diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index c966225510f588cd05dadf5890c39582de7ae518..2450914af42bd699fb66b53b297f71682df56d76 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim.trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:23+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-29 11:45+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-30 10:15+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-02 16:08+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" +"Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1);\n" #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 @@ -111,7 +112,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Жаңа Ñ‚Ñ–_ркелгіні жаÑауды қалаймын" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Белгіленген болÑа, Gajim бұл тіркелгі үшін парольді Ñақтап отырады" @@ -120,17 +121,17 @@ msgid "Manage..." msgstr "БаÑқару..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 #: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 -#: ../src/config.py:1359 -#: ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 -#: ../src/config.py:2208 -#: ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 -#: ../src/config.py:3538 -#: ../src/config.py:3611 +#: ../src/config.py:1280 +#: ../src/config.py:1383 +#: ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 +#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 +#: ../src/config.py:3596 +#: ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 #: ../src/dialogs.py:310 #: ../src/dialogs.py:513 @@ -146,7 +147,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "ПрокÑ_и:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Пар_ольді Ñақтау" @@ -180,12 +181,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "_ХоÑÑ‚ аты:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" @@ -240,63 +241,75 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Ð‘Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ò¯Ð·Ñ–Ð»Ñе, оны қалпына келтіру" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +msgid "Browse..." +msgstr "Қарап шығу..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Gajim қоÑылғанда, Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ _орнату" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Парольді өз_герту" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an insecure connection." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Клиент Ñертификатын таңдау" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "_Кілтті таңдау..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "Тіркелгі паролін өзгерту үшін шертіңіз" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "БаÑқа тіркелгінің барлық контакттарынан Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñұрау үшін шертіңіз" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +msgid "Client certificate" +msgstr "Клиент Ñертификаты" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "Gajim қо_Ñылғанда Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "БайланыÑ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "ÐÑ‚Ñ‹:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 #: ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 -#: ../src/notify.py:581 -#: ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 +#: ../src/notify.py:551 +#: ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 #: ../src/dialogs.py:111 @@ -306,153 +319,161 @@ msgstr "Gajim" msgid "General" msgstr "Жалпы" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your setup you can select another one here.\n" "You might consider to change possible firewall settings." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Сіз туралы ақпарат, Ñерверде Ñақталған түрде" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 -#: ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "ФамилиÑÑÑ‹:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Тіркел_гілерді біріктіру" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 -#: ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Кілт таңдалмады" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Жеке ақпарат" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приорите_Ñ‚:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "" #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 #: ../src/roster_window.py:5326 msgid "Re_name" msgstr "ÐÑ‚Ñ‹_н ауыÑтыру" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "РеÑур_Ñ:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Барлық к_онтакттар үшін хабарламалар тарихын Ñақтау" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Keep-alive д_еÑтелерін жіберіп отыру" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Тіркелгі күйі_н ортақ күймен тең Ò±Ñтау" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Тіркел_гі күйін ортақ күймен тең Ò±Ñтау" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Контакттарды Ñинхрондау" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "G_PG агентін қолдану" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Таңдауыңызша _хоÑÑ‚ аты/порт қолдану" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 msgid "Use cust_om port:" msgstr "Таңдауыңызша _портты қолдану" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Файлдармен алмаÑу үшін прокÑи қолдану" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "_Клиент Ñертификат файлы:" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "Ж_еке ақпаратты түзету..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_Enable" msgstr "ІÑке Ò›_оÑу" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Hostname: " msgstr "_ХоÑÑ‚ аты: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 msgid "_Manage..." msgstr "_БаÑқару..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 msgid "_Port: " msgstr "_Порт: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "Òš_ауіпÑіз ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ алдында еÑкерту" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "қор_шамның HTTP__PROXY айнымалыÑын қолдану" @@ -640,6 +661,7 @@ msgstr "Барлық күйлер" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 #: ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "Кетіп қалған" @@ -694,6 +716,7 @@ msgstr "" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 #: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Қол жетерÑіз" @@ -798,7 +821,7 @@ msgid "New entry received" msgstr "" #: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 -#: ../src/atom_window.py:124 +#: ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "" @@ -852,12 +875,10 @@ msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Жаңа қалып-күй хабарламаңызды енгізіңіз</b>" #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 -#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Activity:" msgstr "Әрекеті:" #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 -#: ../src/tooltips.py:652 msgid "Mood:" msgstr "Көңіл-күй:" @@ -902,7 +923,7 @@ msgstr "Чатты ба_Ñтау" #. # means number #: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 -#: ../src/dialogs.py:4130 +#: ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "#" @@ -951,23 +972,15 @@ msgstr "8" msgid "9" msgstr "9" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 #: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 #: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Жіберу" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 #: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -982,17 +995,19 @@ msgstr "ДоÑтарды шақыру!" #: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:3 msgid "MUC server" -msgstr "" +msgstr "КПЧ Ñервері" #: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:4 msgid "Please select a MUC server." -msgstr "" +msgstr "КПЧ Ñерверін таңдаңыз" #: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:5 msgid "" "You are going to begin a Multi-User Chat.\n" "Select the contacts you want to invite" msgstr "" +"Сіз көп пайдаланушы чатын баÑтауға дайынÑыз.\n" +"Шақырғыңыз келетін контакттарды таңдаңыз" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:1 msgid "A_sk to see his/her status" @@ -1211,7 +1226,7 @@ msgid "Account row" msgstr "Тіркелгі бағаны" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 -#: ../src/chat_control.py:883 +#: ../src/chat_control.py:919 msgid "Bold" msgstr "Қалың" @@ -1249,9 +1264,9 @@ msgid "Inactive" msgstr "БелÑенді емеÑ" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 -#: ../src/chat_control.py:884 +#: ../src/chat_control.py:920 msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Көлбеу" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:13 msgid "" @@ -1375,6 +1390,8 @@ msgid "" "<b>WARNING:</b>\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" +"<b>ЕСКЕРТУ:</b>\n" +"Топтап өшіруді жоÑпарлаÑаңыз, Gajim-ның қоÑылмай тұрғанына көз жеткізіңіз. Жалпы айтқанда, ағымда ÑөйлеÑіп жатқан контакттар тарихын өшіруден Ð±Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñ‹Ò£Ñ‹Ð·." #: ../data/gui/history_manager.ui.h:3 msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" @@ -1382,8 +1399,8 @@ msgstr "<big><b>Gajim тарихы логтар менеджеріне қош к #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. #: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 -#: ../src/dialogs.py:3198 -#: ../src/dialogs.py:3295 +#: ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 msgid "Delete" msgstr "Өшіру" @@ -1401,6 +1418,9 @@ msgid "" "\n" "Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left and/or search database from below." msgstr "" +"Бұл логтар баÑқарушыÑÑ‹ логтарды қарау үшін арналмаған. Ол үшін тарих терезеÑін қолданыңыз.\n" +"\n" +"ОÑыны логтарды өшіру не ÑкÑпорттау үшін қолданыңыз. Логтарды Ñол жақтан таңдауға болады, және/немеÑе дерекқордан іздеуге болады." #: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" @@ -1437,7 +1457,7 @@ msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "Бөлмелерді қара_п шығу" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 -#: ../src/dialogs.py:2177 +#: ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Бөлмеге кіру" @@ -1466,7 +1486,7 @@ msgstr "Бөлме:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" @@ -1710,7 +1730,7 @@ msgid "Ask status message when I:" msgstr "Күй хабарламаÑын Ñұрау:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 -#: ../src/features_window.py:104 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "Ðудио / Видео" @@ -1740,7 +1760,7 @@ msgstr "Тек жазу" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 msgid "Configure color and font of the interface" -msgstr "" +msgstr "ИнтерфейÑÑ‚Ñ–Ò£ Ñ‚Ò¯Ñтерін мен қарібін баптау" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43 msgid "Contact's message:" @@ -1772,7 +1792,7 @@ msgstr "Бөлек роÑтер мен бір чат" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 #: ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Сөндірулі" @@ -1818,7 +1838,7 @@ msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 msgid "Hide all buttons in chat windows" -msgstr "" +msgstr "Чат терезеÑіндегі барлық батырмаларды жаÑыру" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63 msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are using" @@ -2022,102 +2042,110 @@ msgid "Use system _default" msgstr "Жүйе _негізгілерін қолдану" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 +msgid "Video framerate" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 msgid "Video input device" msgstr "Видео енгізу құрылғыÑÑ‹" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 msgid "Video output device" msgstr "Видео шығару құрылғыÑÑ‹" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "Видео өлшемі" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 msgid "When new event is received:" msgstr "Жаңа оқиға кезінде:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 msgid "Your message:" msgstr "Хабарламаңыз:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 msgid "Your nickname:" msgstr "Ðик атыңыз:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Away after:" msgstr "_Кетіп қалған:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Ча_Ñ‚ күй өзгеруін көрÑету:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Emoticons:" msgstr "Сма_йликтер:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "Фай_лдар баÑқарушыÑÑ‹:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Қа_те Ñөздерді Ñ‚Ò¯Ñпен ерекшелеу" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_РоÑтердегі ÐµÐ¼ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ‚Ð°Ñ€Ð´Ð°Ð½ оқиғаларды елемеу" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Ке_лген хабарламада кеңейтілген құраманы елемеу" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "К_онтакттардың күй өзгеріÑін тарихқа жазу" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "_Пошта қолданбаÑÑ‹:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Not available after:" msgstr "Òš_ол жетерÑіз:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "Ð_шу..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "БаÑ_тапқы Ñ‚Ò¯Ñтерге таÑтау" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_Чат күй өзгеруін жіберу:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "_Күй хабарламаÑÑ‹:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "URL ерек_шелеу:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "Т_ерезе түрі:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "in _group chats" msgstr "_чат бөлмелерінде" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 msgid "in _roster" msgstr "Ñ€_оÑтерде" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "минуттан кейін" @@ -2170,7 +2198,7 @@ msgid "Order:" msgstr "" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "Жекелік тізімі" @@ -2319,7 +2347,6 @@ msgstr "<b>ПрефикÑ:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 -#: ../src/vcard.py:331 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Ролі:</b>" @@ -2575,7 +2602,7 @@ msgstr "_Блоктау" #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:1 msgid "Select the account with which you want to synchronise" -msgstr "" +msgstr "Синхрондау үшін тіркелгіні таңдаңыз" #: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:1 msgid "Select the contacts you want to synchronise" @@ -2616,7 +2643,7 @@ msgstr "<b>Клиент:</b>" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:8 msgid "<b>Contact time:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Контакт уақыты:</b>" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:19 msgid "<b>Jabber ID:</b>" @@ -2645,7 +2672,7 @@ msgstr "ТүÑініктемелер" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:42 msgid "Configured avatar:" -msgstr "" +msgstr "Бапталған аватар:" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:43 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:1 @@ -2670,11 +2697,11 @@ msgstr "<b>Сүзгі</b>" #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:2 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Jabber трафигі</b>" #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3 msgid "<b>XML Input</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>XML енгізу</b>" #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4 msgid "Hide IN stanzas" @@ -2745,25 +2772,25 @@ msgstr "Gajim хабарламалармен алмаÑу" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM Клиенті" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:308 msgid "Cancel confirmation" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:309 msgid "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 -#: ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:341 +#: ../src/adhoc_commands.py:364 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:350 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:456 msgid "Service returned an error." msgstr "" @@ -2789,7 +2816,7 @@ msgid "Text" msgstr "Мәтін" #: ../src/advanced_configuration_window.py:96 -#: ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/chat_control.py:939 msgid "Color" msgstr "ТүÑ" @@ -2814,7 +2841,7 @@ msgstr "(ЕшнәрÑе)" msgid "Hidden" msgstr "ЖаÑырын" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -2925,63 +2952,63 @@ msgstr "ШвециÑлық" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Қытай (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:473 msgid "Spelling language" msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 -#: ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:505 +#: ../src/chat_control.py:714 msgid "A connection is not available" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:483 -#: ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:506 +#: ../src/chat_control.py:715 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:921 msgid "Underline" msgstr "ÐÑÑ‚Ñ‹ Ñызылған" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:922 msgid "Strike" msgstr "Сызылған" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:945 msgid "Font" msgstr "Қаріп" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:954 msgid "Clear formating" msgstr "Пішімдеуді тазарту" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1032 msgid "Really send file?" msgstr "Файлды шынымен жіберу керек пе?" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1033 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "Егер Ñіз файлды %s-қа жіберÑеңіз, ол Ñіздің шын Jabber ID-ді білетін болады." -#: ../src/chat_control.py:1451 -#: ../src/chat_control.py:1933 +#: ../src/chat_control.py:1497 +#: ../src/chat_control.py:1981 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG шифрлеу қоÑулы" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1476 +#: ../src/chat_control.py:1522 #: ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 #: ../src/common/helpers.py:57 #: ../src/common/helpers.py:245 #: ../src/dialogs.py:1064 -#: ../src/dialogs.py:2075 -#: ../src/dialogs.py:2104 +#: ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 #: ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 -#: ../src/gui_menu_builder.py:394 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 +#: ../src/gui_menu_builder.py:395 #: ../src/roster_window.py:1609 #: ../src/roster_window.py:1611 #: ../src/roster_window.py:1939 @@ -2990,144 +3017,144 @@ msgstr "GPG шифрлеу қоÑулы" msgid "Not in Roster" msgstr "РоÑтерде емеÑ" -#: ../src/chat_control.py:1506 +#: ../src/chat_control.py:1552 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Контакт файлдармен алмаÑуды қолдамайды." -#: ../src/chat_control.py:1509 +#: ../src/chat_control.py:1555 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1604 +#: ../src/chat_control.py:1650 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1794 +#: ../src/chat_control.py:1842 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1913 -#: ../src/dialogs.py:4812 +#: ../src/chat_control.py:1961 +#: ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1914 +#: ../src/chat_control.py:1962 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:1971 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1949 +#: ../src/chat_control.py:1997 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1951 +#: ../src/chat_control.py:1999 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1968 +#: ../src/chat_control.py:2016 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1968 +#: ../src/chat_control.py:2016 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1970 +#: ../src/chat_control.py:2018 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1970 +#: ../src/chat_control.py:2018 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1974 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "and authenticated" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1978 +#: ../src/chat_control.py:2026 msgid "and NOT authenticated" msgstr "" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1985 +#: ../src/chat_control.py:2033 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2125 +#: ../src/chat_control.py:2176 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2134 +#: ../src/chat_control.py:2185 msgid "This session is encrypted" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2137 +#: ../src/chat_control.py:2188 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2190 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2144 +#: ../src/chat_control.py:2195 msgid "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2146 +#: ../src/chat_control.py:2197 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2183 -#: ../src/chat_control.py:2196 +#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2248 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2189 +#: ../src/chat_control.py:2241 msgid "The following message was encrypted" msgstr "" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2461 +#: ../src/chat_control.py:2513 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2462 +#: ../src/chat_control.py:2514 msgid "If you close this tab and you have history disabled, this message will be lost." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2605 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 -#: ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 -#: ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2657 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1702 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1904 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2054 +#: ../src/common/connection.py:450 +#: ../src/gajim.py:159 +#: ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "Дерекқор қатеÑÑ–" -#: ../src/chat_control.py:2606 +#: ../src/chat_control.py:2658 #, python-format msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2844 +#: ../src/chat_control.py:2900 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s қазір %(status)s" @@ -3211,6 +3238,7 @@ msgid "Presence description:" msgstr "" #: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "" @@ -3255,6 +3283,10 @@ msgstr "" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "" +#: ../src/common/commands.py:295 +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "" @@ -3341,11 +3373,11 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:106 -#: ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 -#: ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 -#: ../src/gui_interface.py:3366 +#: ../src/common/config.py:500 +#: ../src/common/optparser.py:290 +#: ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 +#: ../src/gui_interface.py:3363 msgid "default" msgstr "баÑтапқыÑÑ‹" @@ -3696,240 +3728,248 @@ msgstr "" msgid "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource\" or \"never\"" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:282 +#: ../src/common/config.py:280 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:284 msgid "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in \"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:285 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:299 msgid "Priority will change automatically according to your status. Priorities are defined in autopriority_* options." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:307 msgid "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:310 msgid "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:314 msgid "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:316 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:323 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:332 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:337 msgid "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try to reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:341 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:358 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:369 msgid "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:372 msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:434 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:433 #: ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:439 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "all or space separated status" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:444 -#: ../src/common/config.py:446 #: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:449 #: ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:453 +#: ../src/common/config.py:454 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:457 +#: ../src/common/config.py:460 #: ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Ұйқыда" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:461 msgid "Back soon" msgstr "Жақында ораламын" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:461 msgid "Back in some minutes." msgstr "Бірнеше минутта ораламын." -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:462 #: ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Тамақ ішуде" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Мен тамақ ішудемін, хабарламаңызды қалдырыңыз." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Movie" msgstr "Кино" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Кино көрудемін." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:464 #: ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Ð–Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ñ–Ñтеудемін" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm working." msgstr "Мен Ð¶Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ñ–Ñтеп отырмын." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm on the phone." msgstr "Мен телефонмен ÑөйлеÑудемін." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Out" msgstr "Жоқ" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Мен өмірмен рахаттанып отырмын." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:477 msgid "I'm available." msgstr "Мен бармын" -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm free for chat." msgstr "Мен чат үшін дайынмын." -#: ../src/common/config.py:476 -#: ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:479 +#: ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Жақында боламын" -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:480 msgid "I'm not available." msgstr "Мен жоқпын" -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "Do not disturb." msgstr "Мазамды алмаңыз" -#: ../src/common/config.py:479 -#: ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/config.py:483 msgid "Bye!" msgstr "қош!" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "Sound to play when a group chat message contains one of the words in muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:500 -#: ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:503 +#: ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "green" -#: ../src/common/config.py:504 -#: ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:507 +#: ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "grocery" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:511 msgid "human" msgstr "human" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:515 msgid "marine" msgstr "marine" @@ -3961,132 +4001,129 @@ msgstr "" msgid "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1822 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1973 -#: ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1700 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1901 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2052 +#: ../src/common/connection.py:447 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 -#: ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection.py:1470 msgid "Invisibility not supported" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 -#: ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 +#: ../src/common/connection.py:1471 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 -#: ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 -#: ../src/config.py:2054 -#: ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 -#: ../src/dataforms_widget.py:577 -#: ../src/dialogs.py:2920 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 +#: ../src/common/connection.py:251 +#: ../src/config.py:2091 +#: ../src/config.py:2100 +#: ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 +#: ../src/dataforms_widget.py:597 +#: ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Қате Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1826 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 -#: ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 -#: ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2055 +#: ../src/common/connection.py:451 +#: ../src/gajim.py:160 +#: ../src/session.py:139 #, python-format msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1846 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1855 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1862 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1866 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1870 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1875 #: ../src/gui_interface.py:138 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Чат бөлмеÑіне кіру мүмкін емеÑ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1773 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1847 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1781 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1856 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1787 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1863 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1790 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1867 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1793 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1797 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1876 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "" #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1841 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "Room has been destroyed" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1849 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1928 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1885 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1964 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Мен өз роÑтеріме Ñізді қоÑқым келеді" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1906 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1985 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1908 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1987 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1910 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1989 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2105 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2184 #, python-format msgid "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" msgstr "" @@ -4219,108 +4256,108 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:249 -#: ../src/dialogs.py:2921 +#: ../src/common/connection.py:252 +#: ../src/dialogs.py:2932 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:274 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:277 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:329 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:437 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" "%(message)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:805 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:806 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:818 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:852 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:865 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "БелгіÑіз SSL қатеÑÑ–: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:880 msgid "Invalid answer" msgstr "Қате жауап" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:881 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr " %(name)s қызметі тіркелуге Ñұранымына қате жауап берген: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1146 -#: ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1163 +#: ../src/common/connection.py:1292 +#: ../src/common/connection.py:1782 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "\"%s\" үшін Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ мүмкін емеÑ" -#: ../src/common/connection.py:1147 +#: ../src/common/connection.py:1164 #: ../src/gui_interface.py:754 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "БайланыÑÑ‚Ñ‹ текÑеріңіз не кейін қайталап көріңіз." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1169 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Сервер жауабы: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1182 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "ПрокÑиге Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ ÑәтÑіз аÑқталды" -#: ../src/common/connection.py:1196 -#: ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1213 +#: ../src/common/connection.py:1272 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "%s тіркелгіÑіне Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ ÑәтÑіз аÑқталды" -#: ../src/common/connection.py:1197 -#: ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1214 +#: ../src/common/connection.py:1273 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "%s тіркелгіÑімен Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ò¯Ð·Ñ–Ð»Ð³ÐµÐ½. Қайтадан орнатып көреміз." -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1239 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "%s Ñертификатының нақтылығы қате болуы мүмкін." -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1242 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4329,7 +4366,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL ҚатеÑÑ–: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4338,48 +4375,47 @@ msgstr "" "\n" "БелгіÑіз SSL қатеÑÑ–: %d" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1293 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "БайланыÑÑ‚Ñ‹ текÑеріңіз не кейін қайталап көріңіз" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1322 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "\"%s\" үішн Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ ÑәтÑіз" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1324 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Тіркелгі атын мен пароліңізді текÑеріңіз." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1393 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Жекелік тізімін өшіру кезінде қате кетті" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1394 #, python-format msgid "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1648 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1635 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:1651 msgid "Sent contacts:" -msgstr "Контакттарды _шақыру" +msgstr "Жіберілген контакттар:" -#: ../src/common/connection.py:1781 -#: ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1797 +#: ../src/common/connection.py:1820 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2252 msgid "Unregister failed" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2253 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" @@ -4644,6 +4680,7 @@ msgid "_Busy" msgstr "_Ð‘Ð¾Ñ ÐµÐ¼ÐµÑ" #: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "Ð‘Ð¾Ñ ÐµÐ¼ÐµÑ" @@ -4656,17 +4693,18 @@ msgid "_Free for Chat" msgstr "_Чатқа дайын" #: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Чатқа дайын" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "_ОÑында" +msgid "?user status:_Available" +msgstr "?user status:_ОÑында" #: ../src/common/helpers.py:226 -#: ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "ОÑында" +#: ../src/tooltips.py:189 +msgid "?user status:Available" +msgstr "?user status:ОÑында" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -4681,6 +4719,7 @@ msgid "_Offline" msgstr "Желі_де емеÑ" #: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Желіде емеÑ" @@ -4746,18 +4785,22 @@ msgid "Visitor" msgstr "Қонақ" #: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "" #: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "ИеÑÑ–" #: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "Әкімші" #: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "Мүше" @@ -4830,6 +4873,7 @@ msgstr "%s Б" msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d хабарлама бар" +msgstr[1] "%d хабарлама бар" #: ../src/common/helpers.py:1121 #, python-format @@ -4853,6 +4897,7 @@ msgstr ", қайдан: %s" msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d оқиға бар" +msgstr[1] "%d оқиға бар" #: ../src/common/helpers.py:1173 #, python-format @@ -4863,12 +4908,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "Сәлем, мен - $name." -#: ../src/common/jingle_rtp.py:108 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "%s баптау қатеÑÑ–" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:109 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -4880,19 +4925,32 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "" +"Қате: %s\n" +"Жөндеу: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "аудио кіріÑÑ–" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:305 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "аудио шығыÑÑ‹" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:334 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "видео кіріÑÑ–" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:342 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "видео шығыÑÑ‹" @@ -4911,54 +4969,54 @@ msgid " Default device" msgstr " Ðегізгі құрылғы" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "Ðудио Ñынау" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "Ðвто анықтау" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "ALSA: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "Жалған аудио шығыÑÑ‹" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "Видео Ñынау" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "V4L2: %s" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "X Window System (Xv жоқ)" @@ -4968,12 +5026,12 @@ msgstr "X Window System (Xv жоқ)" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "қате: оқу үшін %s ашу мүмкін емеÑ" -#: ../src/common/optparser.py:296 -#: ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 +#: ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "" @@ -5687,16 +5745,16 @@ msgstr "avahi-daemon қоÑулы тұрғанын текÑеріңіз." msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "\"%s\" тіркелгіÑінің күйін өзгерту мүмкін емеÑ" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Хабарламаңызды жіберуге мүмкіндік жоқ" #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Контакт желіде емеÑ. Хабарламаңызды жіберу мүмкін емеÑ." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "ХоÑтпен байланыÑÑ‚Ñ‹ орнату мүмкін емеÑ: Ðқпаратты жіберудің уақыты шықты." @@ -5714,30 +5772,36 @@ msgstr "Хабарлама" msgid "Enabled" msgstr "ҚоÑулы" -#: ../src/config.py:721 -#: ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 +#: ../src/config.py:463 +#: ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "БаÑтапқыÑÑ‹" + +#: ../src/config.py:739 +#: ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "%s тілі үшін Ñөздік қолжетерÑіз" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option." msgstr "Емлені текÑеру үшін Ñізге %s Ñөздігін орнату керек, не speller_language опциÑÑÑ‹ көмегімен баÑқа тілді таңдаңыз." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 -#: ../src/dialogs.py:2372 -#: ../src/dialogs.py:2438 -#: ../src/dialogs.py:3205 +#: ../src/config.py:1514 +#: ../src/dialogs.py:2383 +#: ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 #: ../src/disco.py:866 #: ../src/disco.py:1726 #: ../src/disco.py:2028 @@ -5745,242 +5809,242 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "ÐÑ‚Ñ‹" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "Қазір қайта кіру керек пе?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Түзетулерді қазір Ñ–Ñке аÑыруды қалаÑаңыз, қайта кіруіңіз керек." -#: ../src/config.py:1722 -#: ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1893 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP бұл компьютерде қолдануға болмайды" -#: ../src/config.py:1887 -#: ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 +#: ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "Оқылмаған оқиғалар" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "ОÑÑ‹ тіркелгіні өшіру алдында барлық кезекте тұрған оқиғаларды оқып шығу." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1930 -#: ../src/config.py:2454 -#: ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 +#: ../src/config.py:2509 +#: ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Қазір Ñерверге қоÑулы тұрÑыз" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Тіркелгі атын ауыÑтыру үшін, Ñервермен байланыÑÑ‚Ñ‹ тоқтату керек" -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Тіркелгі атын ауыÑтыру алдында оқылмаған оқиғаларды қарап шығыңыз." -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Тіркелгі оÑÑ‹ аты қолданылуда" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "This name is already used by another of your accounts. Please choose another name." msgstr "Бұл тіркелгі аты қазір қолданылуда. БаÑқаÑын таңдаңыз." -#: ../src/config.py:1946 -#: ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 +#: ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Тіркелгі аты қате" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Тіркелгі аты Ð±Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð»Ð¼Ð°ÑƒÑ‹ керек" -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Тіркелгі атында Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ñ€Ñ‹Ð½Ð´Ð°Ñ€ болмауы керек." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 msgid "Rename Account" msgstr "Тіркелгі атын ауыÑтыру" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "%s тіркелгіÑÑ– үшін жаңа атын енгізіңіз" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:2263 -#: ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Қате мән" -#: ../src/config.py:2264 -#: ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 +#: ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Таңдауыңызша порт нөмірі түрінде берілуі тиіÑ." -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "" -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP кілтін таңдау" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Өзіңіздің OpenPGP кілтіңізді таңдаңыз" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "Ондай тіркелгі жоқ" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" -#: ../src/config.py:2336 -#: ../src/dialogs.py:2133 -#: ../src/dialogs.py:2360 -#: ../src/dialogs.py:2546 +#: ../src/config.py:2391 +#: ../src/dialogs.py:2136 +#: ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 #: ../src/disco.py:511 -#: ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Сервермен байланыÑÑ‚Ñ‹ орнатқан жоқÑыз" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "БайланыÑÑ‚Ñ‹ орнатпаÑаңыз, жеке ақпаратыңызды түзете алмайÑыз." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Серверіңіз Vcard-Ñ‚Ñ‹ қолдамайды" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Серверіңіз Ñіздің жеке ақпаратыңызды Ñақтай алмайды." -#: ../src/config.py:2455 -#: ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 +#: ../src/config.py:2546 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Тіркелгіні Ñөндіру үшін, оның желімен байланыÑын аÑқтаңыз." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "Local тіркелгіÑÑ– бар болыр тұр." -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Түзету %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "Блок тізім" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "ҚатыÑушылар тізімі" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "Иелер тізімі" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "Әкімшілер тізімі" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 +#: ../src/config.py:2763 #: ../src/disco.py:873 #: ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "Себебі" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "Ðик" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "Ролі" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "Блоктау..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "ҚатыÑушыны қоÑу..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "Иені қоÑу..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Әкімшіні қоÑу..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -5990,148 +6054,144 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain)." msgstr "" -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "%s тіркелгіÑÑ– өшірілуде" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 msgid "Account is disabled" msgstr "Тіркелгі Ñөндірулі" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "Серверден тіркелуді өшіру үшін тіркелгі қоÑулы тқұру керек." -#: ../src/config.py:2900 -#: ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 +#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1242 msgid "Password Required" msgstr "Пароль керек" -#: ../src/config.py:2901 -#: ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 +#: ../src/gui_interface.py:1222 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "%s тіркелгіңіз үшін парольді енгізіңіз" -#: ../src/config.py:2902 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 +#: ../src/gui_interface.py:1242 msgid "Save password" msgstr "Парольді Ñақтау" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "\"%s\" тіркелгіÑÑ– Ñерверге қоÑылған" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Оны өшірÑеңіз, Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¶Ð¾Ð¹Ñ‹Ð»Ð°Ð´Ñ‹." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "%s Ñерверімен Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ ÑәтÑіз" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 msgid "What would you like to do?" msgstr "Сіз не Ñ–Ñтегіңіз келеді?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Тіркелгіні тек Gajim ішінен өшіру" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "ЕшнәрÑе өшірмеу. Кейін қайталап көремін" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "БаÑтапқыÑÑ‹" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Барлық" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "Тек кіру мен шығу" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Жоқ" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "Жаңа чат бөлмеÑÑ–" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Бұл бетбелгінің ақпараты қате" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Сервер мен бөлме өріÑтерін толтырыңыз немеÑе бетбелгіні өшіріңіз." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 -#: ../src/dialogs.py:1931 +#: ../src/config.py:3302 +#: ../src/dialogs.py:1934 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ðик қате" -#: ../src/config.py:3248 -#: ../src/config.py:3262 -#: ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3317 +#: ../src/config.py:3331 msgid "Character not allowed" msgstr "Таңба Ñ€Ò±Ò›Ñат етілмеген" -#: ../src/config.py:3261 -#: ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 +#: ../src/config.py:3582 msgid "Invalid server" msgstr "Сервер қате" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 msgid "Invalid room" msgstr "Қате бөлме" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Тіркелгі Ñәтті қоÑылды" -#: ../src/config.py:3442 -#: ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 +#: ../src/config.py:3505 msgid "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main window." msgstr "Тіркелгінің кеңейтілген баптауларын орнату үшін Кеңейтілген батырмаÑын қолданыңыз, немеÑе Ð±Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ€ÐµÐ·ÐµÑіндегі Түзету мәзіріндегі Тіркелгілер нұÑқаÑын таңдап, кейін де жаÑай алаÑыз." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Сіздің жаңа тіркелгіңіз Ñәтті жаÑалды" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Пайдаланушы аты қате" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Бұл тіркелгіні баптау үшін пайдаланушы атын көрÑетуіңіз керек." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Тіркелгіңіз келетін Ñерверді көрÑетіңіз." -#: ../src/config.py:3581 -#: ../src/gui_interface.py:1883 +#: ../src/config.py:3639 +#: ../src/gui_interface.py:1899 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Сертификат файлда бар болып тұр" -#: ../src/config.py:3582 -#: ../src/gui_interface.py:1884 +#: ../src/config.py:3640 +#: ../src/gui_interface.py:1900 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Сертификат %s файлында бар болып тұр, Ñол үшін қайта қоÑылмайды." -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6146,8 +6206,8 @@ msgstr "" "SSL қатеÑÑ–: %(error)s\n" "Сонда да Ñерверге байланыÑÑ‚Ñ‹ орнатуды қалайÑыз ба?" -#: ../src/config.py:3661 -#: ../src/gui_interface.py:1911 +#: ../src/config.py:3723 +#: ../src/gui_interface.py:1927 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6158,71 +6218,71 @@ msgstr "" "Сертификаттың SHA1 баÑпаÑÑ‹:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3691 -#: ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Тіркелгі аты қолдануда" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Сізде оÑÑ‹ атын қолданып тұрған тіркелгі бар болып тұр." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "БелÑенді" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "Оқиға" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "Бірінші хабарлама алынды" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Контакт байланыÑқан" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Контакт байланыÑпаған" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "Хабарлама жіберілді" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "GMail Email алынды" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6230,71 +6290,81 @@ msgstr "" "ОÑÑ‹ Ñызықтан кейінгі мәтін Ñіз оÑÑ‹ чатқа Ñоңғы рет\n" "көңіл аударғаныңыздан кейін айтылған" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 msgid "_Quote" msgstr "_ДәйекÑөз" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "\"%s\" үшін әре_кет" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "_Ð’Ð¸ÐºÐ¸Ð¿ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ò›Ð°Ð»Ð°Ñын оқу" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "_Сөздіктен іздеу" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "Ол Ò¯_шін веб іздеу" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "Сіл_теме ретінде ашу" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" -msgstr[0] "%i күн бұрын" +msgstr[0] "Кеше" +msgstr[1] "%i күн бұрын" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 -#: ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 +#: ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тақырыбы: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +msgid "Unable to load image" +msgstr "Суретті жүктеу мүмкін емеÑ" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "Медиаға қолдау жоқ: %s" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber ID тізімде бар болып тұр" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Сіз енгізген Jabber ID тізімде бар болып тұр. БаÑқаÑын таңдаңыз." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "жаңа@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 -#: ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 +#: ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "жаңа%d@jabber.id" @@ -6377,7 +6447,7 @@ msgstr "Yahoo! адреÑÑ–:" #: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" -msgstr "%s тіркелгіÑіне қоÑықыңыз келетін контакт ақпаратын енгізіңіз" +msgstr "%s тіркелгіÑіне қоÑқыңыз келетін контакт ақпаратын енгізіңіз" #: ../src/dialogs.py:875 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" @@ -6444,7 +6514,7 @@ msgstr "Барлық деÑтелер жинаушыларға ризамызд msgid "translator-credits" msgstr "Бауржан Муфтахидинов" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option.\n" @@ -6455,102 +6525,102 @@ msgstr "" "\n" "Қате жазылған Ñөздерді Ñ‚Ò¯Ñпен ерекшелеу мүмкіндігі енді қолданылмайды" -#: ../src/dialogs.py:1932 -#: ../src/dialogs.py:2311 +#: ../src/dialogs.py:1935 +#: ../src/dialogs.py:2322 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Ðик аты ішінде Ñ€Ò±Ò›Ñат етілмеген таңбалар бар." -#: ../src/dialogs.py:2050 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "%(account)s тіркелгіÑінен жазылуға Ñұраным Ñ‚Ò¯ÑÑ‚Ñ–, кімнен: %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2053 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "%s жіберген жазылуға Ñұраным" -#: ../src/dialogs.py:2128 -#: ../src/gui_interface.py:2666 +#: ../src/dialogs.py:2131 +#: ../src/gui_interface.py:2667 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Сіз %s топтық чатына қатыÑудаÑыз" -#: ../src/dialogs.py:2134 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Ð‘Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¿Ð°Ñаңыз, топтық чатқа кіре алмайÑыз." -#: ../src/dialogs.py:2175 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "%s тіркелгіÑімен топтық чатқа кіру" -#: ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:2309 msgid "Invalid Account" msgstr "Қате тіркелгі" -#: ../src/dialogs.py:2299 +#: ../src/dialogs.py:2310 msgid "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2310 +#: ../src/dialogs.py:2321 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ðик аты қате" -#: ../src/dialogs.py:2315 -#: ../src/dialogs.py:2321 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 +#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Топтық чаттың Jabber ID-Ñ– зате" -#: ../src/dialogs.py:2316 +#: ../src/dialogs.py:2327 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2322 -#: ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 +#: ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2329 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "Бұл топтық чат" -#: ../src/dialogs.py:2330 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s топтық чаттың аты емеÑ." -#: ../src/dialogs.py:2361 +#: ../src/dialogs.py:2372 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2375 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/dialogs.py:2410 +#: ../src/dialogs.py:2421 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2411 +#: ../src/dialogs.py:2422 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2435 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2496 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "%s тіркелгіÑін қолданып чатты баÑтау" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "Чатты баÑтау" -#: ../src/dialogs.py:2499 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6559,345 +6629,351 @@ msgstr "" "төмендегі өріÑке жазыңыз:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2525 -#: ../src/dialogs.py:2906 -#: ../src/dialogs.py:3120 +#: ../src/dialogs.py:2536 +#: ../src/dialogs.py:2917 +#: ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Ð‘Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ò›Ð¾Ð»Ð¶ÐµÑ‚ÐµÑ€Ñіз" -#: ../src/dialogs.py:2526 -#: ../src/dialogs.py:2907 -#: ../src/dialogs.py:3121 +#: ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/dialogs.py:2918 +#: ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "\"%s\" үшін Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹Ð»Ò“Ð°Ð½Ñ‹Ð½Ð° көз жеткізіңіз." -#: ../src/dialogs.py:2535 -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2546 +#: ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "Қате JID" -#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "\"%s\" өңдеу мүмкін емеÑ." -#: ../src/dialogs.py:2547 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Ð‘Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹Ð»Ð¼Ð°Ñа, пароліңізді өзгерте алмайÑыз." -#: ../src/dialogs.py:2566 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Пароль қате" -#: ../src/dialogs.py:2566 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "Парольді енгізуіңіз керек." -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Парольдер өзара ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ ÐºÐµÐ»Ð¼ÐµÐ¹Ð´Ñ–" -#: ../src/dialogs.py:2571 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Екі өріÑтегі де парольдер өзара ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑƒÑ‹ тиіÑ." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2608 -#: ../src/notify.py:265 -#: ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 +#: ../src/notify.py:247 +#: ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт кірді" -#: ../src/dialogs.py:2610 -#: ../src/notify.py:273 -#: ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 +#: ../src/notify.py:255 +#: ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт шықты" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2612 -#: ../src/notify.py:295 -#: ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/notify.py:277 +#: ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Жаңа хабарлама" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2612 -#: ../src/notify.py:277 -#: ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/notify.py:259 +#: ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Жаңа бір хабарлама" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2613 -#: ../src/notify.py:283 -#: ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 +#: ../src/notify.py:265 +#: ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Жаңа жеке хабарлама" -#: ../src/dialogs.py:2613 -#: ../src/gui_interface.py:1338 -#: ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 +#: ../src/gui_interface.py:1353 +#: ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Жаңа E-mail" -#: ../src/dialogs.py:2615 -#: ../src/gui_interface.py:1400 -#: ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 +#: ../src/gui_interface.py:1415 +#: ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Файл алмаÑуға Ñұраным" -#: ../src/dialogs.py:2617 -#: ../src/gui_interface.py:1304 -#: ../src/gui_interface.py:1369 -#: ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 +#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1384 +#: ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Файл алмаÑу қатеÑÑ–" -#: ../src/dialogs.py:2619 -#: ../src/gui_interface.py:1446 -#: ../src/gui_interface.py:1469 -#: ../src/gui_interface.py:1486 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 +#: ../src/gui_interface.py:1461 +#: ../src/gui_interface.py:1484 +#: ../src/gui_interface.py:1501 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Файлдармен алмаÑу аÑқталды" -#: ../src/dialogs.py:2620 -#: ../src/gui_interface.py:1449 -#: ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 +#: ../src/gui_interface.py:1464 +#: ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Файл алмаÑу тоқтатылған" -#: ../src/dialogs.py:2622 -#: ../src/gui_interface.py:1150 -#: ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 +#: ../src/gui_interface.py:1151 +#: ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2624 -#: ../src/notify.py:257 -#: ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 +#: ../src/notify.py:239 +#: ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2825 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2832 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Жіберу %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2855 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2878 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Пішім %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2957 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2958 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s жазған:\n" -#: ../src/dialogs.py:3016 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "%s үшін XML конÑолі" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "XML конÑолі" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3149 +#: ../src/dialogs.py:3159 msgid "add" msgstr "қоÑу" -#: ../src/dialogs.py:3149 +#: ../src/dialogs.py:3159 msgid "modify" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3150 +#: ../src/dialogs.py:3160 msgid "remove" msgstr "өшіру" -#: ../src/dialogs.py:3178 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, python-format msgid "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your roster." msgstr "" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3194 -#: ../src/dialogs.py:3240 +#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "ҚоÑу" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 -#: ../src/dialogs.py:3271 +#: ../src/dialogs.py:3206 +#: ../src/dialogs.py:3281 msgid "Modify" msgstr "Түзету" -#: ../src/dialogs.py:3202 +#: ../src/dialogs.py:3212 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3218 msgid "Groups" msgstr "Топтар" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3316 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s маған Ñізді менің роÑтеріме қоÑуды Ò±Ñынған." -#: ../src/dialogs.py:3330 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "%s контак қоÑылған" -#: ../src/dialogs.py:3367 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "%s контакт өшірілген" -#: ../src/dialogs.py:3420 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3424 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "%s үшін жекелік тізімі" -#: ../src/dialogs.py:3480 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3485 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3529 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Ережені түзету</b>" -#: ../src/dialogs.py:3640 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Ережені қоÑу</b>" -#: ../src/dialogs.py:3740 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "%s үшін жекелік тізімдері" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "Жекелік тізімдер" -#: ../src/dialogs.py:3812 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "Тізім аты қате" -#: ../src/dialogs.py:3813 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Жекелік тізімін жаÑау үшін оның атын енгізуіңіз керек." -#: ../src/dialogs.py:3845 +#: ../src/dialogs.py:3855 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Сізді топтық чатқа шақырған" -#: ../src/dialogs.py:3848 +#: ../src/dialogs.py:3858 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3858 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "ТүÑіндірме: %s" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Шақыруды қабылдайÑыз ба?" -#: ../src/dialogs.py:3921 -msgid "Choose Sound" -msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹ таңдаңыз" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3931 -#: ../src/dialogs.py:3987 +#: ../src/dialogs.py:3942 +#: ../src/dialogs.py:3985 +#: ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "Барлық файлдар" -#: ../src/dialogs.py:3936 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹ таңдаңыз" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav дыбыÑтары" -#: ../src/dialogs.py:3974 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Суретті таңдау" -#: ../src/dialogs.py:3992 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Суреттер" -#: ../src/dialogs.py:4059 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4136 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "Күйі" -#: ../src/dialogs.py:4256 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4732 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -6905,38 +6981,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4735 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4741 -#: ../src/dialogs.py:4825 +#: ../src/dialogs.py:4795 +#: ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4747 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4752 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or send you messages, you need to verify their identity by clicking the button below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4755 -#: ../src/dialogs.py:4806 -#: ../src/dialogs.py:4819 +#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4860 +#: ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4760 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "ТекÑеру..." -#: ../src/dialogs.py:4771 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4772 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short Authentication String (SAS) as you.\n" @@ -6944,40 +7020,40 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4807 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4813 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4820 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4826 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4891 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "аудио мен видео" -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "аудио" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "видео" -#: ../src/dialogs.py:4899 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call?" msgstr "%(contact)s Ñізбен %(type)s ÑеÑÑиÑны баÑтағыÑÑ‹ келеді. Қоңырау Ñоғуға жауап береÑіз бе?" @@ -7069,23 +7145,23 @@ msgid "Id" msgstr "Id" #: ../src/disco.py:1817 -#: ../src/gui_interface.py:3176 +#: ../src/gui_interface.py:3177 msgid "Bookmark already set" msgstr "Бетбелгі орнатылған болып тұр" #: ../src/disco.py:1818 -#: ../src/gui_interface.py:3177 +#: ../src/gui_interface.py:3178 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "\"%s\" чат бөлмеÑÑ– бетбелгілеріңізде бар болып тұр." #: ../src/disco.py:1827 -#: ../src/gui_interface.py:3191 +#: ../src/gui_interface.py:3192 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Бетбелгі Ñәтті қоÑылды" #: ../src/disco.py:1828 -#: ../src/gui_interface.py:3192 +#: ../src/gui_interface.py:3193 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Өзіңіздің бетбелгілеріңізді роÑтердегі Әрекеттер мәзірінен баÑқара алаÑыз." @@ -7109,213 +7185,217 @@ msgstr "Жа_зылу" msgid "_Unsubscribe" msgstr "Жа_зылудан Ð±Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "SSL Ñертификатын раÑтау" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "ҚауіпÑіз байланыÑтарды орнату үшін Ñервер Ñертификатын раÑтауда қолданылатын жинақ." -#: ../src/features_window.py:50 #: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Python-pyopenssl талап етеді." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "Жергілікті желіден клиенттерді авто анықтап, ÑерверÑіз-ақ хабарламалармен алмаÑу." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "python-avahi талап етеді." -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour) талап етеді." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "Command line" msgstr "Командалық жол" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Gajim-ді командалық жолдан баÑқаратын Ñкрипт." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "python-dbus талап етеді." -#: ../src/features_window.py:59 -#: ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 -#: ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 -#: ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Бұл мүмкіндік Windows-та қолжетерÑіз." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Хабарламаларды OpenGPG-мен шифрлеу" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Чат хабарламаларын gpg кілттермен шифрлеу." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Талап етеді: gpg мен python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Network-manager" msgstr "Network-manager" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Желі қалып-күйін авто анықтау." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Талап етеді: gnome-network-manager мен python-dbus." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Session Management" msgstr "СеÑÑиÑларды баÑқару" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Шыққан кезде Gajim ÑеÑÑиÑÑÑ‹ келеÑÑ– рет кіргені үшін Ñақталады." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Талап етеді: python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Password encryption" msgstr "Парольдерді шифрлеу" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Парольдерді шифрленген түрде Ñақтау мүмкіндігі." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "Талап етеді: gnome-keyring пен python-gnome2-desktop, не kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Серверлерге SRV жазбаÑын қолданып Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ мүмкіндігі." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Талап етеді: dnsutils." -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "SRV жазбаларын қолдану үшін nslookup талап етеді." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "Емлені текÑеру" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Жазылған хабарламаларды емлеге текÑеру." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Талап етеді: libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Notification" msgstr "ЕÑкерту" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with notification-daemon." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Automatic status" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "Талап етеді: python2.5." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "End to End message encryption" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Хабарламаларды шифрлеу." -#: ../src/features_window.py:98 #: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Талап етеді: python-crypto." -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "RST Generator" msgstr "RST генераторы" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "RST кодынан XHTML шығыÑын жаÑайды (http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html қараңыз)." -#: ../src/features_window.py:102 #: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Талап етеді: python-docutils." -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "Ðудио мен видео чаттарды Ñ–Ñке аÑыру мүмкіндігі." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-farsight." msgstr "Талап етеді: python-farsight." -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +msgid "?features:Available" +msgstr "?features:ОÑында" + +#: ../src/features_window.py:122 msgid "Feature" msgstr "Мүмкіндік" @@ -7358,7 +7438,7 @@ msgstr "Жіберуші: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 #: ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Ðлушы: " @@ -7400,7 +7480,7 @@ msgid "Choose File to Send..." msgstr "Жіберу үшін файлды таңдаңыз..." #: ../src/filetransfers_window.py:273 -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:780 msgid "Description: " msgstr "ÐнықтамаÑÑ‹: " @@ -7500,12 +7580,12 @@ msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Ð‘Ð¾Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð´Ð°Ñ€Ð´Ñ‹ жіберу мүмкін емеÑ" #: ../src/filetransfers_window.py:613 -#: ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "ÐÑ‚Ñ‹:" #: ../src/filetransfers_window.py:615 -#: ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Жіберуші: " @@ -7513,46 +7593,46 @@ msgstr "Жіберуші: " msgid "Pause" msgstr "ÐÑлдату" -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim жұмыÑÑ‹ үшін X Ñервері керек. Шығу..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajim жұмыÑÑ‹ үшін PyGTK 2.16 не кейінгіÑÑ– керек" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim жұмыÑÑ‹ үшін PyGTK 2.16 не кейінгіÑÑ– керек. Шығу..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajim жұмыÑÑ‹ үшін GTK 2.12 не кейінгіÑÑ– керек" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim жұмыÑÑ‹ үшін GTK 2.12 не кейінгіÑÑ– керек. Шығу..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at %s" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim қоÑулы тұр" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8001,183 +8081,185 @@ msgstr "Ðғымдағы теманы өшіре алмайÑыз" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Ðлдымен ағымдағы ретінде баÑқа теманы таңдаңыз." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "Жеке хабарламаны жіберу ÑәтÑіз" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Сіз енді \"%(room)s\" топ чатында емеÑÑіз, немеÑе \"%(nick)s\" кетіп қалған." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "Ðик кіріÑтіру" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 msgid "Conversation with " msgstr "СөйлеÑу - " -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 msgid "Continued conversation" msgstr "ЖалғаÑтырылған ÑөйлеÑу" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 -#: ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 +#: ../src/gui_interface.py:1079 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Әр қатыÑушы Ñіздің толық JID-ды көре алады" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Бөлме тарихын Ñақтау қоÑулы" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 msgid "A new room has been created" msgstr "Жаңа бөлме жаÑалған" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Сервер Ñізге бөлме никті таңдаған не ÑіздегіÑін өзгерткен" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 -#: ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 +#: ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 #: ../src/gui_interface.py:918 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 -#: ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 +#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 msgid "affiliation changed" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s шықты" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s чат бөлмеÑіне кірді" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 #: ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/history_window.py:447 +#: ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s қазір %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "\"%s\" топ чатынан шығуды шынымен қалайÑыз ба?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Бұл терезені жапÑаңыз, топ чатынан шығаÑыз." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 -#: ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1971 -#: ../src/gui_interface.py:2008 -#: ../src/gui_interface.py:2043 -#: ../src/message_window.py:222 +#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/gui_interface.py:1215 +#: ../src/gui_interface.py:1987 +#: ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2059 +#: ../src/message_window.py:224 #: ../src/roster_window.py:2736 #: ../src/roster_window.py:3396 #: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +msgid "_Do not ask me again" msgstr "Ðœ_ені қайта Ñұрамау" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "Тақырыпты өзгерту" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Жаңа тақырыпты көрÑетіңіз:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "Ðик атын өзгерту" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Жаңа ник атыңызды енгізіңіз:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Өшірілуде %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -8185,23 +8267,23 @@ msgstr "" "Сіз бұл бөлмені жоюды қалағаңÑыз.\n" "Төменде оның Ñебебін көрÑете алаÑыз:" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "БаÑқа кездеÑу орнын көрÑете алаÑыз:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s тебілуде" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 -#: ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 +#: ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Төменде оның Ñебебін көрÑете алаÑыз:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s банға жіберу" @@ -8298,7 +8380,7 @@ msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "" #: ../src/gui_interface.py:212 -#: ../src/notify.py:523 +#: ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "БайланыÑу ÑәтÑіз" @@ -8316,7 +8398,7 @@ msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "" #: ../src/gui_interface.py:662 -#: ../src/notify.py:525 +#: ../src/notify.py:495 msgid "Subscription request" msgstr "" @@ -8341,7 +8423,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gui_interface.py:726 -#: ../src/notify.py:527 +#: ../src/notify.py:497 msgid "Unsubscribed" msgstr "" @@ -8350,90 +8432,91 @@ msgstr "" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1014 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s тақырыпты %(subject)s деп орнатқан" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1082 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Бөлме енді қолжетерÑіз қатыÑушыларды көрÑетеді" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1084 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "Бөлме енді қолжетерÑіз қатыÑушыларды көрÑетпейді" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1086 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1090 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Бөлме тарихын Ñақтау енді қоÑулы" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1092 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Бөлме тарихын Ñақтау енді Ñөндірулі" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1094 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Бөлме енді анонимды емеÑ" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1097 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Бөлме енді жартылай анонимды" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1100 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Бөлме енді толық анонимды" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1132 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "%s бөлмеÑіне кіру үшін пароль керек. Оны көрÑетіңіз." -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1179 msgid "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "Сіз Gajim-ды GPG агентін қолдануға баптағанÑыз, бірақ, қоÑулы тұрған GPG агенті жоқ немеÑе ол қате кілтÑөзді қайтарған.\n" -#: ../src/gui_interface.py:1166 -#: ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1181 +#: ../src/gui_interface.py:1188 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Сіз қазір өзіңіздің OpenPGP кілтÑіз-ақ қоÑулы тұрÑыз." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1183 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Сіз көрÑеткен кілтÑөз қате" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1187 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "OpenGPG кілтÑөзі қате" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1213 msgid "GPG key not trusted" msgstr "GPG кілті Ñенімді емеÑ" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1213 msgid "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to encrypt this message?" msgstr "Бұл чатты шифрлеу үшін қолданылатын GPG кілті Ñенімді емеÑ. Бұл хабарламаны шифрлеуді шынымен қалайÑыз ба?" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1225 msgid "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable probably not correctly set)" msgstr "Gnome Keyring орнатулы тұр, бірақ Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ Ò›Ð¾Ñылмаған (қоршам айнымалыÑÑ‹ Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹Ð»Ð¼Ð°Ò“Ð°Ð½ ÑиÑқты)" -#: ../src/gui_interface.py:1314 +#: ../src/gui_interface.py:1329 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "%(gmail_mail_address)s үшін жаңа пошта бар" -#: ../src/gui_interface.py:1316 +#: ../src/gui_interface.py:1331 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Сізде %d жаңа поштамен алмаÑу бар" +msgstr[1] "Сізде %d жаңа поштамен алмаÑу бар" -#: ../src/gui_interface.py:1329 +#: ../src/gui_interface.py:1344 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8448,99 +8531,98 @@ msgstr "" "Тақырыбы: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gui_interface.py:1398 +#: ../src/gui_interface.py:1413 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s Ñізге файлды жібергіÑÑ– келеді:" -#: ../src/gui_interface.py:1435 +#: ../src/gui_interface.py:1450 #: ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Контакт файлдармен алмаÑуды қолдамайды." +msgstr "Қашықтағы контакт файлдармен алмаÑуды тоқтатқан" -#: ../src/gui_interface.py:1438 +#: ../src/gui_interface.py:1453 #: ../src/roster_window.py:1855 msgid "Error opening file" msgstr "Файлды ашу қатеÑÑ–" -#: ../src/gui_interface.py:1470 +#: ../src/gui_interface.py:1485 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "%(name)s жіберген %(filename)s Ñәтті қабылдадыңыз." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1474 +#: ../src/gui_interface.py:1489 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1487 +#: ../src/gui_interface.py:1502 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "" #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1491 +#: ../src/gui_interface.py:1506 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1603 +#: ../src/gui_interface.py:1618 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1610 +#: ../src/gui_interface.py:1625 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1681 +#: ../src/gui_interface.py:1697 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1682 +#: ../src/gui_interface.py:1698 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1695 +#: ../src/gui_interface.py:1711 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1708 +#: ../src/gui_interface.py:1724 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1719 +#: ../src/gui_interface.py:1735 msgid "Error." msgstr "Қате." -#: ../src/gui_interface.py:1747 +#: ../src/gui_interface.py:1763 msgid "Resource Conflict" msgstr "РеÑурÑтар ерегіÑуі" -#: ../src/gui_interface.py:1748 +#: ../src/gui_interface.py:1764 msgid "You are already connected to this account with the same resource. Please type a new one" msgstr "Сіз оÑÑ‹ тіркелгіге оÑÑ‹ реÑурÑпен қоÑулы тұрÑыз. ЖаңаÑын көрÑетіңіз" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1795 +#: ../src/gui_interface.py:1811 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s Ñізбен Ð´Ð°ÑƒÑ‹Ñ Ñ‡Ð°Ñ‚Ñ‹Ð½ баÑтағыÑÑ‹ келеді." -#: ../src/gui_interface.py:1798 +#: ../src/gui_interface.py:1814 msgid "Voice Chat Request" msgstr "Ð”Ð°ÑƒÑ‹Ñ Ñ‡Ð°Ñ‚Ñ‹Ð½Ð° Ñұраным" -#: ../src/gui_interface.py:1906 +#: ../src/gui_interface.py:1922 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "SSL Ñертификатын раÑтау қатеÑÑ–" -#: ../src/gui_interface.py:1907 +#: ../src/gui_interface.py:1923 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %(error)s\n" @@ -8549,15 +8631,15 @@ msgstr "" "Сіздің jabber Ñерверінің SSL Ñертификаты раÑтауда қате орын алған: %(error)s\n" "Сонда да Ñервермен байланыÑÑ‚Ñ‹ орнатуды қалайÑыз ба?" -#: ../src/gui_interface.py:1915 +#: ../src/gui_interface.py:1931 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Бұл Ñертификат үшін оÑÑ‹ қатені елемеу." -#: ../src/gui_interface.py:1935 +#: ../src/gui_interface.py:1951 msgid "SSL certificate error" msgstr "SSL Ñертификат қатеÑÑ–" -#: ../src/gui_interface.py:1936 +#: ../src/gui_interface.py:1952 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your connection is being hacked.\n" @@ -8572,88 +8654,79 @@ msgstr "" "\n" "Сонда да Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ мен Ñертификат баÑпаÑын жаңартуды қалайÑыз ба?" -#: ../src/gui_interface.py:1966 -#: ../src/gui_interface.py:2003 -#: ../src/gui_interface.py:2039 +#: ../src/gui_interface.py:1982 +#: ../src/gui_interface.py:2019 +#: ../src/gui_interface.py:2055 msgid "Insecure connection" msgstr "ҚауіпÑіз ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ" -#: ../src/gui_interface.py:1967 +#: ../src/gui_interface.py:1983 msgid "You are about to connect to the server with an insecure connection. This means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you want to do that?" msgstr "Сіз Ñерверге қауіпÑіз ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹ÑÑ‚Ñ‹ орнатаÑыз. Бұл дегеніміз, Ñіздің барлық ÑөйлеÑулеріңіз шифрленбеген түрде жүреді. ОÑыны жаÑауды шынымен қалайÑыз ба?" -#: ../src/gui_interface.py:1970 -#: ../src/gui_interface.py:2007 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1986 +#: ../src/gui_interface.py:2023 +#: ../src/gui_interface.py:2058 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Иә, қауіпÑіз ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹ÑÑ‚Ñ‹ орнатқым келеді" -#: ../src/gui_interface.py:2004 +#: ../src/gui_interface.py:2020 msgid "You are about to send your password on an insecure connection. You should install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "ҚауіпÑіз ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ñ€Ò›Ñ‹Ð»Ñ‹ пароліңізді жібереÑіз. ОÑыған жол бермеу үшін PyOpenSSL орнатуыңыз керек. ОÑыны жаÑауды шынымен қалайÑыз ба?" -#: ../src/gui_interface.py:2040 +#: ../src/gui_interface.py:2056 msgid "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. Are you sure you want to do that?" msgstr "ҚауіпÑіз ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ñ€Ò›Ñ‹Ð»Ñ‹ шифрленбеген пароліңізді жібереÑіз. ОÑыны жаÑауды шынымен қалайÑыз ба?" -#: ../src/gui_interface.py:2061 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "" - -#: ../src/gui_interface.py:2062 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2618 -#: ../src/gui_interface.py:2641 +#: ../src/gui_interface.py:2619 +#: ../src/gui_interface.py:2642 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Смайликтер Ñөндірулі" -#: ../src/gui_interface.py:2619 +#: ../src/gui_interface.py:2620 msgid "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been disabled." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2642 +#: ../src/gui_interface.py:2643 msgid "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons for more details." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2673 +#: ../src/gui_interface.py:2674 #: ../src/roster_window.py:3557 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3052 +#: ../src/gui_interface.py:3053 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Баптауларыңызды Ñақтау мүмкін емеÑ" -#: ../src/gui_interface.py:3588 +#: ../src/gui_interface.py:3585 msgid "Passphrase Required" msgstr "КілтÑөз керек" -#: ../src/gui_interface.py:3589 +#: ../src/gui_interface.py:3586 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:3603 +#: ../src/gui_interface.py:3600 msgid "GPG key expired" msgstr "GPG кілтінің мерзімі біткен" -#: ../src/gui_interface.py:3604 +#: ../src/gui_interface.py:3601 #, python-format msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" #. ask again -#: ../src/gui_interface.py:3613 +#: ../src/gui_interface.py:3610 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "КілтÑөз қате" -#: ../src/gui_interface.py:3614 +#: ../src/gui_interface.py:3611 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Өзіңіздің GPG кілтÑөзіңізді қайта енгізіңіз не Ð‘Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÑƒÐ´Ñ‹ қалаңыз." @@ -8661,7 +8734,7 @@ msgstr "Өзіңіздің GPG кілтÑөзіңізді қайта енгіз msgid "_New Group Chat" msgstr "_Жаңа чат бөлмеÑÑ–" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Мен өз роÑтеріме Ñізді қоÑқым келеді" @@ -8736,30 +8809,30 @@ msgstr[1] "" msgid "Conversation History with %s" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "ДиÑк қатеÑÑ–" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s қазір %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Қате: %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 msgid "Error" msgstr "Қате" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "" @@ -8773,27 +8846,27 @@ msgstr "Суретті жүктеу уақыты бітті" msgid "Image is too big" msgstr "Сурет тым үлкен" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Сіз бірнеше чатты жабуды таңдадыңыз" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Сіз олардың барлығын жабуды таңдайÑыз ба?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Чаттар" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Чат бөлмелері" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Жеке чаттар" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "Хабарламалар" @@ -8805,47 +8878,47 @@ msgstr "- хабарламалар логқа Ñақталады" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- хабарламалар логқа Ñақталмайды" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s күйін өзгерткен" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s желіге кірді" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s желіден шықты" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 msgid "Ignore" msgstr "Елемеу" @@ -8872,27 +8945,35 @@ msgstr "Файл жоқ" msgid "Could not load image" msgstr "Суретті жүктеу мүмкін емеÑ" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +msgid "Wrong date format" +msgstr "Уақыт пішімі қате" + +#: ../src/profile_window.py:215 +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Уақыт пішімі КККК-ÐÐ-ЖЖ түрінде болуы керек" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "Ðқпарат алынды" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Ð‘Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¶Ð¾Ò› кезде Ñіз өзіңіздің контакт ақпаратын жариÑлай алмайÑыз." -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "Профайлды жіберу..." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "Ðқпарат жариÑланған ЖОҚ" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard жариÑлануы қатемен аÑқталды" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later." msgstr "Сіз өзіңіздің жеке ақпаратыңызды жариÑлау кезінде қате кетті, кейін қайталап көріңіз." @@ -9134,14 +9215,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/roster_window.py:4358 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Send %s to %s" -msgstr "Жіберу %s" +msgstr "%s қазір %s үшін жіберу" #: ../src/roster_window.py:4364 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" -msgstr "" +msgstr "%s және %s метаконтакт жаÑау" #. new chat #. single message @@ -9205,7 +9286,7 @@ msgstr "Қызметтерді баптау..." #: ../src/roster_window.py:5249 msgid "_Maximize All" -msgstr "" +msgstr "Бар_лығын жазу" #: ../src/roster_window.py:5259 #: ../src/roster_window.py:5433 @@ -9223,7 +9304,7 @@ msgstr "Барлық желідегі пайдаланушыларға" #. Manage Transport submenu #: ../src/roster_window.py:5453 msgid "_Manage Contacts" -msgstr "" +msgstr "_Контакттарды баÑқару" #. Edit Groups #: ../src/roster_window.py:5462 @@ -9243,12 +9324,12 @@ msgstr "Команданы орындау..." #. Manage Transport submenu #: ../src/roster_window.py:5574 msgid "_Manage Transport" -msgstr "" +msgstr "_ТранÑпортты баÑқару" #. Modify Transport #: ../src/roster_window.py:5583 msgid "_Modify Transport" -msgstr "" +msgstr "Тр_анÑпортты баÑқару" #. Rename #: ../src/roster_window.py:5593 @@ -9265,7 +9346,7 @@ msgstr "Қа_йта байланыÑу" #: ../src/roster_window.py:5669 msgid "_Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Ба_йланыÑÑ‚Ñ‹ үзу" #. History manager #: ../src/roster_window.py:5751 @@ -9295,21 +9376,21 @@ msgstr "" msgid "No result" msgstr "ÐәтижеÑÑ– жоқ" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "ДиÑкке жазу қатеÑÑ–" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Тақырыбы: %s" -#: ../src/session.py:429 -#: ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 +#: ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9319,7 +9400,7 @@ msgid "" "Are these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9341,118 +9422,139 @@ msgstr "Ð _оÑтерді жаÑыру" msgid "Hide this menu" msgstr "Бұл мәзірді жаÑыру" -#: ../src/tooltips.py:351 -#: ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 +#: ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:354 -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 +#: ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "РеÑурÑ: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s оÑÑ‹ чат бөлмеÑінде" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr " [блокталған]" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:478 -#: ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 +#: ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Қалып-күй:" -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Соңғы қалып-күйі: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 -#: ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " %s баÑтап" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 msgid "Connected" msgstr "БайланыÑқан" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Disconnected" msgstr "БайланыÑпаған" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "Жазылу: " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -msgid "Tune:" -msgstr "" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr "%s баÑтап белÑенді емеÑ" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "БелÑенді емеÑтік уақыты - %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Көңіл-күйі: %s" -#: ../src/tooltips.py:667 -msgid "Location:" -msgstr "ОрналаÑуы:" +#: ../src/tooltips.py:702 +#, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "Әрекеті: %s" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, python-format +msgid "Tune: %s" +msgstr "Өлеңі: %s" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:710 +#, python-format +msgid "Location: %s" +msgstr "ОрналаÑуы: %s" + +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "Беру" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "Тарату" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Түрі: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "Берілген: " -#: ../src/tooltips.py:713 -#: ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 +#: ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "БаÑталмаған" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "Тоқтатылған" -#: ../src/tooltips.py:719 -#: ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 +#: ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "ÐÑқталған" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" -msgstr "" +msgstr "?transfer status:ÐÑлдатылған" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" -msgstr "" +msgstr "Тежеліп қалған" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "ÐлмаÑуда" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9477,9 +9579,13 @@ msgstr "?Уақыты:БелгіÑіз" msgid "since %s" msgstr "%s баÑтап" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "?Role in Group Chat:<b>Ролі:</b>" + #: ../src/vcard.py:335 msgid "<b>Affiliation:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ҚатыÑуы:</b>" #: ../src/vcard.py:343 msgid "This contact is interested in your presence information, but you are not interested in his/her presence"