diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 4b5463e261486d20976156b0d06b71afa0b42ef0..75a221049322ba24bd2e8e3c99686118406cf8fc 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 03:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-20 18:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-09 07:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 08:21+0200\n" "Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n" "Language-Team: Rahut\n" "Language: he\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "שמו_ר סיסמה" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:10 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" -msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יזכור ×ת הסיסמה עבור חשבון ×–×”" +msgstr "×›×שר מסומן, Gajim יזכור ×ת הסיסמה עבור חשבון ×–×”" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 @@ -323,14 +323,12 @@ msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "התחבר בעת ×”_פעלת Gajim" # BUG: a dot at the end -# ×›×שר משוגר #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim, בעת שיגור, יתחבר ×וטומטית ×ל jabber ב×מצעות " -"חשבון ×–×”" +"×›×שר מסומן, Gajim, בעת שיגור, יתחבר ×וטומטית ×ל jabber ב×מצעות חשבון ×–×”" # BUG: _underline #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 @@ -357,8 +355,8 @@ msgid "" "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, כל ×©×™× ×•×™ ×ל מצב החיבור הגלובלי (מטופל על ידי תיבת " -"הבחירה שמצויה בתחתית חלון הרשימה) ×™×©× ×” ×ת המצב של חשבון ×–×” בהת×מה" +"×›×שר מסומן, כל ×©×™× ×•×™ ×ל מצב החיבור הגלובלי (מטופל על ידי תיבת הבחירה שמצויה " +"בתחתית חלון הרשימה) ×™×©× ×” ×ת המצב של חשבון ×–×” בהת×מה" # BUG: _underline #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 @@ -370,9 +368,9 @@ msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ישדר, ×‘× ×•×¡×£ לכתובת פרוטוקול המרשתת (IP; â€" -"Internet Protocol) שלך, מספר כתובות IP × ×•×¡×¤×•×ª, כך שלפעולת העברת קובץ יהיו " -"×¡×™×›×•×™×™× ×’×“×•×œ×™× ×™×•×ª×¨ לעבוד." +"×›×שר מסומן, Gajim ישדר, ×‘× ×•×¡×£ לכתובת פרוטוקול המרשתת (IP; â€Internet Protocol) " +"שלך, מספר כתובות IP × ×•×¡×¤×•×ª, כך שלפעולת העברת קובץ יהיו ×¡×™×›×•×™×™× ×’×“×•×œ×™× ×™×•×ª×¨ " +"לעבוד." # (קבוצה כללית) #. FIXME: Ugly workaround. @@ -421,8 +419,8 @@ msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ישלח חבילות keep-alive כדי ×œ×ž× ×•×¢ פקיעת זמן של " -"חיבור (connection timeout) ×שר מבי××” לידי × ×™×ª×•×§" +"×›×שר מסומן, Gajim ישלח חבילות keep-alive כדי ×œ×ž× ×•×¢ פקיעת זמן של חיבור " +"(connection timeout) ×שר מבי××” לידי × ×™×ª×•×§" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Use cust_om hostname/port" @@ -461,8 +459,7 @@ msgstr "השתמש בסוכן G_PG" # BUG: a dot at the end #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" -msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ×™×חזר ×ת הסיסמה מתוך סוכן GPG כגון seahorse" +msgstr "×›×שר מסומן, Gajim ×™×חזר ×ת הסיסמה מתוך סוכן GPG כגון seahorse" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "<b>OpenPGP</b>" @@ -503,7 +500,7 @@ msgid "" "setup you can select another one here.\n" "You might consider to change possible firewall settings." msgstr "" -"במידה והפורט המשתמט שמצוי בשימוש עבור הודעות × ×›× ×¡×•×ª ××™× × ×• מת××™× ×¢×‘×•×¨ ×”×ª×§× ×ª×š " +"×›×שר הפורט המשתמט ×שר מצוי בשימוש עבור הודעות × ×›× ×¡×•×ª ××™× × ×• מת××™× ×¢×‘×•×¨ ×”×ª×§× ×ª×š " "ב×פשרותך לבחור פורט ×חר ×›×ן.\n" "ייתכן ×›×™ ×™×”×™×” ×‘×¨×¦×•× ×š לשקול ×œ×©× ×•×ª הגדרות חומת ×ש ×פשריות." @@ -778,7 +775,7 @@ msgstr "×× ×©×™ קשר חסומי×" #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:676 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674 #: ../src/roster_window.py:5840 ../src/roster_window.py:5974 msgid "_Unblock" msgstr "_בטל חסימה" @@ -974,7 +971,7 @@ msgstr "התחל _שיחה" #. Send single message #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4 -#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:586 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584 msgid "Send Single _Message..." msgstr "שליחת הודעה _בודדת..." @@ -1003,13 +1000,13 @@ msgid "Toggle End to End Encryption" msgstr "הפעל ×”×¦×¤× ×ª קצה ×ל קצה" #. Send Custom Status -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:600 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598 #: ../src/roster_window.py:5781 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "שלח מצב חיבור מו_ת××" #. Execute Command -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:636 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634 msgid "E_xecute Command..." msgstr "הרצת _פקודה..." @@ -1018,7 +1015,7 @@ msgid "M_anage Contact" msgstr "_× ×”×œ ×יש קשר" #. Rename -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:663 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661 #: ../src/roster_window.py:5821 msgid "_Rename..." msgstr "_×©×™× ×•×™ ש×..." @@ -1057,7 +1054,7 @@ msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_×ž× ×¢ מ×יש קשר מלר×ות ×ת המצב שלי" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:679 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677 #: ../src/roster_window.py:5848 ../src/roster_window.py:5980 msgid "_Block" msgstr "_חסו×" @@ -1072,7 +1069,7 @@ msgstr "הת_על×" #. Remove #. Remove group -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:689 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687 #: ../src/roster_window.py:5858 msgid "Remo_ve" msgstr "הס_ר" @@ -1154,7 +1151,7 @@ msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" -"פעולה זו מסירה העברת קובץ בודדת מתוך הרשימה. במידה וההעברה פעילה, ×”×™× ×ª×™×¢×¦×¨ " +"פעולה זו מסירה העברת קובץ בודדת מתוך הרשימה. ×›×שר ההעברה פעילה, ×”×™× ×ª×™×¢×¦×¨ " "תחילה ול×חר מכן ×”×™× ×ª×•×¡×¨" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11 @@ -1334,7 +1331,7 @@ msgstr "×_סור" msgid "_Add to Roster" msgstr "הו_סף ×ל רשימה" -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:1730 +#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:1728 msgid "Show a list of formattings" msgstr "הצגת רשימת עיצובי×" @@ -1543,7 +1540,7 @@ msgstr "שרת:" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_עיון ברשימת חדרי×" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3414 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3421 #: ../src/disco.py:1412 ../src/disco.py:1854 msgid "_Join" msgstr "_×›× ×¡" @@ -1573,7 +1570,7 @@ msgstr "×”_צטרף ×וטומטית" # ×תחול #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" -msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יצטרף ×ל שיחת קבוצה זו בעת הפעלה" +msgstr "×›×שר מסומן, Gajim יצטרף ×ל שיחת קבוצה זו בעת הפעלה" #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:10 msgid "Minimi_ze on Auto Join" @@ -1779,7 +1776,7 @@ msgstr "רשימה ×ž× ×•×ª×§×ª ×¢× ×©×™×—×” יחידה" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:14 msgid "Single window for everything" -msgstr "חלון בודד עבור כל ×”×—×œ×•× ×•×ª" +msgstr "חלון מ×וגד עבור כל ×”×—×œ×•× ×•×ª" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:15 msgid "Detached roster with chat grouped by account" @@ -1808,8 +1805,7 @@ msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ווט××¨×™× ×©×œ ×× ×©×™ קשר בחלון הרשימה ובתוך " -"שיחות קבוצה" +"×›×שר מסומן, Gajim יציג ×ווט××¨×™× ×©×œ ×× ×©×™ קשר בחלון הרשימה ובתוך שיחות קבוצה" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:21 msgid "Display status _messages of contacts in roster" @@ -1822,8 +1818,8 @@ msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת הודעות המצב של ×× ×©×™ קשר תחת ×©× ×יש " -"קשר בתוך חלון הרשימה ×•×’× ×‘×ª×•×š שיחות קבוצה" +"×›×שר מסומן, Gajim יציג ×ת הודעות המצב של ×× ×©×™ קשר תחת ×©× ×יש קשר בתוך חלון " +"הרשימה ×•×’× ×‘×ª×•×š שיחות קבוצה" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:23 msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" @@ -1833,8 +1829,7 @@ msgstr "הצג _מידע × ×•×¡×£ של ×× ×©×™ קשר ברשימה (מצב רו #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:24 msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" -msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת מצבי הרוח של ×× ×©×™ קשר בחלון הרשימה" +msgstr "×›×שר מסומן, Gajim יציג ×ת מצבי הרוח של ×× ×©×™ קשר בחלון הרשימה" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25 msgid "Sort contacts by status" @@ -1874,8 +1869,8 @@ msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." msgstr "" -"ייתכן ×›×™ הודעות מסוימות יכילו תוכן עשיר (עיצוב, ×¦×‘×¢×™× ×•×›×•×³). במידה ו×פשרות " -"זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג רק ×ת התמליל הגולמי ×שר מצוי בהודעה." +"ייתכן ×›×™ הודעות מסוימות יכילו תוכן עשיר (עיצוב, ×¦×‘×¢×™× ×•×›×•×³). ×›×שר מסומן, " +"Gajim יציג רק ×ת התמליל הגולמי ×שר מצוי בהודעה." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 msgid "_Highlight misspelled words" @@ -1887,9 +1882,9 @@ msgid "" "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " "field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יבליט שגי×ות כתיב בשדות קלט של ×—×œ×•× ×•×ª שיחה. " -"במידה ×•×œ× ×¦×•×™× ×” במפורש ב×מצעות מקש ×™×ž× ×™ על שדה הקלט, השפה המשתמטת תהיה " -"בשימוש עבור ×יש קשר ×–×” ×ו שיחת קבוצה." +"×›×שר מסומן, Gajim יבליט שגי×ות כתיב בשדות קלט של ×—×œ×•× ×•×ª שיחה. ×›×שר ×œ× ×ž×¦×•×™× ×ª " +"במפורש ב×מצעות מקש ×™×ž× ×™ על שדה הקלט, השפה המשתמטת תהיה בשימוש עבור ×יש קשר " +"×–×” ×ו שיחת קבוצה." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36 msgid "_Show roster on startup:" @@ -1905,8 +1900,8 @@ msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×œ× ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, Gajim יחליף ×¡×ž×™×™×œ×™× ×שר ×ž×•×¨×›×‘×™× ×ž×ª×•×•×™ ascii " -"כגון ':)' ×¢× ×¨×’×©×•× ×™× ×¦×™×•×¨×™×™× ×ª×•××ž×™× (×ž×•× ×¤×©×™× ×ו סטטיי×)" +"×›×שר ×œ× ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, Gajim יחליף ×¡×ž×™×™×œ×™× ×שר ×ž×•×¨×›×‘×™× ×ž×ª×•×•×™ ascii כגון ':)' ×¢× " +"×¨×’×©×•× ×™× ×¦×™×•×¨×™×™× ×ª×•××ž×™× (×ž×•× ×¤×©×™× ×ו סטטיי×)" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 msgid "_Emoticons:" @@ -1950,8 +1945,7 @@ msgstr "הודע על _דו×״ל GMail חדש" msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" -msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג התר××” ×›×שר דו×״ל חדש מתקבל דרך GMail" +msgstr "×›×שר מסומן, Gajim יציג התר××” ×›×שר דו×״ל חדש מתקבל דרך GMail" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49 msgid "Display _extra email details" @@ -1963,8 +1957,7 @@ msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of new " "emails" msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יכיל ×’× ×ž×™×“×¢ ×ודות הממען של ההודעות " -"×”××œ×§×˜×¨×•× ×™×•×ª החדשות." +"×›×שר מסומן, Gajim יכיל ×’× ×ž×™×“×¢ ×ודות הממען של ההודעות ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™×•×ª החדשות." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51 msgid "<b>GMail Options</b>" @@ -2042,8 +2035,7 @@ msgstr "× _עדר כעבור:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." -msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ×™×©× ×” מצב ×ל × ×¢×“×¨ ×›×שר המחשב ×œ× ×ž×¦×•×™ בשימוש." +msgstr "×›×שר מסומן, Gajim ×™×©× ×” מצב ×ל × ×¢×“×¨ ×›×שר המחשב ×œ× ×ž×¦×•×™ בשימוש." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 msgid "_Not available after:" @@ -2055,8 +2047,8 @@ msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ×™×©× ×” מצב ×ל ×œ× ×–×ž×™×Ÿ ×›×שר המחשב ×œ× ×ž×¦×•×™ בשימוש " -"לזמן ממושך עוד יותר." +"×›×שר מסומן, Gajim ×™×©× ×” מצב ×ל ×œ× ×–×ž×™×Ÿ ×›×שר המחשב ×œ× ×ž×¦×•×™ בשימוש לזמן ממושך " +"עוד יותר." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 msgid "minutes" @@ -2081,8 +2073,8 @@ msgid "" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -"הודעת מצב ××™ ×”×–×ž×™× ×•×ª ×”×וטומטית. במידה ושדה ×–×” ריק, Gajim ×œ× ×™×©× ×” ×ת הודעת " -"המצב ×”× ×•×›×—×™×ª\n" +"הודעת מצב ××™ ×”×–×ž×™× ×•×ª ×”×וטומטית. ×›×שר שדה ×–×” ריק, Gajim ×œ× ×™×©× ×” ×ת הודעת המצב " +"×”× ×•×›×—×™×ª\n" "×”×ª×•×•×™× $S יוחלפו בהודעת מצב קודמת\n" "×”×ª×•×•×™× $T יוחלפו על פי זמן תפוגה של autoxa" @@ -2109,8 +2101,8 @@ msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו מופעלת, Gajim ×œ× ×™×©×ל עבור הודעת מצב. ההודעה המשתמטת ×שר " -"תצוין תהיה זו ×©×ª×™×›× ×¡ לתוקף במקו×." +"×›×שר מופעלת, Gajim ×œ× ×™×©×ל עבור הודעת מצב. ההודעה המשתמטת ×שר תצוין תהיה זו " +"×©×ª×™×›× ×¡ לתוקף במקו×." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81 msgid "<b>Status Messages</b>" @@ -2146,9 +2138,9 @@ msgid "" "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יעשה שימוש בצלמיות מצב ×שר ××•×¤×™×™× ×™×•×ª לכל " -"פרוטוקול בהת×מה (למשל: עבור ×יש קשר ×שר מצוי ×צל MSN תהיה צלמית מצב msn " -"שקילה עבור מצב מקוון, × ×¢×“×¨, עסוק, וכו׳)" +"×›×שר מסומן, Gajim יעשה שימוש בצלמיות מצב ×שר ××•×¤×™×™× ×™×•×ª לכל פרוטוקול בהת×מה " +"(למשל: עבור ×יש קשר ×שר מצוי ×צל MSN תהיה צלמית מצב msn שקילה עבור מצב " +"מקוון, × ×¢×“×¨, עסוק, וכו׳)" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89 msgid "Status _iconset:" @@ -2257,7 +2249,7 @@ msgid "" "STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" "to discover one from server." msgstr "" -"×©× ×ž×רח של שרת STUN. במידה ×•×œ× × ×™×ª×Ÿ, Gajim ×™× ×¡×”\n" +"×©× ×ž×רח של שרת STUN. ×›×שר ×œ× × ×™×ª×Ÿ, Gajim ×™× ×¡×”\n" "×œ×ž×¦×•× ×חד מתוך שרת." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 @@ -2300,9 +2292,9 @@ msgid "" "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " "not in the roster" msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ×™×ª×¢×œ× ×ž×Ÿ ××™×¨×•×¢×™× × ×›× ×¡×™× ×ž×ת ×× ×©×™ קשר ×œ× " -"מורשי×. יש לעשות שימוש זהיר ב×פשרות זו, ×ž×©×•× ×©×–×• חוסמת ×ת כל ההודעות מכל ×יש " -"קשר ×שר ×œ× ×ž×¦×•×™ ברשימה" +"×›×שר מסומן, Gajim ×™×ª×¢×œ× ×ž×Ÿ ××™×¨×•×¢×™× × ×›× ×¡×™× ×ž×ת ×× ×©×™ קשר ×œ× ×ž×•×¨×©×™×. יש לעשות " +"שימוש זהיר ב×פשרות זו, ×ž×©×•× ×©×–×• חוסמת ×ת כל ההודעות מכל ×יש קשר ×שר ×œ× ×ž×¦×•×™ " +"ברשימה" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "Allow client / _OS information to be sent" @@ -2315,8 +2307,7 @@ msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יתיר ל××—×¨×™× ×œ×תר ×ת מערכת ההפעלה ×שר מצויה " -"תחת שימושך" +"×›×שר מסומן, Gajim יתיר ל××—×¨×™× ×œ×תר ×ת מערכת ההפעלה ×שר מצויה תחת שימושך" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "Allow local system time information to be sent" @@ -2325,7 +2316,7 @@ msgstr "התר שליחת _זמן מערכת מקומי" # BUG: a dot at the end #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system" -msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יתיר ל××—×¨×™× ×œ×תר ×ת הזמן של המערכת שלך" +msgstr "×›×שר מסומן, Gajim יתיר ל××—×¨×™× ×œ×תר ×ת הזמן של המערכת שלך" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "Log _encrypted chat session" @@ -2339,9 +2330,9 @@ msgid "" "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "messages will not be logged." msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ישמור רשומות עבור הודעות ×ž×•×¦×¤× ×•×ª. ×× × ×§×— " -"לתשומת לבך ×›×™ ×›×שר ×”×¦×¤× ×ª E2E (קצה ×ל קצה) × ×ž×¦×ת בשימוש, הצד המרוחק מוכרח " -"×œ×”×¡×›×™× ×œ×¨×™×©×•× ×”×©×™×—×”, ×חרת ההודעות ×œ× ×™×™×¨×©×ž×•." +"×›×שר מסומן, Gajim ישמור רשומות עבור הודעות ×ž×•×¦×¤× ×•×ª. ×× × ×§×— לתשומת לבך ×›×™ " +"×›×שר ×”×¦×¤× ×ª E2E (קצה ×ל קצה) × ×ž×¦×ת בשימוש, הצד המרוחק מוכרח ×œ×”×¡×›×™× ×œ×¨×™×©×•× " +"השיחה, ×חרת ההודעות ×œ× ×™×™×¨×©×ž×•." # חוסר מעש #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 @@ -2750,7 +2741,7 @@ msgid "_Add contact" msgstr "הוסף _×יש קשר" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:701 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699 msgid "_Information" msgstr "_מידע" @@ -3132,24 +3123,24 @@ msgstr "×”×× ×‘×מת לשלוח קובץ?" msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "×× ×ª×©×œ×— קובץ ×ל %s, הו×/×”×™× ×™×“×¢×• ×ת כתובתך (מזהה Jabber) המל××”." -#: ../src/chat_control.py:1672 ../src/chat_control.py:2268 +#: ../src/chat_control.py:1670 ../src/chat_control.py:2275 msgid "OpenPGP encryption enabled" msgstr "×”×¦×¤× ×ª OpenPGP מ×ופשרת" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1732 msgid "Formattings are not available when GPG is active" msgstr "×¢×™×¦×•×‘×™× ××™× × × ×ª×ž×›×™× ×›×שר GPG ×”×™× ×• פעיל" -#: ../src/chat_control.py:1737 +#: ../src/chat_control.py:1735 msgid "This contact does not support HTML" msgstr "×יש קשר ×–×” ×œ× ×ª×•×ž×š HTML" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1742 ../src/common/contacts.py:152 +#: ../src/chat_control.py:1740 ../src/common/contacts.py:152 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67 #: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314 #: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3561 ../src/gui_interface.py:485 -#: ../src/gui_menu_builder.py:320 ../src/gui_menu_builder.py:491 +#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489 #: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1735 #: ../src/roster_window.py:1737 ../src/roster_window.py:2086 #: ../src/roster_window.py:3629 ../src/roster_window.py:3656 @@ -3158,54 +3149,54 @@ msgstr "×œ× ×‘×¨×©×™×ž×”" #. change tooltip text for audio and video buttons if python-farstream is #. not installed -#: ../src/chat_control.py:1767 +#: ../src/chat_control.py:1765 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:215 msgid "Toggle audio session" msgstr "הפעלת סשן שמע" -#: ../src/chat_control.py:1768 +#: ../src/chat_control.py:1766 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:225 msgid "Toggle video session" msgstr "הפעלת סשן ויד×ו" -#: ../src/chat_control.py:1770 +#: ../src/chat_control.py:1768 msgid "Feature not available, see Help->Features" msgstr "×ª×›×•× ×” זו ×œ× ×–×ž×™× ×”, ר×ו עזרה->×ª×›×•× ×•×ª." -#: ../src/chat_control.py:1774 +#: ../src/chat_control.py:1772 msgid "Feature not supported by remote client" msgstr "×ª×›×•× ×” ××™× ×” × ×ª×ž×›×ª על ידי לקוח מרוחק" -#: ../src/chat_control.py:1787 +#: ../src/chat_control.py:1785 msgid "Send files" msgstr "שליחת קבצי×" -#: ../src/chat_control.py:1793 +#: ../src/chat_control.py:1791 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "×יש קשר ×–×” ××™× ×• תומך בהעברת קבצי×." -#: ../src/chat_control.py:1796 +#: ../src/chat_control.py:1794 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "עליך לדעת ×ת הכתובת (JID) של ×יש הקשר כדי לשלוח ×ליו ×ו ×ליה קובץ." # This status message is not aligned by Gajim # Should a bug be reported? -#: ../src/chat_control.py:1914 +#: ../src/chat_control.py:1912 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "מצב : %(type)s :†%(state)s, סיבה: %(reason)s" -#: ../src/chat_control.py:2117 +#: ../src/chat_control.py:2115 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s מתוך שיחת קבוצה %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2248 ../src/dialogs.py:5206 +#: ../src/chat_control.py:2255 ../src/dialogs.py:5206 msgid "No OpenPGP key assigned" msgstr "×œ× ×”×•×§×¦×” מפתח OpenPGP" -#: ../src/chat_control.py:2249 +#: ../src/chat_control.py:2256 msgid "" "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages " "with OpenPGP." @@ -3213,50 +3204,50 @@ msgstr "" "×ין מפתח OpenPGP ×שר מוקצה ל×יש קשר ×–×”. כך ש×ין ×ין ב×פשרותך להצפין הודעות " "ב×מצעות OpenPGP." -#: ../src/chat_control.py:2258 +#: ../src/chat_control.py:2265 msgid "OpenPGP encryption disabled" msgstr "×”×¦×¤× ×ª OpenPGP ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª" -#: ../src/chat_control.py:2284 +#: ../src/chat_control.py:2291 msgid "Session WILL be logged" msgstr "הסשן יירש×" -#: ../src/chat_control.py:2286 +#: ../src/chat_control.py:2293 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "הסשן ×œ× ×™×™×¨×©×" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:2303 +#: ../src/chat_control.py:2310 msgid "is" msgstr "×”×™× ×”" -#: ../src/chat_control.py:2303 +#: ../src/chat_control.py:2310 msgid "is NOT" msgstr "××™× ×”" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:2305 +#: ../src/chat_control.py:2312 msgid "will" msgstr "יירש×" -#: ../src/chat_control.py:2305 +#: ../src/chat_control.py:2312 msgid "will NOT" msgstr "×œ× ×™×™×¨×©×" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2309 +#: ../src/chat_control.py:2316 msgid "and authenticated" msgstr "×•×”×™× ×” מ×ומתת" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2313 +#: ../src/chat_control.py:2320 msgid "and NOT authenticated" msgstr "ו××™× ×” מ×ומתת" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:2320 +#: ../src/chat_control.py:2327 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3266,70 +3257,69 @@ msgstr "" "סשן שיחתך %(logged)s ברשומות ההיסטוריה." # ×ž×©× ×•×ž×ª×Ÿ -#: ../src/chat_control.py:2458 +#: ../src/chat_control.py:2465 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "הסדרת סשן בוטלה" -#: ../src/chat_control.py:2468 +#: ../src/chat_control.py:2475 msgid "This session WILL be archived on server" msgstr "סשן ×–×” ×™×•×©× ×‘×רכיון על שרת" -#: ../src/chat_control.py:2470 +#: ../src/chat_control.py:2477 msgid "This session WILL NOT be archived on server" msgstr "סשן ×–×” ×œ× ×™×•×©× ×‘×רכיון על שרת" -#: ../src/chat_control.py:2479 +#: ../src/chat_control.py:2486 msgid "This session is encrypted" msgstr "סשן ×–×” ×”×™× ×• מוצפן" -#: ../src/chat_control.py:2482 +#: ../src/chat_control.py:2489 msgid " and WILL be logged" msgstr " ויירש×" -#: ../src/chat_control.py:2484 +#: ../src/chat_control.py:2491 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " ×•×œ× ×™×™×¨×©×" -#: ../src/chat_control.py:2489 +#: ../src/chat_control.py:2496 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "זהות ×יש קשר מרוחק ×œ× ×ž×ומתת. לחץ על לחצן המגן ×œ×©× ×¤×¨×˜×™× × ×•×¡×¤×™×." -#: ../src/chat_control.py:2491 +#: ../src/chat_control.py:2498 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "×”×¦×¤× ×ª E2E ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª כעת" -#: ../src/chat_control.py:2539 ../src/chat_control.py:2553 +#: ../src/chat_control.py:2546 ../src/chat_control.py:2560 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "ההודעה הב××” ×œ× ×”×•×¦×¤× ×”" -#: ../src/chat_control.py:2545 +#: ../src/chat_control.py:2552 msgid "The following message was encrypted" msgstr "ההודעה הב××” ×”×•×¦×¤× ×”" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2820 +#: ../src/chat_control.py:2827 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "×–×” עתה קיבלת הודעה חדשה מן \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2822 +#: ../src/chat_control.py:2829 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." -msgstr "" -"×× ×›×¨×˜×™×¡×™×™×” זו תיסגר ובמידה ורשימת היסטוריה ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª ×צלך. הודעה זו ת×בד." +msgstr "×× ×›×¨×˜×™×¡×™×™×” זו תיסגר וכ×שר רשימת היסטוריה ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª ×צלך. הודעה זו ת×בד." -#: ../src/chat_control.py:2994 ../src/common/connection.py:532 +#: ../src/chat_control.py:3001 ../src/common/connection.py:533 #: ../src/common/connection_handlers.py:1145 #: ../src/common/connection_handlers.py:1270 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:916 -#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:238 ../src/session.py:98 +#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:245 ../src/session.py:98 msgid "Database Error" msgstr "שגי×ת מסד × ×ª×•× ×™×" -#: ../src/chat_control.py:2995 +#: ../src/chat_control.py:3002 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3339,7 +3329,7 @@ msgstr "" "ת×בד)." # ×›×™ משהו שיבש ×ותה -#: ../src/chat_control.py:3233 ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/chat_control.py:3240 ../src/gui_interface.py:1164 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -3348,63 +3338,64 @@ msgstr "" "×ין ×פשרות ×œ×¤×¢× ×— הודעה מ×ת %s\n" "ייתכן ×›×™ הודעה זו × ×¤×’×ž×”." -#: ../src/chat_control.py:3290 +#: ../src/chat_control.py:3297 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s מצוי/×” כעת במצב %(status)s" -#: ../src/chat_control.py:3349 +#: ../src/chat_control.py:3356 msgid "File transfer" msgstr "העברת קובץ" -#: ../src/chat_control.py:3352 +#: ../src/chat_control.py:3359 msgid "Size" msgstr "גודל" -#: ../src/chat_control.py:3354 +#: ../src/chat_control.py:3361 msgid "_Accept" msgstr "_קבל" -#: ../src/chat_control.py:3375 ../src/filetransfers_window.py:211 +#: ../src/chat_control.py:3382 ../src/filetransfers_window.py:211 msgid "File transfer completed" msgstr "העברת קובץ הושלמה" -#: ../src/chat_control.py:3379 ../src/filetransfers_window.py:213 +#: ../src/chat_control.py:3386 ../src/filetransfers_window.py:213 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_פתח תיקיה מכילה" -#: ../src/chat_control.py:3411 ../src/dialogs.py:2935 ../src/dialogs.py:4625 +#: ../src/chat_control.py:3418 ../src/dialogs.py:2935 ../src/dialogs.py:4625 #: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "×”×–×ž× ×ª שיחת קבוצה" -#: ../src/chat_control.py:3433 ../src/gui_interface.py:1019 +#: ../src/chat_control.py:3440 ../src/gui_interface.py:1019 #: ../src/roster_window.py:1994 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "×יש קשר מרוחק הפסיק העברה" -#: ../src/chat_control.py:3435 ../src/gui_interface.py:1022 +#: ../src/chat_control.py:3442 ../src/gui_interface.py:1022 #: ../src/roster_window.py:1996 msgid "Error opening file" msgstr "שגי××” בפתיחת קובץ" -#: ../src/chat_control.py:3437 ../src/filetransfers_window.py:247 +#: ../src/chat_control.py:3444 ../src/filetransfers_window.py:247 msgid "File transfer stopped" msgstr "העברת קובץ × ×¢×¦×¨×”" -#: ../src/chat_control.py:3440 ../src/filetransfers_window.py:226 +#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/filetransfers_window.py:226 #: ../src/filetransfers_window.py:233 msgid "File transfer cancelled" msgstr "העברת קובץ בוטלה" -#: ../src/chat_control.py:3441 ../src/filetransfers_window.py:226 +#: ../src/chat_control.py:3448 ../src/filetransfers_window.py:226 #: ../src/filetransfers_window.py:234 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "חיבור ×¢× ×¢×ž×™×ª ×œ× ×”×™×” ×פשרי לביסוס." #: ../src/command_system/implementation/custom.py:105 +#, fuzzy msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" -msgstr "" +msgstr "×–×”×” ×œ× ×™×¦×•×œ doc-string, חוץ מן העובדה שזה תומך תרגו×" #: ../src/command_system/implementation/execute.py:53 msgid "Execute expression inside a shell, show output" @@ -3426,7 +3417,7 @@ msgstr "הסתרת ×œ×—×¦× ×™ שיחה" msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" -"הצגת עזרה על פקודה × ×ª×•× ×” ×ו רשימה של פקודות ×–×ž×™× ×•×ª במידה וה××¨×’×•×ž× ×˜ ‎-a × ×™×ª×Ÿ" +"הצגת עזרה על פקודה × ×ª×•× ×” ×ו רשימה של פקודות ×–×ž×™× ×•×ª ×›×שר ×”××¨×’×•×ž× ×˜ ‎-a × ×™×ª×Ÿ" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:83 msgid "Send a message to the contact" @@ -3594,7 +3585,7 @@ msgstr "" "\n" " חסימת משתמש מתוך שיחת קבוצה לפי ×›×™× ×•×™ ×ו לפי jid\n" "\n" -" במידה ×•×©× ×›×™× ×•×™ × ×ª×•×Ÿ ×œ× × ×ž×¦× ×–×” ייוחס בתור jid.\n" +" ×›×שר ×©× ×›×™× ×•×™ × ×ª×•×Ÿ ×œ× × ×ž×¦× ×–×” ייוחס בתור jid.\n" " " #: ../src/command_system/implementation/standard.py:350 @@ -3920,12 +3911,13 @@ msgstr "גופן תמליל הודעת מצב." #: ../src/common/config.py:116 msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." -msgstr "רשימה (רווח מפריד) של שורות (×—×©×‘×•× ×•×ª וקבוצות) מכווצות." +msgstr "" +"רשימה (מופרדת על ידי רווח) של שורות (×—×©×‘×•× ×•×ª וקבוצות) ×שר ×”×™× ×Ÿ מכווצות." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:534 +#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:536 #: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491 -#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2820 +#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2822 msgid "default" msgstr "ברירת מחדל" @@ -3963,8 +3955,8 @@ msgstr "התייחסות ×ל ×¦×ž×“×™× ×©×œ * / _ בתור תווי עיצו msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" -"במידה והעדפה זו מופעלת, ×ל תסיר */_ . כך שמחרוזת כגון *×בג* תהיה מובלטת ×›×שר " -"* * ×œ× ×ž×•×¡×¨×™×." +"×›×שר מופעלת, ×ל תסיר */_ . כך שמחרוזת כגון *×בג* תהיה מובלטת ×›×שר * * ×œ× " +"מוסרי×." #: ../src/common/config.py:132 msgid "" @@ -3997,8 +3989,8 @@ msgid "" "If True, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it " "when showing roster." msgstr "" -"במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim ישמור ×ת ×ž×™×§×•× ×”×¨×©×™×ž×” ×›×שר הרשימה מוסתרת, " -"וישחזרה ×›×שר הרשימה מוצגת." +"×›×שר מופעלת, Gajim ישמור ×ת ×ž×™×§×•× ×”×¨×©×™×ž×” ×›×שר הרשימה מוסתרת, וישחזרה ×›×שר " +"הרשימה מוצגת." # ר××” #: ../src/common/config.py:172 @@ -4092,8 +4084,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:194 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יכול לפעול ב×ופן מרוחק ב×מצעות gajim-remote." +msgstr "×›×שר מסומן, Gajim יכול לפעול ב×ופן מרוחק ב×מצעות gajim-remote." # they = signals? # מוגדרת ×ל ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª @@ -4104,10 +4095,9 @@ msgid "" "False and they sync with global status) based upon the status of the network " "connection." msgstr "" -"במידה והעדפה זו מופעלת, הקשב ×ל ×ותות D-Bus ×”×ž×©×•×“×¨×™× ×ž×ª×•×š NetworkManager " -"×•×©× ×” ×ת מצב החיבור של ×—×©×‘×•× ×•×ª (×‘×ª× ××™ ש×ין ×œ×”× ×ת ההעדפה " -"listen_to_network_manager ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª ×•×”× ×ž×¡×•× ×›×¨× ×™× ×¢× ×ž×¦×‘ חיבור גלובלי) על סמך " -"המצב של חיבור רשת העבודה." +"×›×שר מופעלת, ×”×זן ל×ותות D-Bus ×”×ž×©×•×“×¨×™× ×ž×ª×•×š NetworkManager ×•×©× ×” ×ת מצב " +"החיבור של ×—×©×‘×•× ×•×ª (×‘×ª× ××™ ש×ין ×œ×”× ×ת ההעדפה listen_to_network_manager " +"×ž× ×•×˜×¨×œ×ª ×•×”× ×ž×¡×•× ×›×¨× ×™× ×¢× ×ž×¦×‘ חיבור גלובלי) על סמך המצב של חיבור רשת העבודה." #: ../src/common/config.py:196 msgid "" @@ -4141,16 +4131,16 @@ msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat JIDs." msgstr "" -"ש×ל תמיד ×˜×¨× ×¡×’×™×¨×ª חלון/כרטיסייה של שיחת קבוצה ברשימה זו ×שר מופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, " -"של כתובות JID של שיחות קבוצה." +"ש×ל תמיד ×˜×¨× ×¡×’×™×¨×ª חלון/כרטיסייה של שיחת קבוצה ברשימה זו ×שר מופרדת על ידי " +"רווח, של כתובות JID של שיחות קבוצה." #: ../src/common/config.py:202 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat JIDs." msgstr "" -"×œ×¢×•×œ× ×ל תש×ל ×˜×¨× ×¡×’×™×¨×ª חלון/כרטיסייה של שיחת קבוצה ברשימה זו ×שר מופרדת ×¢× " -"רווח, של כתובות JID של שיחות קבוצה." +"×œ×¢×•×œ× ×ל תש×ל ×˜×¨× ×¡×’×™×¨×ª חלון/כרטיסייה של שיחת קבוצה ברשימה זו ×שר מופרדת על " +"ידי רווח, של כתובות JID של שיחות קבוצה." #: ../src/common/config.py:203 msgid "" @@ -4160,13 +4150,14 @@ msgstr "" "ש×ל ×˜×¨× ×¡×’×™×¨×ª חלון שיחה בעל ×¡×™×ž× ×™×•×ª ×›×שר ×§×™×™×ž×™× ×‘×§×¨×™× ×שר ×¢×œ×•×œ×™× ×œ×בד מידע " "(שיחה, שיחה פרטית, שיחת קבוצה ×שר ×œ× ×ª×ž×•×–×¢×¨)" +# ×ª×¨×’×•× ×›×ª×•×‘×ª/תיעול ×©×¢×¨×™× #: ../src/common/config.py:206 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." msgstr "" -"רשימה ×שר מופרדת ×¢× ×¤×¡×™×§×™×, של מ××¨×—×™× ×שר ×× ×• שולחי×, ×‘× ×•×¡×£ לממשק מקומי, ×œ×©× " -"העברת קובץ במקרה של ×ª×¨×’×•× ×›×ª×•×‘×ª/תיעול ×©×¢×¨×™× (port forwarding)." +"רשימה ×שר מופרדת על ידי פסיק, של מ××¨×—×™× ××•×ª× ×× ×• שולחי×, ×‘× ×•×¡×£ לממשק מקומי, " +"×œ×©× ×”×¢×‘×¨×ª קובץ במקרה של address translation/port forwarding." # לפי תקן IEC #: ../src/common/config.py:208 @@ -4184,8 +4175,8 @@ msgid "" "If False, Gajim will display a static event icon instead of the blinking " "status icon in the notification area when notifying on event." msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, Gajim יציג צלמית ×ירוע סטטית ×‘×ž×§×•× ×¦×œ×ž×™×ª המצב ×שר " -"ממצמצת ב×זור ההתר××” בעת יידוע על ×ירוע." +"×›×שר ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, Gajim יציג צלמית ×ירוע סטטית ×‘×ž×§×•× ×¦×œ×ž×™×ª המצב ×שר ממצמצת ב×זור " +"ההתר××” בעת יידוע על ×ירוע." #: ../src/common/config.py:217 msgid "Show tab when only one conversation?" @@ -4208,50 +4199,49 @@ msgid "" "session." msgstr "" "רשימה של קבוצות modp לשימוש בתוך Diffie-Hellman, ההעדפה הרמה ביותר ר××©×•× ×”, " -"מופרדת בפסיקי×. קבוצות תקפות ×”×™× ×Ÿ 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 ×•×’× 18. ספרות " -"גבוהות יותר ×”×™× ×Ÿ יותר מ×ובטחות, ××•×œ× ×œ×•×§×—×•×ª משך זמן ×רוך יותר לחישוב בהתחילך " -"סשן חדש." +"מופרדת על ידי פסיקי×. קבוצות תקפות ×”×™× ×Ÿ 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 ×•×’× 18. " +"ספרות גבוהות יותר ×”×™× ×Ÿ יותר מ×ובטחות, ××•×œ× ×œ×•×§×—×•×ª משך זמן ×רוך יותר לחישוב " +"בהתחילך סשן חדש." #: ../src/common/config.py:241 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "×”×× ×œ×”×¨×ות תצוגה מוקדמת של הודעות חדשות בהתר××” מוקפצת?" +# (יש לעשות שימוש ×‘× ×§×•×“×” ופסיק ; כדי להפריד בין מילי×) #: ../src/common/config.py:246 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" -"רשימה של ×ž×™×œ×™× ×©×™×•×‘×œ×˜×• בתוך שיחות קבוצה (יש לעשות שימוש ×‘× ×§×•×“×” ופסיק ; כדי " -"להפריד בין מילי×)." +"רשימה ×שר מופרדת על ידי × ×§×•×“×” ופסיק, של ×ž×™×œ×™× ×©×™×•×‘×œ×˜×• בתוך שיחות קבוצה." #: ../src/common/config.py:247 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if notification icon is used." msgstr "" -"במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim ×™×¦× ×›×שר לחצן X של ×ž× ×”×œ ×—×œ×•× ×•×ª × ×œ×—×¥. הגדרה זו " -"× ×œ×§×—×ª בחשבון רק במידה וצלמית התר××” מצויה בשימוש." +"×›×שר מופעלת, Gajim ×™×¦× ×›×שר לחצן X של ×ž× ×”×œ ×—×œ×•× ×•×ª × ×œ×—×¥. הגדרה זו × ×œ×§×—×ª " +"בחשבון רק ×›×שר צלמית התר××” מצויה בשימוש." #: ../src/common/config.py:248 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." -msgstr "" -"במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יבדוק בכל הפעלה ×× ×”×•× ×œ×§×•×— Jabber המשתמט." +msgstr "×›×שר מופעלת, Gajim יבדוק בכל הפעלה ×× ×”×•× ×œ×§×•×— Jabber המשתמט." #: ../src/common/config.py:249 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." msgstr "" -"במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יציג צלמית על כל כרטיסייה המכילה הודעות ×שר ×œ× " -"× ×§×¨×ו. תלוי במוטיב ×שר מצוי בשימוש, צלמית זו יכולה להיות ×ž×•× ×¤×©×ª." +"×›×שר מופעלת, Gajim יציג צלמית על כל כרטיסייה המכילה הודעות ×שר ×œ× × ×§×¨×ו. " +"תלוי במוטיב ×שר מצוי בשימוש, צלמית זו יכולה להיות ×ž×•× ×¤×©×ª." #: ../src/common/config.py:250 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." msgstr "" -"במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יציג הודעת מצב, ×‘×ª× ××™ שזו ×œ× ×¨×™×§×”, עבור כל ×יש " -"קשר תחת ×©× ×יש קשר בחלון הרשימה." +"×›×שר מופעלת, Gajim יציג הודעת מצב, ×‘×ª× ××™ שזו ×œ× ×¨×™×§×”, עבור כל ×יש קשר תחת ×©× " +"×יש קשר בחלון הרשימה." # right is left and left is right #: ../src/common/config.py:256 @@ -4266,8 +4256,8 @@ msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." msgstr "" -"במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יבקש עבור ×ווט×ר מכל ×יש קשר ×שר ×œ× ×”×™×” ברשותו " -"×ווט×ר ×‘×¤×¢× ××—×¨×•× ×” ×ו ×›×שר ×”×ווט×ר המוטמן עבורו ×”×™× ×• ישן מדי." +"×›×שר מופעלת, Gajim יבקש עבור ×ווט×ר מכל ×יש קשר ×שר ×œ× ×”×™×” ברשותו ×ווט×ר " +"×‘×¤×¢× ××—×¨×•× ×” ×ו ×›×שר ×”×ווט×ר המוטמן עבורו ×”×™× ×• ישן מדי." # BUG: or is better than and/or #: ../src/common/config.py:258 @@ -4275,8 +4265,8 @@ msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, Gajim ×œ× ×™×“×¤×™×¡ שורות מצב בתוך שיחות ×›×שר ×יש קשר " -"×ž×©× ×” מצב חיבור ×ו הודעת מצב." +"×›×שר ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, Gajim ×œ× ×™×“×¤×™×¡ שורות מצב בתוך שיחות ×›×שר ×יש קשר ×ž×©× ×” מצב " +"חיבור ×ו הודעת מצב." # BUG: or is better than and/or # יוזן > ישובץ @@ -4289,10 +4279,10 @@ msgid "" "group chat." msgstr "" "יכול להיות \"none\" (כלל ל×), \"all\" (הכל) ×ו \"in_and_out\" (×›× ×™×¡×” " -"ויצי××”). במידה ויוזן \"none\", â€Gajim ×œ× ×™×“×¤×™×¡ שורות מצב בתוך שיחות קבוצה " -"×›×שר ×—×‘×¨×™× ×‘×©×™×—×ª קבוצה ×ž×©× ×™× ×ת המצב ×©×œ×”× ×ו ×ת הודעת המצב שלה×. במידה ויוזן " -"\"all\" â€Gajim ידפיס ×ת כל הודעות המצב. במידה ויוזן \"in_and_out\", â€Gajim " -"ידפיס FOO ×›× ×™×¡×•×ª/עזיבות של שיחות קבוצה בלבד." +"ויצי××”). ×›×שר \"none\", â€Gajim ×œ× ×™×“×¤×™×¡ שורות מצב בתוך שיחות קבוצה ×›×שר ×—×‘×¨×™× " +"בשיחת קבוצה ×ž×©× ×™× ×ת המצב ×©×œ×”× ×ו ×ת הודעת המצב שלה×. ×›×שר \"all\" â€Gajim " +"ידפיס ×ת כל הודעות המצב. ×›×שר \"in_and_out\", â€Gajim ידפיס FOO ×›× ×™×¡×•×ª/עזיבות " +"של שיחות קבוצה בלבד." #: ../src/common/config.py:261 msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages." @@ -4313,8 +4303,7 @@ msgstr "צבע רקע ×חורי של ×× ×©×™ קשר ×›×שר ×”× ×ž×ª× ×ª×§×™ msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" -"במידה והעדפה זו מופעלת, הודעות משוחזרות יעשו שימוש ×‘×’×•×¤× ×™× ×§×˜× ×™× ×™×•×ª×¨ מהגופן " -"המשתמט." +"×›×שר מופעלת, הודעות משוחזרות יעשו שימוש ×‘×’×•×¤× ×™× ×§×˜× ×™× ×™×•×ª×¨ מהגופן המשתמט." #: ../src/common/config.py:266 msgid "Don't show avatar for the transport itself." @@ -4331,9 +4320,8 @@ msgid "" "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" -"במידה והעדפה זו מופעלת, והגרס×ות ×”×ž×•×ª×§× ×•×ª של â€GTK+‬ ושל PyGTK הן לפחות 2.8, " -"×’×¨×•× ×œ×—×œ×•×Ÿ להבזיק (×”×”×ª× ×”×’×•×ª המשתמטת ברוב ×ž× ×”×œ×™ ×”×—×œ×•× ×•×ª) ×›×שר ×§×™×™×ž×™× ××™×¨×•×¢×™× " -"×ž×ž×ª×™× ×™×." +"×›×שר מופעלת, והגרס×ות ×”×ž×•×ª×§× ×•×ª של â€GTK+‬ ושל PyGTK הן לפחות 2.8, ×’×¨×•× ×œ×—×œ×•×Ÿ " +"להבזיק (×”×”×ª× ×”×’×•×ª המשתמטת ברוב ×ž× ×”×œ×™ ×”×—×œ×•× ×•×ª) ×›×שר ×§×™×™×ž×™× ××™×¨×•×¢×™× ×ž×ž×ª×™× ×™×." #: ../src/common/config.py:270 msgid "" @@ -4378,12 +4366,11 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:275 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." -msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, ×œ× ×ª×”×™×” לך ×”×פשרות לר×ות ×ת ×”×ווט×ר בחלון השיחה." +msgstr "×›×שר ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, ×œ× ×ª×”×™×” לך ×”×פשרות לר×ות ×ת ×”×ווט×ר בחלון השיחה." #: ../src/common/config.py:276 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." -msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, לחיצה על המקש Esc תוביל לסגירת חלון/כרטיסייה." +msgstr "×›×שר מופעלת, לחיצה על המקש Esc תוביל לסגירת חלון/כרטיסייה." #: ../src/common/config.py:277 msgid "Hides the buttons in chat windows." @@ -4425,7 +4412,7 @@ msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." msgstr "" -"רשימה של צבעי×, ×ž×•×¤×¨×“×™× ×¢×œ ידי \":\", ×שר ישמשו לצביעת שמות ×›×™× ×•×™ בתוך שיחות " +"רשימה של צבעי×, מופרדת על ידי \":\", ×שר תשמש לצביעת שמות ×›×™× ×•×™ בתוך שיחות " "קבוצה." #: ../src/common/config.py:285 @@ -4466,41 +4453,39 @@ msgid "" "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" -"במידה והעדפה זו מופעלת, תהיה ב×פשרותך להגדיר עדיפות שלילית עבור ×—×©×‘×•× ×š בתוך " -"חלון הת×מת חשבון. יש להיזהר, בעת התחברותך יחד ×¢× ×¢×“×™×¤×•×ª שלילית, ×œ× ×ª×ª×§×‘×œ× ×” " -"×©×•× ×”×•×“×¢×” מתוך שרתך." +"×›×שר מופעלת, תהיה ב×פשרותך להגדיר עדיפות שלילית עבור ×—×©×‘×•× ×š בתוך חלון הת×מת " +"חשבון. יש להיזהר, בעת התחברותך יחד ×¢× ×¢×“×™×¤×•×ª שלילית, ×œ× ×ª×ª×§×‘×œ× ×” ×©×•× ×”×•×“×¢×” " +"מתוך שרתך." #: ../src/common/config.py:290 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." msgstr "" -"במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יעשה שימוש ×‘×™×™×©×•× Gnome Keyring (במידה וזה " -"זמין) כדי ל×חסן סיסמ×ות חשבון." +"×›×שר מופעלת, Gajim יעשה שימוש ×‘×™×™×©×•× Gnome Keyring (×× ×–×ž×™×Ÿ) כדי ל×חסן " +"סיסמ×ות חשבון." #: ../src/common/config.py:291 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -"במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יעשה שימוש ×‘×™×™×©×•× KDE Wallet (×›×שר kwalletcli " -"×”×™× ×• זמין) כדי ל×חסן סיסמ×ות חשבון." +"×›×שר מופעלת, Gajim יעשה שימוש ×‘×™×™×©×•× KDE Wallet (×›×שר kwalletcli ×”×™× ×• זמין) " +"כדי ל×חסן סיסמ×ות חשבון." #: ../src/common/config.py:292 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." -msgstr "" -"במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יציג מספר של ×× ×©×™ קשר ×ž×§×•×•× ×™× ×‘×©×•×¨×•×ª חשבון " -"וקבוצה." +msgstr "×›×שר מופעלת, Gajim יציג מספר של ×× ×©×™ קשר ×ž×§×•×•× ×™× ×‘×©×•×¨×•×ª חשבון וקבוצה." #: ../src/common/config.py:293 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" msgstr "" -"יכול להיות ריק, 'chat' (שיחה) ×ו 'normal' (רגיל). במידה וערך ×–×” ××™× ×• ריק, " -"התייחס ×ל כל ההודעות ×”× ×›× ×¡×•×ª ×›×ילו היו מטיפוס ×–×”" +"יכול להיות ריק, 'chat' (שיחה) ×ו 'normal' (רגיל). ×›×שר ערך ×–×” ×œ× ×¨×™×§, התייחס " +"×ל כל ההודעות ×”× ×›× ×¡×•×ª ×›×ילו היו מטיפוס ×–×”" # ×©×ž×ž× ×• × ×©×œ×—×” #: ../src/common/config.py:294 @@ -4508,8 +4493,8 @@ msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" -"במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יגולל ויבחר ×ת ×יש הקשר ×שר שלח לך ×ת ההודעה " -"×”××—×¨×•× ×”, ×× ×•×›×שר חלון שיחה ××™× ×• פתוח כבר." +"×›×שר מופעלת, Gajim יגולל ויבחר ×ת ×יש הקשר ×שר שלח לך ×ת ההודעה ×”××—×¨×•× ×”, ×× " +"וכ×שר חלון שיחה ××™× ×• פתוח כבר." #: ../src/common/config.py:295 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." @@ -4528,8 +4513,7 @@ msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "notification icon." msgstr "" -"במידה והעדפה זו מופעלת, ×—×œ×•× ×•×ª התר××” מן notification-daemon יסופחו ×ל צלמית " -"התר××”." +"×›×שר מופעלת, ×—×œ×•× ×•×ª התר××” מן notification-daemon יסופחו ×ל צלמית התר××”." # חוסר #: ../src/common/config.py:298 @@ -4557,8 +4541,8 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:301 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" -"במידה והעדפה זו מופעלת, השלמה בתוך שיחות קבוצה תיעשה בדומה להשלמה ×וטומטית " -"במעטפת (shell) של מסוף." +"×›×שר מופעלת, השלמה בתוך שיחות קבוצה תיעשה בדומה להשלמה ×וטומטית במעטפת " +"(shell) של מסוף." #: ../src/common/config.py:302 msgid "" @@ -4578,16 +4562,15 @@ msgstr "×פשרות ×©×™× ×•×™ מידת פלט הויד×ו של jingle. דוג #: ../src/common/config.py:309 msgid "If True, You will also see your webcam" -msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, תהיה ב×פשרותך לר×ות ×’× ×ת מצלמת הרשת שלך" +msgstr "×›×שר מופעלת, תהיה ב×פשרותך לר×ות ×’× ×ת מצלמת הרשת שלך" #: ../src/common/config.py:312 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -"במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim ×™× ×¡×” לעשות שימש בשרת STUN ×›×שר jingle מצוי " -"בשימוש. ×–×” ×שר הוגדר בתוך \"stun_server\", ×ו בזה ×שר × ×™×ª×Ÿ על ידי שרת jabber " -"× ×ª×•×Ÿ." +"×›×שר מופעלת, Gajim ×™× ×¡×” לעשות שימש בשרת STUN ×›×שר jingle מצוי בשימוש. ×–×” ×שר " +"הוגדר בתוך \"stun_server\", ×ו בזה ×שר × ×™×ª×Ÿ על ידי שרת jabber × ×ª×•×Ÿ." #: ../src/common/config.py:313 msgid "STUN server to use when using jingle" @@ -4598,8 +4581,8 @@ msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -"במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יציג שיוך של × ×•×›×—×™× ×©×œ שיחת קבוצה על ידי הוספת " -"מרובע ×¦×‘×¢×•× ×™ לצלמית המצב" +"×›×שר מופעלת, Gajim יציג שיוך של × ×•×›×—×™× ×©×œ שיחת קבוצה על ידי הוספת מרובע " +"×¦×‘×¢×•× ×™ לצלמית המצב" #: ../src/common/config.py:315 msgid "" @@ -4610,23 +4593,23 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:316 msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")." -msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim ×™×ª×¢×œ× ×ž×‘×§×©×•×ª הקשב × ×›× ×¡×•×ª (\"wizz\")." +msgstr "×›×שר מופעלת, Gajim ×™×ª×¢×œ× ×ž×‘×§×©×•×ª הקשב × ×›× ×¡×•×ª (\"wizz\")." #: ../src/common/config.py:317 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו מופעלת, Gajim ייפתח מחדש ×—×œ×•× ×•×ª שיחה שהיו ×¤×ª×•×—×™× ×‘×¤×¢× " -"×”××—×¨×•× ×” בה Gajim × ×¡×’×¨." +"×›×שר מופעלת, Gajim יפתח מחדש ×—×œ×•× ×•×ª שיחה שהיו ×¤×ª×•×—×™× ×‘×¤×¢× ×”××—×¨×•× ×” בה Gajim " +"× ×¡×’×¨." #: ../src/common/config.py:318 msgid "" "If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been " "received by your contact" msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו מופעלת, Gajim יציג צלמית המעידה על כך שהודעה ×שר × ×©×œ×—×” " -"התקבלה על ידי ×יש הקשר שלך" +"×›×שר מופעלת, Gajim יציג צלמית המעידה על כך שהודעה ×שר × ×©×œ×—×” התקבלה על ידי " +"×יש הקשר שלך" #: ../src/common/config.py:332 msgid "" @@ -4647,26 +4630,24 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:341 msgid "If enabled, restore the last status that was used." -msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, מצב החיבור ×”×חרון ×שר ×”×™×” בשימוש ישוחזר." +msgstr "×›×שר מופעלת, מצב החיבור ×”×חרון ×שר ×”×™×” בשימוש ישוחזר." # BUG: typo: the authorization of the contacts will get accepted, not the contacts themselves # הרש×ות שיתבקשו על ידי ×× ×©×™ קשר יתקבלו ×וטומטית #: ../src/common/config.py:343 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." -msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, ×× ×©×™ קשר ×שר ×ž×‘×§×©×™× ×”×¨×©××” יתקבלו ×וטומטית." +msgstr "×›×שר מופעלת, ×× ×©×™ קשר ×שר ×ž×‘×§×©×™× ×”×¨×©××” יתקבלו ×וטומטית." #: ../src/common/config.py:344 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." -msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, חשבון ×–×” ×™× ×•×˜×¨×œ ×•×œ× ×™×•×¤×™×¢ בחלון הרשימה." +msgstr "×›×שר ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, חשבון ×–×” ×™× ×•×˜×¨×œ ×•×œ× ×™×•×¤×™×¢ בחלון רשימה." #: ../src/common/config.py:347 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." -msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, ×ל ×ª×—×ª×•× × ×•×›×—×•×ª ב×מצעות מפתח GPG, ×פילו ×× GPG " -"מוגדר." +msgstr "×›×שר ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, ×ל ×ª×—×ª×•× × ×•×›×—×•×ª ב×מצעות מפתח GPG, ×פילו ×× GPG מוגדר." #: ../src/common/config.py:349 msgid "Enable ESessions encryption for this account." @@ -4682,9 +4663,20 @@ msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -"רשימה סדורה (רווח מפריד) של טיפוס חיבור ×œ× ×¡×•×ª. יכול להכיל tls, ssl ×ו plain" +"רשימה סדורה (מופרדת על ידי רווח) של טיפוס חיבור ×œ× ×¡×•×ª. יכול להכיל tls, ssl " +"×ו plain" + +#: ../src/common/config.py:354 +msgid "" +"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain " +"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, " +"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078" +msgstr "" +"רשימה (מופרדת על ידי רווח) של ×ž× ×’× ×•× ×™ ×ימות ×œ× ×¡×•×ª. יכולה להכיל ANONYMOUS,†" +"EXTERNAL,†GSSAPI,†SCRAM-SHA-1-PLUS,†SCRAM-SHA-1,†DIGEST-MD5,†PLAIN, X-" +"MESSENGER-OAUTH2 ×ו XEP-0078" -#: ../src/common/config.py:353 +#: ../src/common/config.py:355 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " "Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'" @@ -4692,46 +4684,46 @@ msgstr "" "הצגת דו שיח ×זהרה ×˜×¨× ×©×œ×™×—×ª סיסמה על ×¤× ×™ חיבור גלוי. יכול להיות " "'warn' (הזהר), 'connect' (התחבר), 'disconnect' (×”×ª× ×ª×§)" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:356 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "הצג דו שיח ×זהרה ×‘×˜×¨× ×©×™×ž×•×© בספריית SSL ×¡×˜× ×“×¨×˜×™×ª." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:357 msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection." msgstr "הצגת דו שיח ×זהרה ×˜×¨× ×©×œ×™×—×ª סיסמה חשופה על ×¤× ×™ חיבור גלוי." -#: ../src/common/config.py:357 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." -msgstr "רשימה ×שר מופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של שגי×ות ssl שיש ×œ×”×ª×¢×œ× ×ž×”×Ÿ." +msgstr "רשימה ×שר מופרדת על ידי רווח, של שגי×ות ssl שיש ×œ×”×ª×¢×œ× ×ž×”×Ÿ." -#: ../src/common/config.py:363 +#: ../src/common/config.py:365 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You " "can also add account name to log nothing for this account." msgstr "" -"רשימה ×שר מופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של כתובות JID עבורן ×ין ×‘×¨×¦×•× ×š ל×חסן רשומות. " +"רשימה ×שר מופרדת על ידי רווח, של כתובות JID עבורן ×ין ×‘×¨×¦×•× ×š ל×חסן רשומות. " "ב×פשרותך ×’× ×œ×”×•×¡×™×£ ×©× ×—×©×‘×•×Ÿ כדי ×œ× ×œ×¨×©×•× ×“×‘×¨ עבור חשבון ×–×”." # BUG: he or she -#: ../src/common/config.py:364 +#: ../src/common/config.py:366 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations " "if he does not want to." msgstr "" -"רשימה ×שר מופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של כתובות JID עבורן ×תה מביע הסכמה ×©×œ× ×œ×¨×•×©× " -"×“×™×•× ×™× ×‘×ž×™×“×” והקצה ×”×©× ×™ ×œ× ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ בכך." +"רשימה ×שר מופרדת על ידי רווח, של כתובות JID עבורן ×תה מביע הסכמה ×©×œ× ×œ×¨×•×©× " +"×“×™×•× ×™× ×›×ש הקצה ×”×©× ×™ ×œ× ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ בכך." # חלל לבן, עקב -#: ../src/common/config.py:367 +#: ../src/common/config.py:369 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "סימן לבן × ×©×œ×— ל×חר חוסר פעילות" -#: ../src/common/config.py:368 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "×¤×™× ×’ XMPP × ×©×œ×— ל×חר חוסר פעילות" -#: ../src/common/config.py:372 +#: ../src/common/config.py:374 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect?" @@ -4739,43 +4731,42 @@ msgstr "" "כמה ×©× ×™×•×ª להמתין עבור תשובת חבילת ×¤×™× ×’ ×—×™ ×œ×¤× ×™ ש×× ×—× ×• ×ž× ×¡×™× ×œ×”×ª×—×‘×¨ מחדש?" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:376 +#: ../src/common/config.py:378 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "מעקף Jabberd2" # INTERESTING! # option (×פשרות), not entry (רשומה) -#: ../src/common/config.py:379 +#: ../src/common/config.py:381 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יעשה שימוש בכתובת פרוטוקול המרשתת (IP; â€" -"Internet Protocol) ×•×‘×ž×ª×•×•×›×™× ×©×”×•×’×“×¨×• על ידך ב×פשרות file_transfer_proxies " -"×œ×©× ×”×¢×‘×¨×ª קובץ." +"×›×שר מסומן, Gajim יעשה שימוש בכתובת פרוטוקול המרשתת (IP; â€Internet Protocol) " +"×•×‘×ž×ª×•×•×›×™× ×©×”×•×’×“×¨×• על ידך ב×פשרות file_transfer_proxies ×œ×©× ×”×¢×‘×¨×ª קובץ." -#: ../src/common/config.py:380 +#: ../src/common/config.py:382 msgid "" "If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " "works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" -"במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יבחן מתווכי העברת קובץ בעת הפעלה כדי ×œ×•×•×“× ×›×™ " -"זו ×כן פועלת. ידוע ×›×™ מתווכי Openfire × ×›×©×œ×™× ×‘×‘×—×™× ×” זו ×פילו ×× ×לו עובדי×." +"×›×שר מופעלת, Gajim יבחן מתווכי העברת קובץ בעת הפעלה כדי ×œ×•×•×“× ×›×™ זו ×כן " +"פועלת. ידוע ×›×™ מתווכי Openfire × ×›×©×œ×™× ×‘×‘×—×™× ×” זו ×פילו ×× ×לו עובדי×." -#: ../src/common/config.py:394 +#: ../src/common/config.py:396 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "×ž×¢× ×” לבקשות קבלה" -#: ../src/common/config.py:395 +#: ../src/common/config.py:397 msgid "Sent receipt requests" msgstr "בקשות קבלה ×שר × ×©×œ×—×•" -#: ../src/common/config.py:404 +#: ../src/common/config.py:406 msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "התר ל־Gajim לשלוח מידע ×ודות מערכת ההפעלה ×שר בשימושך." -#: ../src/common/config.py:405 +#: ../src/common/config.py:407 msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "התר ל־Gajim לשלוח ×ת הזמן המקומי שלך." @@ -4783,7 +4774,7 @@ msgstr "התר ל־Gajim לשלוח ×ת הזמן המקומי שלך." # מתקיימת הסדרה לסשן # מתקיימת הסדרת סשן # ×©×¨×¦×•× ×š ×”×•× -#: ../src/common/config.py:406 +#: ../src/common/config.py:408 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4791,69 +4782,69 @@ msgstr "" "×›×שר ×ž×ª×§×™×™× ×ž×©× ×•×ž×ª×Ÿ עבור סשן מוצפן, ×”×× ×¢×œ Gajim ×œ×”× ×™×— ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š שההודעות " "שלך יירשמו?" -#: ../src/common/config.py:409 +#: ../src/common/config.py:411 msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "הודעה ×שר תישלח ×ל ×× ×©×™ קשר ××•×ª× ×‘×¨×¦×•× ×š להוסיף" -#: ../src/common/config.py:410 +#: ../src/common/config.py:412 msgid "Last time we syncronized with logs from server." msgstr "×¤×¢× ××—×¨×•× ×” בה ×¡× ×›×¨× ×• רשומות מתוך שרת." -#: ../src/common/config.py:411 +#: ../src/common/config.py:413 msgid "" "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages " "sent and received by other resources." msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו מופעלת ושרת × ×ª×•×Ÿ תומך ×‘×ª×›×•× ×” זו, Gajim יקבל הודעות ×שר " -"מתקבלות ×•× ×©×œ×—×•×ª על ידי מש××‘×™× ×חרי×." +"×›×שר מופעלת ושרת × ×ª×•×Ÿ תומך ×‘×ª×›×•× ×” זו, Gajim יקבל הודעות ×שר מתקבלות ×•× ×©×œ×—×•×ª " +"על ידי מש××‘×™× ×חרי×." -#: ../src/common/config.py:412 +#: ../src/common/config.py:414 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to " "your machine to transfer files." msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו מופעלת, Gajim ישלח ×ת כתובות פרוטוקול המרשתת (IP; â€Internet " -"Protocol) המקומיות שלך וכך תעמוד לרשות ×יש הקשר שלך ×”×פשרות להתחבר ישירות ×ל " -"מחשבך כדי להעביר קבצי×." +"×›×שר מופעלת, Gajim ישלח ×ת כתובות פרוטוקול המרשתת (IP; â€Internet Protocol) " +"המקומיות שלך וכך תעמוד לרשות ×יש הקשר שלך ×”×פשרות להתחבר ישירות ×ל מחשבך כדי " +"להעביר קבצי×." -#: ../src/common/config.py:413 +#: ../src/common/config.py:415 msgid "Latest token for Oauth2 authentication." msgstr "×”×ות ×”×חרון עבור ×ימות Oauth2." -#: ../src/common/config.py:414 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "client_id for Oauth2 authentication." msgstr "â€client_id עבור ×ימות Oauth2." -#: ../src/common/config.py:415 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "redirect_url for Oauth2 authentication." msgstr "â€redirect_url עבור ×ימות Oauth2." -#: ../src/common/config.py:416 +#: ../src/common/config.py:418 msgid "" "Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on " "next startup." msgstr "" -"רשימה ×שר מופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של כתובות JID עבורן ×× ×• ×¨×•×¦×™× ×œ×¤×ª×•×— מחדש חלון שיחה " -"בהפעלה הב××”." +"רשימה ×שר מופרדת על ידי רווח, של כתובות JID עבורן ×× ×• ×¨×•×¦×™× ×œ×¤×ª×•×— מחדש חלון " +"שיחה בהפעלה הב××”." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:480 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "×”×× OpenPGP מ×ופשרת עבור ×יש קשר ×–×”?" # thank you, rodensky -#: ../src/common/config.py:479 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "×”×× ×¢×œ Gajim להתחיל ×וטומטית סשן מוצפן ×¢× ×יש קשר ×–×” במידת ×”×פשר?" # ×שר ×‘×¨×¦×•× × ×• -#: ../src/common/config.py:480 ../src/common/config.py:483 +#: ../src/common/config.py:482 ../src/common/config.py:485 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "שפה עבורה ×× ×—× ×• ×¨×•×¦×™× ×œ×‘×“×•×§ ×ž×™×œ×™× ×שר ×œ× ×ž×ויתות כר×וי" # ×œ×œ× -#: ../src/common/config.py:484 +#: ../src/common/config.py:486 msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit, -2 means global value" @@ -4861,7 +4852,7 @@ msgstr "" "כמה שורות לבקש מתוך שרת בעת ×›× ×™×¡×” ×ל שיחת קבוצה. 1- מסמל ××™ הגבלה, 2- מסמל " "ערך גלובלי" -#: ../src/common/config.py:485 +#: ../src/common/config.py:487 msgid "" "How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no " "limit, -2 means global value" @@ -4869,7 +4860,7 @@ msgstr "" "כמה דקות ל×חור לבקש רשומות בעת התחברות ×ל שיחת קבוצה. 1- מסמל ××™ הגבלה, 2- " "מסמל ערך גלובלי" -#: ../src/common/config.py:488 +#: ../src/common/config.py:490 msgid "" "State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim " "exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI " @@ -4880,88 +4871,88 @@ msgstr "" "משתמש גרפי במקו×." # יושן -#: ../src/common/config.py:493 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:495 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "ישן" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:496 msgid "Back soon" msgstr "×שוב בקרוב" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:496 msgid "Back in some minutes." msgstr "×× ×™ ×חזור בעוד כמה דקות." -#: ../src/common/config.py:495 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:497 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "×וכל" -#: ../src/common/config.py:495 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "×× ×™ בהפסקת ×וכל, ××– תש×ירו לי הודעה." -#: ../src/common/config.py:496 +#: ../src/common/config.py:498 msgid "Movie" msgstr "סרט" -#: ../src/common/config.py:496 +#: ../src/common/config.py:498 msgid "I'm watching a movie." msgstr "×× ×™ צופה בסרט." -#: ../src/common/config.py:497 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:499 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "עובד" -#: ../src/common/config.py:497 +#: ../src/common/config.py:499 msgid "I'm working." msgstr "×× ×™ בעבודה." -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:500 msgid "Phone" msgstr "טלפון" # בשיחת טלפון -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:500 msgid "I'm on the phone." msgstr "×× ×™ בטלפון." -#: ../src/common/config.py:499 +#: ../src/common/config.py:501 msgid "Out" msgstr "בחוץ" -#: ../src/common/config.py:499 +#: ../src/common/config.py:501 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "יצ×תי החוצה ×œ×™×”× ×•×ª מן ×”×—×™×™×." # מצבי זמין -#: ../src/common/config.py:510 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "I'm available." msgstr "×× ×™ זמין." -#: ../src/common/config.py:511 +#: ../src/common/config.py:513 msgid "I'm free for chat." msgstr "×× ×™ ×¤× ×•×™/×” לשיחה." # ×שוב מיד # מיד ×שוב -#: ../src/common/config.py:512 ../src/config.py:1652 +#: ../src/common/config.py:514 ../src/config.py:1652 msgid "Be right back." msgstr "×× ×™ כבר ×שוב." # ××™× ×™/××™× × ×™ זמין. -#: ../src/common/config.py:513 +#: ../src/common/config.py:515 msgid "I'm not available." msgstr "×× ×™ ×œ× ×–×ž×™×Ÿ." -#: ../src/common/config.py:514 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "Do not disturb." msgstr "× × ×œ× ×œ×”×¤×¨×™×¢." -#: ../src/common/config.py:515 ../src/common/config.py:516 +#: ../src/common/config.py:517 ../src/common/config.py:518 msgid "Bye!" msgstr "להתר×ות!" -#: ../src/common/config.py:527 +#: ../src/common/config.py:529 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4969,28 +4960,28 @@ msgstr "" "צליל ×œ× ×™×’×•×Ÿ ×›×שר הודעת שיחת קבוצה מכילה ×חת מתוך ×”×ž×™×œ×™× ×שר ×ž×¦×•×™× ×•×ª בתוך " "muc_highlight_words, ×ו ×›×שר הודעת שיחת קבוצה מכילה ××— ×©× ×”×›×™× ×•×™ שלך." -#: ../src/common/config.py:528 +#: ../src/common/config.py:530 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "צליל ×œ× ×™×’×•×Ÿ ×›×שר הודעת שמ״מ מגיעה." -#: ../src/common/config.py:537 ../src/common/optparser.py:309 +#: ../src/common/config.py:539 ../src/common/optparser.py:309 msgid "green" msgstr "ירוק" # מכולת -#: ../src/common/config.py:541 ../src/common/optparser.py:295 +#: ../src/common/config.py:543 ../src/common/optparser.py:295 msgid "grocery" msgstr "מצרכי×" -#: ../src/common/config.py:545 +#: ../src/common/config.py:547 msgid "human" msgstr "×× ×•×©×™" -#: ../src/common/config.py:549 +#: ../src/common/config.py:551 msgid "marine" msgstr "ימי" -#: ../src/common/config.py:556 +#: ../src/common/config.py:558 msgid "Tor" msgstr "" @@ -5159,7 +5150,7 @@ msgstr "המפתח של ×יש קשר (%s) ×œ× ×ª×•×× ×ת המפתח שמו msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[הודעה זו ×”×™× ×” *×ž×•×¦×¤× ×ª* (ר×ו :XEP:`27‪`‬]" -#: ../src/common/connection.py:516 +#: ../src/common/connection.py:517 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -5169,18 +5160,18 @@ msgstr "" "%(message)s" # BUG: spawning dialog -#: ../src/common/connection.py:529 ../src/common/connection_handlers.py:343 +#: ../src/common/connection.py:530 ../src/common/connection_handlers.py:343 #: ../src/common/connection_handlers.py:1143 #: ../src/common/connection_handlers.py:1268 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:913 -#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:457 ../src/session.py:95 +#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:464 ../src/session.py:95 msgid "Disk Write Error" msgstr "שגי×ת כתיבת ×›×•× ×Ÿ" -#: ../src/common/connection.py:533 ../src/common/connection_handlers.py:1146 +#: ../src/common/connection.py:534 ../src/common/connection_handlers.py:1146 #: ../src/common/connection_handlers.py:1271 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:917 -#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:239 ../src/session.py:99 +#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:246 ../src/session.py:99 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -5189,79 +5180,79 @@ msgstr "" "קובץ מסד ×”× ×ª×•× ×™× (%s) ×œ× × ×™×ª×Ÿ לקרי××”. × ×¡×• ×œ×ª×§× ×• (ר×ו http://trac.gajim.org/" "wiki/DatabaseBackup) ×ו להסירו (כל ההיסטוריה ת×בד)." -#: ../src/common/connection.py:947 +#: ../src/common/connection.py:948 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "החיבור ×¢× ×—×©×‘×•×Ÿ \"%s\" ×בד" -#: ../src/common/connection.py:948 +#: ../src/common/connection.py:949 msgid "Reconnect manually." msgstr "התחבר ×™×“× ×™×ª." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:959 +#: ../src/common/connection.py:960 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "שרת %(name)s ×¢× ×” ב×ופן שגוי לבקשת rhauo: %(error)s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:1001 +#: ../src/common/connection.py:1002 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "שרת %s סיפק טופס ×¨×™×©×•× ×©×•× ×”" -#: ../src/common/connection.py:1018 +#: ../src/common/connection.py:1019 msgid "Invalid answer" msgstr "תשובה שגויה" -#: ../src/common/connection.py:1019 +#: ../src/common/connection.py:1020 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "מוביל %(name)s ×¢× ×” ב×ופן שגוי לבקשת רישו×: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1316 +#: ../src/common/connection.py:1319 #, python-format msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" msgstr "×œ× ×”×™×ª×” ×פשרות להתחבר ×ל \"%(host)s\" דרך ציר \"%(proxy)s\"" -#: ../src/common/connection.py:1319 +#: ../src/common/connection.py:1322 #, python-format msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" msgstr "×œ× ×”×™×ª×” ×פשרות להתחבר ×ל \"%(host)s\"" -#: ../src/common/connection.py:1321 ../src/common/connection.py:1480 +#: ../src/common/connection.py:1324 ../src/common/connection.py:1490 #: ../src/gui_interface.py:542 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "בדוק ×ת החיבור שלך ×ו × ×¡×” שוב מ×וחר יותר." -#: ../src/common/connection.py:1326 +#: ../src/common/connection.py:1329 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "תגובת שרת: %s" -#: ../src/common/connection.py:1341 +#: ../src/common/connection.py:1344 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "התחברות ×ל ציר × ×›×©×œ×”" -#: ../src/common/connection.py:1379 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection.py:1382 ../src/common/connection.py:1465 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "×œ× ×”×™×ª×” ×פשרות להתחבר ×ל חשבון %s" -#: ../src/common/connection.py:1380 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection.py:1383 ../src/common/connection.py:1466 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "החיבור ×¢× ×—×©×‘×•×Ÿ %s ×בד. ×ž× ×¡×” להתחבר כעת מחדש." # חסרת תוקף -#: ../src/common/connection.py:1406 -#, fuzzy, python-format -msgid "The authenticity of the %s certificate could be invlid" -msgstr "×ž×”×™×ž× ×•×ª×” של התעודה %s עלולה להיות רעועה." - #: ../src/common/connection.py:1409 #, python-format +msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" +msgstr "××ž×™× ×•×ª×” של התעודה %s עלולה להיות רעועה" + +#: ../src/common/connection.py:1412 +#, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" @@ -5269,7 +5260,7 @@ msgstr "" "\n" "שגי×ת SSL: â€<b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1411 +#: ../src/common/connection.py:1414 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5278,40 +5269,39 @@ msgstr "" "\n" "שגי×ת SSL ×œ× ×ž×•×›×¨×ª: %d" -# חסרת תוקף # ×©× ×ª×—×•× # כוללת -#: ../src/common/connection.py:1439 +#: ../src/common/connection.py:1442 #, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "" -"×ž×”×™×ž× ×•×ª×” של התעודה %s עלולה להיות רעועה.\n" +"××ž×™× ×•×ª×” של התעודה %s עלולה להיות רעועה.\n" "תעודה זו ××™× ×” מכסה ×ת ×ž×ª×—× ×–×”." -#: ../src/common/connection.py:1479 ../src/common/connection.py:2223 +#: ../src/common/connection.py:1489 ../src/common/connection.py:2233 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "×œ× ×”×™×ª×” ×פשרות להתחבר ×ל \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1515 +#: ../src/common/connection.py:1525 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "×ימות ×¢× \"%s\" × ×›×©×œ" # × ×›×•× ×•×ª -#: ../src/common/connection.py:1516 +#: ../src/common/connection.py:1526 msgid "Please check your login and password for correctness." -msgstr "×× × ×‘×“×•×§ ×ª×§×™× ×•×ª התחברות וסיסמה." +msgstr "×× × ×‘×“×•×§ ×ª×§×™× ×•×ª התחברות ו×ת סיסמה." -#: ../src/common/connection.py:1591 +#: ../src/common/connection.py:1601 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "שגי××” בעת הסרת רשימת פרטיות" # בטל/×™ × ×˜×¨×œ/×™ -#: ../src/common/connection.py:1592 +#: ../src/common/connection.py:1602 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5320,34 +5310,34 @@ msgstr "" "רשימת הפרטיות %s ×œ× ×”×•×¡×¨×”. ייתכן וזו פעילה ב×חד ממש×ביך ×שר ×ž×—×•×‘×¨×™× ×›×¢×ª. בטל " "×ת פעילותה ×•× ×¡×” שוב." -#: ../src/common/connection.py:1787 ../src/common/connection_handlers.py:591 +#: ../src/common/connection.py:1797 ../src/common/connection_handlers.py:591 msgid "Invisibility not supported" msgstr "מצב בלתי × ×¨××” ××™× ×• × ×ª×ž×š" -#: ../src/common/connection.py:1788 ../src/common/connection_handlers.py:592 +#: ../src/common/connection.py:1798 ../src/common/connection_handlers.py:592 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "חשבון %s ×œ× ×ª×•×ž×š במצב בלתי × ×¨××”." -#: ../src/common/connection.py:2087 +#: ../src/common/connection.py:2097 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "×יש קשר ×שר × ×©×œ×—: \"%s\" â€(%s)" -#: ../src/common/connection.py:2090 +#: ../src/common/connection.py:2100 msgid "Sent contacts:" msgstr "×× ×©×™ קשר ×שר × ×©×œ×—×•:" # × ×ª×•×Ÿ להשגה/לביצוע/בהישג יד -#: ../src/common/connection.py:2240 ../src/common/connection.py:2262 +#: ../src/common/connection.py:2250 ../src/common/connection.py:2272 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "×œ× ×ž×•×‘× ×ž×©×•× ×ž×¦×‘ חיבור בלתי × ×¨××”" -#: ../src/common/connection.py:2846 +#: ../src/common/connection.py:2856 msgid "Unregister failed" msgstr "ביטול ×¨×™×©×•× × ×›×©×œ" -#: ../src/common/connection.py:2847 +#: ../src/common/connection.py:2857 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "××™ ×¨×™×©×•× ×‘×ª×•×š שרת %(server)s × ×›×©×œ: %(error)s" @@ -5426,36 +5416,36 @@ msgstr "התקבלה הודעה מן JID ×שר ××™× × ×” תקפה, Gajim הת msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "שגי××” בעת שליחת %(message)s â€( %(error)s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1340 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1343 msgid "URL:" msgstr "â€URL:" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1640 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1644 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "שגי×ת SSL ×œ× ×ž×•×›×¨×ª: %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2246 ../src/dialogs.py:2925 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2250 ../src/dialogs.py:2925 #: ../src/notify.py:266 msgid "New Single Message" msgstr "הודעה בודדת חדשה" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2248 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2252 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "התקבלה הודעה בודדת חדשה מ×ת %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2252 ../src/dialogs.py:2926 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2256 ../src/dialogs.py:2926 #: ../src/notify.py:267 msgid "New Private Message" msgstr "הודעה פרטית חדשה" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2254 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2258 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "הודעה פרטית חדשה מתוך שיחת קבוצה %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2257 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2261 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" @@ -5464,55 +5454,55 @@ msgstr "" # [09:08:28 PM] Myself: ×× ×™ חושב שזה: המסר × ×©×œ×— על-ידי... # [09:08:39 PM] Rodensky: ×œ× # [09:08:46 PM] Rodensky: ×–×” "התקבלה הודעה מ" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2260 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2264 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "התקבלה הודעה מ×ת %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2264 ../src/dialogs.py:2925 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2268 ../src/dialogs.py:2925 #: ../src/notify.py:266 msgid "New Message" msgstr "הודעה חדשה" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2266 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2270 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "הודעה חדשה מ×ת %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2410 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2414 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "המצב של %(nick)s ×©×•× ×”" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2412 -#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1858 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2416 +#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1894 #: ../src/history_window.py:455 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s מצוי/×” כעת במצב %(status)s " -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2416 ../src/dialogs.py:2937 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2420 ../src/dialogs.py:2937 #: ../src/notify.py:280 msgid "Contact Changed Status" msgstr "×יש קשר ×©×™× ×” מצב חיבור" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2418 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2422 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s התחבר/×”" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2422 ../src/dialogs.py:2921 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2426 ../src/dialogs.py:2921 #: ../src/notify.py:262 msgid "Contact Signed In" msgstr "×יש קשר התחבר" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2424 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2428 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s ×”×ª× ×ª×§/×”" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2428 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2432 ../src/dialogs.py:2923 #: ../src/notify.py:264 msgid "Contact Signed Out" msgstr "×יש קשר ×”×ª× ×ª×§" @@ -7491,7 +7481,7 @@ msgid "" msgstr "" "<b>×זהרת ×בטחה</b>\n" "\n" -"×ž×”×™×ž× ×•×ª×” של תעודת SSL של %(hostname)s עלולה להיות רעועה.\n" +"××ž×™× ×•×ª×” של תעודת SSL של %(hostname)s עלולה להיות רעועה.\n" "שגי×ת SSL: â€%(error)s\n" "×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ יש ×‘×¨×¦×•× ×š להתחבר ×ל שרת ×–×”?" @@ -7576,7 +7566,7 @@ msgstr "הודעת שיחת קבוצה ×שר התקבלה" msgid "GMail Email Received" msgstr "דו×״ל GMail ×שר התקבל" -#: ../src/conversation_textview.py:471 ../src/conversation_textview.py:489 +#: ../src/conversation_textview.py:471 ../src/conversation_textview.py:491 #, python-format msgid "" "<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n" @@ -7585,7 +7575,7 @@ msgstr "" "<b>הודעה ×ª×•×§× ×”. הודעה ××—×¨×•× ×” היתה:</b>\n" " %s" -#: ../src/conversation_textview.py:625 +#: ../src/conversation_textview.py:627 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -7595,7 +7585,7 @@ msgstr "" "התקבלה על ידי הקצה המרוחק. ×× ×¦×œ×ž×™×ª זו\n" "× ×•×ª×¨×ª למשך זמן ממושך, סביר ×›×™ ההודעה ×בדה." -#: ../src/conversation_textview.py:644 +#: ../src/conversation_textview.py:646 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -7603,44 +7593,44 @@ msgstr "" "תמליל תחת שורה זו ×”×•× ×“×‘×¨×™× ×שר × ×¨×©×ž×• מ××– הפע×\n" "×”××—×¨×•× ×” בה הסבת ×ת צומת לבך ×ל שיחת קבוצה זו" -#: ../src/conversation_textview.py:764 +#: ../src/conversation_textview.py:766 msgid "_Quote" msgstr "_צטט" -#: ../src/conversation_textview.py:771 +#: ../src/conversation_textview.py:773 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_פעולות עבור \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:784 +#: ../src/conversation_textview.py:786 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "עיין ערך _ויקיפדיה" -#: ../src/conversation_textview.py:789 +#: ../src/conversation_textview.py:791 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "חפש בתוך _מילון" -#: ../src/conversation_textview.py:806 +#: ../src/conversation_textview.py:808 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "לכתובת URL של המילון חסר \"%s\" וזו ×œ× WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:819 +#: ../src/conversation_textview.py:821 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "לכתובת URL של חיפוש ברשת חסר \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:822 +#: ../src/conversation_textview.py:824 msgid "Web _Search for it" msgstr "_חפש ברשת" -#: ../src/conversation_textview.py:828 +#: ../src/conversation_textview.py:830 msgid "Open as _Link" msgstr "פתח בתור _קישור" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1376 +#: ../src/conversation_textview.py:1378 #, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%(nb_days)i days ago" @@ -7648,7 +7638,7 @@ msgstr[0] "×תמול" msgstr[1] "×œ×¤× ×™ %(nb_days)i ימי×" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1432 ../src/history_window.py:488 +#: ../src/conversation_textview.py:1434 ../src/history_window.py:488 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "× ×•×©×: %s\n" @@ -7734,7 +7724,7 @@ msgstr "×©× ×–×” כבר מצוי בשימוש. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להחליף #: ../src/dialogs.py:814 msgid "Save as Preset Status Message" -msgstr "שמור בתור הודעת מצב מות×מת" +msgstr "שמירה בתור הודעת מצב מות×מת" #: ../src/dialogs.py:815 msgid "Please type a name for this status message" @@ -7887,9 +7877,9 @@ msgstr "כן, ×‘×¨×¦×•× ×™ להתחבר בשיטה ×œ× ×‘×˜×•×—×”" msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" msgstr "â€Gajim ×œ× ×™×ª×—×‘×¨ ××œ× ×× ×›×Ÿ תיבה זו תסומן" -#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2133 +#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2169 #: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1454 -#: ../src/gui_interface.py:1495 ../src/message_window.py:222 +#: ../src/gui_interface.py:1495 ../src/message_window.py:227 #: ../src/roster_window.py:3059 ../src/roster_window.py:3739 #: ../src/roster_window.py:4572 msgid "_Do not ask me again" @@ -7954,7 +7944,7 @@ msgid "Invalid Nickname" msgstr "×©× ×›×™× ×•×™ שגוי" #: ../src/dialogs.py:2622 ../src/dialogs.py:2628 -#: ../src/groupchat_control.py:2201 +#: ../src/groupchat_control.py:2237 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "מזהה Jabber של שיחת קבוצה שגוי" @@ -8454,12 +8444,12 @@ msgid "" "the call?" msgstr "â€%(contact)s רוצה להתחיל עמך בסשן %(type)s. ×”×× ×™×© ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ×¢× ×•×ª לקרי××”?" -#: ../src/dialogs.py:5388 ../src/dialogs.py:5413 +#: ../src/dialogs.py:5397 ../src/dialogs.py:5428 #, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "תעודה עבור חשבון ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:5388 +#: ../src/dialogs.py:5397 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8498,12 +8488,12 @@ msgstr "" "<b>טביעת ×צבע</b>\n" "טביעת ×צבע SHA1: â€%(sha1)s" -#: ../src/dialogs.py:5424 ../src/gui_interface.py:1358 +#: ../src/dialogs.py:5439 ../src/gui_interface.py:1358 #, python-format msgid "SSL Certificate Verification for %s" msgstr "×ימות תעודת SSL עבור %s" -#: ../src/dialogs.py:5425 ../src/dialogs.py:5442 +#: ../src/dialogs.py:5440 ../src/dialogs.py:5457 msgid "View cert..." msgstr "הצג תעודה" @@ -8594,7 +8584,7 @@ msgstr "תי×ור" #. Id column #: ../src/disco.py:1820 msgid "Id" -msgstr "כתובת" +msgstr "מזהה" #: ../src/disco.py:1884 ../src/gui_interface.py:2596 msgid "Bookmark already set" @@ -9574,94 +9564,94 @@ msgstr "cli" msgid "Wrong uri" msgstr "cli" -#: ../src/gajim.py:144 ../src/history_manager.py:73 +#: ../src/gajim.py:150 ../src/history_manager.py:73 #, fuzzy msgid "Usage:" msgstr "cli" -#: ../src/gajim.py:146 ../src/history_manager.py:75 +#: ../src/gajim.py:152 ../src/history_manager.py:75 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "cli" -#: ../src/gajim.py:148 ../src/history_manager.py:77 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/history_manager.py:77 #, fuzzy msgid "Show this help message and exit" msgstr "cli" -#: ../src/gajim.py:150 +#: ../src/gajim.py:156 #, fuzzy msgid "Show only critical errors" msgstr "cli" -#: ../src/gajim.py:152 +#: ../src/gajim.py:158 #, fuzzy msgid "Print xml stanzas and other debug information" msgstr "cli" -#: ../src/gajim.py:154 +#: ../src/gajim.py:160 #, fuzzy msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "cli" -#: ../src/gajim.py:156 +#: ../src/gajim.py:162 #, fuzzy msgid "Set configuration directory" msgstr "cli" -#: ../src/gajim.py:158 +#: ../src/gajim.py:164 #, fuzzy msgid "Configure logging system" msgstr "cli" -#: ../src/gajim.py:220 +#: ../src/gajim.py:227 #, fuzzy msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "cli" -#: ../src/gajim.py:222 +#: ../src/gajim.py:229 #, fuzzy, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "cli" -#: ../src/gajim.py:265 +#: ../src/gajim.py:272 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" msgstr "cli" -#: ../src/gajim.py:266 +#: ../src/gajim.py:273 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." msgstr "cli" -#: ../src/gajim.py:268 +#: ../src/gajim.py:275 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above" msgstr "cli" -#: ../src/gajim.py:269 +#: ../src/gajim.py:276 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." msgstr "cli" -#: ../src/gajim.py:278 +#: ../src/gajim.py:285 #, fuzzy msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "cli" # component -#: ../src/gajim.py:279 +#: ../src/gajim.py:286 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " "%s" msgstr "×× × ×•×“× ×›×™ הרכיב Pywin32 מותקן במערכתך. ב×פשרותך להשיגו ×צל %s" -#: ../src/gajim.py:432 +#: ../src/gajim.py:439 msgid "Gajim is already running" msgstr "â€Gajim כבר מורץ כעת" -#: ../src/gajim.py:433 +#: ../src/gajim.py:440 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -9696,7 +9686,7 @@ msgid "Please first choose another theme as your current theme." msgstr "×× × ×‘×—×¨ תחילה במוטיב ×חר בתור המוטיב ×”× ×•×›×—×™ שלך." # ×‘×›×™× ×•×™ -#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1648 +#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1684 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s ידוע/×” כעת בתור %(new_nick)s" @@ -9729,54 +9719,54 @@ msgid "Continued conversation" msgstr "שיחה משולבת" # â€%(jid)s הגדיר/×” ×ת ×”× ×•×©× ×ל %(subject)s -#: ../src/groupchat_control.py:1271 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "×”× ×•×©× ×”×•×’×“×¨ על ידי %(nick)s ×ל %(subject)s" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1590 +#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1626 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "כל × ×•×›×— רש××™ לר×ות ×ת כתובתך (JID) המל××”" -#: ../src/groupchat_control.py:1292 +#: ../src/groupchat_control.py:1328 msgid "Room now shows unavailable members" msgstr "כרגע החדר מציג ×—×‘×¨×™× ×שר ××™× × ×–×ž×™× ×™×" -#: ../src/groupchat_control.py:1294 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 msgid "Room now does not show unavailable members" msgstr "כרגע החדר ×œ× ×ž×¦×™×’ ×—×‘×¨×™× ×שר ××™× × ×–×ž×™× ×™×" # שייך, מיוחס -#: ../src/groupchat_control.py:1296 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "×©×™× ×•×™ ×שר ××™× ×• קשור בפרטיות ×ירע בתצורת חדר" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1300 +#: ../src/groupchat_control.py:1336 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "×¨×™×©×•× ×¤×¢×™×œ×•×ª חדר מ×ופשר כעת" -#: ../src/groupchat_control.py:1302 +#: ../src/groupchat_control.py:1338 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "×¨×™×©×•× ×¤×¢×™×œ×•×ª חדר ×ž× ×•×˜×¨×œ כעת" # This room is not anonymous # חדר ×œ× ×× ×•× ×™×ž×™ -#: ../src/groupchat_control.py:1304 +#: ../src/groupchat_control.py:1340 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "החדר ××™× ×• ×× ×•× ×™×ž×™" -#: ../src/groupchat_control.py:1307 +#: ../src/groupchat_control.py:1343 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "החדר ×”×™× ×• ×× ×•× ×™×ž×™ למחצה" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1346 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "החדר ×”×™× ×• ×× ×•× ×™×ž×™ לחלוטין" # in or to? -#: ../src/groupchat_control.py:1583 ../src/groupchat_control.py:2244 +#: ../src/groupchat_control.py:1619 ../src/groupchat_control.py:2280 #: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3334 #, python-format msgid "%(jid)s has been invited in this room" @@ -9784,142 +9774,141 @@ msgstr "%(jid)s הוזמן/×” ×ל חדר ×–×”" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in #. gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1595 +#: ../src/groupchat_control.py:1631 msgid "Room logging is enabled" msgstr "×¨×™×©×•× ×©×œ פעילות חדר ×”×™× ×• מ×ופשר" -#: ../src/groupchat_control.py:1597 +#: ../src/groupchat_control.py:1633 msgid "A new room has been created" msgstr "חדר חדש × ×•×¦×¨" # BUG: room nick # הקצה -#: ../src/groupchat_control.py:1600 +#: ../src/groupchat_control.py:1636 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "השרת הסב ×ו ×©×™× ×” ×ת ×›×™× ×•×™ החדר שלך" # סולק #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1606 +#: ../src/groupchat_control.py:1642 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s × ×‘×¢×˜/×”: %(reason)s" # סולק -#: ../src/groupchat_control.py:1609 +#: ../src/groupchat_control.py:1645 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s × ×‘×¢×˜/×” על ידי %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1618 +#: ../src/groupchat_control.py:1654 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s × ×סר/×”: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1621 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s × ×סר/×” על ידי %(who)s: %(reason)s" # ×ת/×” ידוע/×” כעת בתור -#: ../src/groupchat_control.py:1632 ../src/groupchat_control.py:1748 +#: ../src/groupchat_control.py:1668 ../src/groupchat_control.py:1784 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "×”×›×™× ×•×™ החדש שלך ×”×•× %s" # מן -#: ../src/groupchat_control.py:1702 ../src/groupchat_control.py:1707 -#: ../src/groupchat_control.py:1713 +#: ../src/groupchat_control.py:1738 ../src/groupchat_control.py:1743 +#: ../src/groupchat_control.py:1749 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s הוסר/×” מתוך החדר (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1704 +#: ../src/groupchat_control.py:1740 msgid "affiliation changed" msgstr "שיוך ×©×•× ×”" -#: ../src/groupchat_control.py:1709 +#: ../src/groupchat_control.py:1745 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "תצורת חדר ×©×•× ×ª×” ×ל חברי×-בלבד" # הדממת, ×“×™×ž×•× -#: ../src/groupchat_control.py:1715 +#: ../src/groupchat_control.py:1751 msgid "system shutdown" msgstr "סגירת מערכת" # × ×§×‘×¢ -#: ../src/groupchat_control.py:1798 +#: ../src/groupchat_control.py:1834 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "** השיוך של %(nick)s הוגדר ×ל %(affiliation)s על ידי %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1802 +#: ../src/groupchat_control.py:1838 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** השיוך של %(nick)s הוגדר ×ל %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1817 +#: ../src/groupchat_control.py:1853 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** התפקיד של %(nick)s הוגדר ×ל %(role)s על ידי %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1821 +#: ../src/groupchat_control.py:1857 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** התפקיד של %(nick)s הוגדר ×ל %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1851 +#: ../src/groupchat_control.py:1887 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s עזב/×”" # הצטרף -#: ../src/groupchat_control.py:1856 +#: ../src/groupchat_control.py:1892 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s × ×›× ×¡/×” ×ל שיחת הקבוצה" -#: ../src/groupchat_control.py:2127 +#: ../src/groupchat_control.py:2163 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "×”×× ×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š לעזוב ×ת שיחת הקבוצה \"%s\"?" -# ×× ×ª×‘×—×¨ לסגור -#: ../src/groupchat_control.py:2129 +#: ../src/groupchat_control.py:2165 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "בסוגרך ×ת חלון ×–×”, ×תה ×ª× ×•×ª×§ מתוך שיחת קבוצה זו." +msgstr "×›×שר תסגור ×ת חלון ×–×”, ×תה ×ª× ×•×ª×§ מתוך שיחת קבוצה זו." -#: ../src/groupchat_control.py:2168 +#: ../src/groupchat_control.py:2204 msgid "Changing Subject" msgstr "×©×™× ×•×™ × ×•×©×" -#: ../src/groupchat_control.py:2169 +#: ../src/groupchat_control.py:2205 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "×× × ×¦×™×™×Ÿ ×ת ×”× ×•×©× ×”×—×“×©:" -#: ../src/groupchat_control.py:2176 +#: ../src/groupchat_control.py:2212 msgid "Changing Nickname" msgstr "×©×™× ×•×™ ×©× ×›×™× ×•×™" -#: ../src/groupchat_control.py:2177 +#: ../src/groupchat_control.py:2213 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "×× × ×¦×™×™×Ÿ ×ת ×©× ×”×›×™× ×•×™ החדש ×שר ×‘×¨×¦×•× ×š לעשות בו שימוש:" -#: ../src/groupchat_control.py:2202 +#: ../src/groupchat_control.py:2238 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "מזהה Jabber של שיחת קבוצה מכילה ×ª×•×•×™× ×סורי×." # Destroying is "at this moment". It should be Destroy without ing #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:2208 +#: ../src/groupchat_control.py:2244 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "החרבת ‫%s" # בחרת להחריב ב×ופן מוחלט ×ת חדר ×–×” -#: ../src/groupchat_control.py:2209 +#: ../src/groupchat_control.py:2245 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -9928,22 +9917,22 @@ msgstr "" "ב×פשרותך לציין סיבה למטה:" # ×ž×§×•× ×ž×¤×’×© חלופי -#: ../src/groupchat_control.py:2211 +#: ../src/groupchat_control.py:2247 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "ב×פשרותך להזין זירה ××œ×˜×¨× ×˜×™×‘×™×ª:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2411 +#: ../src/groupchat_control.py:2447 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "בעיטת ‫%s" -#: ../src/groupchat_control.py:2412 ../src/groupchat_control.py:2750 +#: ../src/groupchat_control.py:2448 ../src/groupchat_control.py:2784 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "ב×פשרותך לציין סיבה למטה:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2749 +#: ../src/groupchat_control.py:2783 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "×סירת ‫%s" @@ -10393,32 +10382,32 @@ msgstr "×ין ב×פשרותך להשתתף בשיחת קבוצה ×›×שר ×”×™ msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "×œ× ×”×™×ª×” ×פשרות לשמור ×ת ההגדרות וההעדפות שלך" -#: ../src/gui_interface.py:3072 +#: ../src/gui_interface.py:3074 msgid "Passphrase Required" msgstr "× ×“×¨×©×ª מימרת סיסמה" -#: ../src/gui_interface.py:3073 +#: ../src/gui_interface.py:3075 #, python-format msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "" "הזן מימרת סיסמה של מפתח OpenPGP עבור מפתח %(keyid)s (חשבון %(account)s)." -#: ../src/gui_interface.py:3087 +#: ../src/gui_interface.py:3089 msgid "OpenPGP key expired" msgstr "מפתח OpenPGP פקע" -#: ../src/gui_interface.py:3088 +#: ../src/gui_interface.py:3090 #, python-format msgid "" "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "מפתח OpenPGP פקע, התחברותך ×ל %s ×ª×ª×§×™×™× ×œ×œ× OpenPGP." #. ask again -#: ../src/gui_interface.py:3097 +#: ../src/gui_interface.py:3099 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "מימרת סיסמה שגויה" -#: ../src/gui_interface.py:3098 +#: ../src/gui_interface.py:3100 msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." msgstr "×× × ×”×§×œ×“ מחדש מימרת סיסמה OpenPGP ×ו לחץ על ביטול." @@ -10426,17 +10415,17 @@ msgstr "×× × ×”×§×œ×“ מחדש מימרת סיסמה OpenPGP ×ו לחץ על msgid "_New Group Chat" msgstr "שיחת קבוצה _חדשה" -#: ../src/gui_menu_builder.py:506 +#: ../src/gui_menu_builder.py:504 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "×‘×¨×¦×•× ×™ להוסיפך ×ל הרשימה שלי" #. Manage Transport submenu -#: ../src/gui_menu_builder.py:646 +#: ../src/gui_menu_builder.py:644 msgid "_Manage Transport" msgstr "_× ×”×œ מוביל" #. Modify Transport -#: ../src/gui_menu_builder.py:654 +#: ../src/gui_menu_builder.py:652 msgid "_Modify Transport" msgstr "×”_ת×× ×ž×•×‘×™×œ" @@ -10575,27 +10564,27 @@ msgstr "טוען כעת" msgid "Machine going to sleep" msgstr "מחשב על סף ×©×™× ×”â€«" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:225 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "בחרת לסגור מספר כרטיסיות" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:226 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "×”×× ×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š לסגור ×ת כולן?" -#: ../src/message_window.py:519 +#: ../src/message_window.py:524 msgid "Chats" msgstr "שיחות" -#: ../src/message_window.py:521 +#: ../src/message_window.py:526 msgid "Group Chats" msgstr "שיחות קבוצה" -#: ../src/message_window.py:523 +#: ../src/message_window.py:528 msgid "Private Chats" msgstr "שיחות פרטיות" -#: ../src/message_window.py:529 +#: ../src/message_window.py:534 msgid "Messages" msgstr "הודעות" @@ -10629,13 +10618,13 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "×ין ×פשרות להסיר ×ת התוספת ב×ופן רגיל" #. members not safe -#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526 -#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534 +#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539 +#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547 msgid "Archive is malformed" msgstr "×רכיון ×”×™× ×• פגו×" #: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294 -#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542 +#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555 msgid "Plugin already exists" msgstr "תוספת כבר קיימת" @@ -10649,11 +10638,11 @@ msgstr "תצורה" #. it is not zip file #. CRC error -#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518 +#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531 msgid "Archive corrupted" msgstr "×רכיון מושחת" -#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514 +#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527 msgid "Archive empty" msgstr "×רכיון ריק" @@ -10879,7 +10868,7 @@ msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להסיר ×ת קבוצת %s מתוך הרשימה? #: ../src/roster_window.py:3151 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" -msgstr "×‘× ×•×¡×£ הסר ×’× ×ת כל ×× ×©×™ הקשר ×שר בקבוצה זו מתוך הרשימה" +msgstr "הסר ×’× ×ת כל ×× ×©×™ הקשר בתוך קבוצה זו מתוך הרשימה שלי" #: ../src/roster_window.py:3190 msgid "Assign OpenPGP Key" @@ -11120,25 +11109,25 @@ msgstr "×”_צטרף לשיחת קבוצה חדשה" msgid "Change Status Message..." msgstr "×©×™× ×•×™ הודעת מצב..." -#: ../src/search_window.py:105 +#: ../src/search_window.py:107 msgid "Waiting for results" msgstr "ממתין לתוצ×ות" -#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220 +#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223 msgid "Error in received dataform" msgstr "שגי××” בקבלת dataform" #. No result -#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212 +#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215 msgid "No result" msgstr "×ין ×ª× ×•×‘×”" # × × ×œ×שר -#: ../src/session.py:410 ../src/session.py:470 +#: ../src/session.py:411 ../src/session.py:471 msgid "Confirm these session options" msgstr "×שר ×ת ×פשרויות סשן ×לו" -#: ../src/session.py:412 +#: ../src/session.py:413 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" @@ -11153,7 +11142,7 @@ msgstr "" "\n" "×”×× ×פשרויות ×לו מקובלות על דעתך?" -#: ../src/session.py:472 +#: ../src/session.py:473 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -11169,7 +11158,7 @@ msgstr "" "×”×× ×œ×”×ž×©×™×š ×¢× ×”×¡×©×Ÿ?" # ל×יש קשר -#: ../src/session.py:475 +#: ../src/session.py:476 msgid "Always accept for this contact" msgstr "×”×¡×›× ×ª×ž×™×“ עבור ×יש קשר ×–×”"