py:1225 ../src/gui_interface.py:524 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "檢查連線或ç¨å¾Œé‡è©¦ã€‚" -#: ../src/common/connection.py:1174 +#: ../src/common/connection.py:1230 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "伺æœå™¨å›žæ‡‰: %s" -#: ../src/common/connection.py:1187 +#: ../src/common/connection.py:1243 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "連線代ç†ä¼ºæœå™¨å¤±æ•—" -#: ../src/common/connection.py:1218 ../src/common/connection.py:1277 +#: ../src/common/connection.py:1275 ../src/common/connection.py:1337 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "æ²’æœ‰èƒ½å¤ é€£ç·šåˆ°å¸³è™Ÿ %s" -#: ../src/common/connection.py:1219 ../src/common/connection.py:1278 +#: ../src/common/connection.py:1276 ../src/common/connection.py:1338 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "帳號 %s 的連線丟失。é‡æ–°å˜—試連線。" -#: ../src/common/connection.py:1244 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "%s è‰æ›¸çš„èªè‰å¯èƒ½æ˜¯ç„¡æ•ˆçš„" -#: ../src/common/connection.py:1247 +#: ../src/common/connection.py:1304 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4481,7 +4733,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL 錯誤: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1249 +#: ../src/common/connection.py:1306 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4490,65 +4742,69 @@ msgstr "" "\n" "ä¸æ˜Ž SSL 錯誤: %d" -#: ../src/common/connection.py:1298 +#: ../src/common/connection.py:1359 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "檢查連線或ç¨å¾Œé‡è©¦" -#: ../src/common/connection.py:1331 +#: ../src/common/connection.py:1393 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "\"%s\"登入驗è‰å¤±æ•—" -#: ../src/common/connection.py:1333 +#: ../src/common/connection.py:1395 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "請檢查登入資訊和密碼的æ£ç¢ºæ€§" -#: ../src/common/connection.py:1402 +#: ../src/common/connection.py:1468 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "移除隱ç§ç–略清單時發生錯誤" -#: ../src/common/connection.py:1403 +#: ../src/common/connection.py:1469 #, python-format -msgid "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your connected resources. Deactivate it and try again." -msgstr "éš±ç§ç–略清單 %s 還沒有被移除。它å¯èƒ½åœ¨æ‚¨çš„æŸå€‹é€£ç·šçš„資æºä¸æ˜¯æ´»å‹•çš„。åœç”¨å®ƒç„¶å¾Œé‡è©¦ã€‚" +msgid "" +"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " +"connected resources. Deactivate it and try again." +msgstr "" +"éš±ç§ç–略清單 %s 還沒有被移除。它å¯èƒ½åœ¨æ‚¨çš„æŸå€‹é€£ç·šçš„資æºä¸æ˜¯æ´»å‹•çš„。åœç”¨å®ƒç„¶" +"後é‡è©¦ã€‚" -#: ../src/common/connection.py:1660 +#: ../src/common/connection.py:1839 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "已傳é€è¯çµ¡äºº: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1663 +#: ../src/common/connection.py:1842 msgid "Sent contacts:" -msgstr "已傳é€è¯çµ¡äºº: " +msgstr "已傳é€è¯çµ¡äºº:" -#: ../src/common/connection.py:1809 ../src/common/connection.py:1832 +#: ../src/common/connection.py:1989 ../src/common/connection.py:2012 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "由於隱身狀態,未ç²å–" -#: ../src/common/connection.py:2264 +#: ../src/common/connection.py:2542 msgid "Unregister failed" msgstr "移除註冊失敗" -#: ../src/common/connection.py:2265 +#: ../src/common/connection.py:2543 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "在伺æœå™¨ä¸Š %(server)s 移除註冊失敗: %(error)s" -#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:530 +#: ../src/common/contacts.py:126 ../src/common/helpers.py:60 +#: ../src/gui_interface.py:467 msgid "Observers" msgstr "æ—觀者" -#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 +#: ../src/common/contacts.py:130 ../src/common/contacts.py:358 +#: ../src/common/helpers.py:60 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 #: ../src/disco.py:1517 ../src/roster_window.py:856 -#: ../src/roster_window.py:1545 ../src/roster_window.py:1626 -#: ../src/roster_window.py:1628 ../src/roster_window.py:1790 -#: ../src/roster_window.py:2466 +#: ../src/roster_window.py:1552 ../src/roster_window.py:1640 +#: ../src/roster_window.py:1642 ../src/roster_window.py:1804 +#: ../src/roster_window.py:2480 msgid "Transports" msgstr "æœå‹™ä»£ç†" -#: ../src/common/contacts.py:374 +#: ../src/common/contacts.py:366 msgid "Not in roster" msgstr "ä¸åœ¨è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸" @@ -4582,7 +4838,7 @@ msgstr "ä¸èƒ½è®€å–資料庫。" msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "æœå‹™ç„¡æ³•ä½¿ç”¨: Gajim ä¸åœ¨åŸ·è¡Œï¼Œæˆ–是 remote_control 為å‡" -#: ../src/common/exceptions.py:67 +#: ../src/common/exceptions.py:67 ../src/gajim-remote.py:55 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "在這臺電腦上沒有 D-Bus 或是 Python 模組缺失" @@ -4672,7 +4928,7 @@ msgstr "%(0)s點10分" #: ../src/common/fuzzyclock.py:45 #, python-format msgid "quarter past %(0)s" -msgstr "%(0)s點一刻" +msgstr "%(0)s點15分" #: ../src/common/fuzzyclock.py:45 #, python-format @@ -4702,7 +4958,7 @@ msgstr "å·®20分%(1)s點" #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 #, python-format msgid "quarter to %(1)s" -msgstr "差一刻%(1)s點" +msgstr "å·®15分%(1)s點" #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 #, python-format @@ -4767,249 +5023,257 @@ msgstr "一週末" msgid "Weekend!" msgstr "週末" -#: ../src/common/helpers.py:148 +#: ../src/common/helpers.py:151 msgid "Username must be between 1 and 1023 chars" msgstr "使用者åç¨±å¿…é ˆåœ¨ 1 到 1023 個å—元之間" -#: ../src/common/helpers.py:153 +#: ../src/common/helpers.py:156 msgid "Invalid character in username." msgstr "在使用者å稱ä¸æœ‰ç„¡æ•ˆçš„å—元。" -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:162 msgid "Server must be between 1 and 1023 chars" msgstr "伺æœå™¨åç¨±å¿…é ˆåœ¨ 1 到 1023 個å—元之間" -#: ../src/common/helpers.py:164 +#: ../src/common/helpers.py:167 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "主機å稱ä¸æœ‰ç„¡æ•ˆçš„å—元。" -#: ../src/common/helpers.py:166 +#: ../src/common/helpers.py:169 msgid "Server address required." msgstr "伺æœå™¨çš„ä½å€æ˜¯å¿…é ˆçš„ã€‚" -#: ../src/common/helpers.py:170 +#: ../src/common/helpers.py:173 msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars" msgstr "資æºå¿…é ˆåœ¨ 1 到 1023 個å—元之間" -#: ../src/common/helpers.py:175 +#: ../src/common/helpers.py:178 msgid "Invalid character in resource." msgstr "資æºä¸å«æœ‰ç„¡æ•ˆå—元。" -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "_Busy" msgstr "忙碌(_B)" -#: ../src/common/helpers.py:217 ../src/tooltips.py:195 +#: ../src/common/helpers.py:220 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "_Not Available" msgstr "離開很久了(_N)" -#: ../src/common/helpers.py:225 +#: ../src/common/helpers.py:225 ../src/tooltips.py:197 +msgid "Not Available" +msgstr "離開很久了" + +#: ../src/common/helpers.py:228 msgid "_Free for Chat" msgstr "和我èŠå¤©å§(_F)" -#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191 +#: ../src/common/helpers.py:230 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "和我èŠå¤©å§" -#: ../src/common/helpers.py:230 +#: ../src/common/helpers.py:233 msgid "?user status:_Available" msgstr "線上(_A)" -#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:189 +#: ../src/common/helpers.py:235 ../src/tooltips.py:189 msgid "?user status:Available" msgstr "線上" -#: ../src/common/helpers.py:234 +#: ../src/common/helpers.py:237 msgid "Connecting" msgstr "æ£åœ¨é€£ç·š" -#: ../src/common/helpers.py:237 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "A_way" msgstr "離開(_A)" -#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/common/helpers.py:245 msgid "_Offline" msgstr "離線(_O)" -#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:199 +#: ../src/common/helpers.py:247 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: ../src/common/helpers.py:247 +#: ../src/common/helpers.py:250 msgid "_Invisible" msgstr "隱身(_I)" -#: ../src/common/helpers.py:253 +#: ../src/common/helpers.py:252 +msgid "Invisible" +msgstr "隱身" + +#: ../src/common/helpers.py:256 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "ä¸æ˜Ž" -#: ../src/common/helpers.py:255 +#: ../src/common/helpers.py:258 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "有錯誤" -#: ../src/common/helpers.py:260 +#: ../src/common/helpers.py:263 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "ç„¡" -#: ../src/common/helpers.py:262 +#: ../src/common/helpers.py:265 msgid "To" msgstr "To" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "From" msgstr "From" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Both" msgstr "Both" -#: ../src/common/helpers.py:274 +#: ../src/common/helpers.py:277 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "ç„¡" -#: ../src/common/helpers.py:276 +#: ../src/common/helpers.py:279 msgid "Subscribe" msgstr "èªè‰" -#: ../src/common/helpers.py:285 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "ç„¡" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:291 msgid "Moderators" msgstr "主æŒäºº" -#: ../src/common/helpers.py:290 +#: ../src/common/helpers.py:293 msgid "Moderator" msgstr "主æŒäºº" -#: ../src/common/helpers.py:293 +#: ../src/common/helpers.py:296 msgid "Participants" msgstr "åƒèˆ‡è€…" -#: ../src/common/helpers.py:295 +#: ../src/common/helpers.py:298 msgid "Participant" msgstr "åƒèˆ‡è€…" -#: ../src/common/helpers.py:298 +#: ../src/common/helpers.py:301 msgid "Visitors" msgstr "訪客" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:303 msgid "Visitor" msgstr "訪客" -#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:309 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "ç„¡" -#: ../src/common/helpers.py:308 ../src/tooltips.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:311 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "所有者" -#: ../src/common/helpers.py:310 ../src/tooltips.py:214 +#: ../src/common/helpers.py:313 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "管ç†å“¡" -#: ../src/common/helpers.py:312 ../src/tooltips.py:212 +#: ../src/common/helpers.py:315 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "æˆå“¡" -#: ../src/common/helpers.py:351 +#: ../src/common/helpers.py:354 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "注æ„著與您的å°è©±" -#: ../src/common/helpers.py:353 +#: ../src/common/helpers.py:356 msgid "is doing something else" msgstr "在åšå…¶ä»–事情" -#: ../src/common/helpers.py:355 +#: ../src/common/helpers.py:358 msgid "is composing a message..." msgstr "æ£åœ¨è¼¸å…¥è¨Šæ¯â€¦" #. paused means he or she was composing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:358 +#: ../src/common/helpers.py:361 msgid "paused composing a message" msgstr "æš«åœè¼¸å…¥è¨Šæ¯" -#: ../src/common/helpers.py:360 +#: ../src/common/helpers.py:363 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "關閉了èŠå¤©è¦–窗或標籤" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:625 +#: ../src/common/helpers.py:628 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:628 +#: ../src/common/helpers.py:631 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:632 +#: ../src/common/helpers.py:635 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:635 +#: ../src/common/helpers.py:638 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:639 +#: ../src/common/helpers.py:642 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:642 +#: ../src/common/helpers.py:645 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:645 +#: ../src/common/helpers.py:648 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1108 ../src/common/helpers.py:1115 +#: ../src/common/helpers.py:1099 ../src/common/helpers.py:1106 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d æ¢è¨Šæ¯æœªè™•ç†" -#: ../src/common/helpers.py:1121 +#: ../src/common/helpers.py:1112 #, python-format msgid " from room %s" msgstr " 來自èŠå¤©å®¤ %s" -#: ../src/common/helpers.py:1124 ../src/common/helpers.py:1143 +#: ../src/common/helpers.py:1115 ../src/common/helpers.py:1132 #, python-format msgid " from user %s" msgstr " 來自使用者 %s" -#: ../src/common/helpers.py:1126 +#: ../src/common/helpers.py:1117 #, python-format msgid " from %s" msgstr " 來自 %s" -#: ../src/common/helpers.py:1133 ../src/common/helpers.py:1140 +#: ../src/common/helpers.py:1124 ../src/common/helpers.py:1130 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d 個未處ç†äº‹ä»¶" -#: ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1162 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5026,15 +5290,19 @@ msgstr "%s è¨å®šéŒ¯èª¤" #: ../src/common/jingle_rtp.py:108 #, python-format msgid "" -"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n\n" +"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" +"\n" "Pipeline was:\n" -"%s\n\n" +"%s\n" +"\n" "Error was:\n" "%s" msgstr "" -"ä¸èƒ½è¨å®š %s。請檢查您的é…置。\n\n" +"ä¸èƒ½è¨å®š %s。請檢查您的é…置。\n" +"\n" "管線: \n" -"%s\n\n" +"%s\n" +"\n" "錯誤: \n" "%s" @@ -5063,7 +5331,7 @@ msgstr "音訊輸出" msgid "video input" msgstr "視訊輸入" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:389 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "視訊輸出" @@ -5077,59 +5345,66 @@ msgstr "在執行命令\"%(command)s\"時發生錯誤: %(error)s" msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s ä¸æ˜¯ä¸€å€‹åˆæ³•çš„日誌層級" -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:37 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:39 msgid " Default device" msgstr "é è¨è£ç½®" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:60 msgid "Audio test" msgstr "音訊測試" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:63 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:93 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:111 msgid "Autodetect" msgstr "自動åµæ¸¬" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:66 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 #, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "ALSA: %s" +#. Pulseaudio src +#. Pulseaudio sink +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:83 +#, python-format +msgid "Pulse: %s" +msgstr "Pulse: %s" + #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:77 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:105 msgid "Fake audio output" msgstr "å½è£éŸ³è¨Šè¼¸å‡º" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:90 msgid "Video test" msgstr "視訊測試" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:95 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "V4L2: %s" -#. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:108 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "X 視窗系統 (X11/XShm/Xv): %s" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:110 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "X 視窗系統 (沒有Xv)" @@ -5139,11 +5414,11 @@ msgstr "X 視窗系統 (沒有Xv)" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "錯誤: 無法讀å–檔案 %s" -#: ../src/common/optparser.py:303 ../src/common/optparser.py:304 +#: ../src/common/optparser.py:305 ../src/common/optparser.py:306 msgid "cyan" msgstr "é’色" -#: ../src/common/optparser.py:383 +#: ../src/common/optparser.py:385 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "é·ç§»è¨˜éŒ„資料庫到索引" @@ -5780,19 +6055,19 @@ msgstr "å¸ç¿’" msgid "Writing" msgstr "寫作" -#: ../src/common/pep.py:340 +#: ../src/common/pep.py:339 msgid "Unknown Artist" msgstr "ä¸æ˜Žæ¼”出者" -#: ../src/common/pep.py:343 +#: ../src/common/pep.py:342 msgid "Unknown Title" msgstr "ä¸æ˜Žæ¨™é¡Œ" -#: ../src/common/pep.py:346 +#: ../src/common/pep.py:345 msgid "Unknown Source" msgstr "ä¸æ˜Žä¾†æº" -#: ../src/common/pep.py:349 +#: ../src/common/pep.py:348 #, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" @@ -5808,19 +6083,25 @@ msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "無法繫çµé€£æŽ¥åŸ %s。" #: ../src/common/socks5.py:92 -msgid "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be cancelled." +msgid "" +"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " +"cancelled." msgstr "或許您有å¦ä¸€å€‹æ£åœ¨åŸ·è¡Œçš„ Gajim 實體。檔案傳輸將被å–消。" #. we're not english -#: ../src/common/stanza_session.py:423 -msgid "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something went wrong.]" -msgstr "[é€™æ˜¯åŠ å¯†ä½œæ¥éšŽæ®µçš„一部分。如果您看到了這æ¢è¨Šæ¯ï¼Œä¸€å®šæ˜¯æœ‰ä»€éº¼åœ°æ–¹ç™¼ç”ŸéŒ¯èª¤äº†ã€‚]" +#: ../src/common/stanza_session.py:424 +msgid "" +"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " +"went wrong.]" +msgstr "" +"[é€™æ˜¯åŠ å¯†ä½œæ¥éšŽæ®µçš„一部分。如果您看到了這æ¢è¨Šæ¯ï¼Œä¸€å®šæ˜¯æœ‰ä»€éº¼åœ°æ–¹ç™¼ç”ŸéŒ¯èª¤" +"了。]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:182 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:192 msgid "Avahi error" msgstr "Avahi 錯誤" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:183 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -5829,304 +6110,327 @@ msgstr "" "%s\n" "Link-local 訊æ¯å¯èƒ½ç„¡æ³•æ£å¸¸å·¥ä½œã€‚" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "請檢查 Avahi 或是 Bonjour 是å¦å·²ç¶“安è£ã€‚" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:219 msgid "Could not start local service" msgstr "無法啟動本地æœå‹™" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "無法繫çµé€£æŽ¥åŸ %d。" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:208 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:288 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:299 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:313 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "請檢查 avahi-daemon 是å¦æ£åœ¨åŸ·è¡Œã€‚" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:287 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:298 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:312 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:303 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:316 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:332 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "無法變更帳號\"%s\"的狀態" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:330 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:351 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:390 msgid "Your message could not be sent." msgstr "您的訊æ¯æœªèƒ½è¢«å‚³é€ã€‚" -#. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:340 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:365 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:404 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "è¯çµ¡äººé›¢ç·šã€‚您的訊æ¯æœªèƒ½è¢«å‚³é€ã€‚" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:365 -msgid "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:431 +msgid "" +"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "無法建立到主機的連線: 傳é€è³‡æ–™é€¾æ™‚。" -#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192 +#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:193 #: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "åŠ å…¥æœå‹™éŒ¯èª¤ã€‚ %s" -#: ../src/config.py:397 +#: ../src/config.py:406 msgid "Default Message" msgstr "é è¨è¨Šæ¯" -#: ../src/config.py:406 +#: ../src/config.py:415 msgid "Enabled" msgstr "啟用" -#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3115 msgid "Default" msgstr "é è¨" -#: ../src/config.py:733 ../src/dialogs.py:1411 +#: ../src/config.py:746 ../src/dialogs.py:1493 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "語言 %s 的詞典無法使用" -#: ../src/config.py:734 +#: ../src/config.py:747 #, python-format -msgid "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option." -msgstr "æ‚¨éœ€å®‰è£ %s 詞典以使用拼寫檢查,或是è¨å®šæ‹¼å¯«æª¢æŸ¥é¸é …以é¸æ“‡å¦å¤–一種語言。(_L)" +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" +"æ‚¨éœ€å®‰è£ %s 詞典以使用拼寫檢查,或是è¨å®šæ‹¼å¯«æª¢æŸ¥é¸é …以é¸æ“‡å¦å¤–一種語言。(_L)" -#: ../src/config.py:1214 +#: ../src/config.py:1223 msgid "status message title" msgstr "狀態訊æ¯æ¨™é¡Œ" -#: ../src/config.py:1214 +#: ../src/config.py:1223 msgid "status message text" msgstr "狀態訊æ¯æ–‡å—" #. Name column -#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2401 ../src/dialogs.py:2467 -#: ../src/dialogs.py:3233 ../src/disco.py:884 ../src/disco.py:1744 -#: ../src/disco.py:2048 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1523 ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2595 +#: ../src/dialogs.py:3382 ../src/disco.py:886 ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:2046 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "å稱" -#: ../src/config.py:1609 +#: ../src/config.py:1618 msgid "Relogin now?" msgstr "ç¾åœ¨é‡æ–°ç™»å…¥?" -#: ../src/config.py:1610 +#: ../src/config.py:1619 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "如果想使所有調整立å³ç”Ÿæ•ˆï¼Œæ‚¨å¿…é ˆé‡æ–°ç™»å…¥ã€‚" -#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 +#: ../src/config.py:1773 ../src/config.py:1906 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP 在這臺電腦上無法使用" -#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 +#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1993 msgid "Unread events" msgstr "未讀å–的事件" -#: ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1947 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "移除帳號å‰è«‹æª¢è¦–所有未處ç†äº‹ä»¶ã€‚" -#: ../src/config.py:1963 +#: ../src/config.py:1976 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "您已在帳號 %s é–‹å•ŸèŠå¤©" -#: ../src/config.py:1964 +#: ../src/config.py:1977 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "所有的èŠå¤©å’Œå¤šäººèŠå¤©è¦–窗將會關閉。您想繼續嗎?" -#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2511 ../src/config.py:2547 +#: ../src/config.py:1989 ../src/config.py:2531 ../src/config.py:2567 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "æ£åœ¨é€£ç·šåˆ°ä¼ºæœå™¨" -#: ../src/config.py:1977 +#: ../src/config.py:1990 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "如è¦è®Šæ›´å¸³è™Ÿå稱,需ä¸æ–·é€£ç·šã€‚" -#: ../src/config.py:1981 +#: ../src/config.py:1994 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "如è¦è®Šæ›´å¸³è™Ÿå稱,需先處ç†æ‰€æœ‰æœªè™•ç†äº‹ä»¶" -#: ../src/config.py:1987 +#: ../src/config.py:2000 msgid "Account Name Already Used" msgstr "帳號å稱已經被佔用" -#: ../src/config.py:1988 -msgid "This name is already used by another of your accounts. Please choose another name." +#: ../src/config.py:2001 +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." msgstr "該å稱已被您的å¦ä¸€å€‹å¸³è™Ÿä½¿ç”¨ã€‚è«‹é¸æ“‡å…¶ä»–å稱" -#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 +#: ../src/config.py:2005 ../src/config.py:2009 msgid "Invalid account name" msgstr "無效的帳號å稱" -#: ../src/config.py:1993 +#: ../src/config.py:2006 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "帳號å稱ä¸èƒ½ç‚ºç©ºã€‚" -#: ../src/config.py:1997 +#: ../src/config.py:2010 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "帳號å稱ä¸èƒ½åŒ…å«ç©ºæ ¼ã€‚" -#: ../src/config.py:2074 +#: ../src/config.py:2087 msgid "Rename Account" msgstr "é‡æ–°å‘½å帳號" -#: ../src/config.py:2075 +#: ../src/config.py:2088 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "為帳號 %s 輸入新的å稱" -#: ../src/config.py:2103 +#: ../src/config.py:2116 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID çš„æ ¼å¼ç‚º \"使用者@伺æœå™¨å稱\"。" -#: ../src/config.py:2320 ../src/config.py:3622 +#: ../src/config.py:2339 ../src/config.py:3665 msgid "Invalid entry" msgstr "無效輸入" -#: ../src/config.py:2321 ../src/config.py:3623 +#: ../src/config.py:2340 ../src/config.py:3666 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "è‡ªè¨‚é€£æŽ¥åŸ å¿…é ˆç‚ºé€£æŽ¥åŸ è™Ÿç¢¼ã€‚" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2361 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "ç²å–密鑰失敗" -#: ../src/config.py:2343 +#: ../src/config.py:2362 msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "沒有å¯ç”¨çš„ OpenPGP ç§é‘°" -#: ../src/config.py:2377 +#: ../src/config.py:2396 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP 密鑰é¸æ“‡" -#: ../src/config.py:2378 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "é¸æ“‡æ‚¨çš„ OpenPGP 密鑰" -#: ../src/config.py:2385 +#: ../src/config.py:2404 msgid "No such account available" msgstr "ä¸æ˜Žçš„帳號å¯ç”¨" -#: ../src/config.py:2386 +#: ../src/config.py:2405 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "æ‚¨å¿…é ˆåœ¨ç·¨è¼¯å€‹äººè³‡è¨Šå‰å»ºç«‹å¸³è™Ÿã€‚" -#: ../src/config.py:2393 ../src/dialogs.py:2154 ../src/dialogs.py:2389 -#: ../src/dialogs.py:2575 ../src/disco.py:512 ../src/profile_window.py:340 +#: ../src/config.py:2412 ../src/dialogs.py:2281 ../src/dialogs.py:2517 +#: ../src/dialogs.py:2705 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:361 msgid "You are not connected to the server" msgstr "尚未連線到伺æœå™¨" -#: ../src/config.py:2394 +#: ../src/config.py:2413 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "無法離線編輯個人資訊。" -#: ../src/config.py:2398 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "您的伺æœå™¨ä¸æ”¯æ´ Vcard" -#: ../src/config.py:2399 +#: ../src/config.py:2418 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "您的伺æœå™¨ç„¡æ³•å„²å˜æ‚¨çš„個人資訊。" -#: ../src/config.py:2512 ../src/config.py:2548 +#: ../src/config.py:2532 ../src/config.py:2568 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "è¦åœç”¨å¸³è™Ÿï¼Œæ‚¨å¿…é ˆä¸æ–·é€£ç·šã€‚" -#: ../src/config.py:2517 +#: ../src/config.py:2537 msgid "Account Local already exists." msgstr "帳號本地已å˜åœ¨ã€‚" -#: ../src/config.py:2518 +#: ../src/config.py:2538 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "請在使用本地訊æ¯å‰é‡æ–°å‘½å或移除它。" -#: ../src/config.py:2675 +#: ../src/config.py:2695 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "編輯 %s" -#: ../src/config.py:2677 +#: ../src/config.py:2697 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "註冊到 %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2713 +#: ../src/config.py:2733 msgid "Ban List" msgstr "å°ç¦åå–®" -#: ../src/config.py:2714 +#: ../src/config.py:2734 msgid "Member List" msgstr "æˆå“¡æ¸…å–®" -#: ../src/config.py:2714 +#: ../src/config.py:2734 msgid "Owner List" msgstr "室長清單" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2735 msgid "Administrator List" msgstr "管ç†å“¡æ¸…å–®" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2779 ../src/disco.py:891 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2799 ../src/disco.py:893 ../src/history_manager.py:207 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2789 +#: ../src/config.py:2809 msgid "Reason" msgstr "åŽŸå› " -#: ../src/config.py:2796 +#: ../src/config.py:2816 msgid "Nick" msgstr "暱稱" -#: ../src/config.py:2802 +#: ../src/config.py:2822 msgid "Role" msgstr "角色" -#: ../src/config.py:2829 +#: ../src/config.py:2849 msgid "Banning..." msgstr "å°ç¦â€¦" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2831 -msgid "<b>Whom do you want to ban?</b>\n\n" -msgstr "<b>想åšå°ç¦èª°?</b>\n\n" +#: ../src/config.py:2851 +msgid "" +"<b>Whom do you want to ban?</b>\n" +"\n" +msgstr "" +"<b>想åšå°ç¦èª°?</b>\n" +"\n" -#: ../src/config.py:2833 +#: ../src/config.py:2853 msgid "Adding Member..." msgstr "æ£åœ¨åŠ å…¥æˆå“¡â€¦" -#: ../src/config.py:2834 -msgid "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n\n" -msgstr "<b>想è¦å°‡èª°åŠ 為æˆå“¡?</b>\n\n" +#: ../src/config.py:2854 +msgid "" +"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" +"\n" +msgstr "" +"<b>想è¦å°‡èª°åŠ 為æˆå“¡?</b>\n" +"\n" -#: ../src/config.py:2836 +#: ../src/config.py:2856 msgid "Adding Owner..." msgstr "åŠ å…¥å®¤é•·â€¦" -#: ../src/config.py:2837 -msgid "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n\n" -msgstr "<b>您想è¦è®“誰æˆç‚ºå®¤é•·?</b>\n\n" +#: ../src/config.py:2857 +msgid "" +"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" +"\n" +msgstr "" +"<b>您想è¦è®“誰æˆç‚ºå®¤é•·?</b>\n" +"\n" -#: ../src/config.py:2839 +#: ../src/config.py:2859 msgid "Adding Administrator..." msgstr "åŠ å…¥ç®¡ç†å“¡â€¦" -#: ../src/config.py:2840 -msgid "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n\n" -msgstr "<b>您想è¦è®“誰æˆç‚ºç®¡ç†å“¡?</b>\n\n" +#: ../src/config.py:2860 +msgid "" +"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" +"\n" +msgstr "" +"<b>您想è¦è®“誰æˆç‚ºç®¡ç†å“¡?</b>\n" +"\n" -#: ../src/config.py:2841 +#: ../src/config.py:2861 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6142,147 +6446,157 @@ msgstr "" "4。domain (欄ä½å稱本身匹é…,任何 user@domain,\n" "domain/resource,或是包å«ä¸€å€‹å欄ä½å稱的ä½å€ä¹ŸåŒ¹é…)。" -#: ../src/config.py:2943 +#: ../src/config.py:2962 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "移除帳號 %s" -#: ../src/config.py:2958 +#: ../src/config.py:2977 msgid "Account is disabled" msgstr "帳號被åœç”¨" -#: ../src/config.py:2959 +#: ../src/config.py:2978 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "è¦å¾žä¼ºæœå™¨ç§»é™¤è¨»å†Šï¼Œå¸³è™Ÿå¿…é ˆè¢«å•Ÿç”¨ã€‚" -#: ../src/config.py:2972 ../src/gui_interface.py:293 -#: ../src/gui_interface.py:985 +#: ../src/config.py:2991 ../src/gui_interface.py:278 +#: ../src/gui_interface.py:696 msgid "Password Required" msgstr "需è¦å¯†ç¢¼" -#: ../src/config.py:2973 ../src/gui_interface.py:965 +#: ../src/config.py:2992 ../src/gui_interface.py:676 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "輸入帳號 %s 的密碼" -#: ../src/config.py:2974 ../src/gui_interface.py:985 +#: ../src/config.py:2993 ../src/gui_interface.py:696 msgid "Save password" msgstr "儲å˜å¯†ç¢¼" -#: ../src/config.py:2984 +#: ../src/config.py:3003 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "帳號 \"%s\" 已連線到伺æœå™¨" -#: ../src/config.py:2985 +#: ../src/config.py:3004 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "如果移除,將會丟失連線" -#: ../src/config.py:2999 +#: ../src/config.py:3018 #, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "連線伺æœå™¨ %s 失敗" -#: ../src/config.py:3000 +#: ../src/config.py:3019 msgid "What would you like to do?" msgstr "您想åšä»€éº¼?" -#: ../src/config.py:3001 +#: ../src/config.py:3020 msgid "Remove only from Gajim" msgstr "僅從 Gajim 移除帳號" -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:3021 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "ä¸è¦ç§»é™¤ä»»ä½•æ±è¥¿ã€‚我éŽä¸€æœƒå…’會é‡è©¦ä¸€ä¸‹" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3115 msgid "?print_status:All" msgstr "全部" -#: ../src/config.py:3096 +#: ../src/config.py:3116 msgid "Enter and leave only" msgstr "åªæ˜¯é€²å…¥å’Œé›¢é–‹" -#: ../src/config.py:3097 +#: ../src/config.py:3117 msgid "?print_status:None" msgstr "ç„¡" -#: ../src/config.py:3167 +#: ../src/config.py:3189 msgid "New Group Chat" msgstr "æ–°èŠå¤©å®¤" -#: ../src/config.py:3200 +#: ../src/config.py:3222 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "æ¤æ›¸ç±¤å«ç„¡æ•ˆè³‡æ–™" -#: ../src/config.py:3201 -msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +#: ../src/config.py:3223 +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "請確èªå¡«å¯«ä¼ºæœå™¨èˆ‡èŠå¤©å®¤æ¬„ä½æˆ–移除æ¤æ›¸ç±¤ã€‚" #. invalid char -#: ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:1952 +#: ../src/config.py:3348 ../src/dialogs.py:2070 msgid "Invalid nickname" msgstr "無效的暱稱" -#: ../src/config.py:3320 ../src/config.py:3334 ../src/config.py:3348 +#: ../src/config.py:3349 ../src/config.py:3360 ../src/config.py:3369 +#: ../src/config.py:3380 ../src/config.py:3388 msgid "Character not allowed" msgstr "ä¸å…許的å—å…ƒ" -#: ../src/config.py:3333 ../src/config.py:3598 +#: ../src/config.py:3360 ../src/config.py:3368 ../src/config.py:3380 +#: ../src/config.py:3641 msgid "Invalid server" msgstr "無效的伺æœå™¨" -#: ../src/config.py:3347 +#: ../src/config.py:3387 msgid "Invalid room" msgstr "無效èŠå¤©å®¤" -#: ../src/config.py:3514 +#: ../src/config.py:3557 msgid "Account has been added successfully" msgstr "帳號已æˆåŠŸåŠ å…¥" -#: ../src/config.py:3515 ../src/config.py:3521 -msgid "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main window." -msgstr "您å¯ä»¥é»žæ“Š\"進階\"按鈕以è¨å®šé€²éšŽå¸³è™Ÿé¸é …,或ç¨å¾Œé¸æ“‡ä¸»è¦–窗\"編輯\"é¸å–®ä¸‹\"帳號\"é¸å–®é …。" +#: ../src/config.py:3558 ../src/config.py:3564 +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " +"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " +"window." +msgstr "" +"您å¯ä»¥é»žæ“Š\"進階\"按鈕以è¨å®šé€²éšŽå¸³è™Ÿé¸é …,或ç¨å¾Œé¸æ“‡ä¸»è¦–窗\"編輯\"é¸å–®ä¸‹\"帳" +"號\"é¸å–®é …。" -#: ../src/config.py:3520 +#: ../src/config.py:3563 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "註冊新帳號æˆåŠŸ" -#: ../src/config.py:3559 +#: ../src/config.py:3602 msgid "Invalid username" msgstr "無效使用者å稱" -#: ../src/config.py:3561 +#: ../src/config.py:3604 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "å¿…é ˆæ供使用者å稱來é…ç½®æ¤å¸³è™Ÿã€‚" -#: ../src/config.py:3599 +#: ../src/config.py:3642 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "請指定一個伺æœå™¨ã€‚您將註冊到這個伺æœå™¨ã€‚" -#: ../src/config.py:3655 ../src/gui_interface.py:1624 +#: ../src/config.py:3698 ../src/gui_interface.py:1174 msgid "Certificate Already in File" msgstr "è‰æ›¸å·²ç¶“在檔案ä¸" -#: ../src/config.py:3656 ../src/gui_interface.py:1625 +#: ../src/config.py:3699 ../src/gui_interface.py:1175 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "è‰æ›¸å·²ç¶“在檔案 %s ä¸ï¼Œæ‰€ä»¥å®ƒæ²’有被å†æ¬¡åŠ 入。" -#: ../src/config.py:3733 +#: ../src/config.py:3788 #, python-format msgid "" -"<b>Security Warning</b>\n\n" +"<b>Security Warning</b>\n" +"\n" "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" "SSL Error: %(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -"<b>安全性è¦å‘Š</b>\n\n" +"<b>安全性è¦å‘Š</b>\n" +"\n" "%(hostname)s çš„ SSL è‰æ›¸çš„權é™ä¸èƒ½è¢«é©—è‰ã€‚\n" "SSL 錯誤: %(error)s\n" "您ä»ç„¶æƒ³è¦é€£ç·šåˆ°é€™å€‹ä¼ºæœå™¨å—Ž?" -#: ../src/config.py:3739 ../src/gui_interface.py:1652 +#: ../src/config.py:3794 ../src/gui_interface.py:1203 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6293,845 +6607,905 @@ msgstr "" "這個è‰æ›¸çš„ SHA1 指紋資訊: \n" "%s" -#: ../src/config.py:3771 ../src/config.py:3805 +#: ../src/config.py:3826 ../src/config.py:3860 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "建立帳號期間發生錯誤" -#: ../src/config.py:3870 +#: ../src/config.py:3925 msgid "Account name is in use" msgstr "帳號å稱已經被使用" -#: ../src/config.py:3871 +#: ../src/config.py:3926 msgid "You already have an account using this name." msgstr "您已經有帳號使用這個å稱了。" -#: ../src/config.py:3990 +#: ../src/config.py:4056 msgid "PEP node was not removed" msgstr "PEP節點沒有被移除" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4057 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "PEP 節點 %(node)s 沒有被移除: %(message)s" -#: ../src/config.py:4035 +#: ../src/config.py:4085 +#, python-format +msgid "Configure %s" +msgstr "çµ„é… %s" + +#: ../src/config.py:4101 ../src/plugins/gui.py:73 msgid "Active" msgstr "活動" -#: ../src/config.py:4043 +#: ../src/config.py:4109 msgid "Event" msgstr "事件" -#: ../src/config.py:4078 +#: ../src/config.py:4144 msgid "First Message Received" msgstr "最åˆæ”¶åˆ°çš„訊æ¯" -#: ../src/config.py:4079 +#: ../src/config.py:4145 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "å·²èšç„¦æ”¶åˆ°çš„下一ç†è¨Šæ¯" -#: ../src/config.py:4081 +#: ../src/config.py:4147 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "解除èšç„¦æ”¶åˆ°çš„下一ç†è¨Šæ¯" -#: ../src/config.py:4082 +#: ../src/config.py:4148 msgid "Contact Connected" msgstr "已連線的è¯çµ¡äºº" -#: ../src/config.py:4083 +#: ../src/config.py:4149 msgid "Contact Disconnected" msgstr "è¯çµ¡äººå·²ä¸æ–·é€£ç·š" -#: ../src/config.py:4084 +#: ../src/config.py:4150 msgid "Message Sent" msgstr "訊æ¯å·²å‚³é€" -#: ../src/config.py:4085 +#: ../src/config.py:4151 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "多人èŠå¤©è¨Šæ¯é«˜äº®åº¦é¡¯ç¤º" -#: ../src/config.py:4086 +#: ../src/config.py:4152 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "收到的多人èŠå¤©è¨Šæ¯" -#: ../src/config.py:4087 +#: ../src/config.py:4153 msgid "GMail Email Received" msgstr "收到 GMail 郵件" -#: ../src/conversation_textview.py:601 +#: ../src/conversation_textview.py:603 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." -msgstr "這個圖示是說這æ¢è¨Šæ¯é‚„沒有被é 端收到。如果這個圖示已經å˜åœ¨å¾ˆä¹…了,很å¯èƒ½é€™æ¢è¨Šæ¯ä¸Ÿå¤±äº†ã€‚" +msgstr "" +"這個圖示是說這æ¢è¨Šæ¯é‚„沒有被é 端收到。如果這個圖示已經å˜åœ¨å¾ˆä¹…了,很å¯èƒ½é€™æ¢" +"訊æ¯ä¸Ÿå¤±äº†ã€‚" -#: ../src/conversation_textview.py:620 +#: ../src/conversation_textview.py:622 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "以下文å—是您上次注æ„這個èŠå¤©å®¤ä»¥ä¾†çš„èŠå¤©å…§å®¹" -#: ../src/conversation_textview.py:740 +#: ../src/conversation_textview.py:742 msgid "_Quote" msgstr "åƒç…§(_Q)" -#: ../src/conversation_textview.py:747 +#: ../src/conversation_textview.py:749 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "\"%s\"的動作(_A)" -#: ../src/conversation_textview.py:760 +#: ../src/conversation_textview.py:762 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "檢視 Wikipedia æ–‡ç« (_W)" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:767 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "從å—å…¸ä¸æœå°‹(_D)" -#: ../src/conversation_textview.py:782 +#: ../src/conversation_textview.py:784 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "å—å…¸ä½å€ä¸ç¼ºå°‘ \"%s\" 並且它ä¸æ˜¯ \"WIKTIONARY\"" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:797 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "網路æœå°‹ä½å€ç¼ºå°‘ \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:798 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Web _Search for it" msgstr "在網際網路上æœå°‹(_S)" -#: ../src/conversation_textview.py:804 +#: ../src/conversation_textview.py:806 msgid "Open as _Link" msgstr "åšç‚ºé€£çµé–‹å•Ÿ(_L)" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1298 +#: ../src/conversation_textview.py:1310 #, python-format msgid "Yesterday" -msgid_plural "%i days ago" -msgstr[0] "%i天å‰" +msgid_plural "%(nb_days)i days ago" +msgstr[0] "%(nb_days)i天å‰" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1346 ../src/history_window.py:480 +#: ../src/conversation_textview.py:1359 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "主題: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:545 +#: ../src/dataforms_widget.py:565 msgid "Unable to load image" msgstr "無法載入圖åƒ" -#: ../src/dataforms_widget.py:547 +#: ../src/dataforms_widget.py:567 #, python-format msgid "Media type not supported: %s" msgstr "ä¸æ”¯æ´çš„媒體類型: %s" -#: ../src/dataforms_widget.py:562 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "This field is required" msgstr "æ¤ä¸€é …æ˜¯å¿…é ˆçš„" -#: ../src/dataforms_widget.py:607 +#: ../src/dataforms_widget.py:627 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber ID 已經在清單ä¸äº†" -#: ../src/dataforms_widget.py:608 +#: ../src/dataforms_widget.py:628 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "您輸入的 Jabber ID 已經在清單ä¸äº†ã€‚è«‹é¸æ“‡å¦å¤–一個。" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:619 +#: ../src/dataforms_widget.py:639 msgid "new@jabber.id" msgstr "new@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:622 ../src/dataforms_widget.py:624 +#: ../src/dataforms_widget.py:642 ../src/dataforms_widget.py:644 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "new%d@jabber.id" -#: ../src/dialogs.py:82 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "è¯çµ¡äººå稱: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:84 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" -msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" +msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:195 +#: ../src/dialogs.py:197 msgid "Group" msgstr "群組" -#: ../src/dialogs.py:202 +#: ../src/dialogs.py:204 msgid "In the group" msgstr "群組內" -#: ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:295 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:298 +#: ../src/dialogs.py:300 msgid "Contact name" msgstr "è¯çµ¡äººå稱" -#: ../src/dialogs.py:473 +#: ../src/dialogs.py:475 msgid "Set Mood" msgstr "è¨å®š Mood" -#: ../src/dialogs.py:593 +#: ../src/dialogs.py:595 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr " %s 狀態訊æ¯" -#: ../src/dialogs.py:607 +#: ../src/dialogs.py:609 msgid "Status Message" msgstr "狀態訊æ¯" -#: ../src/dialogs.py:796 +#: ../src/dialogs.py:800 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "覆寫狀態訊æ¯?" -#: ../src/dialogs.py:797 -msgid "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" +#: ../src/dialogs.py:801 +msgid "" +"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "這個å稱已被使用。您想è¦è¦†å¯«é€™å€‹ç‹€æ…‹è¨Šæ¯å—Ž?" -#: ../src/dialogs.py:805 +#: ../src/dialogs.py:809 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "å¦å˜ç‚ºé è¨ç‹€æ…‹è¨Šæ¯" -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../src/dialogs.py:810 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "請為這個狀態訊æ¯è¼¸å…¥ä¸€å€‹å稱" -#: ../src/dialogs.py:834 +#: ../src/dialogs.py:838 msgid "AIM Address:" -msgstr "AIM ä½å€: " +msgstr "AIM ä½å€:" -#: ../src/dialogs.py:835 +#: ../src/dialogs.py:839 msgid "GG Number:" -msgstr "GG 號碼: " +msgstr "GG 號碼:" -#: ../src/dialogs.py:836 +#: ../src/dialogs.py:840 msgid "ICQ Number:" -msgstr "ICQ 號碼: " +msgstr "ICQ 號碼:" -#: ../src/dialogs.py:837 +#: ../src/dialogs.py:841 msgid "MSN Address:" -msgstr "MSN ä½å€: " +msgstr "MSN ä½å€:" -#: ../src/dialogs.py:838 +#: ../src/dialogs.py:842 msgid "Yahoo! Address:" -msgstr "Yahoo! ä½å€: " +msgstr "Yahoo! ä½å€:" -#: ../src/dialogs.py:875 +#: ../src/dialogs.py:879 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "è«‹å¡«å…¥æ‚¨æƒ³åŠ å…¥åˆ°å¸³è™Ÿ %s çš„è¯çµ¡äººçš„資訊" -#: ../src/dialogs.py:878 +#: ../src/dialogs.py:882 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "è«‹å¡«å…¥æ‚¨æƒ³åŠ å…¥çš„è¯çµ¡äººçš„資訊" -#: ../src/dialogs.py:1047 ../src/dialogs.py:1053 ../src/dialogs.py:1058 -#: ../src/dialogs.py:3466 +#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1085 +#: ../src/dialogs.py:3615 msgid "Invalid User ID" msgstr "無效的使用者ID" -#: ../src/dialogs.py:1054 +#: ../src/dialogs.py:1081 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "使用者IDä¸æ‡‰åŒ…å«è³‡æºã€‚" -#: ../src/dialogs.py:1059 +#: ../src/dialogs.py:1086 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "您ä¸èƒ½å°‡æ‚¨è‡ªå·±åŠ 入到您的è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:1073 +#: ../src/dialogs.py:1100 msgid "Contact already in roster" msgstr "è¯çµ¡äººå·²ç¶“在è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸" -#: ../src/dialogs.py:1074 +#: ../src/dialogs.py:1101 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "æ¤è¯çµ¡äººå·²ç¶“在您的è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸äº†" -#: ../src/dialogs.py:1120 +#: ../src/dialogs.py:1154 ../src/dialogs.py:1188 msgid "User ID:" -msgstr "使用者 ID: " +msgstr "使用者 ID:" -#: ../src/dialogs.py:1191 -msgid "A GTK+ jabber client" -msgstr "一個 GTK+ Jabber 客戶端" +#: ../src/dialogs.py:1273 +#, fuzzy +msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client" +msgstr "一個 GTK+ çš„ Jabber 客戶端" -#: ../src/dialogs.py:1192 +#: ../src/dialogs.py:1274 msgid "GTK+ Version:" -msgstr "GTK+ 版本: " +msgstr "GTK+ 版本:" -#: ../src/dialogs.py:1193 +#: ../src/dialogs.py:1275 msgid "PyGTK Version:" -msgstr "PyGTK 版本: " +msgstr "PyGTK 版本:" -#: ../src/dialogs.py:1203 +#: ../src/dialogs.py:1285 msgid "Current Developers:" -msgstr "ç›®å‰çš„開發者: " +msgstr "ç›®å‰çš„開發者:" -#: ../src/dialogs.py:1205 +#: ../src/dialogs.py:1287 msgid "Past Developers:" -msgstr "既往開發者: " +msgstr "既往開發者:" -#: ../src/dialogs.py:1211 +#: ../src/dialogs.py:1293 msgid "THANKS:" -msgstr "æ„Ÿè¬: " +msgstr "æ„Ÿè¬:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1217 +#: ../src/dialogs.py:1299 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "最後但ä¸æ˜¯æœ€ä¸é‡è¦çš„,我們è¦æ„Ÿè¬æ‰€æœ‰çš„套件ç¶è·è€…。" #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1229 +#: ../src/dialogs.py:1311 msgid "translator-credits" msgstr "" "wwld <wwld@radio.lzusiyu.org>\n" "kangkang <kanger@gmail.com>\n" "jeanet <qianxiaojun604@gmail.com>\n" "Guanhao Yin <yinguanhao@gmail.com>\n" -"root <root@localdomain>" +"趙惟倫 <chaoweilun@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1412 +#: ../src/dialogs.py:1494 #, python-format msgid "" -"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option.\n\n" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option.\n" +"\n" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -"æ‚¨å¿…é ˆå®‰è£ %s è©žå…¸æ‰èƒ½ä½¿ç”¨æ‹¼å¯«æª¢æŸ¥ï¼Œæˆ–是在拼寫檢查語言é¸é …ä¸è¨å®šå¦ä¸€ç¨®èªžè¨€ã€‚\n" +"æ‚¨å¿…é ˆå®‰è£ %s è©žå…¸æ‰èƒ½ä½¿ç”¨æ‹¼å¯«æª¢æŸ¥ï¼Œæˆ–是在拼寫檢查語言é¸é …ä¸è¨å®šå¦ä¸€ç¨®èªž" +"言。\n" "高亮度拼寫錯誤的特性ä¸æœƒè¢«å•Ÿç”¨ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:1953 ../src/dialogs.py:2340 +#: ../src/dialogs.py:1872 +msgid "_Resume" +msgstr "å†çºŒ(_R)" + +#: ../src/dialogs.py:1880 +msgid "Re_place" +msgstr "ç½®æ›(_P)" + +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/dialogs.py:2470 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "暱稱包å«ä¸åˆæ³•å—元。" -#: ../src/dialogs.py:2071 +#: ../src/dialogs.py:2189 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "%(jid)s å°å¸³è™Ÿ %(account)s çš„èªè‰è«‹æ±‚" -#: ../src/dialogs.py:2074 +#: ../src/dialogs.py:2192 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "%s çš„èªè‰è«‹æ±‚" -#: ../src/dialogs.py:2149 ../src/gui_interface.py:2402 +#: ../src/dialogs.py:2276 ../src/gui_interface.py:1925 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "您已經在èŠå¤©å®¤ %s" -#: ../src/dialogs.py:2155 +#: ../src/dialogs.py:2282 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "æ‚¨å¿…é ˆé€£ç·šæ‰èƒ½åŠ å…¥èŠå¤©å®¤ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2196 +#: ../src/dialogs.py:2326 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "使用帳號 %s åŠ å…¥èŠå¤©å®¤" -#: ../src/dialogs.py:2327 +#: ../src/dialogs.py:2457 msgid "Invalid Account" msgstr "無效的帳號" -#: ../src/dialogs.py:2328 -msgid "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." +#: ../src/dialogs.py:2458 +msgid "" +"You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "您需è¦é¸æ“‡ä¸€å€‹å¸³è™Ÿï¼Œç”¨å®ƒä¾†åŠ å…¥èŠå¤©å®¤ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2339 +#: ../src/dialogs.py:2469 msgid "Invalid Nickname" msgstr "ä¸åˆæ³•çš„暱稱" -#: ../src/dialogs.py:2344 ../src/dialogs.py:2350 -#: ../src/groupchat_control.py:1877 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/dialogs.py:2480 +#: ../src/groupchat_control.py:2079 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "無效的èŠå¤©å®¤ Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2345 +#: ../src/dialogs.py:2475 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "請輸入èŠå¤©å®¤çš„ Jabber ID,以 room@server çš„å½¢å¼ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2351 ../src/groupchat_control.py:1878 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/groupchat_control.py:2080 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "èŠå¤©å®¤ Jabber ID 包å«ä¸åˆæ³•å—元。" -#: ../src/dialogs.py:2358 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/gui_interface.py:1907 msgid "This is not a group chat" msgstr "這ä¸æ˜¯ä¸€å€‹èŠå¤©å®¤" -#: ../src/dialogs.py:2359 +#: ../src/dialogs.py:2486 ../src/gui_interface.py:1908 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s ä¸æ˜¯ä¸€å€‹èŠå¤©å®¤çš„å稱。" -#: ../src/dialogs.py:2390 +#: ../src/dialogs.py:2518 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "未連線時,您ä¸èƒ½åŒæ¥æ‚¨çš„è¯çµ¡äººã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2404 +#: ../src/dialogs.py:2531 msgid "Server" msgstr "伺æœå™¨" -#: ../src/dialogs.py:2439 +#: ../src/dialogs.py:2567 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "這個帳號已經連線到伺æœå™¨" -#: ../src/dialogs.py:2440 +#: ../src/dialogs.py:2568 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "這個帳號連線後您æ‰å¯ä»¥èˆ‡ä¹‹åŒæ¥" -#: ../src/dialogs.py:2464 +#: ../src/dialogs.py:2593 msgid "Synchronise" msgstr "åŒæ¥" -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2654 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "使用帳號 %s 開始èŠå¤©" -#: ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2656 msgid "Start Chat" msgstr "開始èŠå¤©" -#: ../src/dialogs.py:2528 +#: ../src/dialogs.py:2657 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" -msgstr "填寫一個暱稱或是 Jabber ID,您將è¦çµ¦å…¶å‚³é€èŠå¤©è¨Šæ¯: " +msgstr "填寫一個暱稱或是 Jabber ID,您將è¦çµ¦å…¶å‚³é€èŠå¤©è¨Šæ¯:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2554 ../src/dialogs.py:2935 ../src/dialogs.py:3147 +#: ../src/dialogs.py:2684 ../src/dialogs.py:3065 ../src/dialogs.py:3295 msgid "Connection not available" msgstr "連線無法使用" -#: ../src/dialogs.py:2555 ../src/dialogs.py:2936 ../src/dialogs.py:3148 +#: ../src/dialogs.py:2685 ../src/dialogs.py:3066 ../src/dialogs.py:3296 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "請確èªæ‚¨å·²ç¶“連線到 \"%s\"。" -#: ../src/dialogs.py:2564 ../src/dialogs.py:2567 +#: ../src/dialogs.py:2694 ../src/dialogs.py:2697 msgid "Invalid JID" msgstr "無效的 JID" -#: ../src/dialogs.py:2567 +#: ../src/dialogs.py:2697 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "ç„¡æ³•è§£æž \"%s\"。" -#: ../src/dialogs.py:2576 +#: ../src/dialogs.py:2706 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "連線後æ‰å¯è®Šæ›´å¯†ç¢¼ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2595 +#: ../src/dialogs.py:2725 msgid "Invalid password" msgstr "無效密碼" -#: ../src/dialogs.py:2595 +#: ../src/dialogs.py:2725 msgid "You must enter a password." msgstr "æ‚¨å¿…é ˆè¼¸å…¥å¯†ç¢¼" -#: ../src/dialogs.py:2599 +#: ../src/dialogs.py:2729 msgid "Passwords do not match" msgstr "密碼ä¸ç¬¦" -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2730 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "在兩個輸入框ä¸è¼¸å…¥çš„å¯†ç¢¼å¿…é ˆä¸€è‡´ã€‚" -#. default value -#: ../src/dialogs.py:2637 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 -msgid "Contact Signed In" -msgstr "è¯çµ¡äººç™»å…¥" - -#: ../src/dialogs.py:2639 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 -msgid "Contact Signed Out" -msgstr "è¯çµ¡äººé›¢é–‹ç™»å…¥" - -#. chat message -#: ../src/dialogs.py:2641 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 -msgid "New Message" -msgstr "新訊æ¯" - -#. single message -#: ../src/dialogs.py:2641 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 -msgid "New Single Message" -msgstr "æ–°å–®æ¢è¨Šæ¯" - -#. private message -#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 -msgid "New Private Message" -msgstr "新個人訊æ¯" - -#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:1095 ../src/notify.py:487 +#: ../src/dialogs.py:2772 ../src/gui_interface.py:813 ../src/notify.py:270 msgid "New E-mail" msgstr "æ–°é›»å郵件" -#: ../src/dialogs.py:2644 ../src/gui_interface.py:1154 ../src/notify.py:480 +#: ../src/dialogs.py:2774 ../src/gui_interface.py:868 ../src/notify.py:263 msgid "File Transfer Request" msgstr "檔案傳輸請求" -#: ../src/dialogs.py:2646 ../src/gui_interface.py:1057 -#: ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:482 +#: ../src/dialogs.py:2776 ../src/gui_interface.py:775 +#: ../src/gui_interface.py:839 ../src/notify.py:265 msgid "File Transfer Error" msgstr "檔案傳輸錯誤" -#: ../src/dialogs.py:2648 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1223 ../src/gui_interface.py:1240 -#: ../src/notify.py:484 +#: ../src/dialogs.py:2778 ../src/gui_interface.py:914 +#: ../src/gui_interface.py:937 ../src/gui_interface.py:954 +#: ../src/notify.py:267 msgid "File Transfer Completed" msgstr "檔案傳輸完æˆ" -#: ../src/dialogs.py:2649 ../src/gui_interface.py:1203 ../src/notify.py:485 +#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/gui_interface.py:917 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "檔案傳輸已åœæ¢" -#: ../src/dialogs.py:2651 ../src/gui_interface.py:908 ../src/notify.py:489 +#: ../src/dialogs.py:2781 ../src/gui_interface.py:609 ../src/notify.py:272 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "多人èŠå¤©é‚€è«‹" -#: ../src/dialogs.py:2653 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 -msgid "Contact Changed Status" -msgstr "è¯çµ¡äººç‹€æ…‹è®Šæ›´" - -#: ../src/dialogs.py:2854 +#: ../src/dialogs.py:2984 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "å–®æ¢è¨Šæ¯ï¼Œä½¿ç”¨å¸³è™Ÿ %s" -#: ../src/dialogs.py:2856 +#: ../src/dialogs.py:2986 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "å–®æ¢è¨Šæ¯ï¼Œåœ¨å¸³è™Ÿ %s" -#: ../src/dialogs.py:2858 +#: ../src/dialogs.py:2988 msgid "Single Message" msgstr "å–®æ¢è¨Šæ¯" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2861 +#: ../src/dialogs.py:2991 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "å‚³é€ %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2884 +#: ../src/dialogs.py:3014 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "已接收 %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2907 +#: ../src/dialogs.py:3037 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "來自 %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2986 +#: ../src/dialogs.py:3116 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "回復: %s" -#: ../src/dialogs.py:2987 +#: ../src/dialogs.py:3117 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s 寫é“: \n" -#: ../src/dialogs.py:3046 +#: ../src/dialogs.py:3176 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "帳號 %s çš„ XML 主控臺" -#: ../src/dialogs.py:3048 +#: ../src/dialogs.py:3178 msgid "XML Console" msgstr " XML 主控臺" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3177 +#: ../src/dialogs.py:3325 msgid "add" msgstr "åŠ å…¥" -#: ../src/dialogs.py:3177 +#: ../src/dialogs.py:3325 msgid "modify" msgstr "修改" -#: ../src/dialogs.py:3178 +#: ../src/dialogs.py:3326 msgid "remove" msgstr "移除" -#: ../src/dialogs.py:3206 +#: ../src/dialogs.py:3355 #, python-format -msgid "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your roster." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." msgstr "<b>%(jid)s</b> 希望您 <b>%(action)s</b> 您的一些è¯çµ¡äººã€‚" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3222 ../src/dialogs.py:3268 +#: ../src/dialogs.py:3371 ../src/dialogs.py:3417 msgid "Add" msgstr "åŠ å…¥" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3224 ../src/dialogs.py:3299 +#: ../src/dialogs.py:3373 ../src/dialogs.py:3448 msgid "Modify" msgstr "修改" -#: ../src/dialogs.py:3230 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3375 ../src/dialogs.py:3472 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: ../src/dialogs.py:3379 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3236 +#: ../src/dialogs.py:3385 msgid "Groups" msgstr "群組" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3344 +#: ../src/dialogs.py:3493 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s 建è°æˆ‘å°‡æ‚¨åŠ å…¥åˆ°æˆ‘çš„è¯çµ¡äººæ¸…單。" -#: ../src/dialogs.py:3358 +#: ../src/dialogs.py:3507 #, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "åŠ å…¥äº† %s è¯çµ¡äºº" -#: ../src/dialogs.py:3395 +#: ../src/dialogs.py:3544 #, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "移除了 %s è¯çµ¡äºº" -#: ../src/dialogs.py:3435 ../src/dialogs.py:3612 +#: ../src/dialogs.py:3584 ../src/dialogs.py:3761 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "%s çš„å˜æª”å好è¨å®š" -#: ../src/dialogs.py:3475 +#: ../src/dialogs.py:3624 msgid "Invalid expire value" msgstr "無效的éŽæœŸå€¼" -#: ../src/dialogs.py:3476 +#: ../src/dialogs.py:3625 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "éŽæœŸå€¼å¿…é ˆæ˜¯ä¸€å€‹æœ‰æ•ˆçš„æ£æ•´æ•¸ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:3523 +#: ../src/dialogs.py:3672 msgid "There is an error with the form" msgstr "åœ¨è¡¨æ ¼ä¸æœ‰ä¸€è™•éŒ¯èª¤" -#: ../src/dialogs.py:3734 +#: ../src/dialogs.py:3892 msgid "There is an error" msgstr "有一處錯誤" -#: ../src/dialogs.py:3798 +#: ../src/dialogs.py:3960 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "éš±ç§ç–略清單 <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3802 +#: ../src/dialogs.py:3964 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "%s çš„éš±ç§ç–略清單" -#: ../src/dialogs.py:3858 +#: ../src/dialogs.py:4031 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "é †åº: %(order)s,動作: %(action)s,類型: %(type)s,值: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3863 +#: ../src/dialogs.py:4036 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "é †åº: %(order)s,動作: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3907 +#: ../src/dialogs.py:4087 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>編輯è¦å‰‡</b>" -#: ../src/dialogs.py:4018 +#: ../src/dialogs.py:4198 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>åŠ å…¥è¦å‰‡</b>" -#: ../src/dialogs.py:4118 +#: ../src/dialogs.py:4297 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "%s çš„éš±ç§ç–略清單" -#: ../src/dialogs.py:4120 +#: ../src/dialogs.py:4299 msgid "Privacy Lists" msgstr "éš±ç§ç–略清單" -#: ../src/dialogs.py:4190 +#: ../src/dialogs.py:4388 msgid "Invalid List Name" msgstr "ä¸åˆæ³•çš„清單å稱" -#: ../src/dialogs.py:4191 +#: ../src/dialogs.py:4389 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "æ‚¨å¿…é ˆè¼¸å…¥ä¸€å€‹å稱以建立一個隱ç§ç–略清單。" -#: ../src/dialogs.py:4223 +#: ../src/dialogs.py:4421 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "您被邀請到一個èŠå¤©å®¤" -#: ../src/dialogs.py:4226 +#: ../src/dialogs.py:4424 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact é‚€è«‹æ‚¨åŠ å…¥ä¸€å€‹èŠå¤©å®¤" -#: ../src/dialogs.py:4228 +#: ../src/dialogs.py:4426 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact 邀請您åƒåŠ èŠå¤©å®¤ %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4236 +#: ../src/dialogs.py:4434 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "註釋: %s" -#: ../src/dialogs.py:4238 +#: ../src/dialogs.py:4436 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "您是å¦æŽ¥å—邀請?" -#: ../src/dialogs.py:4300 +#: ../src/dialogs.py:4498 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "é¸æ“‡å®¢æˆ¶ç«¯è‰æ›¸ #PCKS12" -#: ../src/dialogs.py:4310 ../src/dialogs.py:4353 ../src/dialogs.py:4409 -#: ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4508 ../src/dialogs.py:4550 ../src/dialogs.py:4606 +#: ../src/dialogs.py:4694 msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: ../src/dialogs.py:4315 +#: ../src/dialogs.py:4513 msgid "PKCS12 Files" msgstr "PKCS12 檔案" -#: ../src/dialogs.py:4343 +#: ../src/dialogs.py:4540 msgid "Choose Sound" msgstr "é¸æ“‡è²éŸ³" -#: ../src/dialogs.py:4358 +#: ../src/dialogs.py:4555 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wavè²éŸ³" -#: ../src/dialogs.py:4396 +#: ../src/dialogs.py:4593 msgid "Choose Image" msgstr "é¸æ“‡åœ–åƒ" -#: ../src/dialogs.py:4414 +#: ../src/dialogs.py:4611 msgid "Images" msgstr "圖åƒ" -#: ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/dialogs.py:4681 msgid "Choose Archive" msgstr "é¸æ“‡æ¸æª”檔案" -#: ../src/dialogs.py:4502 +#: ../src/dialogs.py:4699 msgid "Zip files" msgstr "Zip 檔案" -#: ../src/dialogs.py:4527 +#: ../src/dialogs.py:4725 #, python-format msgid "When %s becomes:" -msgstr "當 %s 變為: " +msgstr "當 %s 變為:" -#: ../src/dialogs.py:4529 +#: ../src/dialogs.py:4727 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "æ£åœ¨ç‚º %s åŠ å…¥ç‰¹æ®Šæ示" -#: ../src/dialogs.py:4604 -msgid "Condition" -msgstr "æ¢ä»¶" - -#: ../src/dialogs.py:4724 -msgid "when I am " -msgstr "當我" - -#: ../src/dialogs.py:5200 +#: ../src/dialogs.py:4947 #, python-format msgid "" -"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n\n" +"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" +"\n" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -"您與 <b>%(jid)s</b> çš„èŠå¤©ä½œæ¥éšŽæ®µå·²è¢«åŠ 密。\n\n" +"您與 <b>%(jid)s</b> çš„èŠå¤©ä½œæ¥éšŽæ®µå·²è¢«åŠ 密。\n" +"\n" "作æ¥éšŽæ®µçš„çŸèªè‰å—串是 <b>%(sas)s</b>。" -#: ../src/dialogs.py:5203 +#: ../src/dialogs.py:4950 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "您已經確èªäº†é€™å€‹è¯çµ¡äººçš„身分。" -#: ../src/dialogs.py:5209 ../src/dialogs.py:5293 +#: ../src/dialogs.py:4956 ../src/dialogs.py:5040 msgid "Contact's identity verified" msgstr "è¯çµ¡äººèº«åˆ†å·²ç¢ºèª" -#: ../src/dialogs.py:5215 +#: ../src/dialogs.py:4962 msgid "Verify again..." msgstr "é‡æ–°é©—è‰â€¦" -#: ../src/dialogs.py:5220 -msgid "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or send you messages, you need to verify their identity by clicking the button below." -msgstr "為了確ä¿<b>åªæœ‰</b>您期望的人å¯ä»¥çœ‹åˆ°æ‚¨å‚³é€çš„訊æ¯æˆ–給您傳é€è¨Šæ¯ï¼Œæ‚¨éœ€è¦é©—è‰ä»–們的身分資訊。請點擊下é¢çš„按鈕。" +#: ../src/dialogs.py:4967 +msgid "" +"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " +"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " +"below." +msgstr "" +"為了確ä¿<b>åªæœ‰</b>您期望的人å¯ä»¥çœ‹åˆ°æ‚¨å‚³é€çš„訊æ¯æˆ–給您傳é€è¨Šæ¯ï¼Œæ‚¨éœ€è¦é©—è‰ä»–" +"們的身分資訊。請點擊下é¢çš„按鈕。" -#: ../src/dialogs.py:5223 ../src/dialogs.py:5274 ../src/dialogs.py:5287 +#: ../src/dialogs.py:4970 ../src/dialogs.py:5021 ../src/dialogs.py:5034 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "è¯çµ¡äººèº«åˆ†æœªç¢ºèª" -#: ../src/dialogs.py:5228 +#: ../src/dialogs.py:4975 msgid "Verify..." msgstr "確èªâ€¦" -#: ../src/dialogs.py:5239 +#: ../src/dialogs.py:4986 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "您確èªäº†è¯çµ¡äººçš„身分嗎?" -#: ../src/dialogs.py:5240 +#: ../src/dialogs.py:4987 #, python-format msgid "" -"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short Authentication String (SAS) as you.\n\n" +"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " +"directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short " +"Authentication String (SAS) as you.\n" +"\n" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -"為了防æ¢æ‚¨æ˜¯åœ¨èˆ‡ä¸æ˜Žæ–¹äº¤è«‡ï¼Œæ‚¨æ‡‰è©²èˆ‡ <b>%(jid)s</b> 直接交談(當é¢æˆ–通電話)並確èªä»–們看到的çŸèªè‰å—串(SAS)與您相åŒã€‚\n\n" +"為了防æ¢æ‚¨æ˜¯åœ¨èˆ‡ä¸æ˜Žæ–¹äº¤è«‡ï¼Œæ‚¨æ‡‰è©²èˆ‡ <b>%(jid)s</b> 直接交談(當é¢æˆ–通電話)並" +"確èªä»–們看到的çŸèªè‰å—串(SAS)與您相åŒã€‚\n" +"\n" "這次作æ¥éšŽæ®µçš„çŸèªè‰å—串是 <b>%(sas)s</b>" -#: ../src/dialogs.py:5241 +#: ../src/dialogs.py:4988 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "您與é 端è¯çµ¡äººé€šè©±ä¸¦é©—è‰äº† SAS å—Ž?" -#: ../src/dialogs.py:5275 +#: ../src/dialogs.py:5022 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "è¯çµ¡äººçš„密鑰(%s)與在 Gajim ä¸æŒ‡å®šçš„密鑰<b>ä¸åŒ¹é…</b>。" -#: ../src/dialogs.py:5281 +#: ../src/dialogs.py:5028 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "沒有為這個è¯çµ¡äººæŒ‡å®šå¯†é‘°ã€‚å› æ¤æ‚¨ç„¡æ³•åŠ 密訊æ¯ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:5288 -msgid "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." -msgstr "盡管為這個è¯çµ¡äººæŒ‡å®šäº†å¯†é‘°ï¼Œä½†æ‚¨<b>ä¸ä¿¡ä»»</b>ä»–çš„å¯†é‘°ï¼Œå› æ¤è¨Šæ¯<b>無法</b>è¢«åŠ å¯†ã€‚ä½¿ç”¨æ‚¨çš„ GPG 客戶端以信任他的密鑰。" +#: ../src/dialogs.py:5035 +msgid "" +"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " +"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." +msgstr "" +"盡管為這個è¯çµ¡äººæŒ‡å®šäº†å¯†é‘°ï¼Œä½†æ‚¨<b>ä¸ä¿¡ä»»</b>ä»–çš„å¯†é‘°ï¼Œå› æ¤è¨Šæ¯<b>無法</b>被" +"åŠ å¯†ã€‚ä½¿ç”¨æ‚¨çš„ GPG 客戶端以信任他的密鑰。" -#: ../src/dialogs.py:5294 -msgid "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will be encrypted." +#: ../src/dialogs.py:5041 +msgid "" +"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " +"be encrypted." msgstr "è¯çµ¡äººè¢«æŒ‡å®šäº† GPG 密鑰,且您信任他的密鑰,所以訊æ¯æœƒè¢«åŠ 密。" -#: ../src/dialogs.py:5359 +#: ../src/dialogs.py:5106 msgid "an audio and video" msgstr "一個音訊和視訊" -#: ../src/dialogs.py:5361 +#: ../src/dialogs.py:5108 msgid "an audio" msgstr "一個音訊" -#: ../src/dialogs.py:5363 +#: ../src/dialogs.py:5110 msgid "a video" msgstr "一個視訊" -#: ../src/dialogs.py:5367 +#: ../src/dialogs.py:5114 #, python-format -msgid "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call?" +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" msgstr "%(contact)s 想è¦èˆ‡æ‚¨ç™¼èµ·ä¸€å€‹ %(type)s 作æ¥éšŽæ®µã€‚您è¦å›žæ‡‰å—Ž?" +#: ../src/dialogs.py:5182 +#, python-format +msgid "Certificate for account %s" +msgstr "å¸³è™Ÿæ†‘è‰ %s" + +#: ../src/dialogs.py:5182 +#, python-format +msgid "" +"<b>Issued to:</b>\n" +"Common Name (CN): %(scn)s\n" +"Organization (O): %(sorg)s\n" +"Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" +"Serial Number: %(sn)s\n" +"\n" +"<b>Issued by:</b>\n" +"Common Name (CN): %(icn)s\n" +"Organization (O): %(iorg)s\n" +"Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" +"\n" +"<b>Validity:</b>\n" +"Issued on: %(io)s\n" +"Expires on: %(eo)s\n" +"\n" +"<b>Fingerprint</b>\n" +"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" +msgstr "" +"<b>發行å°è±¡:</b>\n" +"一般å稱 (CN):%(scn)s\n" +"組織 (O):%(sorg)s\n" +"çµ„ç¹”å–®ä½ (OU):%(sou)s\n" +"åºè™Ÿ:%(sn)s\n" +"\n" +"<b>發行來æº:</b>\n" +"一般å稱 (CN):%(icn)s\n" +"組織 (O):%(iorg)s\n" +"çµ„ç¹”å–®ä½ (OU):%(iou)s\n" +"\n" +"<b>效力:</b>\n" +"發行日:%(io)s\n" +"逾期日:%(eo)s\n" +"\n" +"<b>指紋</b>\n" +"SHA1 指紋:%(sha1)s" + +#: ../src/dialogs.py:5216 ../src/dialogs.py:5233 +msgid "View cert..." +msgstr "檢視憑è‰â€¦" + #: ../src/disco.py:119 msgid "Others" msgstr "其他" @@ -7141,57 +7515,59 @@ msgstr "其他" msgid "Conference" msgstr "會è°" -#: ../src/disco.py:513 +#: ../src/disco.py:516 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "連線後æ‰å¯ç€è¦½å¯ç”¨æœå‹™" -#: ../src/disco.py:600 +#: ../src/disco.py:602 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "æ£åœ¨ä½¿ç”¨å¸³è™Ÿ %s 來發掘æœå‹™" -#: ../src/disco.py:602 +#: ../src/disco.py:604 msgid "Service Discovery" msgstr "æœå°‹æœå‹™" -#: ../src/disco.py:758 +#: ../src/disco.py:760 msgid "The service could not be found" msgstr "找ä¸åˆ°è©²æœå‹™" -#: ../src/disco.py:759 -msgid "There is no service at the address you entered, or it is not responding. Check the address and try again." +#: ../src/disco.py:761 +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." msgstr "æ¤ä½å€æ²’有æœå‹™æˆ–無應ç”。請檢查ä½å€å¾Œé‡è©¦ã€‚" -#: ../src/disco.py:763 ../src/disco.py:1100 +#: ../src/disco.py:765 ../src/disco.py:1102 msgid "The service is not browsable" msgstr "該æœå‹™ç„¡æ³•ç€è¦½" -#: ../src/disco.py:764 +#: ../src/disco.py:766 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "æ¤æœå‹™æ²’æœ‰é …ç›®å¯ç€è¦½ã€‚" -#: ../src/disco.py:804 ../src/disco.py:814 +#: ../src/disco.py:806 ../src/disco.py:816 msgid "Invalid Server Name" msgstr "無效的伺æœå™¨å稱" -#: ../src/disco.py:868 +#: ../src/disco.py:870 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "用帳號 %(account)s ç€è¦½ä½å€ %(address)s" -#: ../src/disco.py:912 +#: ../src/disco.py:914 msgid "_Browse" msgstr "ç€è¦½(_B)" -#: ../src/disco.py:1101 +#: ../src/disco.py:1103 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "æ¤æœå‹™ä¸åŒ…å«ä»»ä½•é …ç›®å¯ç€è¦½ã€‚" -#: ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1343 msgid "_Execute Command" msgstr "執行命令(_E)…" -#: ../src/disco.py:1351 ../src/disco.py:1522 +#: ../src/disco.py:1353 ../src/disco.py:1522 msgid "Re_gister" msgstr "註冊(_G)" @@ -7215,247 +7591,292 @@ msgstr "æè¿°" msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1835 ../src/gui_interface.py:2927 +#: ../src/disco.py:1835 ../src/gui_interface.py:2443 msgid "Bookmark already set" msgstr "書籤已è¨å®š" -#: ../src/disco.py:1836 ../src/gui_interface.py:2928 +#: ../src/disco.py:1836 ../src/gui_interface.py:2444 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "èŠå¤©å®¤\"%s\"已在您的書籤ä¸ã€‚" -#: ../src/disco.py:1845 ../src/gui_interface.py:2942 +#: ../src/disco.py:1845 ../src/gui_interface.py:2458 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "æ›¸ç±¤åŠ å…¥æˆåŠŸ" -#: ../src/disco.py:1846 ../src/gui_interface.py:2943 +#: ../src/disco.py:1846 ../src/gui_interface.py:2459 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "您å¯ä»¥é€éŽ\"動作\"é¸å–®ç®¡ç†æ‚¨çš„書籤。" -#: ../src/disco.py:2057 +#: ../src/disco.py:2055 msgid "Subscribed" msgstr "訂閱" -#: ../src/disco.py:2065 +#: ../src/disco.py:2063 msgid "Node" msgstr "節點" -#: ../src/disco.py:2129 +#: ../src/disco.py:2127 msgid "New post" msgstr "新發表" -#: ../src/disco.py:2135 +#: ../src/disco.py:2133 msgid "_Subscribe" msgstr "訂閱(_S)" -#: ../src/disco.py:2141 +#: ../src/disco.py:2139 msgid "_Unsubscribe" msgstr "退訂(_S)" -#: ../src/features_window.py:49 -msgid "SSL certificat validation" -msgstr "SSL è‰æ›¸é©—è‰" - #: ../src/features_window.py:50 -msgid "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." +msgid "SSL certificate validation" +msgstr "SSL 憑è‰é©—è‰" + +#: ../src/features_window.py:51 +msgid "" +"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "一個用於驗è‰ä¼ºæœå™¨çš„è‰æ›¸ä»¥ä¿è‰é€£ç·šå®‰å…¨çš„函å¼åº«ã€‚" -#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:52 ../src/features_window.py:53 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "éœ€è¦ python-pyopenssl。" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "無需伺æœå™¨è‡ªå‹•åµæ¸¬æœ¬åœ°ç¶²è·¯ä¸å…¶ä»–客戶端進行èŠå¤©" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires python-avahi." msgstr "éœ€è¦ python-avahi。" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "éœ€è¦ pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)。" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Command line" msgstr "命令列" -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "一個在命令列下控制 Gajim 的命令稿。" -#: ../src/features_window.py:59 +#: ../src/features_window.py:60 msgid "Requires python-dbus." msgstr "éœ€è¦ python-dbus。" -#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 -#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 -#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 -#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 +#: ../src/features_window.py:61 ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:85 ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:113 +#: ../src/features_window.py:117 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "特性在 Windows 下無法使用。" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "OpenPGP 訊æ¯åŠ 密" -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "用 gpg å¯†é‘°åŠ å¯†èŠå¤©è¨Šæ¯ã€‚" -#: ../src/features_window.py:63 -msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." -msgstr "éœ€è¦ gpg å’Œ python-GnuPGInterface。" +#: ../src/features_window.py:64 +msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." +msgstr "éœ€è¦ gpg å’Œ python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)。" #: ../src/features_window.py:65 +msgid "Requires gpg.exe in PATH." +msgstr "PATH ä¸è¦æœ‰ gpg.exe。" + +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Network-manager" msgstr "Network-manager" -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Autodetection of network status." msgstr "自動åµæ¸¬ç¶²è·¯ç‹€æ…‹ã€‚" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:68 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "éœ€è¦ gnome-network-manager å’Œ python-dbus。" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Session Management" msgstr "作æ¥éšŽæ®µç®¡ç†" -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Gajim 作æ¥éšŽæ®µåœ¨é›¢é–‹æ™‚會被儲å˜è€Œå¾Œç™»å…¥æ™‚æ¢å¾©ã€‚" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:72 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "éœ€è¦ python-gnome2。" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Password encryption" msgstr "å¯†ç¢¼åŠ å¯†" -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "密碼å¯ä»¥è¢«å®‰å…¨åœ°å„²å˜ï¼Œè€Œä¸åªæ˜¯ä»¥ç´”æ–‡å—æ–¹å¼ã€‚" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "éœ€è¦ gnome-keyring å’Œ python-gnome2-desktop,或 kwalletcli。" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "連線到有 SRV 記錄的伺æœå™¨çš„能力。" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires dnsutils." msgstr "éœ€è¦ dnsutils。" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "éœ€è¦ nslookup 以使用 SRV 記錄。" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spell Checker" msgstr "拼寫檢查工具" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "å°æ£åœ¨ç·¨è¼¯çš„訊æ¯é€²è¡Œæ‹¼å¯«æª¢æŸ¥ã€‚" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:84 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "éœ€è¦ libgtkspell。" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Notification" msgstr "通知" -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "有新的時間時,主動彈出æ示。" -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with notification-daemon." +#: ../src/features_window.py:88 +msgid "" +"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " +"notification-daemon." msgstr "éœ€è¦ python-notify 或 python-dbus å’Œ notification-daemon的組åˆã€‚" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Automatic status" msgstr "自動調整狀態" -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "測算閒置時間以自動調整狀態的能力。" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires libxss library." msgstr "éœ€è¦ libxss 函å¼åº«ã€‚" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Requires python2.5." msgstr "éœ€è¦ python2.5。" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "è½‰æ› $$ $$ 之間的 LaTeX é‹ç®—å¼ã€‚" -#: ../src/features_window.py:95 -msgid "Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick). You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." -msgstr "éœ€è¦ texlive-latex-base å’Œ (dvipng 或 ImageMagick)。您需è¦åœ¨é€²éšŽè¨å®šç·¨è¼¯å™¨ä¸å°‡ 'use_latex' è¨å®šç‚ºçœŸã€‚" - #: ../src/features_window.py:96 -msgid "Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick) (All is in MikTeX). You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." -msgstr "éœ€è¦ texlive-latex-base å’Œ (dvipng 或 ImageMagick) (全部在 MikTeX ä¸)。您需è¦åœ¨é€²éšŽè¨å®šç·¨è¼¯å™¨ä¸å°‡ 'use_latex' è¨å®šç‚ºçœŸã€‚" +msgid "" +"Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick). You have to set " +"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." +msgstr "" +"éœ€è¦ texlive-latex-base å’Œ (dvipng 或 ImageMagick)。您需è¦åœ¨é€²éšŽè¨å®šç·¨è¼¯å™¨ä¸" +"å°‡ 'use_latex' è¨å®šç‚ºçœŸã€‚" #: ../src/features_window.py:97 +msgid "" +"Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick) (All is in MikTeX). " +"You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." +msgstr "" +"éœ€è¦ texlive-latex-base å’Œ (dvipng 或 ImageMagick) (全部在 MikTeX ä¸)。您需è¦" +"在進階è¨å®šç·¨è¼¯å™¨ä¸å°‡ 'use_latex' è¨å®šç‚ºçœŸã€‚" + +#: ../src/features_window.py:98 msgid "End to End message encryption" msgstr "End to End 訊æ¯åŠ 密" -#: ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:99 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "åŠ å¯†èŠå¤©è¨Šæ¯ã€‚" -#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 msgid "Requires python-crypto." msgstr "éœ€è¦ python-crypto。" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "RST Generator" msgstr "RST 產生器" -#: ../src/features_window.py:102 -msgid "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -msgstr "從 RST 程å¼ç¢¼ç”¢ç”Ÿ XHTML 輸出 (åƒè€ƒ http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)。" +#: ../src/features_window.py:103 +msgid "" +"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" +"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +msgstr "" +"從 RST 程å¼ç¢¼ç”¢ç”Ÿ XHTML 輸出 (åƒè€ƒ http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/" +"rst/restructuredtext.html)。" -#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 +#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 msgid "Requires python-docutils." msgstr "éœ€è¦ python-docutils。" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "開始進行語音視訊通話的能力。" -#: ../src/features_window.py:107 -msgid "Requires python-farsight." -msgstr "éœ€è¦ python-farsight。" +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Requires python-farsight and gstreamer-plugins-bad." +msgstr "éœ€è¦ python-farsight å’Œ gstreamer-plugins-bad。" + +#: ../src/features_window.py:110 +msgid "UPnP-IGD" +msgstr "UPnP-IGD" + +#: ../src/features_window.py:111 +msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer." +msgstr "è¦æ±‚您的路由器於檔案傳é€æ™‚è½‰ç”¨é€šè¨ŠåŸ çš„èƒ½åŠ›ã€‚" + +#: ../src/features_window.py:112 +msgid "Requires python-gupnp-igd." +msgstr "éœ€è¦ python-gupnp-igd。" + +#: ../src/features_window.py:114 +msgid "UPower" +msgstr "" #: ../src/features_window.py:115 +msgid "Ability to disconnect properly just before suspending the machine." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:116 +#, fuzzy +msgid "Requires upower and python-dbus." +msgstr "éœ€è¦ python-dbus。" + +#: ../src/features_window.py:124 msgid "?features:Available" msgstr "å¯ç”¨" -#: ../src/features_window.py:122 +#: ../src/features_window.py:131 msgid "Feature" msgstr "特性" @@ -7476,7 +7897,7 @@ msgstr "處ç†åº" msgid "Filename: %s" msgstr "檔案å稱: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:179 ../src/filetransfers_window.py:323 +#: ../src/filetransfers_window.py:179 ../src/filetransfers_window.py:333 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "大å°: %s" @@ -7484,7 +7905,7 @@ msgstr "大å°: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:188 ../src/filetransfers_window.py:198 -#: ../src/history_manager.py:522 +#: ../src/history_manager.py:541 msgid "You" msgstr "您" @@ -7493,15 +7914,15 @@ msgstr "您" msgid "Sender: %s" msgstr "傳é€è€…: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:627 #: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " -msgstr "接收者: %s" +msgstr "接收者: " #: ../src/filetransfers_window.py:201 #, python-format msgid "Saved in: %s" -msgstr "儲å˜åœ¨: %s" +msgstr "儲å˜åœ¨: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:203 msgid "File transfer completed" @@ -7529,78 +7950,80 @@ msgstr "錯誤訊æ¯: %s" msgid "File transfer stopped" msgstr "檔案傳輸已åœæ¢" -#: ../src/filetransfers_window.py:257 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "Choose File to Send..." msgstr "é¸æ“‡è¦å‚³é€çš„檔案…" -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 +#: ../src/filetransfers_window.py:282 ../src/tooltips.py:780 msgid "Description: " msgstr "æè¿°: " -#: ../src/filetransfers_window.py:286 +#: ../src/filetransfers_window.py:295 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim 無法å˜å–æ¤æª”案" -#: ../src/filetransfers_window.py:287 +#: ../src/filetransfers_window.py:296 msgid "This file is being used by another process." msgstr "æ¤æª”案æ£åœ¨è¢«å…¶ä»–程å¼ä½¿ç”¨ã€‚" -#: ../src/filetransfers_window.py:320 +#: ../src/filetransfers_window.py:330 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "檔案: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:326 +#: ../src/filetransfers_window.py:336 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "é¡žåž‹: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:328 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "æè¿°: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:329 +#: ../src/filetransfers_window.py:339 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" -msgstr "%s 想傳é€çµ¦æ‚¨ä¸€å€‹æª”案: " +msgstr "%s 想傳é€çµ¦æ‚¨ä¸€å€‹æª”案:" -#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:879 +#: ../src/filetransfers_window.py:352 ../src/gtkgui_helpers.py:850 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "無法覆寫ç¾æœ‰æª”案\"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:880 -msgid "A file with this name already exists and you do not have permission to overwrite it." +#: ../src/filetransfers_window.py:353 ../src/gtkgui_helpers.py:851 +msgid "" +"A file with this name already exists and you do not have permission to " +"overwrite it." msgstr "檔案å稱已經å˜åœ¨ä¸”您沒有權é™è¦†å¯«å®ƒã€‚" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:884 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:855 msgid "This file already exists" msgstr "檔案已經å˜åœ¨" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:884 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:855 msgid "What do you want to do?" msgstr "想åšä»€éº¼?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:891 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 ../src/gtkgui_helpers.py:862 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "目錄 \"%s\" ä¸å¯å¯«" -#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:892 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 ../src/gtkgui_helpers.py:863 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "您沒有權é™åœ¨é€™å€‹ç›®éŒ„裡建立檔案。" -#: ../src/filetransfers_window.py:379 +#: ../src/filetransfers_window.py:389 msgid "Save File as..." msgstr "å¦å˜ç‚ºâ€¦" #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:449 +#: ../src/filetransfers_window.py:459 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7608,75 +8031,77 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:542 +#: ../src/filetransfers_window.py:552 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 +#: ../src/filetransfers_window.py:595 ../src/filetransfers_window.py:598 msgid "Invalid File" msgstr "無效檔案" -#: ../src/filetransfers_window.py:585 +#: ../src/filetransfers_window.py:595 msgid "File: " msgstr "檔案: " -#: ../src/filetransfers_window.py:589 +#: ../src/filetransfers_window.py:599 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "無法傳é€ç©ºæª”案" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/filetransfers_window.py:623 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "å稱: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 +#: ../src/filetransfers_window.py:625 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "傳é€è€…: " -#: ../src/filetransfers_window.py:777 +#: ../src/filetransfers_window.py:787 msgid "Pause" msgstr "æš«åœ" -#: ../src/gajim.py:175 +#: ../src/gajim.py:191 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim éœ€è¦ X 伺æœå™¨æ‰èƒ½åŸ·è¡Œã€‚離開…" -#: ../src/gajim.py:177 +#: ../src/gajim.py:193 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "匯入 PyGTK 失敗: %s" -#: ../src/gajim.py:219 +#: ../src/gajim.py:235 msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajim éœ€è¦ PyGTK 2.16 或更高版本" -#: ../src/gajim.py:220 +#: ../src/gajim.py:236 msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim éœ€è¦ PyGTK 2.16 或更高版本æ‰èƒ½åŸ·è¡Œã€‚離開…" -#: ../src/gajim.py:222 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajim éœ€è¦ GTK 2.16 或更高版本" -#: ../src/gajim.py:223 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim éœ€è¦ GTK 2.16 或更高版本æ‰èƒ½åŸ·è¡Œã€‚離開…" -#: ../src/gajim.py:232 +#: ../src/gajim.py:248 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim éœ€è¦ pywin32 æ‰èƒ½åŸ·è¡Œ" -#: ../src/gajim.py:233 +#: ../src/gajim.py:249 #, python-format -msgid "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at %s" +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" msgstr "è«‹ç¢ºèª Pywin32 已經安è£åœ¨æ‚¨çš„系統ä¸ã€‚您å¯ä»¥å¾ž %s ç²å¾—得它" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:349 +#: ../src/gajim.py:365 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim 已經在執行" -#: ../src/gajim.py:350 +#: ../src/gajim.py:366 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7684,38 +8109,33 @@ msgstr "" "Gajim å¦ä¸€å€‹å¯¦é«”似乎æ£åœ¨åŸ·è¡Œ\n" "ä¸ç®¡æ€Žæ¨£ï¼Œä»ç„¶åŸ·è¡Œ?" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:74 ../src/gajim-remote.py:77 +#: ../src/gajim-remote.py:77 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "為特定命令顯示求助" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:77 ../src/gajim-remote.py:80 +#: ../src/gajim-remote.py:80 msgid "command" msgstr "命令" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:78 ../src/gajim-remote.py:81 +#: ../src/gajim-remote.py:81 msgid "show help on command" msgstr "為命令顯示求助" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:82 ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote.py:85 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "顯示/éš±è—è¯çµ¡äººæ¸…單視窗" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:86 ../src/gajim-remote.py:89 +#: ../src/gajim-remote.py:89 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "為下一ç†æœªè™•ç†äº‹ä»¶å½ˆå‡ºè¦–窗" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:90 ../src/gajim-remote.py:93 -msgid "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a separate line" +#: ../src/gajim-remote.py:93 +msgid "" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "列å°è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸æ‰€æœ‰è¯çµ¡äººã€‚æ¯å€‹è¯çµ¡äººä¸€åˆ—。" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:93 ../src/gajim-remote-plugin.py:108 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:118 ../src/gajim-remote-plugin.py:131 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:145 ../src/gajim-remote-plugin.py:154 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:175 ../src/gajim-remote-plugin.py:205 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:214 ../src/gajim-remote-plugin.py:221 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:228 ../src/gajim-remote-plugin.py:239 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:255 ../src/gajim-remote-plugin.py:264 #: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 #: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 #: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 @@ -7727,336 +8147,244 @@ msgstr "列å°è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸æ‰€æœ‰è¯çµ¡äººã€‚æ¯å€‹è¯çµ¡äººä¸€åˆ—。" msgid "account" msgstr "帳號" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:93 ../src/gajim-remote.py:96 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "åªé¡¯ç¤ºæŒ‡å®šå¸³è™Ÿçš„è¯çµ¡äºº" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:99 ../src/gajim-remote.py:102 +#: ../src/gajim-remote.py:102 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "列å°è¨»å†Šçš„帳號" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:103 ../src/gajim-remote.py:106 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "變更一個或多個帳號狀態" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:106 ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:109 msgid "status" msgstr "狀態" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:106 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "下列ä¸çš„ä¸€é …: offline,online,chat,away,xa,dnd,invisible" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "" +"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " +"account's previous status" +msgstr "" +"下列之一: offline,online,chat,away,xa,dnd,invisible。如果沒有è¨å®šï¼Œä½¿ç”¨" +"帳號先å‰çš„狀態" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:107 ../src/gajim-remote.py:110 +#: ../src/gajim-remote.py:110 msgid "status message" msgstr "狀態訊æ¯" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:108 ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "change status of account \"account\". If not specified, try to change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#: ../src/gajim-remote.py:111 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "變更帳號的狀態。如果ä¸æŒ‡æ˜Žï¼Œå°‡è®Šæ›´è¨å®š\"與全域åŒæ¥\"é¸é …的帳號" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:114 ../src/gajim-remote.py:127 +#: ../src/gajim-remote.py:117 +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "變更一個或多個帳號的優先ç‰ç´š" + +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority" +msgstr "優先ç‰ç´š" + +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "您想è¦çµ¦äºˆé€™å€‹å¸³è™Ÿçš„優先ç‰ç´š" + +#: ../src/gajim-remote.py:121 +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"變更指定帳號的優先ç‰ç´šã€‚如果ä¸æŒ‡æ˜Žï¼Œå°‡è®Šæ›´æ‰€æœ‰è¨å®šäº†\"與全域狀態åŒæ¥\"é¸é …çš„" +"帳號" + +#: ../src/gajim-remote.py:127 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "顯示å°è©±æ–¹å¡Šç”¨æ–¼çµ¦è¯çµ¡äººå‚³é€è¨Šæ¯" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:116 ../src/gajim-remote.py:129 +#: ../src/gajim-remote.py:129 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "您想èŠå¤©çš„ JID" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:118 ../src/gajim-remote-plugin.py:205 #: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "如指定,將從æ¤å¸³è™Ÿæ¸…單下移出è¯çµ¡äºº" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:123 ../src/gajim-remote.py:139 -msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "傳é€æ–°èŠå¤©è¨Šæ¯è‡³è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸çš„è¯çµ¡äººã€‚ OpenPGP 密鑰與帳號å‡å¯é¸ã€‚如果åªé¸æ“‡\"帳號\"而ä¸éœ€è¦\" OpenPGP 密鑰\",åªéœ€å°‡\" OpenPGP 密鑰\"置為空。" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +msgstr "訊æ¯å…§å®¹ã€‚å¸³è™Ÿå¿…é ˆè¢«æŒ‡å®šæˆ–ç‚º\"\"" + +#: ../src/gajim-remote.py:139 +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"傳é€æ–°èŠå¤©è¨Šæ¯è‡³è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸çš„è¯çµ¡äººã€‚ OpenPGP 密鑰與帳號å‡å¯é¸ã€‚如果åªé¸æ“‡" +"\"帳號\"而ä¸éœ€è¦\" OpenPGP 密鑰\",åªéœ€å°‡\" OpenPGP 密鑰\"置為空。" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:127 ../src/gajim-remote-plugin.py:140 #: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "è¯çµ¡äººçš„JID將收到訊æ¯" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:128 ../src/gajim-remote-plugin.py:142 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:153 ../src/gajim-remote.py:144 -#: ../src/gajim-remote.py:158 ../src/gajim-remote.py:169 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 msgid "message contents" msgstr "訊æ¯å…§å®¹" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:129 ../src/gajim-remote-plugin.py:143 #: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 msgid "pgp key" msgstr "PGP 密鑰" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:129 ../src/gajim-remote-plugin.py:143 #: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "如指定,該訊æ¯å°‡ä½¿ç”¨æœ¬å…¬å…±å¯†é‘°åŠ 密" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:131 ../src/gajim-remote-plugin.py:145 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:154 ../src/gajim-remote.py:147 -#: ../src/gajim-remote.py:161 ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "如指定,訊æ¯å°‡è¢«ç”¨æ¤å¸³è™Ÿå‚³é€" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:136 ../src/gajim-remote.py:152 -msgid "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "傳é€æ–°å–®æ¢è¨Šæ¯è‡³è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸çš„è¯çµ¡äººã€‚ OpenPGP 密鑰與帳號å‡å¯é¸ã€‚如果åªé¸æ“‡\"帳號\"而ä¸éœ€è¦\" OpenPGP 密鑰\",åªéœ€å°‡\" OpenPGP 密鑰\"置為空。" +#: ../src/gajim-remote.py:152 +msgid "" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"傳é€æ–°å–®æ¢è¨Šæ¯è‡³è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸çš„è¯çµ¡äººã€‚ OpenPGP 密鑰與帳號å‡å¯é¸ã€‚如果åªé¸æ“‡" +"\"帳號\"而ä¸éœ€è¦\" OpenPGP 密鑰\",åªéœ€å°‡\" OpenPGP 密鑰\"置為空。" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:141 ../src/gajim-remote.py:157 +#: ../src/gajim-remote.py:157 msgid "subject" msgstr "主題" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:141 ../src/gajim-remote.py:157 +#: ../src/gajim-remote.py:157 msgid "message subject" msgstr "訊æ¯ä¸»é¡Œ" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:150 ../src/gajim-remote.py:166 +#: ../src/gajim-remote.py:166 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "å‘ä¸€å€‹æ‚¨åŠ å…¥çš„èŠå¤©å®¤å‚³é€æ–°è¨Šæ¯ã€‚" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:152 ../src/gajim-remote.py:168 +#: ../src/gajim-remote.py:168 msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "è¦æ”¶åˆ°é€™æ¢è¨Šæ¯çš„èŠå¤©å®¤çš„ JID" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:159 ../src/gajim-remote.py:175 +#: ../src/gajim-remote.py:175 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "ç²å¾—è¯çµ¡äººçš„詳細資訊" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:161 ../src/gajim-remote-plugin.py:174 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:204 ../src/gajim-remote-plugin.py:213 #: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 #: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 msgid "JID of the contact" msgstr "è¯çµ¡äººçš„ JID " -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:165 ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:181 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "ç²å¾—帳號的詳細資訊" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:167 ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:183 msgid "Name of the account" msgstr "帳號å稱" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:171 ../src/gajim-remote.py:187 +#: ../src/gajim-remote.py:187 msgid "Sends file to a contact" msgstr "å‘è¯çµ¡äººå‚³é€æª”案" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:173 ../src/gajim-remote.py:189 +#: ../src/gajim-remote.py:189 msgid "file" msgstr "檔案" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:173 ../src/gajim-remote.py:189 +#: ../src/gajim-remote.py:189 msgid "File path" msgstr "檔案路徑" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:175 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:191 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "如指定,檔案將被用æ¤å¸³è™Ÿå‚³é€" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:180 ../src/gajim-remote.py:196 +#: ../src/gajim-remote.py:196 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "列出所有的åƒæ•¸åŠå®ƒå€‘的值" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:184 ../src/gajim-remote.py:200 +#: ../src/gajim-remote.py:200 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "å°‡\"密鑰\"的值è¨ç‚º\"值\"" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:186 ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:202 msgid "key=value" msgstr "éµ=值" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:186 ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:202 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "\"密鑰\"是åƒæ•¸å稱,而\"值\"是賦予åƒæ•¸çš„數值" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:191 ../src/gajim-remote.py:207 +#: ../src/gajim-remote.py:207 msgid "Deletes a preference item" msgstr "刪除一個åƒæ•¸é …" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:193 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:209 msgid "key" msgstr "éµ" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:193 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:209 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "需è¦åˆªé™¤çš„åƒæ•¸å稱" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:197 ../src/gajim-remote.py:213 +#: ../src/gajim-remote.py:213 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "將目å‰Gajim的國家è¨å®šå¯«å…¥ .config 檔案" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:202 ../src/gajim-remote.py:218 +#: ../src/gajim-remote.py:218 msgid "Removes contact from roster" msgstr "從è¯çµ¡äººæ¸…單移除è¯çµ¡äºº" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:211 ../src/gajim-remote.py:227 +#: ../src/gajim-remote.py:227 msgid "Adds contact to roster" msgstr "å‘è¯çµ¡äººæ¸…å–®åŠ å…¥è¯çµ¡äºº" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:214 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:230 msgid "Adds new contact to this account" msgstr "為æ¤å¸³è™ŸåŠ 入新è¯çµ¡äºº" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:219 ../src/gajim-remote.py:235 +#: ../src/gajim-remote.py:235 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "回傳目å‰ç‹€æ…‹(如ä¸æŒ‡å®šå¸³è™Ÿå°‡å›žå‚³å…¨åŸŸè¨å®š)" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:226 -msgid "Returns current status message(the global one unless account is specified)" -msgstr "回傳目å‰çš„狀態資訊 (如ä¸æŒ‡å®šå¸³è™Ÿå‰‡å›žå‚³å…¨åŸŸè¨å®š)" +#: ../src/gajim-remote.py:242 +msgid "" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +msgstr "回傳目å‰ç‹€æ…‹è³‡è¨Š(如ä¸æŒ‡å®šå¸³è™Ÿå°‡å›žå‚³å…¨åŸŸè¨å®š)" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:233 ../src/gajim-remote.py:249 +#: ../src/gajim-remote.py:249 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "回傳未讀訊æ¯æ•¸" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:237 ../src/gajim-remote.py:253 +#: ../src/gajim-remote.py:253 msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "é–‹å•Ÿ '開始èŠå¤©' å°è©±æ–¹å¡Š" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:239 ../src/gajim-remote.py:255 +#: ../src/gajim-remote.py:255 msgid "Starts chat, using this account" msgstr "開始èŠå¤©ï¼Œä½¿ç”¨é€™å€‹å¸³è™Ÿ" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:243 ../src/gajim-remote.py:259 +#: ../src/gajim-remote.py:259 msgid "Sends custom XML" msgstr "傳é€è‡ªè¨‚ XML" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:245 ../src/gajim-remote.py:261 +#: ../src/gajim-remote.py:261 msgid "XML to send" msgstr "å‚³é€ XML" -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:246 ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to all accounts" -msgstr "XML 將被傳é€çš„帳號; 如果ä¸æŒ‡å®šï¼ŒXML 將被傳é€è‡³æ‰€æœ‰å¸³è™Ÿ" - -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:252 ../src/gajim-remote.py:277 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "處ç†ä¸€å€‹ xmpp:/ uri" - -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:254 ../src/gajim-remote.py:279 -msgid "uri" -msgstr "uri" - -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:259 ../src/gajim-remote.py:286 -msgid "Join a MUC room" -msgstr "åŠ å…¥èŠå¤©å®¤" - -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:261 ../src/gajim-remote.py:288 -msgid "room" -msgstr "èŠå¤©å®¤" - -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:262 ../src/gajim-remote.py:289 -msgid "nick" -msgstr "暱稱" - -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:263 ../src/gajim-remote.py:290 -msgid "password" -msgstr "密碼" - -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:268 ../src/gajim-remote.py:296 -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "請檢查 Gajim 是å¦æ£åœ¨åŸ·è¡Œ" - -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:272 ../src/gajim-remote-plugin.py:282 -#: ../src/gajim-remote.py:300 -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "顯示/éš±è— ipython 視窗" - -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:306 ../src/gajim-remote.py:327 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "缺失的\"è¯çµ¡äºº JID\"åƒæ•¸" - -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:325 ../src/gajim-remote.py:348 -#, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"\"%s\" ä¸åœ¨æ‚¨çš„è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸ã€‚\n" -"請為傳é€æ¤è¨Šæ¯æŒ‡å®šå¸³è™Ÿã€‚" - -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:328 ../src/gajim-remote.py:351 -msgid "You have no active account" -msgstr "沒有活動的帳號" - -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:383 ../src/gajim-remote.py:404 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "似乎 Gajim ä¸åœ¨åŸ·è¡Œã€‚å› æ¤æ‚¨ç„¡æ³•ä½¿ç”¨ gajim-remote。" - -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:412 -#, python-format -msgid "Usage: %s %s %s \n\t %s" -msgstr "用法: %s %s %s \n\t %s" - -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:415 ../src/gajim-remote.py:435 -msgid "Arguments:" -msgstr "åƒæ•¸: " - -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:419 ../src/gajim-remote.py:439 -#, python-format -msgid "%s not found" -msgstr " %s 找ä¸åˆ°" - -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:423 ../src/gajim-remote.py:445 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"用法: %s 命令 [åƒæ•¸] \n" -"命令是下列之一: \n" - -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:496 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%s help %s\" for more info" -msgstr "" -"åƒæ•¸å¤ªå¤šã€‚\n" -"輸入\"%s help %s\"以ç²å–更多資訊" - -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:500 -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%s\" is not specified. \n" -"Type \"%s help %s\" for more info" -msgstr "" -"åƒæ•¸\"%s\"未指定。\n" -"輸入\"%s help %s\"以ç²å–更多資訊" - -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:518 ../src/gajim-remote.py:540 -msgid "Wrong uri" -msgstr "錯誤的 uri" - -#: ../src/gajim-remote.py:109 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use account's previous status" -msgstr "下列之一: offline,online,chat,away,xa,dnd,invisible。如果沒有è¨å®šï¼Œä½¿ç”¨å¸³è™Ÿå…ˆå‰çš„狀態" - -#: ../src/gajim-remote.py:117 -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "變更一個或多個帳號的優先ç‰ç´š" - -#: ../src/gajim-remote.py:119 -msgid "priority" -msgstr "優先ç‰ç´š" - -#: ../src/gajim-remote.py:119 -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "您想è¦çµ¦äºˆé€™å€‹å¸³è™Ÿçš„優先ç‰ç´š" - -#: ../src/gajim-remote.py:121 -msgid "change the priority of the given account. If not specified, change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "變更指定帳號的優先ç‰ç´šã€‚如果ä¸æŒ‡æ˜Žï¼Œå°‡è®Šæ›´æ‰€æœ‰è¨å®šäº†\"與全域狀態åŒæ¥\"é¸é …的帳號" - -#: ../src/gajim-remote.py:134 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" -msgstr "訊æ¯å…§å®¹ã€‚å¸³è™Ÿå¿…é ˆè¢«æŒ‡å®šæˆ–ç‚º\"\"" - -#: ../src/gajim-remote.py:242 -msgid "Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "回傳目å‰ç‹€æ…‹è³‡è¨Š(如ä¸æŒ‡å®šå¸³è™Ÿå°‡å›žå‚³å…¨åŸŸè¨å®š)" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "XML 將被傳é€çš„帳號; 如果ä¸æŒ‡å®šï¼ŒXML 將被傳é€è‡³æ‰€æœ‰å¸³è™Ÿ" #: ../src/gajim-remote.py:268 msgid "Change the avatar" @@ -8067,9 +8395,19 @@ msgid "Picture to use" msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„圖片" #: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will be set for all accounts" +msgid "" +"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " +"be set for all accounts" msgstr "è¦è¨å®šç‚ºé€™å€‹é åƒçš„帳號; 如果ä¸æŒ‡å®šï¼Œæ‰€æœ‰å¸³è™Ÿéƒ½å°‡è¢«è¨å®šç‚ºé€™å€‹é åƒã€‚" +#: ../src/gajim-remote.py:277 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "處ç†ä¸€å€‹ xmpp:/ uri" + +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "uri" +msgstr "uri" + #: ../src/gajim-remote.py:279 msgid "URI to handle" msgstr "è¦è™•ç†çš„ URI" @@ -8082,14 +8420,30 @@ msgstr "您想è¦ç”¨å…¶è™•ç†å®ƒçš„帳號" msgid "Message content" msgstr "訊æ¯å…§å®¹" +#: ../src/gajim-remote.py:286 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "åŠ å…¥èŠå¤©å®¤" + +#: ../src/gajim-remote.py:288 +msgid "room" +msgstr "èŠå¤©å®¤" + #: ../src/gajim-remote.py:288 msgid "Room JID" msgstr "èŠå¤©å®¤ JID" +#: ../src/gajim-remote.py:289 +msgid "nick" +msgstr "暱稱" + #: ../src/gajim-remote.py:289 msgid "Nickname to use" msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„暱稱" +#: ../src/gajim-remote.py:290 +msgid "password" +msgstr "密碼" + #: ../src/gajim-remote.py:290 msgid "Password to enter the room" msgstr "進入èŠå¤©å®¤çš„密碼" @@ -8098,12 +8452,63 @@ msgstr "進入èŠå¤©å®¤çš„密碼" msgid "Account from which you want to enter the room" msgstr "您想è¦ç”¨å…¶åŠ å…¥èŠå¤©å®¤çš„帳號" -#: ../src/gajim-remote.py:431 +#: ../src/gajim-remote.py:296 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "請檢查 Gajim 是å¦æ£åœ¨åŸ·è¡Œ" + +#: ../src/gajim-remote.py:300 +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "顯示/éš±è— ipython 視窗" + +#: ../src/gajim-remote.py:327 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "缺失的\"è¯çµ¡äºº JID\"åƒæ•¸" + +#: ../src/gajim-remote.py:349 +#, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." +msgstr "" +"\"%s\" ä¸åœ¨æ‚¨çš„è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸ã€‚\n" +"請為傳é€æ¤è¨Šæ¯æŒ‡å®šå¸³è™Ÿã€‚" + +#: ../src/gajim-remote.py:352 +msgid "You have no active account" +msgstr "沒有活動的帳號" + +#: ../src/gajim-remote.py:405 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "似乎 Gajim ä¸åœ¨åŸ·è¡Œã€‚å› æ¤æ‚¨ç„¡æ³•ä½¿ç”¨ gajim-remote。" + +#: ../src/gajim-remote.py:432 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" +msgstr "" +"用法: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" + +#: ../src/gajim-remote.py:436 +msgid "Arguments:" +msgstr "åƒæ•¸:" + +#: ../src/gajim-remote.py:440 #, python-format -msgid "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n\t %(help)s" -msgstr "用法: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n\t %(help)s" +msgid "%s not found" +msgstr " %s 找ä¸åˆ°" + +#: ../src/gajim-remote.py:446 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" +"用法: %s 命令 [åƒæ•¸] \n" +"命令是下列之一: \n" -#: ../src/gajim-remote.py:514 +#: ../src/gajim-remote.py:515 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" @@ -8112,7 +8517,7 @@ msgstr "" "åƒæ•¸å¤ªå¤šã€‚\n" "輸入 \"%(basename)s help %(command)s\" ç²å–更多資訊" -#: ../src/gajim-remote.py:519 +#: ../src/gajim-remote.py:520 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" @@ -8121,10 +8526,14 @@ msgstr "" "åƒæ•¸ \"%(arg)s\" 未指定。\n" "輸入 \"%(basename)s help %(command)s\" ç²å–更多資訊" -#: ../src/gajim-remote.py:538 +#: ../src/gajim-remote.py:539 msgid "No uri given" msgstr "沒有給出 URI" +#: ../src/gajim-remote.py:541 +msgid "Wrong uri" +msgstr "錯誤的 uri" + #: ../src/gajim_themes_window.py:59 msgid "Theme" msgstr "主題" @@ -8150,196 +8559,229 @@ msgstr "無法刪除目å‰ä¸»é¡Œ" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "è«‹å…ˆé¸æ“‡å…¶ä»–主題åšç‚ºç›®å‰ä¸»é¡Œ" -#: ../src/groupchat_control.py:170 +#: ../src/groupchat_control.py:176 ../src/groupchat_control.py:1557 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%(nick)s ç¾åœ¨æˆäº† %(new_nick)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:230 msgid "Sending private message failed" msgstr "傳é€ç§æœ‰è¨Šæ¯å¤±æ•—" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:172 +#: ../src/groupchat_control.py:232 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "您ä¸å†åœ¨èŠå¤©å®¤\"%(room)s\"ä¸æˆ–\"%(nick)s\"已離開。" -#: ../src/groupchat_control.py:472 +#: ../src/groupchat_control.py:560 msgid "Insert Nickname" msgstr "æ’入暱稱" -#: ../src/groupchat_control.py:653 +#: ../src/groupchat_control.py:743 msgid "Conversation with " msgstr "å°è©±ï¼Œèˆ‡" -#: ../src/groupchat_control.py:655 +#: ../src/groupchat_control.py:745 msgid "Continued conversation" msgstr "繼續å°è©±" +#: ../src/groupchat_control.py:1222 +#, python-format +msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "%(nick)s 將主題è¨å®šç‚º %(subject)s" + #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1305 ../src/gui_interface.py:860 +#: ../src/groupchat_control.py:1240 ../src/groupchat_control.py:1499 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "所有室å‹å¯ä»¥çœ‹åˆ°æ‚¨çš„全部 JID" +#: ../src/groupchat_control.py:1243 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "èŠå¤©å®¤ç¾åœ¨é¡¯ç¤ºäº†ç„¡æ³•ä½¿ç”¨çš„æˆå“¡" + +#: ../src/groupchat_control.py:1245 +msgid "room now does not show unavailable members" +msgstr "èŠå¤©å®¤ç¾åœ¨ä¸é¡¯ç¤ºç„¡æ³•ä½¿ç”¨çš„æˆå“¡" + +#: ../src/groupchat_control.py:1247 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "一個無關隱ç§çš„èŠå¤©å®¤è¨å®šç™¼ç”Ÿäº†è®ŠåŒ–" + +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1251 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "èŠå¤©å®¤è¨Šæ¯è¨˜éŒ„已啟用" + +#: ../src/groupchat_control.py:1253 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "èŠå¤©å®¤è¨Šæ¯è¨˜éŒ„å·²åœç”¨" + +#: ../src/groupchat_control.py:1255 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "èŠå¤©å®¤ç¾åœ¨æ˜¯éžåŒ¿åçš„" + +#: ../src/groupchat_control.py:1258 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "èŠå¤©å®¤ç¾åœ¨æ˜¯åŠåŒ¿åçš„" + +#: ../src/groupchat_control.py:1261 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "èŠå¤©å®¤ç¾åœ¨æ˜¯å®Œå…¨åŒ¿åçš„" + #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in #. gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1309 +#: ../src/groupchat_control.py:1504 msgid "Room logging is enabled" msgstr "èŠå¤©å®¤è¨˜éŒ„被啟用" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 +#: ../src/groupchat_control.py:1506 msgid "A new room has been created" msgstr "一個新的èŠå¤©å®¤è¢«å»ºç«‹" -#: ../src/groupchat_control.py:1314 +#: ../src/groupchat_control.py:1509 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "伺æœå™¨æŒ‡å®šæˆ–修改了您的èŠå¤©å®¤æš±ç¨±" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1515 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被踢出: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1323 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被å°ç¦: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#: ../src/groupchat_control.py:1530 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被 %(who)s å°ç¦: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1346 ../src/groupchat_control.py:1450 +#: ../src/groupchat_control.py:1541 ../src/groupchat_control.py:1645 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "您ç¾åœ¨æˆäº† %s " -#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/gui_interface.py:734 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%(nick)s ç¾åœ¨æˆäº† %(new_nick)s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1404 ../src/groupchat_control.py:1409 -#: ../src/groupchat_control.py:1415 +#: ../src/groupchat_control.py:1599 ../src/groupchat_control.py:1604 +#: ../src/groupchat_control.py:1610 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s 已經被從這個èŠå¤©å®¤ç§»é™¤(%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1406 +#: ../src/groupchat_control.py:1601 msgid "affiliation changed" msgstr "æ¸å±¬è®Šæ›´" -#: ../src/groupchat_control.py:1411 +#: ../src/groupchat_control.py:1606 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "èŠå¤©å®¤é…置變為\"僅æˆå“¡\"" -#: ../src/groupchat_control.py:1417 +#: ../src/groupchat_control.py:1612 msgid "system shutdown" msgstr "系統關閉" -#: ../src/groupchat_control.py:1500 +#: ../src/groupchat_control.py:1695 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "** %(nick)s çš„æ¸å±¬è¢« %(actor)s è¨å®šç‚º %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1504 +#: ../src/groupchat_control.py:1699 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** %(nick)s çš„æ¸å±¬è¢«è¨å®šç‚º %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1519 +#: ../src/groupchat_control.py:1714 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** %(nick)s 的角色被 %(actor)s è¨å®šç‚º %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1523 +#: ../src/groupchat_control.py:1718 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** %(nick)s 的角色被è¨å®šç‚º %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1553 +#: ../src/groupchat_control.py:1748 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s 離開了" -#: ../src/groupchat_control.py:1558 +#: ../src/groupchat_control.py:1753 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s åŠ å…¥èŠå¤©å®¤" -#: ../src/groupchat_control.py:1560 ../src/gui_interface.py:761 -#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s 的狀態是 %(status)s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1804 +#: ../src/groupchat_control.py:2006 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "您確定è¦é›¢é–‹èŠå¤©å®¤\"%s\"å—Ž?" -#: ../src/groupchat_control.py:1806 -msgid "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +#: ../src/groupchat_control.py:2008 +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "如果關閉æ¤è¦–窗,您將ä¸æ–·æ¤èŠå¤©å®¤çš„連線。" -#: ../src/groupchat_control.py:1810 ../src/gui_interface.py:958 -#: ../src/gui_interface.py:1712 ../src/gui_interface.py:1749 -#: ../src/gui_interface.py:1784 ../src/message_window.py:224 -#: ../src/roster_window.py:2816 ../src/roster_window.py:3476 -#: ../src/roster_window.py:4206 +#: ../src/groupchat_control.py:2012 ../src/gui_interface.py:668 +#: ../src/gui_interface.py:1277 ../src/gui_interface.py:1317 +#: ../src/gui_interface.py:1358 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2942 ../src/roster_window.py:3617 +#: ../src/roster_window.py:4386 msgid "_Do not ask me again" msgstr "ä¸è¦å†å•æˆ‘了(_D)" -#: ../src/groupchat_control.py:1844 +#: ../src/groupchat_control.py:2046 msgid "Changing Subject" msgstr "æ£åœ¨æ›´æ›è©±é¡Œ" -#: ../src/groupchat_control.py:1845 +#: ../src/groupchat_control.py:2047 msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "請指定新話題: " +msgstr "請指定新話題:" -#: ../src/groupchat_control.py:1852 +#: ../src/groupchat_control.py:2054 msgid "Changing Nickname" msgstr "æ£åœ¨æ›´æ›æš±ç¨±" -#: ../src/groupchat_control.py:1853 +#: ../src/groupchat_control.py:2055 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "請指定您想使用的新暱稱: " +msgstr "請指定您想使用的新暱稱:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1884 +#: ../src/groupchat_control.py:2086 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "æ£åœ¨éŠ·æ¯€ %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1885 +#: ../src/groupchat_control.py:2087 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" "您æ£è¦å¾¹åº•éŠ·æ¯€é€™å€‹èŠå¤©å®¤ã€‚\n" -"您å¯ä»¥åœ¨ä¸‹é¢æŒ‡å®šä¸€å€‹åŽŸå› : " +"您å¯ä»¥åœ¨ä¸‹é¢æŒ‡å®šä¸€å€‹åŽŸå› :" -#: ../src/groupchat_control.py:1887 +#: ../src/groupchat_control.py:2089 msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "您也å¯ä»¥è¼¸å…¥ä¸€å€‹å¯é¸çš„替代地點: " +msgstr "您也å¯ä»¥è¼¸å…¥ä¸€å€‹å¯é¸çš„替代地點:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2076 +#: ../src/groupchat_control.py:2284 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "將踢走 %s" -#: ../src/groupchat_control.py:2077 ../src/groupchat_control.py:2404 +#: ../src/groupchat_control.py:2285 ../src/groupchat_control.py:2617 msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "您å¯ä»¥æŒ‡å®šä¸€å€‹åŽŸå› : " +msgstr "您å¯ä»¥æŒ‡å®šä¸€å€‹åŽŸå› :" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2403 +#: ../src/groupchat_control.py:2616 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "å°‡å°ç¦ %s" @@ -8349,7 +8791,9 @@ msgid "A programming error has been detected" msgstr "一個程å¼éŒ¯èª¤è¢«åµæ¸¬åˆ°" #: ../src/gtkexcepthook.py:47 -msgid "It probably is not fatal, but should be reported to the developers nonetheless." +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." msgstr "它å¯èƒ½ä¸æ˜¯åš´é‡çš„,但ä»æ‡‰è©²è¢«å ±å‘Šçµ¦é–‹ç™¼è€…們。" #: ../src/gtkexcepthook.py:54 @@ -8366,151 +8810,146 @@ msgstr "細節" msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "錯誤: 無法按讀開啟檔案 %s" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:377 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:348 msgid "Error reading file:" -msgstr "讀檔案錯誤: " +msgstr "讀檔案錯誤:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:380 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 msgid "Error parsing file:" -msgstr "分æžæª”案錯誤: " +msgstr "分æžæª”案錯誤:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:421 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:392 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "ä¸èƒ½å¯«å…¥åˆ° %s 。作æ¥éšŽæ®µç®¡ç†æ”¯æ´åŠŸèƒ½æœªå•Ÿç”¨" #. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:795 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:766 msgid "Gajim is not the default Jabber client" msgstr "Gajim ä¸æ˜¯é è¨çš„ Jabber 客戶端" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:796 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:767 msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" msgstr "您想è¦ä½¿ Gajim æˆç‚ºé è¨çš„ Jabber 客戶端嗎?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:797 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:768 msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" msgstr "總是在啟動時åµæ¸¬ Gajim 是å¦æ˜¯é è¨çš„ Jabber 客戶端" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:864 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 msgid "Extension not supported" msgstr "ä¸æ”¯æ´æ“´å……" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:865 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:836 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "圖片ä¸èƒ½è¢«å¦å˜ç‚º %(type)s æ ¼å¼ã€‚å¦å˜ç‚º %(new_filename)s?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:901 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "Save Image as..." msgstr "圖片å¦å˜ç‚ºâ€¦" #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/gui_interface.py:127 ../src/gui_interface.py:305 -#: ../src/gui_interface.py:314 ../src/gui_interface.py:319 -#: ../src/gui_interface.py:322 ../src/gui_interface.py:325 -#: ../src/gui_interface.py:330 +#: ../src/gui_interface.py:126 ../src/gui_interface.py:290 +#: ../src/gui_interface.py:299 ../src/gui_interface.py:305 +#: ../src/gui_interface.py:308 ../src/gui_interface.py:311 +#: ../src/gui_interface.py:316 msgid "Unable to join group chat" msgstr "ç„¡æ³•åŠ å…¥èŠå¤©å®¤" -#: ../src/gui_interface.py:128 +#: ../src/gui_interface.py:127 #, python-format msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another occupant.\n" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" "Please specify another nickname below:" msgstr "" "您在èŠå¤©å®¤ %s ä¸å¸Œæœ›ä½¿ç”¨çš„暱稱已經被使用或被其他人註冊了。\n" -"在下é¢æŒ‡å®šå¦ä¸€å€‹æš±ç¨±: " +"在下é¢æŒ‡å®šå¦ä¸€å€‹æš±ç¨±:" -#: ../src/gui_interface.py:131 +#: ../src/gui_interface.py:130 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "在發生è¡çªæ™‚總是使用這個暱稱" -#: ../src/gui_interface.py:148 +#: ../src/gui_interface.py:147 msgid "Do you accept this request?" msgstr "是å¦æŽ¥å—這個請求?" -#: ../src/gui_interface.py:150 +#: ../src/gui_interface.py:149 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "是å¦æŽ¥å—這個å°å¸³è™Ÿ %s 的請求?" -#: ../src/gui_interface.py:153 +#: ../src/gui_interface.py:152 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "%(url)s (id: %(id)s) çš„ HTTP (%(method)s) èªè‰" -#: ../src/gui_interface.py:199 ../src/notify.py:493 +#: ../src/gui_interface.py:195 ../src/notify.py:276 msgid "Connection Failed" msgstr "連線失敗" -#: ../src/gui_interface.py:294 +#: ../src/gui_interface.py:279 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "需è¦å¯†ç¢¼æ‰èƒ½åŠ å…¥èŠå¤©å®¤ %s。請輸入一個密碼。" -#: ../src/gui_interface.py:306 +#: ../src/gui_interface.py:291 #, python-format -msgid "Maximum number of users for %s has been reached" -msgstr "%s 已經é”到了最大的使用者數目" +msgid "Maximum number of users for <b>%s</b> has been reached" +msgstr "已經é”到了 <b>%s</b> 的最大使用者數目" -#: ../src/gui_interface.py:315 +#: ../src/gui_interface.py:300 #, python-format -msgid "You are banned from group chat %s." -msgstr "您被èŠå¤©å®¤ %s å°ç¦ã€‚" +msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." +msgstr "您被多人èŠå¤© <b>%s</b> å°ç¦ã€‚" -#: ../src/gui_interface.py:320 +#: ../src/gui_interface.py:306 #, python-format -msgid "Group chat %s does not exist." -msgstr "èŠå¤©å®¤ %s ä¸å˜åœ¨ã€‚" +msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." +msgstr "多人èŠå¤© <b>%s</b> ä¸å˜åœ¨ã€‚" -#: ../src/gui_interface.py:323 +#: ../src/gui_interface.py:309 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "èŠå¤©å®¤å»ºç«‹æ˜¯å—é™çš„。" -#: ../src/gui_interface.py:326 +#: ../src/gui_interface.py:312 #, python-format -msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." -msgstr "您在èŠå¤©å®¤ %s ä¸è¨»å†Šçš„æš±ç¨±å¿…é ˆè¢«ä½¿ç”¨ã€‚" +msgid "Your registered nickname must be used in group chat <b>%s</b>." +msgstr "æ‚¨å·²è¨»å†Šçš„æš±ç¨±å¿…é ˆåœ¨å¤šäººèŠå¤© <b>%s</b> ä¸ä½¿ç”¨ã€‚" -#: ../src/gui_interface.py:331 +#: ../src/gui_interface.py:317 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." -msgstr "您ä¸å†èŠå¤©å®¤ %s çš„æˆå“¡æ¸…å–®ä¸ã€‚" +msgstr "您ä¸åœ¨èŠå¤©å®¤ %s çš„æˆå“¡æ¸…å–®ä¸ã€‚" -#: ../src/gui_interface.py:465 ../src/gui_interface.py:469 +#: ../src/gui_interface.py:400 ../src/gui_interface.py:404 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "錯誤 %(code)s: %(msg)s" -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:480 ../src/gui_interface.py:495 -#, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "å‚³é€ %(message)s 時出ç¾éŒ¯èª¤( %(error)s )" - -#: ../src/gui_interface.py:519 ../src/notify.py:495 +#: ../src/gui_interface.py:456 ../src/notify.py:278 msgid "Subscription request" msgstr "èªè‰è«‹æ±‚" -#: ../src/gui_interface.py:544 +#: ../src/gui_interface.py:481 msgid "Authorization accepted" msgstr "授權被接å—" -#: ../src/gui_interface.py:545 +#: ../src/gui_interface.py:482 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "è¯çµ¡äºº\"%s\"已授權您檢視他/她的狀態。" -#: ../src/gui_interface.py:553 +#: ../src/gui_interface.py:490 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "è¯çµ¡äºº\"%s\"移除了å°æ‚¨çš„èªè‰" -#: ../src/gui_interface.py:554 +#: ../src/gui_interface.py:491 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -8518,296 +8957,280 @@ msgstr "" "您將一直看到他/她處於離線狀態。\n" "è¦å°‡ä»–/她從您的è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸ç§»é™¤å—Ž?" -#: ../src/gui_interface.py:575 ../src/notify.py:497 +#: ../src/gui_interface.py:512 ../src/notify.py:280 msgid "Unsubscribed" msgstr "å·²å–消èªè‰çš„" -#: ../src/gui_interface.py:602 +#: ../src/gui_interface.py:523 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "無法與\"%s\"建立連線" -#: ../src/gui_interface.py:796 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "%(jid)s 將主題è¨å®šç‚º %(subject)s" - -#: ../src/gui_interface.py:863 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "èŠå¤©å®¤ç¾åœ¨é¡¯ç¤ºäº†ç„¡æ³•ä½¿ç”¨çš„æˆå“¡" - -#: ../src/gui_interface.py:865 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "èŠå¤©å®¤ç¾åœ¨ä¸é¡¯ç¤ºç„¡æ³•ä½¿ç”¨çš„æˆå“¡" - -#: ../src/gui_interface.py:867 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" -msgstr "一個無關隱ç§çš„èŠå¤©å®¤è¨å®šç™¼ç”Ÿäº†è®ŠåŒ–" - -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:871 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "èŠå¤©å®¤è¨Šæ¯è¨˜éŒ„已啟用" - -#: ../src/gui_interface.py:873 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "èŠå¤©å®¤è¨Šæ¯è¨˜éŒ„å·²åœç”¨" - -#: ../src/gui_interface.py:875 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "èŠå¤©å®¤ç¾åœ¨æ˜¯éžåŒ¿åçš„" - -#: ../src/gui_interface.py:878 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "èŠå¤©å®¤ç¾åœ¨æ˜¯åŠåŒ¿åçš„" - -#: ../src/gui_interface.py:881 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "èŠå¤©å®¤ç¾åœ¨æ˜¯å®Œå…¨åŒ¿åçš„" - -#: ../src/gui_interface.py:922 -msgid "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or it returned a wrong passphrase.\n" -msgstr "您é…置了 Gajim 使用 GPG agent,但並沒有æ£åœ¨åŸ·è¡Œçš„ GPG agent 或是它回傳了一個錯誤的密碼。\n" +#: ../src/gui_interface.py:621 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" +"您é…置了 Gajim 使用 GPG agent,但並沒有æ£åœ¨åŸ·è¡Œçš„ GPG agent 或是它回傳了一個" +"錯誤的密碼。\n" -#: ../src/gui_interface.py:924 ../src/gui_interface.py:931 +#: ../src/gui_interface.py:623 ../src/gui_interface.py:631 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "您已經連線,但沒有使用您的 OpenPGP 密鑰。" -#: ../src/gui_interface.py:926 +#: ../src/gui_interface.py:625 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "您的密碼ä¸æ£ç¢º" -#: ../src/gui_interface.py:930 +#: ../src/gui_interface.py:630 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "OpenPGP 密碼ä¸æ£ç¢º" -#: ../src/gui_interface.py:956 +#: ../src/gui_interface.py:643 +msgid "Certificate Passphrase Required" +msgstr "è¦æ±‚憑è‰å¯†èªž" + +#: ../src/gui_interface.py:644 +#, python-format +msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s" +msgstr "è¼¸å…¥å¯†èªžç”¨æ–¼å¸³è™Ÿæ†‘è‰ %s" + +#: ../src/gui_interface.py:666 msgid "GPG key not trusted" msgstr "GPG 密鑰ä¸è¢«ä¿¡ä»»" -#: ../src/gui_interface.py:956 -msgid "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to encrypt this message?" +#: ../src/gui_interface.py:666 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" msgstr "ç”¨æ–¼åŠ å¯†é€™æ¬¡å°è©±çš„ GPG 密鑰未被信任。您確實想è¦åŠ 密這æ¢è¨Šæ¯å—Ž?" -#: ../src/gui_interface.py:968 -msgid "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable probably not correctly set)" -msgstr "Gnome Keyring 雖然被安è£äº†ä½†æ˜¯æ²’有æ£ç¢ºåœ°å•Ÿå‹•(環境變數å¯èƒ½æ²’有被æ£ç¢ºåœ°è¨å®š)" +#: ../src/gui_interface.py:679 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable " +"probably not correctly set)" +msgstr "Gnome Keyring 雖然已安è£ä½†æœªæ£ç¢ºå•Ÿå‹• (環境變數å¯èƒ½æ²’有æ£ç¢ºè¨å®š)" -#: ../src/gui_interface.py:1068 +#: ../src/gui_interface.py:786 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "%(gmail_mail_address)s 上的新郵件" -#: ../src/gui_interface.py:1070 +#: ../src/gui_interface.py:788 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "您有 %d æ¢æ–°éƒµä»¶ä½œæ¥éšŽæ®µ" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:801 #, python-format msgid "" -"\n\n" +"\n" +"\n" "From: %(from_address)s\n" "Subject: %(subject)s\n" "%(snippet)s" msgstr "" -"\n\n" +"\n" +"\n" "來自: %(from_address)s\n" "主題: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gui_interface.py:1152 +#: ../src/gui_interface.py:866 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s 想傳é€çµ¦æ‚¨ä¸€å€‹æª”案。" -#: ../src/gui_interface.py:1189 ../src/roster_window.py:1877 +#: ../src/gui_interface.py:903 ../src/roster_window.py:1891 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "é 端è¯çµ¡äººåœæ¢äº†å‚³è¼¸" -#: ../src/gui_interface.py:1192 ../src/roster_window.py:1879 +#: ../src/gui_interface.py:906 ../src/roster_window.py:1893 msgid "Error opening file" msgstr "開啟檔案錯誤" -#: ../src/gui_interface.py:1224 +#: ../src/gui_interface.py:938 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "您æˆåŠŸçš„從 %(name)s 收到檔案 %(filename)s。" #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1228 +#: ../src/gui_interface.py:942 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "從 %(name)s 傳輸的檔案 %(filename)s 被åœæ¢ã€‚" -#: ../src/gui_interface.py:1241 +#: ../src/gui_interface.py:955 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "您æˆåŠŸçš„給 %(name)s 傳é€äº†æª”案 %(filename)s。" #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1245 +#: ../src/gui_interface.py:959 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "到 %(name)s 的檔案傳輸 %(filename)s 被åœæ¢ã€‚" -#: ../src/gui_interface.py:1363 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" -"無法解密來自 %s 的訊æ¯\n" -"它å¯èƒ½è¢«ç¯¡æ”¹äº†ã€‚" - -#: ../src/gui_interface.py:1370 +#: ../src/gui_interface.py:1034 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "無法解密訊æ¯" -#: ../src/gui_interface.py:1442 +#: ../src/gui_interface.py:1046 msgid "Username Conflict" msgstr "使用者å稱è¡çª" -#: ../src/gui_interface.py:1443 +#: ../src/gui_interface.py:1047 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>請在您本地帳號填寫新的使用者å稱</b>" -#: ../src/gui_interface.py:1456 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" - -#: ../src/gui_interface.py:1469 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "Pong! (%s s.)" - -#: ../src/gui_interface.py:1480 -msgid "Error." -msgstr "錯誤。" - -#: ../src/gui_interface.py:1493 +#: ../src/gui_interface.py:1062 msgid "Resource Conflict" msgstr "資æºè¡çª" -#: ../src/gui_interface.py:1494 -msgid "You are already connected to this account with the same resource. Please type a new one" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" msgstr "您已經用åŒä¸€å€‹è³‡æºé€£ç·šåˆ°é€™å€‹å¸³è™Ÿäº†ã€‚請輸入一個新的資æº" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1539 +#: ../src/gui_interface.py:1108 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s 想è¦ç™¼èµ·èªžéŸ³èŠå¤©ã€‚" -#: ../src/gui_interface.py:1542 +#: ../src/gui_interface.py:1111 msgid "Voice Chat Request" msgstr "語音èŠå¤©è«‹æ±‚" -#: ../src/gui_interface.py:1647 +#: ../src/gui_interface.py:1198 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "é©—è‰ SSL è‰æ›¸ç™¼ç”ŸéŒ¯èª¤" -#: ../src/gui_interface.py:1648 +#: ../src/gui_interface.py:1199 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" "在驗è‰æ‚¨çš„ jabber 伺æœå™¨çš„ SSL è‰æ›¸æ™‚發生錯誤: \n" "%(error)s\n" "您ä»ç„¶æƒ³è¦é€£ç·šé€™å€‹ä¼ºæœå™¨å—Ž?" -#: ../src/gui_interface.py:1656 +#: ../src/gui_interface.py:1208 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "忽略這個è‰æ›¸çš„這個錯誤。" -#: ../src/gui_interface.py:1676 +#: ../src/gui_interface.py:1233 msgid "SSL certificate error" msgstr "SSLè‰æ›¸éŒ¯èª¤" -#: ../src/gui_interface.py:1677 +#: ../src/gui_interface.py:1234 #, python-format msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your connection is being hacked.\n" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" "Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" "帳號 %(account)s çš„ SSL è‰æ›¸ä¼¼ä¹Žç™¼ç”Ÿäº†è®ŠåŒ–,或是您的連線被入侵了。\n" "舊指紋: %(old)s\n" -"新指紋: %(new)s\n\n" +"新指紋: %(new)s\n" +"\n" "您ä»æƒ³é€£ç·šä¸¦æ›´æ–°è‰æ›¸çš„指紋資訊嗎?" -#: ../src/gui_interface.py:1707 ../src/gui_interface.py:1744 -#: ../src/gui_interface.py:1780 +#: ../src/gui_interface.py:1270 ../src/gui_interface.py:1312 +#: ../src/gui_interface.py:1354 msgid "Insecure connection" msgstr "ä¸å®‰å…¨çš„連線" -#: ../src/gui_interface.py:1708 -msgid "You are about to connect to the server with an insecure connection. This means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you want to do that?" -msgstr "您將é€éŽä¸€å€‹ä¸å®‰å…¨çš„連線連線伺æœå™¨ã€‚這æ„味著您的所有å°è©±éƒ½æœƒä¸ç¶“åŠ å¯†åœ°è¢«äº¤æ›ã€‚您確定è¦é€™æ¨£åšå—Ž?" +#: ../src/gui_interface.py:1271 +#, python-format +msgid "" +"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an " +"insecure connection. This means all your conversations will be exchanged " +"unencrypted. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"您å³å°‡é€éŽä¸å®‰å…¨çš„連線與帳號 %(account)s (%(server)s) 連接。這æ„味著您的所有" +"å°è©±éƒ½æœƒä¸ç¶“åŠ å¯†åœ°è¢«äº¤æ›ã€‚您確定è¦é€™æ¨£åšå—Žï¼Ÿ" -#: ../src/gui_interface.py:1711 ../src/gui_interface.py:1748 -#: ../src/gui_interface.py:1783 +#: ../src/gui_interface.py:1276 ../src/gui_interface.py:1316 +#: ../src/gui_interface.py:1357 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "是的,我確實想è¦ä¸å®‰å…¨åœ°é€£ç·š" -#: ../src/gui_interface.py:1745 -msgid "You are about to send your password on an insecure connection. You should install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "您將é€éŽä¸å®‰å…¨çš„連線傳é€å¯†ç¢¼ã€‚æ‚¨æ‡‰è©²å®‰è£ PyOpenSSL 以阻æ¢é€™æ¨£çš„事情。您確定è¦é€™æ¨£åšå—Ž?" +#: ../src/gui_interface.py:1313 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"您將é€éŽä¸å®‰å…¨çš„連線傳é€å¯†ç¢¼ã€‚æ‚¨æ‡‰è©²å®‰è£ PyOpenSSL 以阻æ¢é€™æ¨£çš„事情。您確定è¦" +"這樣åšå—Ž?" -#: ../src/gui_interface.py:1781 -msgid "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. Are you sure you want to do that?" +#: ../src/gui_interface.py:1355 +msgid "" +"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " +"Are you sure you want to do that?" msgstr "您將é€éŽä¸å®‰å…¨çš„連線傳é€æœªç¶“åŠ å¯†çš„å¯†ç¢¼ã€‚æ‚¨ç¢ºå®šè¦é€™æ¨£åšå—Ž?" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2354 ../src/gui_interface.py:2377 +#: ../src/gui_interface.py:1864 ../src/gui_interface.py:1887 msgid "Emoticons disabled" msgstr "表情圖示被åœç”¨" -#: ../src/gui_interface.py:2355 -msgid "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been disabled." +#: ../src/gui_interface.py:1865 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." msgstr "您é…置的表情圖示主題找ä¸åˆ°ï¼Œæ‰€ä»¥è¡¨æƒ…圖示被åœç”¨ã€‚" -#: ../src/gui_interface.py:2378 -msgid "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons for more details." -msgstr "您é…置的表情圖示主題無法載入。您å¯èƒ½éœ€è¦å‡ç´š emoticons.py æª”æ¡ˆçš„æ ¼å¼ã€‚è«‹åƒè€ƒ http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons" +#: ../src/gui_interface.py:1888 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" +"您é…置的表情圖示主題無法載入。您å¯èƒ½éœ€è¦å‡ç´š emoticons.py æª”æ¡ˆçš„æ ¼å¼ã€‚è«‹åƒè€ƒ " +"http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons" -#: ../src/gui_interface.py:2409 ../src/roster_window.py:3643 +#: ../src/gui_interface.py:1932 ../src/roster_window.py:3784 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "éš±èº«æ™‚ç„¡æ³•åŠ å…¥èŠå¤©å®¤" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:2803 +#: ../src/gui_interface.py:2319 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "無法儲å˜æ‚¨çš„è¨å®šã€‚" -#: ../src/gui_interface.py:3348 +#: ../src/gui_interface.py:2869 msgid "Passphrase Required" msgstr "è¦æ±‚密文" -#: ../src/gui_interface.py:3349 +#: ../src/gui_interface.py:2870 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "輸入 GPG 密鑰 %(keyid)s (帳號 %(account)s) 的密碼。" -#: ../src/gui_interface.py:3363 +#: ../src/gui_interface.py:2884 msgid "GPG key expired" msgstr "GPG 密鑰éŽæœŸ" -#: ../src/gui_interface.py:3364 +#: ../src/gui_interface.py:2885 #, python-format msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "您的 GPG 密鑰已éŽæœŸï¼Œæ‚¨å°‡åœ¨æ²’有 OpenPGP 情æ³ä¸‹é€£ç·šåˆ° %s。" #. ask again -#: ../src/gui_interface.py:3373 +#: ../src/gui_interface.py:2894 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "錯誤欄ä½" -#: ../src/gui_interface.py:3374 +#: ../src/gui_interface.py:2895 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "è«‹é‡æ–°è¼¸å…¥æ‚¨çš„ GPG 欄ä½æˆ–點\"å–消\"" @@ -8815,72 +9238,91 @@ msgstr "è«‹é‡æ–°è¼¸å…¥æ‚¨çš„ GPG 欄ä½æˆ–點\"å–消\"" msgid "_New Group Chat" msgstr "æ–°èŠå¤©å®¤(_N)" -#: ../src/gui_menu_builder.py:410 +#: ../src/gui_menu_builder.py:419 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "æˆ‘å¸Œæœ›å°‡æ‚¨åŠ å…¥åˆ°æˆ‘çš„è¯çµ¡äººæ¸…å–®" -#: ../src/history_manager.py:114 +#: ../src/history_manager.py:116 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "無法找到命令æ·ç¨‹è¨˜éŒ„資料庫" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/history_manager.py:156 msgid "Contacts" msgstr "è¯çµ¡äºº" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:167 ../src/history_manager.py:207 +#: ../src/history_manager.py:169 ../src/history_manager.py:213 #: ../src/history_window.py:98 msgid "Date" msgstr "日期" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:173 ../src/history_manager.py:225 +#: ../src/history_manager.py:176 ../src/history_manager.py:232 msgid "Nickname" msgstr "暱稱" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:181 ../src/history_manager.py:213 +#: ../src/history_manager.py:185 ../src/history_manager.py:220 #: ../src/history_window.py:106 msgid "Message" msgstr "訊æ¯" #. holds subject -#: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:219 +#: ../src/history_manager.py:193 ../src/history_manager.py:226 msgid "Subject" msgstr "主題" -#: ../src/history_manager.py:241 -msgid "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING)" +#: ../src/history_manager.py:252 +msgid "" +"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " +"RUNNING)" msgstr "您確定è¦æ¸…除資料庫?(å¼·çƒˆå»ºè° GAJIM 執行時ä¸è¦é€²è¡Œæ¤ä½œæ¥)" -#: ../src/history_manager.py:243 +#: ../src/history_manager.py:254 msgid "" -"Normally allocated database size will not be freed, it will just become reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else click NO.\n\n" +"Normally allocated database size will not be freed, it will just become " +"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " +"click NO.\n" +"\n" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -"一般已佔用的資料庫空間ä¸æœƒè¢«é‡‹æ”¾ï¼Œä»¥ä¾¿æ–¼æ¢å¾©ä½œæ¥ã€‚如果您的確需è¦å£“縮資料庫的體ç©ï¼Œé»žæ“Š \"是\",å¦å‰‡é»žæ“Š\"å¦\"。\n\n" +"一般已佔用的資料庫空間ä¸æœƒè¢«é‡‹æ”¾ï¼Œä»¥ä¾¿æ–¼æ¢å¾©ä½œæ¥ã€‚如果您的確需è¦å£“縮資料庫的" +"é«”ç©ï¼Œé»žæ“Š \"是\",å¦å‰‡é»žæ“Š\"å¦\"。\n" +"\n" "如果您點擊\"是\",請ç‰å¾……" -#: ../src/history_manager.py:460 +#: ../src/history_manager.py:259 +msgid "Database Cleanup" +msgstr "資料庫清ç†" + +#: ../src/history_manager.py:477 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "輸出命令æ·ç¨‹è¨˜éŒ„…" -#: ../src/history_manager.py:535 +#: ../src/history_manager.py:554 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s 在 %(time)s 時說: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:572 -msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" -msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" -msgstr[0] "您確定è¦åˆªé™¤æ‰€é¸å–è¯çµ¡äººçš„命令æ·ç¨‹è¨˜éŒ„?" +#: ../src/history_manager.py:592 +#, python-format +msgid "Do you really want to delete the logs of %(jid)s?" +msgstr "您真的è¦åˆªé™¤ %(jid)s 的記錄檔嗎?" + +#: ../src/history_manager.py:596 +msgid "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" +msgstr "您真的è¦åˆªé™¤å·²é¸è¯çµ¡äººçš„記錄檔嗎?" -#: ../src/history_manager.py:576 ../src/history_manager.py:611 +#: ../src/history_manager.py:598 ../src/history_manager.py:637 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "該作æ¥æ˜¯ä¸å¯æ’¤æ¶ˆçš„。" -#: ../src/history_manager.py:608 +#: ../src/history_manager.py:600 ../src/history_manager.py:639 +msgid "Deletion Confirmation" +msgstr "刪除確èª" + +#: ../src/history_manager.py:634 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "您確定è¦åˆªé™¤æ‰€é¸å–的訊æ¯?" @@ -8918,14 +9360,18 @@ msgstr "ç¾åœ¨ç‹€æ…‹: %(status)s: %(status_msg)s" msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "ç¾åœ¨ç‹€æ…‹: %(status)s " -#: ../src/htmltextview.py:515 ../src/htmltextview.py:525 +#: ../src/htmltextview.py:523 ../src/htmltextview.py:533 msgid "Timeout loading image" msgstr "讀å–檔案逾時" -#: ../src/htmltextview.py:535 +#: ../src/htmltextview.py:543 msgid "Image is too big" msgstr "圖片太大" +#: ../src/htmltextview.py:576 +msgid "Loading" +msgstr "載入" + #: ../src/message_window.py:222 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "您將è¦é—œé–‰å¤šå€‹æ¨™ç±¤" @@ -8934,19 +9380,19 @@ msgstr "您將è¦é—œé–‰å¤šå€‹æ¨™ç±¤" msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "您確定è¦é—œé–‰æ‰€æœ‰é€™äº›å—Ž" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:497 msgid "Chats" msgstr "èŠå¤©" -#: ../src/message_window.py:487 +#: ../src/message_window.py:499 msgid "Group Chats" msgstr "多人èŠå¤©" -#: ../src/message_window.py:489 +#: ../src/message_window.py:501 msgid "Private Chats" msgstr "ç§äººèŠå¤©" -#: ../src/message_window.py:495 +#: ../src/message_window.py:507 msgid "Messages" msgstr "訊æ¯" @@ -8958,286 +9404,305 @@ msgstr "- 訊æ¯å°‡æœƒè¢«è¨˜éŒ„" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- 訊æ¯å°‡ä¸æœƒè¢«è¨˜éŒ„" -#: ../src/notify.py:232 -#, python-format -msgid "%(nick)s Changed Status" -msgstr "%(nick)s 變更了狀態" +#: ../src/notify.py:319 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" -#: ../src/notify.py:242 -#, python-format -msgid "%(nickname)s Signed In" -msgstr "%(nickname)s 上線了" +#: ../src/plugins/gui.py:67 +msgid "Plugin" +msgstr "外掛程å¼" -#: ../src/notify.py:250 -#, python-format -msgid "%(nickname)s Signed Out" -msgstr "%(nickname)s 離開了" +#: ../src/plugins/gui.py:161 +msgid "Plugin failed" +msgstr "外掛程å¼å¤±æ•—" -#: ../src/notify.py:261 -#, python-format -msgid "New Single Message from %(nickname)s" -msgstr " %(nickname)s 發來的新訊æ¯" +#: ../src/plugins/gui.py:205 +msgid "Unable to properly remove the plugin" +msgstr "無法é©ç•¶åœ°ç§»é™¤å¤–掛程å¼" -#: ../src/notify.py:268 -#, python-format -msgid "New Private Message from group chat %s" -msgstr "來自èŠå¤©å®¤ %s çš„ç§äººè¨Šæ¯" +#. members not safe +#: ../src/plugins/gui.py:213 ../src/plugins/pluginmanager.py:497 +#: ../src/plugins/pluginmanager.py:505 +msgid "Archive is malformed" +msgstr "å˜æª”異常" -#: ../src/notify.py:270 -#, python-format -msgid "%(nickname)s: %(message)s" -msgstr "%(nickname)s: %(message)s" +#: ../src/plugins/gui.py:236 ../src/plugins/gui.py:244 +#: ../src/plugins/pluginmanager.py:513 +msgid "Plugin already exists" +msgstr "外掛程å¼å·²ç¶“å˜åœ¨" -#: ../src/notify.py:273 -#, python-format -msgid "Messaged by %(nickname)s" -msgstr "來自 %(nickname)s 的訊æ¯" +#: ../src/plugins/gui.py:236 +msgid "Overwrite?" +msgstr "覆寫?" -#: ../src/notify.py:279 -#, python-format -msgid "New Message from %(nickname)s" -msgstr "來自 %(nickname)s 的新訊æ¯" +#: ../src/plugins/gui.py:265 +msgid "Configuration" +msgstr "組態" -#: ../src/notify.py:536 -msgid "Ignore" -msgstr "忽略" +#. it is not zip file +#. CRC error +#: ../src/plugins/pluginmanager.py:483 ../src/plugins/pluginmanager.py:489 +msgid "Archive corrupted" +msgstr "å˜æª”å·²æ壞" -#: ../src/profile_window.py:58 +#: ../src/plugins/pluginmanager.py:485 +msgid "Archive empty" +msgstr "å˜æª”為空" + +#: ../src/profile_window.py:60 msgid "Retrieving profile..." msgstr "æ£åœ¨ç²å–å´å¯«â€¦" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:3012 +#: ../src/profile_window.py:125 ../src/roster_window.py:3137 msgid "File is empty" msgstr "檔案為空" -#: ../src/profile_window.py:114 ../src/roster_window.py:3015 +#: ../src/profile_window.py:128 ../src/roster_window.py:3140 msgid "File does not exist" msgstr "檔案ä¸å˜åœ¨" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:128 ../src/profile_window.py:144 -#: ../src/roster_window.py:3017 ../src/roster_window.py:3028 +#: ../src/profile_window.py:142 ../src/profile_window.py:158 +#: ../src/roster_window.py:3142 ../src/roster_window.py:3153 msgid "Could not load image" msgstr "無法讀å–圖片" -#: ../src/profile_window.py:215 +#: ../src/profile_window.py:229 msgid "Wrong date format" msgstr "éŒ¯èª¤çš„è³‡æ–™æ ¼å¼" -#: ../src/profile_window.py:216 +#: ../src/profile_window.py:230 msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" msgstr "æ—¥æœŸçš„æ ¼å¼å¿…é ˆæ˜¯ YYYY-MM-DD" -#: ../src/profile_window.py:270 +#: ../src/profile_window.py:284 msgid "Information received" msgstr "資訊已收到" -#: ../src/profile_window.py:341 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "沒有連線的情æ³ä¸‹æ‚¨ç„¡æ³•ç™¼å¸ƒæ‚¨çš„è¯çµ¡äººè³‡è¨Šã€‚" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "Sending profile..." msgstr "傳é€å´å¯«â€¦" -#: ../src/profile_window.py:369 +#: ../src/profile_window.py:394 msgid "Information NOT published" msgstr "資訊沒有發布" -#: ../src/profile_window.py:376 +#: ../src/profile_window.py:401 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard 發布失敗" -#: ../src/profile_window.py:377 -msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later." +#: ../src/profile_window.py:402 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." msgstr "發布您的個人資訊時發生錯誤,請ç¨å¾Œé‡è©¦ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:262 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1028 msgid "Merged accounts" msgstr "å·²åˆä½µçš„帳號" -#: ../src/roster_window.py:1942 +#: ../src/roster_window.py:1956 msgid "Authorization has been sent" msgstr "授權傳é€æˆåŠŸ" -#: ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/roster_window.py:1957 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "ç¾åœ¨\"%s\"將知é“您的狀態。" -#: ../src/roster_window.py:1966 +#: ../src/roster_window.py:1980 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "èªè‰è«‹æ±‚已發出" -#: ../src/roster_window.py:1967 +#: ../src/roster_window.py:1981 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "如果\"%s\"接å—æ¤è«‹æ±‚,您將知é“ä»–/她的狀態。" -#: ../src/roster_window.py:1981 +#: ../src/roster_window.py:1995 msgid "Authorization has been removed" msgstr "授權被移除" -#: ../src/roster_window.py:1982 +#: ../src/roster_window.py:1996 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "\"%s\" 將一直看到您的狀態為離線。" -#: ../src/roster_window.py:2009 +#: ../src/roster_window.py:2023 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG 無法使用" -#: ../src/roster_window.py:2010 +#: ../src/roster_window.py:2024 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "您將在無 OpenPGP 情æ³ä¸‹é€£ç·šåˆ° %s。" -#: ../src/roster_window.py:2222 ../src/roster_window.py:3573 +#: ../src/roster_window.py:2231 ../src/roster_window.py:3714 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "您æ£åœ¨åƒèˆ‡ä¸€å€‹æˆ–多個多人èŠå¤©" -#: ../src/roster_window.py:2223 ../src/roster_window.py:3574 -msgid "Changing your status to invisible will result in disconnection from those group chats. Are you sure you want to go invisible?" +#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:3715 +msgid "" +"Changing your status to invisible will result in disconnection from those " +"group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "隱身將使您從這些èŠå¤©å®¤æ’斷開。確定è¦éš±èº«?" -#: ../src/roster_window.py:2249 +#: ../src/roster_window.py:2258 msgid "desync'ed" msgstr "未åŒæ¥" -#: ../src/roster_window.py:2311 +#: ../src/roster_window.py:2324 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "真得è¦é›¢é–‹ Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2312 +#: ../src/roster_window.py:2325 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "您確定您è¦é›¢é–‹ Gajim å—Ž?" -#: ../src/roster_window.py:2313 +#: ../src/roster_window.py:2326 msgid "Always close Gajim" msgstr "總是關閉 Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2396 +#: ../src/roster_window.py:2410 msgid "You have running file transfers" msgstr "您有傳é€ä¸çš„檔案" -#: ../src/roster_window.py:2397 -msgid "If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still want to quit?" +#: ../src/roster_window.py:2411 +msgid "" +"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " +"want to quit?" msgstr "如果ç¾åœ¨é›¢é–‹ï¼Œå‚³é€ä¸çš„檔案會åœæ¢å‚³è¼¸ã€‚您ä»ç„¶è¦é›¢é–‹å—Ž?" -#: ../src/roster_window.py:2428 ../src/roster_window.py:2730 +#: ../src/roster_window.py:2442 ../src/roster_window.py:2856 msgid "You have unread messages" msgstr "您有未讀訊æ¯" -#: ../src/roster_window.py:2429 -msgid "Messages will only be available for reading them later if you have history enabled and contact is in your roster." +#: ../src/roster_window.py:2443 +msgid "" +"Messages will only be available for reading them later if you have history " +"enabled and contact is in your roster." msgstr "" "除éžæ‚¨å•Ÿç”¨äº†å‘½ä»¤æ·ç¨‹è¨˜éŒ„而且å‘您傳é€è¨Šæ¯çš„è¯çµ¡äººåœ¨æ‚¨çš„è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸ï¼Œæ‚¨æ‰èƒ½\n" "在以後讀到這些訊æ¯ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2857 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "在移除代ç†ä¹‹å‰æ‚¨å¿…é ˆæª¢è¦–å®ƒå€‘ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:2734 +#: ../src/roster_window.py:2860 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "代ç†\"%s\"將被移除" -#: ../src/roster_window.py:2735 -msgid "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using this transport." +#: ../src/roster_window.py:2861 +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " +"this transport." msgstr "您將無法å†å’Œä½¿ç”¨é€™å€‹ä»£ç†çš„è¯çµ¡äººæ”¶ç™¼è¨Šæ¯ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:2738 +#: ../src/roster_window.py:2864 msgid "Transports will be removed" msgstr "代ç†å°‡è¢«ç§»é™¤" -#: ../src/roster_window.py:2743 +#: ../src/roster_window.py:2869 #, python-format -msgid "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from these transports: %s" +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports: %s" msgstr "您無法å†å’Œä¾†è‡ªé€™äº›ä»£ç†çš„è¯çµ¡äººæ”¶ç™¼è¨Šæ¯: %s" -#: ../src/roster_window.py:2811 +#: ../src/roster_window.py:2937 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "您將è¦é˜»æ–·ä¸€å€‹è¯çµ¡äººã€‚您確定è¦ç¹¼çºŒå—Ž?" -#: ../src/roster_window.py:2813 -msgid "This contact will see you offline and you will not receive messages he will send you." +#: ../src/roster_window.py:2939 +msgid "" +"This contact will see you offline and you will not receive messages he will " +"send you." msgstr "這個è¯çµ¡äººå°‡çœ‹åˆ°æ‚¨é›¢ç·šä¸¦ä¸”您ä¸æœƒåœ¨æ”¶åˆ°ä»–傳é€çµ¦æ‚¨çš„訊æ¯ã€‚" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2904 +#: ../src/roster_window.py:3029 msgid "Rename Contact" msgstr "é‡æ–°å‘½åè¯çµ¡äºº" -#: ../src/roster_window.py:2905 +#: ../src/roster_window.py:3030 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "為è¯çµ¡äºº %s 輸入新的暱稱" -#: ../src/roster_window.py:2912 +#: ../src/roster_window.py:3037 msgid "Rename Group" msgstr "é‡æ–°å‘½å群組" -#: ../src/roster_window.py:2913 +#: ../src/roster_window.py:3038 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "為群組 %s 輸入新的å稱" -#: ../src/roster_window.py:2958 +#: ../src/roster_window.py:3083 msgid "Remove Group" msgstr "移除群組" -#: ../src/roster_window.py:2959 +#: ../src/roster_window.py:3084 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "您想從è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸åˆªé™¤çµ„ %s ?" -#: ../src/roster_window.py:2960 +#: ../src/roster_window.py:3085 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "åŒæ™‚從è¯çµ¡äººæ¸…單移除這個群組的所有è¯çµ¡äºº" -#: ../src/roster_window.py:2999 +#: ../src/roster_window.py:3124 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "指定 OpenPGP 密鑰" -#: ../src/roster_window.py:3000 +#: ../src/roster_window.py:3125 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "é¸æ“‡ä¸€å€‹å°æ‡‰æ–¼è©²è¯çµ¡äººçš„密鑰。" -#: ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:3524 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "è¯çµ¡äºº\"%s\"將從您的è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸è¢«ç§»é™¤" -#: ../src/roster_window.py:3385 +#: ../src/roster_window.py:3526 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "您將從您的è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸å°‡ \"%(name)s\" (%(jid)s) 移除。\n" -#: ../src/roster_window.py:3390 -msgid "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." +#: ../src/roster_window.py:3531 +msgid "" +"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " +"her always seeing you as offline." msgstr "移除æ¤è¯çµ¡äººçš„åŒæ™‚將移除èªè‰ï¼Œå°Žè‡´ä»–/她將一直看到您為離線。" #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3396 +#: ../src/roster_window.py:3537 msgid "Do you want to continue?" msgstr "您è¦ç¹¼çºŒå—Ž?" -#: ../src/roster_window.py:3400 -msgid "By removing this contact you also by default remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." +#: ../src/roster_window.py:3541 +msgid "" +"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " +"in him or her always seeing you as offline." msgstr "移除æ¤è¯çµ¡äººçš„åŒæ™‚å°‡é è¨ç§»é™¤èªè‰ï¼Œå°Žè‡´ä»–/她將一直看到您為離線。" -#: ../src/roster_window.py:3403 +#: ../src/roster_window.py:3544 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "我想讓æ¤è¯çµ¡äººåœ¨è¢«ç§»é™¤ä¹‹å¾Œä»ç„¶çŸ¥é“我的狀態" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3407 +#: ../src/roster_window.py:3548 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "è¯çµ¡äººå°‡å¾žæ‚¨çš„è¯çµ¡äººæ¸…å–®ä¸è¢«ç§»é™¤" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3553 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9246,191 +9711,206 @@ msgstr "" "移除這些è¯çµ¡äºº: %s çš„åŒæ™‚\n" "將移除èªè‰å°Žè‡´ä»–們將一直看到您為離線。" -#: ../src/roster_window.py:3470 -msgid "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" +#: ../src/roster_window.py:3611 +msgid "" +"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "您將傳é€ä¸€å€‹è‡ªè¨‚的狀態。您確定è¦ç¹¼çºŒå—Ž?" -#: ../src/roster_window.py:3472 +#: ../src/roster_window.py:3613 #, python-format -msgid "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you change your status. Then he or she will see your global status." +msgid "" +"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " +"change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" "這個è¯çµ¡äººæœƒæš«æ™‚看到您的狀態為 %(status)s,直到您下次變更您的狀態。之後\n" "ä»–/她會看到您的全域狀態。" -#: ../src/roster_window.py:3491 +#: ../src/roster_window.py:3632 msgid "No account available" msgstr "沒有有效帳號" -#: ../src/roster_window.py:3492 +#: ../src/roster_window.py:3633 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "æ‚¨å¿…é ˆåœ¨èˆ‡ä»–äººèŠå¤©å‰æ–°å¢žå¸³è™Ÿã€‚" -#: ../src/roster_window.py:4106 +#: ../src/roster_window.py:4286 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "您的伺æœå™¨ä¸æ”¯æ´å„²å˜å…ƒè¯çµ¡äººè³‡è¨Š" -#: ../src/roster_window.py:4108 -msgid "Your server does not support storing metacontacts information. So those information will not be saved on next reconnection." -msgstr "您的伺æœå™¨ä¸æ”¯æ´å„²å˜å…ƒè¯çµ¡äººè³‡è¨Šã€‚所以這些資訊在下次é‡æ–°é€£ç·šæ™‚ä¸æœƒè¢«å„²å˜ã€‚" +#: ../src/roster_window.py:4288 +msgid "" +"Your server does not support storing metacontacts information. So those " +"information will not be saved on next reconnection." +msgstr "" +"您的伺æœå™¨ä¸æ”¯æ´å„²å˜å…ƒè¯çµ¡äººè³‡è¨Šã€‚所以這些資訊在下次é‡æ–°é€£ç·šæ™‚ä¸æœƒè¢«å„²å˜ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:4200 -msgid "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" +#: ../src/roster_window.py:4380 +msgid "" +"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "您在建立一個元è¯çµ¡äººã€‚確定繼續?" -#: ../src/roster_window.py:4202 -msgid "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it is used when the same person has several Jabber accounts or transport accounts." +#: ../src/roster_window.py:4382 +msgid "" +"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " +"is used when the same person has several Jabber accounts or transport " +"accounts." msgstr "" "å…ƒè¯çµ¡äººæ˜¯å°‡å¹¾å€‹è¯çµ¡äººçµ„åˆèµ·ä¾†é¡¯ç¤ºåœ¨åŒä¸€åˆ—。一般在æŸå€‹äººæœ‰å¹¾å€‹ Jabber\n" "帳號或代ç†å¸³è™Ÿæ™‚用到。" -#: ../src/roster_window.py:4317 +#: ../src/roster_window.py:4503 msgid "Invalid file URI:" -msgstr "無效的檔案ä½å€: " +msgstr "無效的檔案ä½å€:" -#: ../src/roster_window.py:4329 +#: ../src/roster_window.py:4515 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" -msgstr[0] "您想è¦å°‡æª”案傳é€çµ¦ %s å—Ž: " +msgstr[0] "您想è¦å°‡æª”案傳é€çµ¦ %s å—Ž:" -#: ../src/roster_window.py:4444 +#: ../src/roster_window.py:4650 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "å‚³é€ %s 給 %s" -#: ../src/roster_window.py:4450 +#: ../src/roster_window.py:4661 +#, python-format +msgid "Make %s first contact" +msgstr "å°‡ %s è¨ç‚ºç¬¬ä¸€è¯çµ¡äºº" + +#: ../src/roster_window.py:4664 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" -msgstr "ç”± %s 與 %s 建立元è¯çµ¡äºº" +msgstr "å°‡ %s 與 %s è¨ç‚ºä¸ç¹¼è¯çµ¡äºº" #. new chat #. single message #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4889 ../src/roster_window.py:4943 -#: ../src/roster_window.py:4952 ../src/statusicon.py:263 -#: ../src/statusicon.py:310 ../src/statusicon.py:316 +#: ../src/roster_window.py:5104 ../src/roster_window.py:5158 +#: ../src/roster_window.py:5167 ../src/statusicon.py:264 +#: ../src/statusicon.py:311 ../src/statusicon.py:317 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "使用帳號 %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4959 +#: ../src/roster_window.py:5174 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "至帳號 %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4964 +#: ../src/roster_window.py:5179 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "使用 %s 帳號" -#: ../src/roster_window.py:5003 ../src/statusicon.py:326 +#: ../src/roster_window.py:5218 ../src/statusicon.py:327 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "管ç†æ›¸ç±¤(_M)…" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:5023 +#: ../src/roster_window.py:5238 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "帳號 %s çš„" -#: ../src/roster_window.py:5064 +#: ../src/roster_window.py:5279 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "帳號 %s" -#: ../src/roster_window.py:5124 ../src/roster_window.py:5229 +#: ../src/roster_window.py:5339 ../src/roster_window.py:5447 msgid "_Change Status Message" msgstr "變更狀態訊æ¯(_C)" -#: ../src/roster_window.py:5157 +#: ../src/roster_window.py:5372 msgid "Publish Tune" msgstr "發布音樂" -#: ../src/roster_window.py:5159 +#: ../src/roster_window.py:5374 msgid "Publish Location" msgstr "發布ä½ç½®è³‡è¨Š" -#: ../src/roster_window.py:5162 +#: ../src/roster_window.py:5377 msgid "Configure Services..." msgstr "é…ç½®æœå‹™â€¦" -#: ../src/roster_window.py:5307 +#: ../src/roster_window.py:5525 msgid "_Maximize All" msgstr "放到最大全部(_M)" -#: ../src/roster_window.py:5317 ../src/roster_window.py:5491 +#: ../src/roster_window.py:5535 ../src/roster_window.py:5708 msgid "Send Group M_essage" msgstr "傳é€ç¾¤çµ„訊æ¯(_E)" -#: ../src/roster_window.py:5325 +#: ../src/roster_window.py:5543 msgid "To all users" msgstr "å‘所有的使用者" -#: ../src/roster_window.py:5329 +#: ../src/roster_window.py:5547 msgid "To all online users" msgstr "å‘所有線上使用者" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5511 +#: ../src/roster_window.py:5728 msgid "_Manage Contacts" msgstr "管ç†è¯çµ¡äºº(_M)" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5520 +#: ../src/roster_window.py:5737 msgid "Edit _Groups" msgstr "編輯群組(_G)" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5575 +#: ../src/roster_window.py:5792 msgid "Send Single Message" msgstr "傳é€å–®æ¢è¨Šæ¯(_S)" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5622 +#: ../src/roster_window.py:5839 msgid "Execute Command..." msgstr "執行命令…" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5632 +#: ../src/roster_window.py:5849 msgid "_Manage Transport" msgstr "管ç†ä»£ç†(_M)" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5641 +#: ../src/roster_window.py:5858 msgid "_Modify Transport" msgstr "修改代ç†(_M)" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5651 +#: ../src/roster_window.py:5868 msgid "_Rename" msgstr "é‡æ–°å‘½å(_R)" -#: ../src/roster_window.py:5711 +#: ../src/roster_window.py:5928 msgid "_Maximize" msgstr "放到最大(_M)" -#: ../src/roster_window.py:5720 +#: ../src/roster_window.py:5937 msgid "_Reconnect" msgstr "é‡æ–°é€£ç·š(_R)" -#: ../src/roster_window.py:5727 +#: ../src/roster_window.py:5944 msgid "_Disconnect" msgstr "ä¸æ–·é€£ç·š(_D)" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5816 +#: ../src/roster_window.py:6033 msgid "History Manager" msgstr "命令æ·ç¨‹è¨˜éŒ„管ç†å™¨" -#: ../src/roster_window.py:5827 +#: ../src/roster_window.py:6044 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "åŠ å…¥æ–°çš„èŠå¤©å®¤(_J)" -#: ../src/roster_window.py:6055 +#: ../src/roster_window.py:6263 msgid "Change Status Message..." msgstr "變更狀態訊æ¯â€¦" @@ -9447,52 +9927,55 @@ msgstr "在收到的資料表ä¸æœ‰éŒ¯èª¤" msgid "No result" msgstr "ç„¡çµæžœ" -#: ../src/session.py:136 +#: ../src/session.py:95 msgid "Disk WriteError" msgstr "ç£ç¢Ÿå¯«å…¥éŒ¯èª¤" -#: ../src/session.py:258 -#, python-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "主題: %s" - -#: ../src/session.py:447 ../src/session.py:491 +#: ../src/session.py:406 ../src/session.py:450 msgid "Confirm these session options" msgstr "確定這些作æ¥éšŽæ®µå±¬æ€§" -#: ../src/session.py:448 +#: ../src/session.py:407 #, python-format msgid "" "The remote client wants '\n" -" 'to negotiate an session with these features:\n\n" -"%s\n\n" +" 'to negotiate an session with these features:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" "Are these options acceptable?" msgstr "" "é 端客戶端想è¦\n" -" å”商建立一個具有一下特性的作æ¥éšŽæ®µ: \n\n" -"%s\n\n" +" å”商建立一個具有一下特性的作æ¥éšŽæ®µ: \n" +"\n" +"%s\n" +"\n" "是å¦æŽ¥å—?" -#: ../src/session.py:492 +#: ../src/session.py:451 #, python-format msgid "" -"The remote client selected these options:\n\n" -"%s\n\n" +"The remote client selected these options:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" "Continue with the session?" msgstr "" -"é 端客戶端é¸æ“‡äº†é€™äº›ç‰¹æ€§: \n\n" -"%s\n\n" +"é 端客戶端é¸æ“‡äº†é€™äº›ç‰¹æ€§: \n" +"\n" +"%s\n" +"\n" "繼續進行作æ¥éšŽæ®µ?" -#: ../src/statusicon.py:227 +#: ../src/statusicon.py:228 msgid "_Change Status Message..." msgstr "變更狀態訊æ¯_(C)…" -#: ../src/statusicon.py:339 +#: ../src/statusicon.py:342 msgid "Hide _Roster" msgstr "éš±è—è¯çµ¡äººæ¸…å–®(_R)" -#: ../src/statusicon.py:350 +#: ../src/statusicon.py:353 msgid "Hide this menu" msgstr "éš±è—本é¸å–®" @@ -9631,56 +10114,65 @@ msgstr "" "這個æœå‹™ç„¡æ³•æ‡‰ç”詳細的資訊。\n" "這很å¯èƒ½æ˜¯ä¼ºæœå™¨çš„éºç•™å•é¡Œï¼Œæˆ–是伺æœå™¨è¢«æ壞了" -#: ../src/vcard.py:265 +#: ../src/vcard.py:285 msgid "?Client:Unknown" msgstr "ä¸æ˜Ž" -#: ../src/vcard.py:267 +#: ../src/vcard.py:287 msgid "?OS:Unknown" msgstr "ä¸æ˜Ž" -#: ../src/vcard.py:288 +#: ../src/vcard.py:310 msgid "?Time:Unknown" msgstr "ä¸æ˜Ž" -#: ../src/vcard.py:312 ../src/vcard.py:322 ../src/vcard.py:530 +#: ../src/vcard.py:334 ../src/vcard.py:344 ../src/vcard.py:552 #, python-format msgid "since %s" msgstr "自 %s" -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:367 msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" msgstr "?Role in Group Chat:<b>角色</b>" -#: ../src/vcard.py:349 +#: ../src/vcard.py:371 msgid "<b>Affiliation:</b>" -msgstr "<b>æ¸å±¬: </b>" +msgstr "<b>æ¸å±¬:</b>" -#: ../src/vcard.py:357 -msgid "This contact is interested in your presence information, but you are not interested in his/her presence" +#: ../src/vcard.py:379 +msgid "" +"This contact is interested in your presence information, but you are not " +"interested in his/her presence" msgstr "æ¤è¯çµ¡äººå°æ‚¨çš„狀態資訊感興趣,但您ä¸é—œå¿ƒä»–/她的狀態" -#: ../src/vcard.py:359 -msgid "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not interested in yours" +#: ../src/vcard.py:381 +msgid "" +"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " +"interested in yours" msgstr "您å°æ¤è¯çµ¡äººçš„狀態資訊感興趣,但他/她ä¸é—œå¿ƒæ‚¨çš„狀態" -#: ../src/vcard.py:361 +#: ../src/vcard.py:383 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "您與æ¤è¯çµ¡äººåŒæ™‚å°å°æ–¹çš„狀態資訊感興趣" #. None -#: ../src/vcard.py:363 -msgid "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is interested in yours" +#: ../src/vcard.py:385 +msgid "" +"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " +"interested in yours" msgstr "您與他/她互ä¸é—œå¿ƒå°æ–¹çš„狀態資訊" -#: ../src/vcard.py:370 +#: ../src/vcard.py:392 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "ç‰å¾…è¯çµ¡äººå›žæ‡‰æ‚¨çš„èªè‰è«‹æ±‚" -#: ../src/vcard.py:372 +#: ../src/vcard.py:394 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "沒有未處ç†çš„èªè‰è«‹æ±‚" -#: ../src/vcard.py:377 ../src/vcard.py:431 ../src/vcard.py:553 +#: ../src/vcard.py:399 ../src/vcard.py:453 ../src/vcard.py:575 msgid " resource with priority " msgstr "帶有優先ç‰ç´šçš„資æº" + +#~ msgid "A GTK+ jabber client" +#~ msgstr "一個 GTK+ Jabber 客戶端" -- GitLab