diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e0a884e7aca184050ee66a90e915a18d3329f0dd..dbaa28585720f2a1e67b547ca8d25192cb859280 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 10:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-30 18:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 16:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-10 18:14+0300\n"
 "Last-Translator: Fomin Denis <fominde@mail.ru>\n"
 "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,6 +100,10 @@ msgid "<b>Please select a server</b>"
 msgstr "<b>Выберите сервер</b>"
 
 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
+msgid "@"
+msgstr "@"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
 msgid ""
 "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
 "SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
@@ -107,53 +111,53 @@ msgstr ""
 "Добавить этот сертификат в список надёжных сертификатов.\n"
 "Отпечаток SHA1 сертификата:\n"
 
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
 msgid "Connect when I press Finish"
 msgstr "Подключиться, когда я нажму «Закончить»"
 
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
 msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
 msgstr "Gajim: мастер создания учетной записи"
 
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
 msgid "I already have an account I want to _use"
 msgstr "У меня уже есть учетная запись, которую я хочу _использовать"
 
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
 msgid "I want to _register for a new account"
 msgstr "Я хочу _зарегистрировать новую учетную запись"
 
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24
 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
 msgstr "Если отмечено, то Gajim запомнит пароль учетной записи"
 
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26
 msgid "Manage..."
 msgstr "Управление..."
 
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17
 msgid "Prox_y:"
 msgstr "Про_кси:"
 
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45
 msgid "Save pass_word"
 msgstr "Сохранить _пароль"
 
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
 msgid "Set my profile when I connect"
 msgstr "Настроить мой профиль после соединения"
 
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
 msgid "Use custom hostname/port"
 msgstr "Использовать пользовательские хост/порт"
 
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
 msgid ""
 "You need to have an account in order to connect\n"
 "to the Jabber network."
@@ -161,10 +165,6 @@ msgstr ""
 "Необходимо создать учетную запись для присоединения \n"
 "к сети Jabber."
 
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
-msgid "Your JID:"
-msgstr "Ваш JID:"
-
 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:15
 msgid "_Advanced"
@@ -179,24 +179,25 @@ msgid "_Hostname:"
 msgstr "_Хост: "
 
 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57
+msgid "_Jabber ID:"
+msgstr "_Jabber ID:"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Пароль:"
 
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Порт:"
 
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Сервер:"
 
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:16
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Имя пользователя:"
-
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
@@ -282,9 +283,9 @@ msgstr "Редактировать личную информацию..."
 #. No configured account
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1035
-#: ../src/common/helpers.py:1047 ../src/notify.py:515 ../src/notify.py:551
-#: ../src/notify.py:563
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1212
+#: ../src/common/helpers.py:1224 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568
+#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619
 msgid "Gajim"
 msgstr "Gajim"
 
@@ -293,9 +294,9 @@ msgstr "Gajim"
 #. General group cannot be changed
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 ../src/common/contacts.py:98
-#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2659
-#: ../src/roster_window.py:5186
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98
+#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2710
+#: ../src/roster_window.py:5268
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
@@ -355,8 +356,8 @@ msgid "Information about you, as stored in the server"
 msgstr "Информация о вас, сохраненная на сервере"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 ../src/config.py:1556
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 ../src/config.py:1559
+#: ../src/config.py:2066
 msgid "No key selected"
 msgstr "Не выбран ключ"
 
@@ -369,10 +370,11 @@ msgstr "Не выбран ключ"
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36
 #: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1107
 #: ../src/config.py:1196 ../src/config.py:1464 ../src/config.py:1469
-#: ../src/config.py:1965 ../src/config.py:2043 ../src/config.py:2056
-#: ../src/config.py:3155 ../src/config.py:3223 ../src/dialogs.py:291
-#: ../src/dialogs.py:293 ../src/dialogs.py:519 ../src/roster_window.py:2728
-#: ../src/roster_window.py:2734 ../src/roster_window.py:2739
+#: ../src/config.py:1972 ../src/config.py:2052 ../src/config.py:2065
+#: ../src/config.py:3155 ../src/config.py:3223 ../src/dialogs.py:293
+#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511
+#: ../src/roster_window.py:2780 ../src/roster_window.py:2786
+#: ../src/roster_window.py:2791
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
@@ -452,7 +454,6 @@ msgstr "Син_хронизировать статус учетной запис
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49
-#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:2
 #: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2
 msgid "Synchronise contacts"
 msgstr "Объединить контакты"
@@ -470,11 +471,6 @@ msgstr "Использовать прокси для передачи файла
 msgid "_Adjust to status"
 msgstr "В _зависимости от статуса"
 
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57
-msgid "_Jabber ID:"
-msgstr "_Jabber ID:"
-
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:49
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14
 msgid "_Name:"
@@ -529,7 +525,7 @@ msgstr ""
 "Также, возможно, придется изменить некоторые настройки брандмауэра."
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31
-#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/dialogs.py:675
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/dialogs.py:784
 msgid "Jabber ID:"
 msgstr "Jabber ID:"
 
@@ -543,7 +539,7 @@ msgid "Mer_ge accounts"
 msgstr "_Объединить учетные записи"
 
 #. Rename
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 ../src/roster_window.py:5137
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 ../src/roster_window.py:5219
 msgid "Re_name"
 msgstr "П_ереименовать"
 
@@ -602,6 +598,7 @@ msgstr "gtk-add"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64
 #: ../data/glade/features_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/manage_sounds_window.glade.h:1
 msgid "gtk-close"
 msgstr "gtk-close"
 
@@ -795,7 +792,7 @@ msgid "All statuses"
 msgstr "Все статусы"
 
 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
-#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:280
+#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:214
 msgid "Away"
 msgstr "Ушел"
 
@@ -812,7 +809,7 @@ msgid "Have "
 msgstr "Есть "
 
 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
-#: ../src/common/helpers.py:290
+#: ../src/common/helpers.py:224
 msgid "Invisible"
 msgstr "Невидимка"
 
@@ -821,7 +818,7 @@ msgid "Launch a command"
 msgstr "Выполнить команду"
 
 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:197
 msgid "Not Available"
 msgstr "Недоступен"
 
@@ -986,11 +983,19 @@ msgstr "Введите новый пароль"
 msgid "<b>Type your new status message</b>"
 msgstr "<b>Введите ваше новое сообщение о статусе</b>"
 
-#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601
+msgid "Activity:"
+msgstr "Занятие:"
+
+#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586
+msgid "Mood:"
+msgstr "Настроение:"
+
+#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:4
 msgid "Preset messages:"
 msgstr "Предустановленные сообщения:"
 
-#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:5
 msgid "Save as Preset..."
 msgstr "Сохранить как предустановленное сообщение..."
 
@@ -1050,11 +1055,11 @@ msgstr "_Добавить в ростер"
 
 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17
 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:21
 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:5833
+#: ../src/roster_window.py:5915
 msgid "_History"
 msgstr "_История"
 
@@ -1162,7 +1167,7 @@ msgstr ""
 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
 msgstr "Показать уведомление по окончании загрузки"
 
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:793
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Продолжить"
 
@@ -1198,7 +1203,7 @@ msgstr ""
 "Контакт\n"
 "Баннер в окне чата"
 
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:744
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:768
 msgid "Bold"
 msgstr "Полужирный"
 
@@ -1218,11 +1223,11 @@ msgstr "Настройка тем для Gajim"
 msgid "Gone"
 msgstr "Ушел"
 
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:152
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153
 msgid "Inactive"
 msgstr "Неактивен"
 
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:745
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:769
 msgid "Italic"
 msgstr "Курсив"
 
@@ -1268,7 +1273,7 @@ msgstr "Изменить _тему"
 msgid "Configure _Room..."
 msgstr "Настроить _комнату"
 
-#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
+#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624
 msgid "_Bookmark"
 msgstr "Добавить эту комнату в _закладки"
 
@@ -1300,23 +1305,37 @@ msgstr "_Админ"
 msgid "_Ban"
 msgstr "_Забанить"
 
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
+#: ../src/roster_window.py:5247 ../src/roster_window.py:5724
+#: ../src/roster_window.py:5853
+msgid "_Block"
+msgstr "_Блокировать"
+
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
 msgid "_Kick"
 msgstr "_Выгнать"
 
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
 msgid "_Member"
 msgstr "_Участник"
 
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
 msgid "_Owner"
 msgstr "_Владелец"
 
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:12
 msgid "_Send Private Message"
 msgstr "_Отправить личное сообщение"
 
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:12
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22
+#: ../src/roster_window.py:5241 ../src/roster_window.py:5718
+#: ../src/roster_window.py:5850
+msgid "_Unblock"
+msgstr "_Разблокировать"
+
+#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:14
 msgid "_Voice"
 msgstr "_Право говорить"
 
@@ -1324,13 +1343,13 @@ msgstr "_Право говорить"
 msgid "Create new post"
 msgstr "Создать новое сообщение"
 
-#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:305
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:239
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
 #. holds subject
-#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:170
-#: ../src/history_manager.py:201
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:195
+#: ../src/history_manager.py:226
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
@@ -1349,7 +1368,7 @@ msgstr ""
 msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
 msgstr "<big><b>Добро пожаловать в менеджер истории Gajim'а</b></big>"
 
-#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4
+#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2775
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -1403,7 +1422,7 @@ msgstr "Поиск:"
 msgid "_Log conversation history"
 msgstr "_История сообщения"
 
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1694
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1807
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Войти в комнату"
 
@@ -1430,8 +1449,8 @@ msgstr "Недавно:"
 msgid "Room:"
 msgstr "Комната:"
 
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1198
-#: ../src/disco.py:1618
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1201
+#: ../src/disco.py:1628
 msgid "_Join"
 msgstr "_Присоединиться"
 
@@ -1533,6 +1552,10 @@ msgstr "URL _BOSH:"
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Тип:"
 
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:16
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Имя пользователя:"
+
 #: ../data/glade/message_window.glade.h:1
 msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
 msgstr "Добавить контакт в ростер (Ctrl+D)"
@@ -1676,10 +1699,14 @@ msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
 msgstr "Позволять уведомления в режиме _ушел/недоступен/занят/невидимка"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26
+msgid "Allow sound when I'm _busy"
+msgstr "Проигрывать звук, когда я _занят"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27
 msgid "Ask status message when I:"
 msgstr "Запрашивать сообщение о статусе, когда я: "
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28
 msgid ""
 "Autodetect on every Gajim startup\n"
 "Always use GNOME default applications\n"
@@ -1693,20 +1720,20 @@ msgstr ""
 "Всегда использовать приложения XFCE4 по умолчанию\n"
 "Другое"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33
 msgid "Chat message:"
 msgstr "Сообщение чата:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34
 msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
 msgstr ""
 "_Всегда проверять при запуске, является ли Gajim jabber-клиентом по умолчанию"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35
 msgid "Configure color and font of the interface"
 msgstr "Настроить цвет и шрифт интерфейса"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36
 msgid ""
 "Detached roster with detached chats\n"
 "Detached roster with single chat\n"
@@ -1720,31 +1747,31 @@ msgstr ""
 "Отдельно ростер и окна чатов сгруппированных по учетной записи\n"
 "Отдельно ростер и окна чатов сгруппированных по типу"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41
 msgid "Display _activity of contacts in roster"
 msgstr "Показывать _занятия контактов в ростере"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42
 msgid "Display _extra email details"
 msgstr "Отображать _дополнительные данные о почте"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
 msgid "Display _tunes of contacts in roster"
 msgstr "Отмечать контакты, слушающие музыку (tunes)"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
 msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
 msgstr "Показывать а_ватары для контактов в ростере"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
 msgid "Display m_ood of contacts in roster"
 msgstr "Показывать на_строения для контактов в ростере"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
 msgid "Display status _messages of contacts in roster"
 msgstr "Показывать _сообщения о статусе контакта в ростере"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
 msgid ""
 "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
 "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
@@ -1754,7 +1781,7 @@ msgstr ""
 "Здесь вы можете указать, какие состояние чата вы хотели бы видеть в окне "
 "чата."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
 msgid ""
 "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
 "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
@@ -1764,7 +1791,7 @@ msgstr ""
 "контактом. Здесь вы можете указать, какие состояния чата Gajim будет "
 "отсылать вашему респонденту."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
 msgid ""
 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
 "about contacts that just signed out"
@@ -1772,11 +1799,11 @@ msgstr ""
 "Gajim будет уведомлять вас об отсоединившемся контакте с помощью сообщения в "
 "правом нижнем углу экрана"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
 msgid "Hide all buttons in chat windows"
 msgstr "Не показывать кнопки в окнах чата"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
 msgid ""
 "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
 "using"
@@ -1784,21 +1811,21 @@ msgstr ""
 "Если отмечено, то Gajim будет разрешать определять операционную систему "
 "которую вы используете"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
 msgid ""
 "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new "
 "emails"
 msgstr ""
 "Если отмечено, то Gajim будет включать информацию об отправителе новых писем."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
 msgid ""
 "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
 msgstr ""
 "Если отмечено, то Gajim изменит статус на Away, если компьютер не "
 "используется."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55
 msgid ""
 "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
 "not been used even longer"
@@ -1806,7 +1833,7 @@ msgstr ""
 "Если отмечено, Gajim будет менять статус на Недоступен, если компьютер долго "
 "не используется"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
 msgid ""
 "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
 "group chats"
@@ -1814,7 +1841,7 @@ msgstr ""
 "Если отмечено, то Gajim будет показывать аватары контактов в окне ростера и "
 "в окнах комнат"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57
 msgid ""
 "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
 "name in roster window and in group chats"
@@ -1822,25 +1849,25 @@ msgstr ""
 "Если отмечено, то Gajim будет отображать сообщение о статусе контакта под "
 "его именем в окне ростера и в окнах комнат"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
 msgid ""
 "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window"
 msgstr ""
 "Если отмечено, то Gajim будет показывать занятия контактов в окне ростера"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59
 msgid ""
 "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
 msgstr ""
 "Если отмечено, то Gajim будет показывать настроения контактов в окне ростера"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60
 msgid ""
 "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
 msgstr ""
 "Если отмечено, то Gajim будет показывать tunes контактов в окне ростера"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61
 msgid ""
 "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
 "windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
@@ -1850,7 +1877,7 @@ msgstr ""
 "окон чата. Если язык проверки явно не задан, будет использован язык по "
 "умолчанию для данного контакта или комнаты."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
 msgid ""
 "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. "
 "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
@@ -1860,7 +1887,7 @@ msgstr ""
 "вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения "
 "от контактов не из вашего ростера."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63
 msgid ""
 "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
 "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the "
@@ -1870,14 +1897,14 @@ msgstr ""
 "Помните, что при использовании E2E шифрования удаленная сторона должна дать "
 "согласие на ведение истории, иначе сообщения не будут сохраняться."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
 msgid ""
 "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via "
 "GMail"
 msgstr ""
 "Если отмечено, то Gajim будет сообщать о новых письмах, полученных в GMail"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
 msgid ""
 "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
 "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
@@ -1887,7 +1914,7 @@ msgstr ""
 "(например, контакты из MSN будут иметь соответствующие иконки msn для "
 "статусов «в сети», «ушёл», «занят» и т.д.)"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
 msgid ""
 "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
 "message will be used instead."
@@ -1895,7 +1922,7 @@ msgstr ""
 "Если включено, Gajim не будет запрашивать сообщение о статусе. Вместо него "
 "будет использовано соответствующее сообщение по умолчанию."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
 msgid ""
 "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
 "animated or static graphical emoticons"
@@ -1903,19 +1930,19 @@ msgstr ""
 "Gajim заменяет текстовые смайлики, например ':)', их графическим или "
 "анимированным эквивалентом. Выберите «Отключены», чтобы этого не происходило."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
 msgid "Log _encrypted chat session"
 msgstr "Записывать в лог _шифрованные сообщения"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
 msgid "Ma_ke message windows compact"
 msgstr "_Компактное окно сообщений"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
 msgid "Ma_nage..."
 msgstr "_Управление..."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
 msgid ""
 "Never\n"
 "Only when pending events\n"
@@ -1925,31 +1952,31 @@ msgstr ""
 "Только при пропущенных событиях\n"
 "Всегда"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
 msgid "Notifications"
 msgstr "Уведомления"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
 msgid "Notify me about contacts that sign _in"
 msgstr "Уведомлять о контактах, которые _вошли: "
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
 msgid "Notify me about contacts that sign _out"
 msgstr "Уведомлять о контактах, которые _вышли: "
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77
 msgid "Notify on new _GMail email"
 msgstr "Сообщать о новых письмах в _Gmail"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78
 msgid "Personal Events"
 msgstr "Расширенные статусы"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79
 msgid "Play _sounds"
 msgstr "Проигрывать _звук"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
 msgid ""
 "Pop it up\n"
 "Notify me about it\n"
@@ -1959,23 +1986,23 @@ msgstr ""
 "Сообщить мне об этом\n"
 "Показать в ростере"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84
 msgid "Show systray:"
 msgstr "Показывать иконку в системном лотке:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
 msgid "Sign _in"
 msgstr "В_ошел"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86
 msgid "Sign _out"
 msgstr "В_ышел"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
 msgid ""
 "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
 "Gajim will just display the raw message text."
@@ -1983,27 +2010,27 @@ msgstr ""
 "Некоторые сообщения могут содержать форматирование (цвет, шрифт и т.д.). "
 "Если отмечено, Gajim будет отображать только их текст, без форматирования."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88
 msgid "Sort contacts by status"
 msgstr "Сортировать контакты по статусу"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 ../src/config.py:382
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:388
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
 msgid "Status _iconset:"
 msgstr "Тема статусных _иконок:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
 msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
 msgid "T_heme:"
 msgstr "_Тема:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
 msgid ""
 "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
 "status message\n"
@@ -2015,7 +2042,7 @@ msgstr ""
 "$S заменяется на предыдущее сообщение о статусе\n"
 "$T заменяется на время срабатывания автоматического сообщения о статусе «Ушел»"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
 msgid ""
 "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
 "current status message\n"
@@ -2028,103 +2055,103 @@ msgstr ""
 "$T заменяется на время срабатывания автоматического сообщения о статусе "
 "«Недоступен»"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
 msgid "Use _transports icons"
 msgstr "Использовать иконки _транспортов"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
 msgid "Use system _default"
 msgstr "Использовать _системный шрифт"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101
 msgid "When new event is received:"
 msgstr "Когда получено новое сообытие:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102
 msgid "_Away after:"
 msgstr "Авто-_отошел после:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Браузер:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104
 msgid "_Display chat state notifications:"
 msgstr "_Отображать уведомления о состоянии чата:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105
 msgid "_Emoticons:"
 msgstr "_Смайлики:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106
 msgid "_File manager:"
 msgstr "_Менеджер файлов:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Выделять _слова с опечатками"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108
 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
 msgstr "_Игнорировать события от контактов не из ростера"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109
 msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
 msgstr "_Игнорировать форматирование во входящих сообщениях"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110
 msgid "_Incoming message:"
 msgstr "_Входящее сообщение:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111
 msgid "_Log status changes of contacts"
 msgstr "_Записывать в лог изменения статусов контактов"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112
 msgid "_Mail client:"
 msgstr "_Почтовый клиент:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113
 msgid "_Not available after:"
 msgstr "Авто-_недоступен после:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Открыть..."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115
 msgid "_Outgoing message:"
 msgstr "_Исходящее сообщение:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116
 msgid "_Reset to Default Colors"
 msgstr "_Вернуться к цветам по умолчанию"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117
 msgid "_Send chat state notifications:"
 msgstr "_Отправлять уведомления о состоянии чата:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118
 msgid "_Status message:"
 msgstr "_Сообщение о статусе:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119
 msgid "_URL highlight:"
 msgstr "_Цвет ссылок:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120
 msgid "_Window behavior:"
 msgstr "Поведение _окна:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121
 msgid "in _group chats"
 msgstr "в _комнатах"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122
 msgid "in _roster"
 msgstr "в _ростере"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123
 msgid "minutes"
 msgstr "минут"
 
@@ -2172,7 +2199,7 @@ msgstr "JabberID"
 msgid "Order:"
 msgstr "Номер:"
 
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2568
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2899
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Список доступа"
 
@@ -2237,108 +2264,108 @@ msgid "<b>Company:</b>"
 msgstr "<b>Компания:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:6
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9
 msgid "<b>Country:</b>"
 msgstr "<b>Страна:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:7
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10
 msgid "<b>Department:</b>"
 msgstr "<b>Отделение:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11
 msgid "<b>E-Mail:</b>"
 msgstr "<b>Почта:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12
 msgid "<b>Extra Address:</b>"
 msgstr "<b>Дополнительный адрес:</b>"
 
 #. Family Name
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
 msgid "<b>Family:</b>"
 msgstr "<b>Фамилия:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:12
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15
 msgid "<b>Full Name</b>"
 msgstr "<b>Имя</b>"
 
 #. Given Name
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:14
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17
 msgid "<b>Given:</b>"
 msgstr "<b>Имя:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18
 msgid "<b>Homepage:</b>"
 msgstr "<b>Веб-страница:</b>"
 
 #. Middle Name
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21
 msgid "<b>Middle:</b>"
 msgstr "<b>Отчество:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
 msgid "<b>Name:</b>"
 msgstr "<b>Имя:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:19
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23
 msgid "<b>Nickname:</b>"
 msgstr "<b>Ник:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24
 msgid "<b>Phone No.:</b>"
 msgstr "<b>Телефон:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25
 msgid "<b>Position:</b>"
 msgstr "<b>Должность:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26
 msgid "<b>Postal Code:</b>"
 msgstr "<b>Индекс:</b>"
 
 #. Prefix in Name
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
 msgid "<b>Prefix:</b>"
 msgstr "<b>Префикс:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 ../src/vcard.py:307
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327
 msgid "<b>Role:</b>"
 msgstr "<b>Обязанности:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
 msgid "<b>State:</b>"
 msgstr "<b>Штат:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:27
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33
 msgid "<b>Street:</b>"
 msgstr "<b>Улица:</b>"
 
 #. Suffix in Name
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:29
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37
 msgid "<b>Suffix:</b>"
 msgstr "<b>Суффикс:</b>"
 
 #. "About" is the text of a tab of vcard window
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:31
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40
 msgid "About"
 msgstr "Подробнее"
 
@@ -2348,17 +2375,17 @@ msgstr "Установить свою аватару"
 
 #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly)
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:34
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46
 msgid "Format: YYYY-MM-DD"
 msgstr "Формат: YYYY-MM-DD"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:35
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48
 msgid "Personal Info"
 msgstr "Личная информация"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:37
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:50
 msgid "Work"
 msgstr "Работа"
 
@@ -2376,8 +2403,8 @@ msgstr "Удалить учетную запись из Gajim и с _серве
 
 #. Remove group
 #. Remove
-#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5174
-#: ../src/roster_window.py:5652 ../src/roster_window.py:5781
+#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256
+#: ../src/roster_window.py:5734 ../src/roster_window.py:5863
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Удалить"
 
@@ -2399,14 +2426,14 @@ msgstr "Редактировать _группы"
 
 #. Execute Command
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:5724
+#: ../src/roster_window.py:5806
 msgid "Execute Command..."
 msgstr "Выполнить команду..."
 
 #. Invite to
 #. Invite to Groupchat
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:5092 ../src/roster_window.py:5605
+#: ../src/roster_window.py:5174 ../src/roster_window.py:5687
 msgid "In_vite to"
 msgstr "_Пригласить в"
 
@@ -2416,7 +2443,7 @@ msgstr "_Удалить"
 
 #. Send Custom Status
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
-#: ../src/roster_window.py:5102 ../src/roster_window.py:5690
+#: ../src/roster_window.py:5184 ../src/roster_window.py:5772
 msgid "Send Cus_tom Status"
 msgstr "Установи_ть статус"
 
@@ -2441,12 +2468,6 @@ msgstr "Начать _беседу"
 msgid "_Allow him/her to see my status"
 msgstr "_Позволить ему или ей видеть мой статус"
 
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
-#: ../src/roster_window.py:5165 ../src/roster_window.py:5642
-#: ../src/roster_window.py:5771
-msgid "_Block"
-msgstr "_Блокировать"
-
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16
 msgid "_Forbid him/her to see my status"
 msgstr "_Запретить ему или ей видеть мой статус"
@@ -2468,18 +2489,34 @@ msgstr "П_ереименовать"
 msgid "_Subscription"
 msgstr "_Подписка"
 
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22
-#: ../src/roster_window.py:5159 ../src/roster_window.py:5636
-#: ../src/roster_window.py:5768
-msgid "_Unblock"
-msgstr "_Разблокировать"
-
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:23
 msgid "_Unignore"
 msgstr "_Прекратить игнорирование"
 
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:1
-msgid "Add _Contact..."
+#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in "
+"your roster."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2
+msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3
+msgid "Roster Item Exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancel"
+
+#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "gtk-ok"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:1
+msgid "Add _Contact..."
 msgstr "_Добавить контакт..."
 
 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:2
@@ -2532,7 +2569,7 @@ msgstr "_Действия"
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Содержание"
 
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1352
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
@@ -2573,11 +2610,11 @@ msgid "_Add contact"
 msgstr "Добавить _контакт"
 
 #. Information
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5793
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5875
 msgid "_Information"
 msgstr "_Информация о контакте"
 
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1210
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213
 msgid "_Search"
 msgstr "_Поиск"
 
@@ -2663,10 +2700,6 @@ msgstr "Запрос подписки"
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Отклонить"
 
-#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:1
-msgid "Select the account with which to synchronise"
-msgstr "Выберите учетную запись для объединения"
-
 #: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1
 msgid "Select the account with which you want to synchronise"
 msgstr "Выберите учетную запись для объединения"
@@ -2712,49 +2745,53 @@ msgstr "<b>Спрашивать:</b>"
 msgid "<b>Client:</b>"
 msgstr "<b>Клиент:</b>"
 
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8
+msgid "<b>Contact time:</b>"
+msgstr "<b>Время контакта:</b>"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19
 msgid "<b>Jabber ID:</b>"
 msgstr "<b>Jabber ID:</b>"
 
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
 msgid "<b>Resource:</b>"
 msgstr "<b>Ресурс:</b>"
 
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32
 msgid "<b>Status:</b>"
 msgstr "<b>Статус:</b>"
 
 #. Family Name
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35
 msgid "<b>Subscription:</b>"
 msgstr "<b>Подписка:</b>"
 
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38
 msgid "<b>System:</b>"
 msgstr "<b>Система:</b>"
 
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
 
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42
 msgid "Configured avatar:"
 msgstr "Настроить _аватар:"
 
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43
 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1
 msgid "Contact"
 msgstr "Контакт"
 
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44
 msgid "Contact Information"
 msgstr "Информация о контакте"
 
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47
 msgid "More"
 msgstr "Еще"
 
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49
 msgid "User avatar:"
 msgstr "Аватар:"
 
@@ -2799,13 +2836,13 @@ msgstr "Назначить ключ  Open_PGP"
 
 #. Edit Groups
 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:5625
+#: ../src/roster_window.py:5707
 msgid "Edit _Groups"
 msgstr "Редактировать _группы"
 
 #. Rename
 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8
-#: ../src/roster_window.py:5751
+#: ../src/roster_window.py:5833
 msgid "_Rename"
 msgstr "П_ереименовать"
 
@@ -2829,26 +2866,26 @@ msgstr "Ресурс:"
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус:"
 
-#: ../src/adhoc_commands.py:264
+#: ../src/adhoc_commands.py:268
 msgid "Cancel confirmation"
 msgstr "Отменить подтверждение"
 
-#: ../src/adhoc_commands.py:265
+#: ../src/adhoc_commands.py:269
 msgid ""
 "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
 msgstr ""
 "Команда находится в процессе выполнения. Вы уверены, что хотите её отменить?"
 
-#: ../src/adhoc_commands.py:304
-msgid "Service changed the session identifier."
-msgstr "Сервис изменил идентификатор сеанса."
-
-#: ../src/adhoc_commands.py:317
+#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324
 msgid "Service sent malformed data"
 msgstr "Сервис отправил недопустимые данные"
 
+#: ../src/adhoc_commands.py:310
+msgid "Service changed the session identifier."
+msgstr "Сервис изменил идентификатор сеанса."
+
 #. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:398
+#: ../src/adhoc_commands.py:405
 msgid "Service returned an error."
 msgstr "Сервис ответил ошибкой."
 
@@ -2873,7 +2910,7 @@ msgstr "Целое"
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../src/advanced.py:102 ../src/chat_control.py:764
+#: ../src/advanced.py:102 ../src/chat_control.py:788
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
 
@@ -2903,166 +2940,185 @@ msgstr "Скрытый"
 #. #!/bin/sh
 #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done)
 #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}"
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
 msgid "English"
 msgstr "Английский"
 
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Белорусский"
 
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Болгарский"
 
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
 msgid "Breton"
 msgstr "Бретонский"
 
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешский"
 
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
 msgid "Greek"
 msgstr "Греческий"
 
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
 msgid "British"
 msgstr "Британский"
 
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Эсперанто"
 
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
 msgid "Basque"
 msgstr "Баскский"
 
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
 msgid "Croatian"
 msgstr "Хорватский"
 
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
 msgid "Norwegian (b)"
 msgstr "Норвежский (букмол)"
 
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
 msgid "Dutch"
 msgstr "Голландский"
 
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвежский"
 
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португальский"
 
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Португальский (Бразилия)"
 
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сербский"
 
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
 msgid "Slovak"
 msgstr "Словацкий"
 
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведский"
 
-#: ../src/chat_control.py:67
+#: ../src/chat_control.py:65
 msgid "Chinese (Ch)"
 msgstr "Китайский"
 
-#: ../src/chat_control.py:340
+#: ../src/chat_control.py:361
 msgid "Spelling language"
 msgstr "Язык проверки орфографии"
 
 #. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:363 ../src/chat_control.py:551
+#: ../src/chat_control.py:389 ../src/chat_control.py:575
 msgid "A connection is not available"
 msgstr "Подключение недоступно"
 
-#: ../src/chat_control.py:364 ../src/chat_control.py:552
+#: ../src/chat_control.py:390 ../src/chat_control.py:576
 msgid "Your message can not be sent until you are connected."
 msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено, пока вы не подключитесь."
 
-#: ../src/chat_control.py:746
+#: ../src/chat_control.py:770
 msgid "Underline"
 msgstr "Подчеркнутый"
 
-#: ../src/chat_control.py:747
+#: ../src/chat_control.py:771
 msgid "Strike"
 msgstr "Зачеркнутый"
 
-#: ../src/chat_control.py:770
+#: ../src/chat_control.py:794
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: ../src/chat_control.py:779
+#: ../src/chat_control.py:803
 msgid "Clear formating"
 msgstr "Удалить форматирование"
 
-#: ../src/chat_control.py:1215 ../src/chat_control.py:1618
+#: ../src/chat_control.py:875
+msgid "Really send file?"
+msgstr "Отправить файл?"
+
+#: ../src/chat_control.py:876
+#, python-format
+msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
+msgstr "Если вы пошлете файл %s, он/она узнает ваш настоящий Jabber ID."
+
+#: ../src/chat_control.py:1266 ../src/chat_control.py:1654
 msgid "GPG encryption enabled"
 msgstr "GPG шифрование включено"
 
 #. Add to roster
 #. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1245 ../src/chat_control.py:2114
-#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:62
-#: ../src/common/helpers.py:292 ../src/conversation_textview.py:858
-#: ../src/dialogs.py:900 ../src/gajim.py:965 ../src/gajim.py:1629
-#: ../src/normal_control.py:483 ../src/roster_window.py:911
-#: ../src/roster_window.py:1542 ../src/roster_window.py:1544
-#: ../src/roster_window.py:1875 ../src/roster_window.py:3098
-#: ../src/roster_window.py:3121 ../src/roster_window.py:5286
-#: ../src/roster_window.py:5471
+#: ../src/chat_control.py:1295 ../src/chat_control.py:2154
+#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:55
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/conversation_textview.py:879
+#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1733 ../src/dialogs.py:1758
+#: ../src/gajim.py:978 ../src/gajim.py:1716 ../src/roster_window.py:932
+#: ../src/roster_window.py:1564 ../src/roster_window.py:1566
+#: ../src/roster_window.py:1912 ../src/roster_window.py:3147
+#: ../src/roster_window.py:3173 ../src/roster_window.py:5368
+#: ../src/roster_window.py:5553
 msgid "Not in Roster"
 msgstr "Не в ростере"
 
-#: ../src/chat_control.py:1377 ../src/tooltips.py:627
+#: ../src/chat_control.py:1308
+msgid "This contact does not support file transfer."
+msgstr "Этот контакт не поддерживает передачу файлов."
+
+#: ../src/chat_control.py:1311
+msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
+msgstr ""
+"Необходимо знать настоящий JID контакта для того, чтобы отправить ему или ей "
+"файл."
+
+#: ../src/chat_control.py:1418 ../src/tooltips.py:626
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Неизвестный исполнитель"
 
-#: ../src/chat_control.py:1379 ../src/tooltips.py:632
+#: ../src/chat_control.py:1420 ../src/tooltips.py:631
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Неизвестная песня"
 
-#: ../src/chat_control.py:1381 ../src/tooltips.py:637
+#: ../src/chat_control.py:1422 ../src/tooltips.py:636
 msgid "Unknown Source"
 msgstr "Неизвестный альбом"
 
-#: ../src/chat_control.py:1385 ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/chat_control.py:1425 ../src/tooltips.py:638
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
@@ -3071,26 +3127,17 @@ msgstr ""
 "<b>«%(title)s»</b> <i>%(artist)s</i>\n"
 "из <i>%(source)s</i>"
 
-#: ../src/chat_control.py:1390
-#, python-format
-msgid ""
-"%(title)s by %(artist)s\n"
-"from %(source)s"
-msgstr ""
-"%(title)s by %(artist)s\n"
-"из %(source)s"
-
-#: ../src/chat_control.py:1513
+#: ../src/chat_control.py:1549
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1598 ../src/dialogs.py:3909
+#: ../src/chat_control.py:1634 ../src/dialogs.py:4244
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr "Ключ GPG не присвоен"
 
-#: ../src/chat_control.py:1599
+#: ../src/chat_control.py:1635
 msgid ""
 "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
 "GPG."
@@ -3098,50 +3145,50 @@ msgstr ""
 "Этому контакту не присвоен ключ GPG, поэтому вы не можете зашифровать "
 "сообщения с помощью GPG."
 
-#: ../src/chat_control.py:1608
+#: ../src/chat_control.py:1644
 msgid "GPG encryption disabled"
 msgstr "GPG шифрование выключено"
 
-#: ../src/chat_control.py:1634
+#: ../src/chat_control.py:1670
 msgid "Session WILL be logged"
 msgstr "Для сеанса БУДЕТ сохранена история сообщений"
 
-#: ../src/chat_control.py:1636
+#: ../src/chat_control.py:1672
 msgid "Session WILL NOT be logged"
 msgstr "Для сеанса НЕ БУДЕТ сохранена история сообщений"
 
 #. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1650
+#: ../src/chat_control.py:1686
 msgid "is"
 msgstr "было"
 
-#: ../src/chat_control.py:1650
+#: ../src/chat_control.py:1686
 msgid "is NOT"
 msgstr "НЕ"
 
 #. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1652
+#: ../src/chat_control.py:1688
 msgid "will"
 msgstr "будет"
 
-#: ../src/chat_control.py:1652
+#: ../src/chat_control.py:1688
 msgid "will NOT"
 msgstr "НЕ будет"
 
 #. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1656
+#: ../src/chat_control.py:1692
 msgid "and authenticated"
 msgstr "и заверено"
 
 #. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1660
+#: ../src/chat_control.py:1696
 msgid "and NOT authenticated"
 msgstr "и НЕ заверено"
 
 #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
 #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
 #. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1666
+#: ../src/chat_control.py:1702
 #, python-format
 msgid ""
 "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3150,26 +3197,26 @@ msgstr ""
 "%(type)s шифрование %(status)s включено %(authenticated)s.\n"
 "Для сеанса %(logged)s сохранена история сообщений."
 
-#: ../src/chat_control.py:1714
+#: ../src/chat_control.py:1750
 msgid "Command not supported for zeroconf account."
 msgstr "Команда не поддерживается учетной записью zeroconf."
 
-#: ../src/chat_control.py:1725 ../src/groupchat_control.py:1643
+#: ../src/chat_control.py:1761 ../src/groupchat_control.py:1718
 #, python-format
 msgid "Commands: %s"
 msgstr "Команды: %s"
 
-#: ../src/chat_control.py:1728 ../src/groupchat_control.py:1657
+#: ../src/chat_control.py:1764 ../src/groupchat_control.py:1731
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s, clears the text window."
 msgstr "Использование: /%s, очищает текстовое окно."
 
-#: ../src/chat_control.py:1731 ../src/groupchat_control.py:1662
+#: ../src/chat_control.py:1767 ../src/groupchat_control.py:1736
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
 msgstr "Использование: /%s, скрывает кнопки беседы."
 
-#: ../src/chat_control.py:1734 ../src/groupchat_control.py:1678
+#: ../src/chat_control.py:1770 ../src/groupchat_control.py:1751
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
@@ -3178,38 +3225,38 @@ msgstr ""
 "Использование: /%(command)s <действие>, совершает действие в текущей "
 "комнате. Используйте третье лицо (например, «/%(command)s взрывается».)"
 
-#: ../src/chat_control.py:1739
+#: ../src/chat_control.py:1775
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
 msgstr "Использование: /%s, посылает пинг контакту"
 
-#: ../src/chat_control.py:1742
+#: ../src/chat_control.py:1778
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
 msgstr "Использование: /%s, посылает сообщение контакту"
 
-#: ../src/chat_control.py:1745 ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/chat_control.py:1781 ../src/groupchat_control.py:1780
 #, python-format
 msgid "No help info for /%s"
 msgstr "Нет подсказки для /%s"
 
-#: ../src/chat_control.py:1878
+#: ../src/chat_control.py:1912
 msgid "Session negotiation cancelled"
 msgstr "Установление сеанса отменено"
 
-#: ../src/chat_control.py:1885
+#: ../src/chat_control.py:1919
 msgid "This session is encrypted"
 msgstr "Сеанс зашифрован"
 
-#: ../src/chat_control.py:1888
+#: ../src/chat_control.py:1922
 msgid " and WILL be logged"
 msgstr " и БУДЕТ сохранена история сообщений"
 
-#: ../src/chat_control.py:1890
+#: ../src/chat_control.py:1924
 msgid " and WILL NOT be logged"
 msgstr " и НЕ БУДЕТ сохранена история сообщений"
 
-#: ../src/chat_control.py:1895
+#: ../src/chat_control.py:1929
 msgid ""
 "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
 "details."
@@ -3217,25 +3264,25 @@ msgstr ""
 "Личность удаленного контакта не подтверждена. Нажмите на кнопке со щитом для "
 "подробностей."
 
-#: ../src/chat_control.py:1897
+#: ../src/chat_control.py:1931
 msgid "E2E encryption disabled"
 msgstr "E2E шифрование выключено"
 
-#: ../src/chat_control.py:1925 ../src/chat_control.py:1938
+#: ../src/chat_control.py:1965 ../src/chat_control.py:1978
 msgid "The following message was NOT encrypted"
 msgstr "Последнее сообщение НЕ БЫЛО зашифровано"
 
-#: ../src/chat_control.py:1931
+#: ../src/chat_control.py:1971
 msgid "The following message was encrypted"
 msgstr "Последнее сообщение зашифровано"
 
 #. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2302
+#: ../src/chat_control.py:2352
 #, python-format
 msgid "You just received a new message from \"%s\""
 msgstr "Получено новое сообщение от «%s»"
 
-#: ../src/chat_control.py:2303
+#: ../src/chat_control.py:2353
 msgid ""
 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
 "lost."
@@ -3243,15 +3290,15 @@ msgstr ""
 "Если вы закроете эту вкладку и у вас отключена функция ведения истории "
 "сообщений, то это сообщение будет утеряно."
 
-#: ../src/chat_control.py:2451 ../src/common/connection_handlers.py:1903
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1949
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2137
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2270 ../src/common/connection.py:1315
-#: ../src/gajim.py:177
+#: ../src/chat_control.py:2508 ../src/common/connection_handlers.py:2045
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2091
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2286
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2422 ../src/common/connection.py:1357
+#: ../src/gajim.py:152
 msgid "Database Error"
 msgstr "Ошибка базы данных"
 
-#: ../src/chat_control.py:2452
+#: ../src/chat_control.py:2509
 #, python-format
 msgid ""
 "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3260,7 +3307,7 @@ msgstr ""
 "Файл базы данных (%s) не может быть прочитан. Попробуйте восстановить его "
 "или удалить (вся история будет утеряна)."
 
-#: ../src/chat_control.py:2688
+#: ../src/chat_control.py:2739
 #, python-format
 msgid "%(name)s is now %(status)s"
 msgstr "%(name)s теперь %(status)s"
@@ -3269,23 +3316,23 @@ msgstr "%(name)s теперь %(status)s"
 msgid "creating logs database"
 msgstr "создается БД истории"
 
-#: ../src/common/check_paths.py:111 ../src/common/check_paths.py:122
-#: ../src/common/check_paths.py:129
+#: ../src/common/check_paths.py:127 ../src/common/check_paths.py:138
+#: ../src/common/check_paths.py:145
 #, python-format
 msgid "%s is a file but it should be a directory"
 msgstr "%s должен быть директорией, а не файлом"
 
-#: ../src/common/check_paths.py:112 ../src/common/check_paths.py:123
-#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:138
+#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139
+#: ../src/common/check_paths.py:146 ../src/common/check_paths.py:154
 msgid "Gajim will now exit"
 msgstr "Закончить работу"
 
-#: ../src/common/check_paths.py:137
+#: ../src/common/check_paths.py:153
 #, python-format
 msgid "%s is a directory but should be a file"
 msgstr "%s должен быть файлом, а не директорией"
 
-#: ../src/common/check_paths.py:153
+#: ../src/common/check_paths.py:169
 #, python-format
 msgid "creating %s directory"
 msgstr "создается директория %s"
@@ -3349,9 +3396,9 @@ msgstr "Выберите конференции, которые вы хотит
 
 #. Make special context menu if group is Groupchats
 #: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94
-#: ../src/common/helpers.py:62 ../src/roster_window.py:785
-#: ../src/roster_window.py:1546 ../src/roster_window.py:1548
-#: ../src/roster_window.py:5062
+#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:806
+#: ../src/roster_window.py:1568 ../src/roster_window.py:1570
+#: ../src/roster_window.py:5144
 msgid "Groupchats"
 msgstr "Комнаты"
 
@@ -3367,70 +3414,74 @@ msgstr "Переслать непрочитанные сообщения"
 msgid "All unread messages have been forwarded."
 msgstr "Все непрочитанные сообщения отправлены."
 
-#: ../src/common/config.py:82
+#: ../src/common/config.py:76
+msgid "Play sound when user is busy"
+msgstr "Проигрывать звуки, когда пользователь занят"
+
+#: ../src/common/config.py:77
 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
 msgstr "Использовать DBus и Notification Daemon для показа уведомлений"
 
-#: ../src/common/config.py:84
+#: ../src/common/config.py:79
 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster."
 msgstr ""
-"Показывать в ростере только контакты со статусами \"Доступен\" и \"Готов "
-"поболтать\"."
+"Показывать в ростере только контакты со статусами «Доступен» и «Готов "
+"поболтать»."
 
-#: ../src/common/config.py:87
+#: ../src/common/config.py:82
 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
 msgstr "Время в минутах, после которого ваш статус изменится на Отошел."
 
-#: ../src/common/config.py:88
+#: ../src/common/config.py:83
 msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
 msgstr "$S (Автостатус 'Отошел' по причине бездействия более $T мин)"
 
-#: ../src/common/config.py:88
+#: ../src/common/config.py:83
 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
 msgstr "$S будет замещено текущим сообщением о статусе, $T — временем простоя."
 
-#: ../src/common/config.py:90
+#: ../src/common/config.py:85
 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
 msgstr "Время в минутах, после которого ваш статус изменится на Недоступен."
 
-#: ../src/common/config.py:91
+#: ../src/common/config.py:86
 msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
 msgstr "$S (Автостатус 'Недоступен' по причине бездействия более $T мин)"
 
-#: ../src/common/config.py:91
+#: ../src/common/config.py:86
 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
 msgstr "$S будет замещено текущим сообщением о статусе, $T — временем простоя."
 
-#: ../src/common/config.py:101
+#: ../src/common/config.py:89
 msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
 msgstr ""
 "Когда показывать иконку в системном лотке. Возможные значения  'never', "
 "'on_event', 'always'."
 
-#: ../src/common/config.py:111
+#: ../src/common/config.py:99
 msgid ""
 "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
 msgstr ""
 "Список (через пробел) строк (учётных записей и групп), которые свёрнуты."
 
 #. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:463
-#: ../src/common/optparser.py:221 ../src/common/optparser.py:439
-#: ../src/common/optparser.py:473 ../src/gajim.py:3143
+#: ../src/common/config.py:100 ../src/common/config.py:468
+#: ../src/common/optparser.py:230 ../src/common/optparser.py:448
+#: ../src/common/optparser.py:482 ../src/gajim.py:3290
 msgid "default"
 msgstr "По_умолчанию"
 
-#: ../src/common/config.py:116
+#: ../src/common/config.py:104
 msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
 msgstr ""
 "Приём и отправка локальных (link-local) сообщений и сообщений в сетях "
 "zeroconf"
 
-#: ../src/common/config.py:119
+#: ../src/common/config.py:107
 msgid "Language used by speller"
 msgstr "Язык, используемый при проверке правописания"
 
-#: ../src/common/config.py:120
+#: ../src/common/config.py:108
 msgid ""
 "'always' - print time for every message.\n"
 "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
@@ -3440,7 +3491,7 @@ msgstr ""
 "«sometimes» — печатать время каждые несколько минут.\n"
 "«never» — не печатать время."
 
-#: ../src/common/config.py:121
+#: ../src/common/config.py:109
 msgid ""
 "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
 "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
@@ -3451,18 +3502,18 @@ msgstr ""
 "Используется только если режим печати времени установлен на "
 "«sometimes» (иногда)."
 
-#: ../src/common/config.py:124
+#: ../src/common/config.py:112
 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
 msgstr "Обрабатывать пары * / _ как возможные форматирующие символы."
 
-#: ../src/common/config.py:125
+#: ../src/common/config.py:113
 msgid ""
 "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
 msgstr ""
 "Если активно, то не будут удаляться */_. Так что *фыва* будет написано "
 "полужирным шрифтом, но * * удалены не будут"
 
-#: ../src/common/config.py:128
+#: ../src/common/config.py:116
 msgid ""
 "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
 "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
@@ -3473,7 +3524,7 @@ msgstr ""
 "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.htm (Если вы хотите "
 "воспользоваться этой опцией, установите docutils)"
 
-#: ../src/common/config.py:137
+#: ../src/common/config.py:125
 msgid ""
 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
 "chat."
@@ -3481,7 +3532,7 @@ msgstr ""
 "Символ, который нужно добавлять к нику, когда используется дополнение (tab) "
 "в комнате."
 
-#: ../src/common/config.py:138
+#: ../src/common/config.py:126
 msgid ""
 "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
 "used by someone else in group chat."
@@ -3489,7 +3540,7 @@ msgstr ""
 "Символ, который будет добавляться после ника, когда желаемый ник уже занят "
 "кем-нибудь в комнате."
 
-#: ../src/common/config.py:166
+#: ../src/common/config.py:154
 msgid ""
 "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
 "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
@@ -3499,19 +3550,19 @@ msgstr ""
 "К примеру «[%H:%M]» будет показано как «[чч:мм]». Смотрите дополнительно "
 "документацию python к strftime (http://docs.python.org/lib/module-time.html)"
 
-#: ../src/common/config.py:167
+#: ../src/common/config.py:155
 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
 msgstr "Символы, которые будут отображаться перед никами в чате."
 
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:156
 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
 msgstr "Символы, которые будут отображаться после ников в чате"
 
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:160
 msgid "Add * and [n] in roster title?"
 msgstr "Добавлять * и [n] в окно ростера?"
 
-#: ../src/common/config.py:173
+#: ../src/common/config.py:161
 msgid ""
 "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
 "is reopened."
@@ -3519,11 +3570,11 @@ msgstr ""
 "Сколько строк из предыдущей беседы выводить, когда вкладка/окно открываются "
 "вновь."
 
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:162
 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
 msgstr "Сколько минут должны оставаться последние строки из предыдущей беседы."
 
-#: ../src/common/config.py:175
+#: ../src/common/config.py:163
 msgid ""
 "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
 "Client default behaviour)."
@@ -3531,11 +3582,11 @@ msgstr ""
 "Оправлять сообщения по Ctrl+Enter и Enter создает новую строку (как в "
 "Mirabilis ICQ)"
 
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:165
 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
 msgstr "Сколько строк хранить для Ctrl+Стрелка вверх"
 
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:168
 #, python-format
 msgid ""
 "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3544,13 +3595,13 @@ msgstr ""
 "Введите свою ссылку с %s, в которой %s подменяет слово/фразу, или "
 "«WIKTIONARY», чтобы использовать Викисловарь."
 
-#: ../src/common/config.py:183
+#: ../src/common/config.py:171
 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
 msgstr ""
 "Если отмечено, то Gajim'ом можно будет управлять удаленно с использованием "
 "gajim-remote."
 
-#: ../src/common/config.py:184
+#: ../src/common/config.py:172
 msgid ""
 "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
 "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3563,14 +3614,14 @@ msgstr ""
 "listen_to_network_manager и они должны синхронизировать свой статус с "
 "глобальным)"
 
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:173
 msgid ""
 "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
 msgstr ""
 "Отсылать уведомления о состоянии беседы. Варианты: all (все), composing_only "
 "(только печать), disabled (никаких уведомлений)."
 
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:174
 msgid ""
 "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
 "composing_only, disabled."
@@ -3578,7 +3629,7 @@ msgstr ""
 "Отображать состояния беседы в окне беседы. Варианты: all (все), "
 "composing_only (только печать), disabled (никаких уведомлений)."
 
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:176
 msgid ""
 "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
 "every x minutes."
@@ -3586,11 +3637,11 @@ msgstr ""
 "Если отключена печать времени для каждого сообщения, то печатать его каждые "
 "X минут."
 
-#: ../src/common/config.py:189
+#: ../src/common/config.py:177
 msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
 msgstr "Спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты."
 
-#: ../src/common/config.py:190
+#: ../src/common/config.py:178
 msgid ""
 "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
 "of group chat jids."
@@ -3598,7 +3649,7 @@ msgstr ""
 "Всегда спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этого списка. "
 "Комнаты в списке разделяются пробелом."
 
-#: ../src/common/config.py:191
+#: ../src/common/config.py:179
 msgid ""
 "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
 "of group chat jids."
@@ -3606,7 +3657,16 @@ msgstr ""
 "Никогда не спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этого списка. "
 "Комнаты в списке разделяются пробелом."
 
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:180
+msgid ""
+"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
+"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
+msgstr ""
+"Спрашивать перед закрытием окна разговора с вкладками, если существует "
+"элемент, который может потерять данные (разговор, личный разговор, разговор "
+"в комнате, которые не будут свёрнуты)"
+
+#: ../src/common/config.py:183
 msgid ""
 "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
 "for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
@@ -3615,27 +3675,27 @@ msgstr ""
 "локальным интерфейсам при передаче файлов в случае, если мы за NAT или "
 "используется перенаправление портов."
 
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:185
 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
 msgstr "IEC стандарт утверждает, что KiB = 1024 байт, KB = 1000 байт"
 
-#: ../src/common/config.py:198
+#: ../src/common/config.py:187
 msgid "Notify of events in the system trayicon."
 msgstr "Уведомлять о событиях в системном лотке."
 
-#: ../src/common/config.py:204
+#: ../src/common/config.py:193
 msgid "Show tab when only one conversation?"
 msgstr "Показывать вкладку при одном чат-окне?"
 
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:194
 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
 msgstr "Показывать границу вкладки в окне чата?"
 
-#: ../src/common/config.py:206
+#: ../src/common/config.py:195
 msgid "Show close button in tab?"
 msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладке?"
 
-#: ../src/common/config.py:207
+#: ../src/common/config.py:196
 msgid ""
 "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
 "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3647,17 +3707,17 @@ msgstr ""
 "14, 15, 16, 17 и 18. Более высокие числа безопаснее, но требуют более "
 "длительных вычислений при начале сеанса."
 
-#: ../src/common/config.py:216
+#: ../src/common/config.py:205
 msgid "Preview new messages in notification popup?"
 msgstr "Предпросмотр новых сообщений во всплывающем окне?"
 
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:210
 msgid ""
 "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
 msgstr ""
 "Список слов (через точку с запятой), которые будут подсвечиваться в комнатах."
 
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:211
 msgid ""
 "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
 "setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3665,14 +3725,14 @@ msgstr ""
 "Если активно, то Gajim будет завершаться при нажатии на кнопку закрытия "
 "окна. Эта опция учитывается, только если используется иконка для трея."
 
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:212
 msgid ""
 "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
 msgstr ""
 "Если активно, то Gajim будет проверять при запуске, является ли он jabber-"
 "клиентом по умолчанию."
 
-#: ../src/common/config.py:224
+#: ../src/common/config.py:213
 msgid ""
 "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
 "Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3680,7 +3740,7 @@ msgstr ""
 "Если активно, то Gajim отображает иконку на каждой вкладке, которая содержит "
 "непрочитанные сообщения. В зависимости от темы, она может быть анимированной."
 
-#: ../src/common/config.py:225
+#: ../src/common/config.py:214
 msgid ""
 "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
 "contact under the contact name in roster window."
@@ -3688,11 +3748,11 @@ msgstr ""
 "Если активно то Gajim будет отображать сообщение о статусе, если оно не "
 "пустое, для каждого контакта под именем контакта в окне ростера"
 
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:219
 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
 msgstr "Определяет позицию аватар в ростере. Может быть left или right"
 
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:220
 msgid ""
 "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
 "last time or has one cached that is too old."
@@ -3700,7 +3760,7 @@ msgstr ""
 "Если активно, то Gajim будет запрашивать аватару для каждого контакта, у "
 "которого её не было в последний раз или она уже слишком старая."
 
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:221
 msgid ""
 "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
 "changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3708,7 +3768,7 @@ msgstr ""
 "Если неактивно, то Gajim больше не будет показывать строку статуса в окне "
 "беседы, когда контакт меняет его или её статус и/или сообщение о статусе."
 
-#: ../src/common/config.py:233
+#: ../src/common/config.py:222
 msgid ""
 "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
 "longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3723,28 +3783,28 @@ msgstr ""
 "«in_and_out», то Gajim будет выводить сообщение только когда кто-то входит "
 "или выходит из комнаты."
 
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:224
 msgid "Background color of contacts when they just signed in."
 msgstr "Фоновый цвет контакта, который только что вошел."
 
-#: ../src/common/config.py:236
+#: ../src/common/config.py:225
 msgid "Background color of contacts when they just signed out."
 msgstr "Фоновый цвет контакта, который только что вышел."
 
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:227
 msgid ""
 "If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
 msgstr "Если активно, то восстановленные сообщения будут иметь меньший шрифт."
 
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:228
 msgid "Don't show avatar for the transport itself."
 msgstr "Не показывать аватар для транспорта."
 
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:229
 msgid "Don't show roster in the system taskbar."
 msgstr "Не показывать ростер в панели задач."
 
-#: ../src/common/config.py:241
+#: ../src/common/config.py:230
 msgid ""
 "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
 "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3754,7 +3814,7 @@ msgstr ""
 "мигать (поведение по умолчанию для большинства менеджеров окон) когда "
 "присутствуют не просмотренные события."
 
-#: ../src/common/config.py:243
+#: ../src/common/config.py:232
 msgid ""
 "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
 "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3765,7 +3825,7 @@ msgstr ""
 "данных в информации для комнат"
 
 #. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:235
 msgid ""
 "Controls the window where new messages are placed.\n"
 "'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -3785,31 +3845,31 @@ msgstr ""
 "свое окно. Заметьте, что при изменении этого параметра требуется перезапуск "
 "Gajim, чтобы изменения вступили в силу."
 
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:236
 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
 msgstr "Если неактивно, вы больше не будете видеть аватары в окне беседы."
 
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:237
 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
 msgstr "Если активно, то нажатие клавиши Escape будет закрывать вкладку/окно."
 
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:238
 msgid "Hides the buttons in chat windows."
 msgstr "Скрывает кнопки в окнах чата."
 
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:239
 msgid "Hides the banner in a group chat window"
 msgstr "Скрывает баннер в окне комнаты"
 
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:240
 msgid "Hides the banner in two persons chat window"
 msgstr "Скрывает баннер в окне чата"
 
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:241
 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
 msgstr "Скрывает список посетителей в окне комнаты."
 
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:242
 msgid ""
 "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
 "the same person talking than in previous message."
@@ -3817,17 +3877,17 @@ msgstr ""
 "Показывать ник в начале строки в чате только если предыдущее сообщение было "
 "написано другим участником."
 
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:243
 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
 msgstr ""
 "Разделитель, используемый при активированной настройке "
 "chat_merge_consecutive_nickname."
 
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:244
 msgid "Smooth scroll message in conversation window"
 msgstr "Плавно прокручивать сообщения в окне чата"
 
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:245
 msgid ""
 "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
 "group chats."
@@ -3835,13 +3895,13 @@ msgstr ""
 "Список цветов, разделенных  «:» которые будут использоваться для раскраски "
 "ников в комнатах."
 
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:246
 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
 msgstr ""
 "Использовать Ctrl-Tab, чтобы перейти к следующей вкладке с составляемым "
 "сообщением, когда нет непрочитанных сообщений."
 
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:247
 msgid ""
 "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
 "means we never show the dialog."
@@ -3849,7 +3909,7 @@ msgstr ""
 "Следует ли показывать диалог подтверждения о создании метаконтакта? Пустая "
 "строка означает, что сообщение не будет показываться вообще."
 
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:248
 msgid ""
 "If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
 "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -3860,7 +3920,7 @@ msgstr ""
 "если вы подключитесь с отрицательным приоритетом, то вы НЕ получите никаких "
 "сообщений от сервера."
 
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:249
 msgid ""
 "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
 "passwords."
@@ -3868,7 +3928,7 @@ msgstr ""
 "Если активно, Gajim будет использовать (если возможно) Gnome Keyring для "
 "хранения паролей учетных записей."
 
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:250
 msgid ""
 "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
 "group rows."
@@ -3876,7 +3936,7 @@ msgstr ""
 "Если активно, Gajim будет показывать количество контактов онлайн/всего в "
 "строках с названием учетной записи и групп."
 
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:251
 msgid ""
 "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
 "as if they were of this type"
@@ -3884,7 +3944,7 @@ msgstr ""
 "Может быть пусто, 'chat' или 'normal'. Если не пусто — обрабатывать все "
 "входящие сообщения так, как будто бы они были этого типа."
 
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:252
 msgid ""
 "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
 "message, if chat window is not already opened."
@@ -3892,7 +3952,7 @@ msgstr ""
 "Если активно, Gajim прокрутит ростер и выделит контакт, который написал вам "
 "сообщение последним, если окно чата еще небыло открыто."
 
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:253
 msgid ""
 "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
 "and convert before insterting it in chat window."
@@ -3900,17 +3960,17 @@ msgstr ""
 "Если активно, Gajim будет конвертировать строку между $$ и $$ в изображение, "
 "используя dvips и конвертировать до вставки его в окно чата."
 
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:254
 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
 msgstr "Время не активности прежде чем окно изменения статуса закроется."
 
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:255
 msgid ""
 "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
 "cleared."
 msgstr "Максимальное количество строк в окне. Старые строки будут удалены."
 
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:256
 msgid ""
 "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
 "systray icon."
@@ -3918,25 +3978,34 @@ msgstr ""
 "Если активно, окно уведомления от notification-daemon будет прикреплено к "
 "системному трею."
 
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:257
 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
 msgstr "Выберите интервал между 2 проверками на бездействие."
 
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:258
 msgid ""
 "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
 "is larger."
 msgstr "Измените значение для изменения размера отображаемых формул LaTeX."
 
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:259
 msgid ""
 "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
-"uri. (mailto and xmpp are handled seperately)"
+"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
 msgstr ""
 "Допустимые uri схемы. Только схемы из этого списка будут приняты как «real» "
 "uri.(mailto и xmpp обрабатываются отдельно)"
 
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:260
+msgid ""
+"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
+"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
+msgstr ""
+"Запрашивать сообщение о статусе «отключен» у всех отключенных контактов при "
+"установлении соединения с учетной записью. ВНИМАНИЕ: Данная опция приводит к "
+"большому количеству посылаемых запросов!"
+
+#: ../src/common/config.py:271
 msgid ""
 "Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
 "defined in autopriority_* options."
@@ -3944,7 +4013,7 @@ msgstr ""
 "Приоритет будет изменяться автоматически согласно вашему статусу. Приоритеты "
 "для статусов задаются в пункте autopriority_* ."
 
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:279
 msgid ""
 "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
 "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -3952,27 +4021,27 @@ msgstr ""
 "Статус, используемый при автоподключении. Варианты: отключен, в сети, готов "
 "поболтать, отошел, недоступен, не беспокоить, невидимка"
 
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:280
 msgid "If enabled, restore the last status that was used."
 msgstr "Если включено, восстанавливать последний использованный статус."
 
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:285
 msgid ""
 "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
 msgstr ""
-"Если отключено, не подписывать присутствие GPG ключом, даже если GPG "
+"Если отключено, не подписывать присутствие ключом GPG, даже если GPG "
 "настроен."
 
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:287
 msgid "Enable ESessions encryption for this account."
 msgstr "Включить ESessions шифрование для данной учетной записи."
 
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:288
 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
 msgstr ""
 "Должен ли Gajim по возможности автоматически начинать зашифрованный сеанс?"
 
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:289
 msgid ""
 "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
 "ssl or plain"
@@ -3980,35 +4049,44 @@ msgstr ""
 "Упорядоченный список (разделённый пробелами) типов подключения, которые "
 "будут перепробованы. Может включать tls, ssl или plain"
 
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:290
 msgid ""
 "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
 msgstr ""
 "Если отмечено, то Gajim будет будет спрашивать вас перед отправкой пароля "
 "через незащищенное соединение."
 
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:291
 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
 msgstr "Предупреждать, прежде чем использовать стандартную библиотеку SSL."
 
-#: ../src/common/config.py:303
+#: ../src/common/config.py:293
 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
 msgstr "Разделенный пробелами список игнорирования ошибок ssl"
 
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:302
+msgid "Whitespace sent after inactivity"
+msgstr "Пробел, посылаемый после бездействия"
+
+# дословно: пинг XMPP послал после бездействия. Возможно, ошибка в оригинале.
+#: ../src/common/config.py:303
+msgid "XMPP ping sent after inactivity"
+msgstr "пинг XMPP, посылаемый после бездействия"
+
+#: ../src/common/config.py:307
 msgid ""
-"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to "
-"reconnect."
+"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
+"to reconnect."
 msgstr ""
-"Время ожидания (в секундах) ответа на «keepalive packet» перед повторной "
-"попыткой соединения."
+"Время ожидания (в секундах) ответа на пинг перед повторной попыткой "
+"соединения."
 
 #. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:319
+#: ../src/common/config.py:311
 msgid "Jabberd2 workaround"
 msgstr "Костыль для jabberd2"
 
-#: ../src/common/config.py:323
+#: ../src/common/config.py:315
 msgid ""
 "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
 "file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4016,15 +4094,15 @@ msgstr ""
 "Если отмечено, Gajim будет использовать ваш IP и прокси, определенные в "
 "параметре file_transfer_proxies для передачи файлов"
 
-#: ../src/common/config.py:337
+#: ../src/common/config.py:329
 msgid "Answer to receipt requests"
 msgstr "Отвечать на запросы уведомления"
 
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:330
 msgid "Sent receipt requests"
 msgstr "Посылать запросы уведомления"
 
-#: ../src/common/config.py:346
+#: ../src/common/config.py:338
 msgid ""
 "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
 "messages to be logged?"
@@ -4032,11 +4110,11 @@ msgstr ""
 "Когда устанавливается зашифрованный сеанс, должен ли Gajim предположить, что "
 "вы хотите сохранить историю сообщений?"
 
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:402
 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
 msgstr "Используется ли для этого контакта OpenPGP?"
 
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:403
 msgid ""
 "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
 "possible?"
@@ -4044,101 +4122,101 @@ msgstr ""
 "Должен ли Gajim по возможности автоматически начинать для данного контакта "
 "зашифрованный сеанс?"
 
-#: ../src/common/config.py:406 ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:404 ../src/common/config.py:407
 msgid "Language for which we want to check misspelled words"
 msgstr "Язык, который используется при проверке правописания"
 
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:413
 msgid "all or space separated status"
 msgstr "все или статусы, разделенные пробелом"
 
-#: ../src/common/config.py:416
+#: ../src/common/config.py:414
 msgid "'yes', 'no', or 'both'"
 msgstr "«yes» (да), «no» (нет) или «both» (оба)"
 
-#: ../src/common/config.py:417 ../src/common/config.py:419
-#: ../src/common/config.py:420 ../src/common/config.py:423
-#: ../src/common/config.py:424
+#: ../src/common/config.py:415 ../src/common/config.py:417
+#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421
+#: ../src/common/config.py:422
 msgid "'yes', 'no' or ''"
 msgstr "«yes» (да), «no» (нет) или «» (пусто)"
 
-#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/pep.py:159
+#: ../src/common/config.py:428 ../src/common/pep.py:160
 msgid "Sleeping"
 msgstr "Сплю"
 
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:429
 msgid "Back soon"
 msgstr "Скоро буду"
 
-#: ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:429
 msgid "Back in some minutes."
 msgstr "Вернусь через несколько минут"
 
-#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/pep.py:129
+#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/pep.py:130
 msgid "Eating"
 msgstr "Ем"
 
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:430
 msgid "I'm eating, so leave me a message."
 msgstr "Кушаю, так что оставьте сообщение секретарю."
 
-#: ../src/common/config.py:433
+#: ../src/common/config.py:431
 msgid "Movie"
 msgstr "В кино"
 
-#: ../src/common/config.py:433
+#: ../src/common/config.py:431
 msgid "I'm watching a movie."
 msgstr "Смотрю кино"
 
-#: ../src/common/config.py:434 ../src/common/pep.py:188
+#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/pep.py:189
 msgid "Working"
 msgstr "Работаю"
 
-#: ../src/common/config.py:434
+#: ../src/common/config.py:432
 msgid "I'm working."
 msgstr "Работаю"
 
-#: ../src/common/config.py:435
+#: ../src/common/config.py:433
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: ../src/common/config.py:435
+#: ../src/common/config.py:433
 msgid "I'm on the phone."
 msgstr "Говорю по телефону"
 
-#: ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:434
 msgid "Out"
 msgstr "Вышел"
 
-#: ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:434
 msgid "I'm out enjoying life."
 msgstr "Наслаждаюсь жизнью, чего и вам желаю."
 
-#: ../src/common/config.py:440
+#: ../src/common/config.py:445
 msgid "I'm available."
 msgstr "Я здесь."
 
-#: ../src/common/config.py:441
+#: ../src/common/config.py:446
 msgid "I'm free for chat."
 msgstr "Я готов поболтать."
 
-#: ../src/common/config.py:442 ../src/config.py:1396
+#: ../src/common/config.py:447 ../src/config.py:1396
 msgid "Be right back."
 msgstr "Скоро буду."
 
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:448
 msgid "I'm not available."
 msgstr "Меня нет."
 
-#: ../src/common/config.py:444
+#: ../src/common/config.py:449
 msgid "Do not disturb."
 msgstr "Не беспокоить."
 
-#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/config.py:446
+#: ../src/common/config.py:450 ../src/common/config.py:451
 msgid "Bye!"
 msgstr "Пока!"
 
-#: ../src/common/config.py:456
+#: ../src/common/config.py:461
 msgid ""
 "Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
 "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4147,98 +4225,98 @@ msgstr ""
 "содержит слово из списка muc_highlight_words, или когда сообщение содержит "
 "ваш ник."
 
-#: ../src/common/config.py:457
+#: ../src/common/config.py:462
 msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
 msgstr "Звук, который нужно проигрывать, когда приходит любое сообщение MUC."
 
-#: ../src/common/config.py:466 ../src/common/optparser.py:235
+#: ../src/common/config.py:471 ../src/common/optparser.py:244
 msgid "green"
 msgstr "зеленый"
 
-#: ../src/common/config.py:470 ../src/common/optparser.py:221
+#: ../src/common/config.py:475 ../src/common/optparser.py:230
 msgid "grocery"
 msgstr "овощной"
 
-#: ../src/common/config.py:474
+#: ../src/common/config.py:479
 msgid "human"
 msgstr "телесный"
 
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:483
 msgid "marine"
 msgstr "морской"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:73
+#: ../src/common/connection_handlers.py:75
 #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:48
 msgid "Unable to load idle module"
 msgstr "Не могу загрузить модуль «idle»"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:235
+#: ../src/common/connection_handlers.py:237
 #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:90
 msgid "Wrong host"
 msgstr "Неверный хост"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:236
+#: ../src/common/connection_handlers.py:238
 msgid "Invalid local address? :-O"
 msgstr "Неправильный локальный адрес? :-O"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:669
+#: ../src/common/connection_handlers.py:671
 #, python-format
 msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
 msgstr "Данные о регистрации для транспорта %s не пришли вовремя."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:676
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678
 msgid "Registration succeeded"
 msgstr "Регистрация завершена"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:677
+#: ../src/common/connection_handlers.py:679
 #, python-format
-msgid "Resgitration with agent %s succeeded"
+msgid "Registration with agent %s succeeded"
 msgstr "Регистрация сервиса %s завершена успешно"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:679
+#: ../src/common/connection_handlers.py:681
 msgid "Registration failed"
 msgstr "Ошибка регистрации"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:679
+#: ../src/common/connection_handlers.py:681
 #, python-format
 msgid ""
-"Resgitration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
+"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
 msgstr ""
 "Регистрация сервиса %(agent)s завершилась ошибкой: %(error)s: %(error_msg)s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:967
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1901
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1947
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2135
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2268 ../src/common/connection.py:1313
-#: ../src/gajim.py:399
+#: ../src/common/connection_handlers.py:976
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2089
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2284
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2420 ../src/common/connection.py:1355
+#: ../src/gajim.py:366
 msgid "Disk Write Error"
 msgstr "Ошибка записи на диск"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1174 ../src/common/connection.py:909
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1197 ../src/common/connection.py:929
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Невидимость не поддерживается"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1175 ../src/common/connection.py:910
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198 ../src/common/connection.py:930
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr "Учетная запись %s не поддерживает невидимость."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1729 ../src/common/connection.py:1144
-#: ../src/config.py:1819 ../src/config.py:1827 ../src/config.py:1870
-#: ../src/config.py:3093 ../src/dataforms_widget.py:580 ../src/dialogs.py:2354
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1864 ../src/common/connection.py:1170
+#: ../src/config.py:1826 ../src/config.py:1834 ../src/config.py:1877
+#: ../src/config.py:3105 ../src/dataforms_widget.py:537 ../src/dialogs.py:2466
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Неверный Jabber ID"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1730
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1865
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr "Было получено сообщение от неверного JID, оно было проигнорировано."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1904
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1950
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2138
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2271 ../src/common/connection.py:1316
-#: ../src/gajim.py:178
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2046
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2092
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2287
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 ../src/common/connection.py:1358
+#: ../src/gajim.py:153
 #, python-format
 msgid ""
 "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4248,7 +4326,7 @@ msgstr ""
 "(см. http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) или удалить (вся история "
 "будет утеряна)."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2022
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2171
 #, python-format
 msgid "Nickname not allowed: %s"
 msgstr "Ник недопустим: %s"
@@ -4256,70 +4334,70 @@ msgstr "Ник недопустим: %s"
 #. we are banned
 #. group chat does not exist
 #. user may close the window before we are here
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2097
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2100
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2103
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2106
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/gajim.py:538
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2246
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2249
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2252
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2255
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2259 ../src/gajim.py:514
 msgid "Unable to join group chat"
 msgstr "Не получается войти в комнату"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2098
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2247
 #, python-format
 msgid "You are banned from group chat %s."
 msgstr "Вам запрещено входить в комнату %s."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2101
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2250
 #, python-format
 msgid "Group chat %s does not exist."
 msgstr "Комнаты %s не существует."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2253
 msgid "Group chat creation is restricted."
 msgstr "Создание комнат запрещено."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2107
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2256
 #, python-format
 msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
 msgstr "Необходимо использовать ваш зарегистрированный ник в комнате %s."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2111
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2260
 #, python-format
 msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
 msgstr "Вас нет в списке членов комнаты %s."
 
 #. Room has been destroyed. see
 #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2153
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2302
 msgid "Room has been destroyed"
 msgstr "Комната была удалена"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2160
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2312
 #, python-format
 msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr "Взамен, вы можете присоединиться к комнате: %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2187
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2339
 msgid "I would like to add you to my roster."
 msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?"
 
 #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2208
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2360
 #, python-format
 msgid "we are now subscribed to %s"
 msgstr "теперь мы подписались на %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2210
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2362
 #, python-format
 msgid "unsubscribe request from %s"
 msgstr "%s хочет отменить подписку"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2212
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2364
 #, python-format
 msgid "we are now unsubscribed from %s"
 msgstr "теперь мы отписались от %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2394
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2553
 #, python-format
 msgid ""
 "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4330,15 +4408,15 @@ msgstr ""
 "удалить его"
 
 #. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2419
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2587
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175
 msgid "OpenPGP passphrase was not given"
 msgstr "Не задана парольная фраза OpenPGP"
 
 #. %s is the account name here
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2421
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175
-#: ../src/roster_window.py:1925 ../src/roster_window.py:1945
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2589
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:177
+#: ../src/roster_window.py:1953
 #, python-format
 msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
 msgstr "Вы будете подключены к %s без использования OpenPGP."
@@ -4471,72 +4549,77 @@ msgstr "Назначение ключа не включает подписыва
 msgid "Application verification failure"
 msgstr "Ошибка при проверке приложения"
 
-#: ../src/common/connection.py:268
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215
+#: ../src/common/connection.py:278
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Связь с учетной записью «%s» была потеряна"
 
-#: ../src/common/connection.py:269
+#: ../src/common/connection.py:279
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Переподключаться вручную."
 
-#: ../src/common/connection.py:280
+#: ../src/common/connection.py:290
 #, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "Сервер %(name)s неверно ответил на запрос о регистрации: %(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:314
+#: ../src/common/connection.py:324
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr "Сервер %s предоставил другую регистрационную форму"
 
-#: ../src/common/connection.py:327
+#: ../src/common/connection.py:337
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Неизвестная ошибка SSL: %d"
 
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:342
+#: ../src/common/connection.py:352
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Неверный ответ"
 
-#: ../src/common/connection.py:343
+#: ../src/common/connection.py:353
 #, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr "Транспорт %(name)s неверно ответил на запрос о регистрации: %(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:630 ../src/common/connection.py:747
-#: ../src/common/connection.py:1449
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249
+#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:762
+#: ../src/common/connection.py:1510
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Не могу соединиться с «%s»"
 
-#: ../src/common/connection.py:631 ../src/gajim.py:1042
+#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1073
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже."
 
-#: ../src/common/connection.py:640
+#: ../src/common/connection.py:642
+#, python-format
+msgid "Server replied: %s"
+msgstr "Сервер ответил: %s"
+
+#: ../src/common/connection.py:655
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Соединение с прокси разорвалось"
 
-#: ../src/common/connection.py:671 ../src/common/connection.py:727
+#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:742
 #, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Не могу соединиться с %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:672 ../src/common/connection.py:728
+#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:743
 #, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "Связь с учетной записью %s была потеряна.Попытка подключения."
 
-#: ../src/common/connection.py:694
+#: ../src/common/connection.py:709
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr "Достоверность сертификата %s может быть недействительной."
 
-#: ../src/common/connection.py:697
+#: ../src/common/connection.py:712
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4545,7 +4628,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ошибка SSL: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/common/connection.py:699
+#: ../src/common/connection.py:714
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4554,24 +4637,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неизвестная ошибка SSL: %d"
 
-#: ../src/common/connection.py:748
+#: ../src/common/connection.py:763
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже"
 
-#: ../src/common/connection.py:773
+#: ../src/common/connection.py:788
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Ошибка аутентификации с «%s»"
 
-#: ../src/common/connection.py:775
+#: ../src/common/connection.py:790
 msgid "Please check your login and password for correctness."
 msgstr "Проверьте правильность логина и пароля."
 
-#: ../src/common/connection.py:836
+#: ../src/common/connection.py:856
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Ошибка при удалении списка доступа"
 
-#: ../src/common/connection.py:837
+#: ../src/common/connection.py:857
 #, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4580,30 +4663,30 @@ msgstr ""
 "Список доступа %s не может быть удален. Возможно, он используется одним из "
 "ваших активных ресурсов. Отключите ресурс и попробуйте снова."
 
-#: ../src/common/connection.py:1145 ../src/dialogs.py:2355
+#: ../src/common/connection.py:1171 ../src/dialogs.py:2467
 #, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "Не удалось передать сообщение %s — этот JID неверен."
 
-#: ../src/common/connection.py:1167
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389
+#: ../src/common/connection.py:1193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
 msgstr "Ни удаленное присутствие не подписано, ни ключ не присвоен."
 
-#: ../src/common/connection.py:1169
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
+#: ../src/common/connection.py:1195
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
 msgstr "Ключ (%s) контакта не соответствует ключу, присвоенному в Gajim."
 
 #. we're not english
 #. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:1201
+#: ../src/common/connection.py:1243
 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
 msgstr "[Это сообщение *зашифровано* (см. :XEP:`27`]"
 
-#: ../src/common/connection.py:1303
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468
+#: ../src/common/connection.py:1345
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:470
 #, python-format
 msgid ""
 "Subject: %(subject)s\n"
@@ -4612,20 +4695,30 @@ msgstr ""
 "Тема: %(subject)s\n"
 "%(message)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1482
+#: ../src/common/connection.py:1372
+#, python-format
+msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection.py:1375
+#, fuzzy
+msgid "Sent contacts:"
+msgstr "Пригласить _участников"
+
+#: ../src/common/connection.py:1543 ../src/common/connection.py:1564
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Нельзя получить из-за невидимости"
 
-#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:62
-#: ../src/gajim.py:965
+#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55
+#: ../src/gajim.py:978
 msgid "Observers"
 msgstr "Наблюдатели"
 
 #: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348
-#: ../src/common/helpers.py:62 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118
-#: ../src/disco.py:1349 ../src/gajim.py:794 ../src/roster_window.py:815
-#: ../src/roster_window.py:1469 ../src/roster_window.py:1538
-#: ../src/roster_window.py:1540 ../src/roster_window.py:1677
+#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:787 ../src/roster_window.py:836
+#: ../src/roster_window.py:1491 ../src/roster_window.py:1560
+#: ../src/roster_window.py:1562 ../src/roster_window.py:1706
 msgid "Transports"
 msgstr "Транспорты"
 
@@ -4634,11 +4727,11 @@ msgid "Not in roster"
 msgstr "Не в ростере"
 
 #. only say that to non Windows users
-#: ../src/common/dbus_support.py:49
+#: ../src/common/dbus_support.py:43
 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
 msgstr "На компьютере не установлена библиотека D-Bus для Python"
 
-#: ../src/common/dbus_support.py:50
+#: ../src/common/dbus_support.py:44
 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
 msgstr "Возможности работы Gajim с D-Bus не могут быть использованы"
 
@@ -4818,229 +4911,229 @@ msgstr "Конец недели"
 msgid "Weekend!"
 msgstr "Выходные!"
 
-#: ../src/common/helpers.py:147
+#: ../src/common/helpers.py:140
 msgid "Invalid character in username."
 msgstr "Неверный символ в имени пользователя."
 
-#: ../src/common/helpers.py:152
+#: ../src/common/helpers.py:145
 msgid "Server address required."
 msgstr "Требуется адрес сервера."
 
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:151
 msgid "Invalid character in hostname."
 msgstr "Неверный символ в имени сервера"
 
-#: ../src/common/helpers.py:165
+#: ../src/common/helpers.py:158
 msgid "Invalid character in resource."
 msgstr "Неверный символ в ресурсе"
 
-#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:205
-#, python-format
-msgid "%s GiB"
-msgstr "%s GiB"
-
-#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:208
-#, python-format
-msgid "%s GB"
-msgstr "%s GB"
-
-#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:212
-#, python-format
-msgid "%s MiB"
-msgstr "%s MiB"
-
-#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:215
-#, python-format
-msgid "%s MB"
-msgstr "%s MB"
-
-#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:219
-#, python-format
-msgid "%s KiB"
-msgstr "%s KiB"
-
-#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:222
-#, python-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
-
-#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:225
-#, python-format
-msgid "%s B"
-msgstr "%s B"
-
-#: ../src/common/helpers.py:256
+#: ../src/common/helpers.py:190
 msgid "_Busy"
 msgstr "_Занят"
 
-#: ../src/common/helpers.py:258
+#: ../src/common/helpers.py:192
 msgid "Busy"
 msgstr "Занят"
 
-#: ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/common/helpers.py:195
 msgid "_Not Available"
 msgstr "_Недоступен"
 
-#: ../src/common/helpers.py:266
+#: ../src/common/helpers.py:200
 msgid "_Free for Chat"
 msgstr "_Готов поболтать"
 
-#: ../src/common/helpers.py:268
+#: ../src/common/helpers.py:202
 msgid "Free for Chat"
 msgstr "Готов поболтать"
 
-#: ../src/common/helpers.py:271
+#: ../src/common/helpers.py:205
 msgid "_Available"
 msgstr "_Доступен"
 
-#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/features_window.py:115
+#: ../src/common/helpers.py:207 ../src/features_window.py:115
 msgid "Available"
 msgstr "Доступен"
 
-#: ../src/common/helpers.py:275
+#: ../src/common/helpers.py:209
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединяюсь"
 
-#: ../src/common/helpers.py:278
+#: ../src/common/helpers.py:212
 msgid "A_way"
 msgstr "_Ушел"
 
-#: ../src/common/helpers.py:283
+#: ../src/common/helpers.py:217
 msgid "_Offline"
 msgstr "_Отключен"
 
-#: ../src/common/helpers.py:285
+#: ../src/common/helpers.py:219
 msgid "Offline"
 msgstr "Отключен"
 
-#: ../src/common/helpers.py:288
+#: ../src/common/helpers.py:222
 msgid "_Invisible"
 msgstr "_Невидимка"
 
-#: ../src/common/helpers.py:294
+#: ../src/common/helpers.py:228
 msgid "?contact has status:Unknown"
 msgstr "Неизвестен"
 
-#: ../src/common/helpers.py:296
+#: ../src/common/helpers.py:230
 msgid "?contact has status:Has errors"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: ../src/common/helpers.py:301
+#: ../src/common/helpers.py:235
 msgid "?Subscription we already have:None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:237
 msgid "To"
 msgstr "К"
 
-#: ../src/common/helpers.py:307
+#: ../src/common/helpers.py:241
 msgid "Both"
 msgstr "Оба"
 
-#: ../src/common/helpers.py:315
+#: ../src/common/helpers.py:249
 msgid "?Ask (for Subscription):None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../src/common/helpers.py:317
+#: ../src/common/helpers.py:251
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Подписаться"
 
-#: ../src/common/helpers.py:326
+#: ../src/common/helpers.py:260
 msgid "?Group Chat Contact Role:None"
 msgstr "Отсутствует"
 
-#: ../src/common/helpers.py:329
+#: ../src/common/helpers.py:263
 msgid "Moderators"
 msgstr "Модераторы"
 
-#: ../src/common/helpers.py:331
+#: ../src/common/helpers.py:265
 msgid "Moderator"
 msgstr "Модератор"
 
-#: ../src/common/helpers.py:334
+#: ../src/common/helpers.py:268
 msgid "Participants"
 msgstr "Участники"
 
-#: ../src/common/helpers.py:336
+#: ../src/common/helpers.py:270
 msgid "Participant"
 msgstr "Участник"
 
-#: ../src/common/helpers.py:339
+#: ../src/common/helpers.py:273
 msgid "Visitors"
 msgstr "Посетители"
 
-#: ../src/common/helpers.py:341
+#: ../src/common/helpers.py:275
 msgid "Visitor"
 msgstr "Посетитель"
 
-#: ../src/common/helpers.py:347
+#: ../src/common/helpers.py:281
 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
 msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Отсутствует"
 
-#: ../src/common/helpers.py:349
+#: ../src/common/helpers.py:283
 msgid "Owner"
 msgstr "Владелец"
 
-#: ../src/common/helpers.py:351
+#: ../src/common/helpers.py:285
 msgid "Administrator"
 msgstr "Администратор"
 
-#: ../src/common/helpers.py:353
+#: ../src/common/helpers.py:287
 msgid "Member"
 msgstr "Участник"
 
-#: ../src/common/helpers.py:390
+#: ../src/common/helpers.py:324
 msgid "is paying attention to the conversation"
 msgstr "читает сообщение"
 
-#: ../src/common/helpers.py:392
+#: ../src/common/helpers.py:326
 msgid "is doing something else"
 msgstr "занят чем-то еще"
 
-#: ../src/common/helpers.py:394
+#: ../src/common/helpers.py:328
 msgid "is composing a message..."
 msgstr "печатает сообщение..."
 
 #. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:397
+#: ../src/common/helpers.py:331
 msgid "paused composing a message"
 msgstr "перестал печатать сообщение"
 
-#: ../src/common/helpers.py:399
+#: ../src/common/helpers.py:333
 msgid "has closed the chat window or tab"
 msgstr "закрыл окно чата или вкладку"
 
-#: ../src/common/helpers.py:984 ../src/common/helpers.py:991
+#. GiB means gibibyte
+#: ../src/common/helpers.py:653
 #, python-format
-msgid "%d message pending"
-msgid_plural "%d messages pending"
-msgstr[0] "%d пропущенное сообщение"
-msgstr[1] "%d пропущенных сообщения"
-msgstr[2] "%d пропущенных сообщений"
+msgid "%s GiB"
+msgstr "%s GiB"
 
-#: ../src/common/helpers.py:997
+#. GB means gigabyte
+#: ../src/common/helpers.py:656
+#, python-format
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
+
+#. MiB means mibibyte
+#: ../src/common/helpers.py:660
+#, python-format
+msgid "%s MiB"
+msgstr "%s MiB"
+
+#. MB means megabyte
+#: ../src/common/helpers.py:663
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#. KiB means kibibyte
+#: ../src/common/helpers.py:667
+#, python-format
+msgid "%s KiB"
+msgstr "%s KiB"
+
+#. KB means kilo bytes
+#: ../src/common/helpers.py:670
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#. B means bytes
+#: ../src/common/helpers.py:673
+#, python-format
+msgid "%s B"
+msgstr "%s B"
+
+#: ../src/common/helpers.py:1161 ../src/common/helpers.py:1168
+#, python-format
+msgid "%d message pending"
+msgid_plural "%d messages pending"
+msgstr[0] "%d пропущенное сообщение"
+msgstr[1] "%d пропущенных сообщения"
+msgstr[2] "%d пропущенных сообщений"
+
+#: ../src/common/helpers.py:1174
 #, python-format
 msgid " from room %s"
 msgstr " в комнате %s"
 
-#: ../src/common/helpers.py:1000 ../src/common/helpers.py:1019
+#: ../src/common/helpers.py:1177 ../src/common/helpers.py:1196
 #, python-format
 msgid " from user %s"
 msgstr " от пользователя %s"
 
-#: ../src/common/helpers.py:1002
+#: ../src/common/helpers.py:1179
 #, python-format
 msgid " from %s"
 msgstr " от %s"
 
-#: ../src/common/helpers.py:1009 ../src/common/helpers.py:1016
+#: ../src/common/helpers.py:1186 ../src/common/helpers.py:1193
 #, python-format
 msgid "%d event pending"
 msgid_plural "%d events pending"
@@ -5048,7 +5141,7 @@ msgstr[0] "%d событие пропущено"
 msgstr[1] "%d события пропущено"
 msgstr[2] "%d событий пропущено"
 
-#: ../src/common/helpers.py:1049
+#: ../src/common/helpers.py:1226
 #, python-format
 msgid "Gajim - %s"
 msgstr "Gajim — %s"
@@ -5058,17 +5151,22 @@ msgstr "Gajim — %s"
 msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
 msgstr "Ошибка выполнения «%(command)s»: %(error)s"
 
+#: ../src/common/logging_helpers.py:33
+#, python-format
+msgid "%s is not a valid loglevel"
+msgstr "%s не является допустимым loglevel"
+
 #. we talk about a file
-#: ../src/common/optparser.py:56
+#: ../src/common/optparser.py:57
 #, python-format
 msgid "error: cannot open %s for reading"
 msgstr "ошибка: не могу открыть %s для чтения"
 
-#: ../src/common/optparser.py:230 ../src/common/optparser.py:231
+#: ../src/common/optparser.py:239 ../src/common/optparser.py:240
 msgid "cyan"
 msgstr "синий"
 
-#: ../src/common/optparser.py:347
+#: ../src/common/optparser.py:356
 msgid "migrating logs database to indices"
 msgstr "переносим журнал на индексы"
 
@@ -5077,631 +5175,631 @@ msgstr "переносим журнал на индексы"
 msgid "XMPP account %s@%s"
 msgstr "XMPP учетная запись %s@%s"
 
-#: ../src/common/pep.py:29
+#: ../src/common/pep.py:30
 msgid "Afraid"
 msgstr "Испуганный"
 
-#: ../src/common/pep.py:30
+#: ../src/common/pep.py:31
 msgid "Amazed"
 msgstr "Изумлённый"
 
-#: ../src/common/pep.py:31
+#: ../src/common/pep.py:32
 msgid "Amorous"
 msgstr "Влюбчивый"
 
-#: ../src/common/pep.py:32
+#: ../src/common/pep.py:33
 msgid "Angry"
 msgstr "Сердитый"
 
-#: ../src/common/pep.py:33
+#: ../src/common/pep.py:34
 msgid "Annoyed"
 msgstr "Раздражённый"
 
-#: ../src/common/pep.py:34
+#: ../src/common/pep.py:35
 msgid "Anxious"
 msgstr "Озабоченный"
 
-#: ../src/common/pep.py:35
+#: ../src/common/pep.py:36
 msgid "Aroused"
 msgstr "Возбуждённый"
 
-#: ../src/common/pep.py:36
+#: ../src/common/pep.py:37
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Пристыженный"
 
-#: ../src/common/pep.py:37
+#: ../src/common/pep.py:38
 msgid "Bored"
 msgstr "Скучающий"
 
-#: ../src/common/pep.py:38
+#: ../src/common/pep.py:39
 msgid "Brave"
 msgstr "Храбрый"
 
-#: ../src/common/pep.py:39
+#: ../src/common/pep.py:40
 msgid "Calm"
 msgstr "Невозмутимый"
 
-#: ../src/common/pep.py:40
+#: ../src/common/pep.py:41
 msgid "Cautious"
 msgstr "Осторожный"
 
-#: ../src/common/pep.py:41
+#: ../src/common/pep.py:42
 msgid "Cold"
 msgstr "Мерзнущий"
 
-#: ../src/common/pep.py:42
+#: ../src/common/pep.py:43
 msgid "Confident"
 msgstr "Уверенный"
 
-#: ../src/common/pep.py:43
+#: ../src/common/pep.py:44
 msgid "Confused"
 msgstr "Смущенный"
 
-#: ../src/common/pep.py:44
+#: ../src/common/pep.py:45
 msgid "Contemplative"
 msgstr "Задумчивый"
 
-#: ../src/common/pep.py:45
+#: ../src/common/pep.py:46
 msgid "Contented"
 msgstr "Довольный"
 
-#: ../src/common/pep.py:46
+#: ../src/common/pep.py:47
 msgid "Cranky"
 msgstr "Раздражительный"
 
-#: ../src/common/pep.py:47
+#: ../src/common/pep.py:48
 msgid "Crazy"
 msgstr "Сумасшедший"
 
-#: ../src/common/pep.py:48
+#: ../src/common/pep.py:49
 msgid "Creative"
 msgstr "Творческий"
 
-#: ../src/common/pep.py:49
+#: ../src/common/pep.py:50
 msgid "Curious"
 msgstr "Любознательный"
 
-#: ../src/common/pep.py:50
+#: ../src/common/pep.py:51
 msgid "Dejected"
 msgstr "Удрученный"
 
-#: ../src/common/pep.py:51
+#: ../src/common/pep.py:52
 msgid "Depressed"
 msgstr "Подавленный"
 
-#: ../src/common/pep.py:52
+#: ../src/common/pep.py:53
 msgid "Disappointed"
 msgstr "Разочарованный"
 
-#: ../src/common/pep.py:53
+#: ../src/common/pep.py:54
 msgid "Disgusted"
 msgstr "Чувствующий отвращение"
 
-#: ../src/common/pep.py:54
+#: ../src/common/pep.py:55
 msgid "Dismayed"
 msgstr "Потрясенный"
 
-#: ../src/common/pep.py:55
+#: ../src/common/pep.py:56
 msgid "Distracted"
 msgstr "Растерянный"
 
-#: ../src/common/pep.py:56
+#: ../src/common/pep.py:57
 msgid "Embarrassed"
 msgstr "Смущенный"
 
-#: ../src/common/pep.py:57
+#: ../src/common/pep.py:58
 msgid "Envious"
 msgstr "Завистливый"
 
-#: ../src/common/pep.py:58
+#: ../src/common/pep.py:59
 msgid "Excited"
 msgstr "Взволнованный"
 
-#: ../src/common/pep.py:59
+#: ../src/common/pep.py:60
 msgid "Flirtatious"
 msgstr "Кокетливый"
 
-#: ../src/common/pep.py:60
+#: ../src/common/pep.py:61
 msgid "Frustrated"
 msgstr "Неудовлетворенный"
 
-#: ../src/common/pep.py:61
+#: ../src/common/pep.py:62
 msgid "Grateful"
 msgstr "Признательный"
 
-#: ../src/common/pep.py:62
+#: ../src/common/pep.py:63
 msgid "Grieving"
 msgstr "Скорбящий"
 
-#: ../src/common/pep.py:63
+#: ../src/common/pep.py:64
 msgid "Grumpy"
 msgstr "Сердитый"
 
-#: ../src/common/pep.py:64
+#: ../src/common/pep.py:65
 msgid "Guilty"
 msgstr "Виноватый"
 
-#: ../src/common/pep.py:65
+#: ../src/common/pep.py:66
 msgid "Happy"
 msgstr "Счастливый"
 
-#: ../src/common/pep.py:66
+#: ../src/common/pep.py:67
 msgid "Hopeful"
 msgstr "Надеющийся"
 
-#: ../src/common/pep.py:67
+#: ../src/common/pep.py:68
 msgid "Hot"
 msgstr "Жарко"
 
-#: ../src/common/pep.py:68
+#: ../src/common/pep.py:69
 msgid "Humbled"
 msgstr "Скромный"
 
-#: ../src/common/pep.py:69
+#: ../src/common/pep.py:70
 msgid "Humiliated"
 msgstr "Униженный"
 
-#: ../src/common/pep.py:70
+#: ../src/common/pep.py:71
 msgid "Hungry"
 msgstr "Голодный"
 
-#: ../src/common/pep.py:71
+#: ../src/common/pep.py:72
 msgid "Hurt"
 msgstr "Раненый"
 
-#: ../src/common/pep.py:72
+#: ../src/common/pep.py:73
 msgid "Impressed"
 msgstr "Впечатлённый"
 
-#: ../src/common/pep.py:73
+#: ../src/common/pep.py:74
 msgid "In Awe"
 msgstr "Благоговеющий"
 
-#: ../src/common/pep.py:74
+#: ../src/common/pep.py:75
 msgid "In Love"
 msgstr "Влюблённый"
 
-#: ../src/common/pep.py:75
+#: ../src/common/pep.py:76
 msgid "Indignant"
 msgstr "Возмущённый"
 
-#: ../src/common/pep.py:76
+#: ../src/common/pep.py:77
 msgid "Interested"
 msgstr "Заинтересованный"
 
-#: ../src/common/pep.py:77
+#: ../src/common/pep.py:78
 msgid "Intoxicated"
 msgstr "Пьяный"
 
-#: ../src/common/pep.py:78
+#: ../src/common/pep.py:79
 msgid "Invincible"
 msgstr "Непобедимый"
 
-#: ../src/common/pep.py:79
+#: ../src/common/pep.py:80
 msgid "Jealous"
 msgstr "Ревнивый"
 
-#: ../src/common/pep.py:80
+#: ../src/common/pep.py:81
 msgid "Lonely"
 msgstr "Одинокий"
 
-#: ../src/common/pep.py:81
+#: ../src/common/pep.py:82
 msgid "Lost"
 msgstr "Потерянный"
 
-#: ../src/common/pep.py:82
+#: ../src/common/pep.py:83
 msgid "Lucky"
 msgstr "Удачливый"
 
-#: ../src/common/pep.py:83
+#: ../src/common/pep.py:84
 msgid "Mean"
 msgstr "Подлый"
 
-#: ../src/common/pep.py:84
+#: ../src/common/pep.py:85
 msgid "Moody"
 msgstr "Капризный"
 
-#: ../src/common/pep.py:85
+#: ../src/common/pep.py:86
 msgid "Nervous"
 msgstr "Нервный"
 
-#: ../src/common/pep.py:86
+#: ../src/common/pep.py:87
 msgid "Neutral"
 msgstr "Нейтральный"
 
-#: ../src/common/pep.py:87
+#: ../src/common/pep.py:88
 msgid "Offended"
 msgstr "Обиженный"
 
-#: ../src/common/pep.py:88
+#: ../src/common/pep.py:89
 msgid "Outraged"
 msgstr "Оскорбленный"
 
-#: ../src/common/pep.py:89
+#: ../src/common/pep.py:90
 msgid "Playful"
 msgstr "Игривый"
 
-#: ../src/common/pep.py:90
+#: ../src/common/pep.py:91
 msgid "Proud"
 msgstr "Гордый"
 
-#: ../src/common/pep.py:91
+#: ../src/common/pep.py:92
 msgid "Relaxed"
 msgstr "Расслабленный"
 
-#: ../src/common/pep.py:92
+#: ../src/common/pep.py:93
 msgid "Relieved"
 msgstr "Облегчённый"
 
-#: ../src/common/pep.py:93
+#: ../src/common/pep.py:94
 msgid "Remorseful"
 msgstr "Раскаявшийся"
 
-#: ../src/common/pep.py:94
+#: ../src/common/pep.py:95
 msgid "Restless"
 msgstr "Неугомонный"
 
-#: ../src/common/pep.py:95
+#: ../src/common/pep.py:96
 msgid "Sad"
 msgstr "Грустный"
 
-#: ../src/common/pep.py:96
+#: ../src/common/pep.py:97
 msgid "Sarcastic"
 msgstr "Язвительный"
 
-#: ../src/common/pep.py:97
+#: ../src/common/pep.py:98
 msgid "Satisfied"
 msgstr "Удовлетворенный"
 
-#: ../src/common/pep.py:98
+#: ../src/common/pep.py:99
 msgid "Serious"
 msgstr "Серьёзный"
 
-#: ../src/common/pep.py:99
+#: ../src/common/pep.py:100
 msgid "Shocked"
 msgstr "Шокированный"
 
-#: ../src/common/pep.py:100
+#: ../src/common/pep.py:101
 msgid "Shy"
 msgstr "Застенчивый"
 
-#: ../src/common/pep.py:101
+#: ../src/common/pep.py:102
 msgid "Sick"
 msgstr "Больной"
 
-#: ../src/common/pep.py:102
+#: ../src/common/pep.py:103
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Сонный"
 
-#: ../src/common/pep.py:103
+#: ../src/common/pep.py:104
 msgid "Spontaneous"
 msgstr "Спонтанный"
 
-#: ../src/common/pep.py:104
+#: ../src/common/pep.py:105
 msgid "Stressed"
 msgstr "Напряженный"
 
-#: ../src/common/pep.py:105
+#: ../src/common/pep.py:106
 msgid "Strong"
 msgstr "Сильный"
 
-#: ../src/common/pep.py:106
+#: ../src/common/pep.py:107
 msgid "Surprised"
 msgstr "Удивлённый"
 
-#: ../src/common/pep.py:107
+#: ../src/common/pep.py:108
 msgid "Thankful"
 msgstr "Благодарный"
 
-#: ../src/common/pep.py:108
+#: ../src/common/pep.py:109
 msgid "Thirsty"
 msgstr "Жаждущий"
 
-#: ../src/common/pep.py:109
+#: ../src/common/pep.py:110
 msgid "Tired"
 msgstr "Усталый"
 
-#: ../src/common/pep.py:110
+#: ../src/common/pep.py:111
 msgid "Undefined"
 msgstr "Неопределенный"
 
-#: ../src/common/pep.py:111
+#: ../src/common/pep.py:112
 msgid "Weak"
 msgstr "Слабый"
 
-#: ../src/common/pep.py:112
+#: ../src/common/pep.py:113
 msgid "Worried"
 msgstr "Волнующийся"
 
-#: ../src/common/pep.py:115
+#: ../src/common/pep.py:116
 msgid "Doing Chores"
 msgstr "Занимаюсь хозяйством"
 
-#: ../src/common/pep.py:116
+#: ../src/common/pep.py:117
 msgid "Buying Groceries"
 msgstr "Покупаю продукты"
 
-#: ../src/common/pep.py:117
+#: ../src/common/pep.py:118
 msgid "Cleaning"
 msgstr "Делаю уборку"
 
-#: ../src/common/pep.py:118
+#: ../src/common/pep.py:119
 msgid "Cooking"
 msgstr "Готовлю"
 
-#: ../src/common/pep.py:119
+#: ../src/common/pep.py:120
 msgid "Doing Maintenance"
 msgstr "Ремонт"
 
-#: ../src/common/pep.py:120
+#: ../src/common/pep.py:121
 msgid "Doing the Dishes"
 msgstr "Мою посуду"
 
-#: ../src/common/pep.py:121
+#: ../src/common/pep.py:122
 msgid "Doing the Laundry"
 msgstr "Стираю"
 
-#: ../src/common/pep.py:122
+#: ../src/common/pep.py:123
 msgid "Gardening"
 msgstr "Работаю в саду"
 
-#: ../src/common/pep.py:123
+#: ../src/common/pep.py:124
 msgid "Running an Errand"
 msgstr "Ушёл по поручению"
 
-#: ../src/common/pep.py:124
+#: ../src/common/pep.py:125
 msgid "Walking the Dog"
 msgstr "Гуляю с собакой"
 
-#: ../src/common/pep.py:125
+#: ../src/common/pep.py:126
 msgid "Drinking"
 msgstr "Пью"
 
-#: ../src/common/pep.py:126
+#: ../src/common/pep.py:127
 msgid "Having a Beer"
 msgstr "Пью пиво"
 
-#: ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/pep.py:128
 msgid "Having Coffee"
 msgstr "Пью кофе"
 
-#: ../src/common/pep.py:128
+#: ../src/common/pep.py:129
 msgid "Having Tea"
 msgstr "Пью чай"
 
-#: ../src/common/pep.py:130
+#: ../src/common/pep.py:131
 msgid "Having a Snack"
 msgstr "Перекусываю"
 
-#: ../src/common/pep.py:131
+#: ../src/common/pep.py:132
 msgid "Having Breakfast"
 msgstr "Завтракаю"
 
-#: ../src/common/pep.py:132
+#: ../src/common/pep.py:133
 msgid "Having Dinner"
 msgstr "Обедаю"
 
-#: ../src/common/pep.py:133
+#: ../src/common/pep.py:134
 msgid "Having Lunch"
 msgstr "Ланч"
 
-#: ../src/common/pep.py:134
+#: ../src/common/pep.py:135
 msgid "Exercising"
 msgstr "Занимаюсь спортом"
 
-#: ../src/common/pep.py:135 ../src/common/pep.py:180
+#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181
 msgid "Cycling"
 msgstr "На велосипеде"
 
-#: ../src/common/pep.py:136
+#: ../src/common/pep.py:137
 msgid "Dancing"
 msgstr "Танцы"
 
-#: ../src/common/pep.py:137
+#: ../src/common/pep.py:138
 msgid "Hiking"
 msgstr "В походе"
 
-#: ../src/common/pep.py:138
+#: ../src/common/pep.py:139
 msgid "Jogging"
 msgstr "Пробежка"
 
-#: ../src/common/pep.py:139
+#: ../src/common/pep.py:140
 msgid "Playing Sports"
 msgstr "Спортивные игры"
 
-#: ../src/common/pep.py:140
+#: ../src/common/pep.py:141
 msgid "Running"
 msgstr "Бегу"
 
-#: ../src/common/pep.py:141
+#: ../src/common/pep.py:142
 msgid "Skiing"
 msgstr "Катаюсь на лыжах"
 
-#: ../src/common/pep.py:142
+#: ../src/common/pep.py:143
 msgid "Swimming"
 msgstr "Плаваю"
 
-#: ../src/common/pep.py:143
+#: ../src/common/pep.py:144
 msgid "Working out"
 msgstr "Тренировка"
 
-#: ../src/common/pep.py:144
+#: ../src/common/pep.py:145
 msgid "Grooming"
 msgstr "Уход за собой"
 
-#: ../src/common/pep.py:145
+#: ../src/common/pep.py:146
 msgid "At the Spa"
 msgstr "В spa салоне"
 
-#: ../src/common/pep.py:146
+#: ../src/common/pep.py:147
 msgid "Brushing Teeth"
 msgstr "Чищу зубы"
 
-#: ../src/common/pep.py:147
+#: ../src/common/pep.py:148
 msgid "Getting a Haircut"
 msgstr "Делаю прическу"
 
-#: ../src/common/pep.py:148
+#: ../src/common/pep.py:149
 msgid "Shaving"
 msgstr "Бреюсь"
 
-#: ../src/common/pep.py:149
+#: ../src/common/pep.py:150
 msgid "Taking a Bath"
 msgstr "Принимаю ванну"
 
-#: ../src/common/pep.py:150
+#: ../src/common/pep.py:151
 msgid "Taking a Shower"
 msgstr "Принимаю душ"
 
-#: ../src/common/pep.py:151
+#: ../src/common/pep.py:152
 msgid "Having an Appointment"
 msgstr "Встреча"
 
-#: ../src/common/pep.py:153
+#: ../src/common/pep.py:154
 msgid "Day Off"
 msgstr "Выходной день"
 
-#: ../src/common/pep.py:154
+#: ../src/common/pep.py:155
 msgid "Hanging out"
 msgstr "Гуляю"
 
-#: ../src/common/pep.py:155
+#: ../src/common/pep.py:156
 msgid "Hiding"
 msgstr "Прячусь"
 
-#: ../src/common/pep.py:156
+#: ../src/common/pep.py:157
 msgid "On Vacation"
 msgstr "В отпуске"
 
-#: ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/pep.py:158
 msgid "Praying"
 msgstr "Молюсь"
 
-#: ../src/common/pep.py:158
+#: ../src/common/pep.py:159
 msgid "Scheduled Holiday"
 msgstr "Запланированный отпуск"
 
-#: ../src/common/pep.py:160
+#: ../src/common/pep.py:161
 msgid "Thinking"
 msgstr "Размышления"
 
-#: ../src/common/pep.py:161
+#: ../src/common/pep.py:162
 msgid "Relaxing"
 msgstr "Отдыхаю"
 
-#: ../src/common/pep.py:162
+#: ../src/common/pep.py:163
 msgid "Fishing"
 msgstr "Рыбалка"
 
-#: ../src/common/pep.py:163
+#: ../src/common/pep.py:164
 msgid "Gaming"
 msgstr "Играю"
 
-#: ../src/common/pep.py:164
+#: ../src/common/pep.py:165
 msgid "Going out"
 msgstr "Вышел"
 
-#: ../src/common/pep.py:165
+#: ../src/common/pep.py:166
 msgid "Partying"
 msgstr "На вечеринке"
 
-#: ../src/common/pep.py:166
+#: ../src/common/pep.py:167
 msgid "Reading"
 msgstr "Читаю"
 
-#: ../src/common/pep.py:167
+#: ../src/common/pep.py:168
 msgid "Rehearsing"
 msgstr "Репетиция"
 
-#: ../src/common/pep.py:168
+#: ../src/common/pep.py:169
 msgid "Shopping"
 msgstr "Покупки"
 
-#: ../src/common/pep.py:169
+#: ../src/common/pep.py:170
 msgid "Smoking"
 msgstr "Курю"
 
-#: ../src/common/pep.py:170
+#: ../src/common/pep.py:171
 msgid "Socializing"
 msgstr "Общаюсь"
 
-#: ../src/common/pep.py:171
+#: ../src/common/pep.py:172
 msgid "Sunbathing"
 msgstr "Загораю"
 
-#: ../src/common/pep.py:172
+#: ../src/common/pep.py:173
 msgid "Watching TV"
 msgstr "Смотрю ТВ"
 
-#: ../src/common/pep.py:173
+#: ../src/common/pep.py:174
 msgid "Watching a Movie"
 msgstr "Смотрю кино"
 
-#: ../src/common/pep.py:174
+#: ../src/common/pep.py:175
 msgid "Talking"
 msgstr "Разговариваю"
 
-#: ../src/common/pep.py:175
+#: ../src/common/pep.py:176
 msgid "In Real Life"
 msgstr "В реальной жизни"
 
-#: ../src/common/pep.py:176
+#: ../src/common/pep.py:177
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Говорю по телефону"
 
-#: ../src/common/pep.py:177
+#: ../src/common/pep.py:178
 msgid "On Video Phone"
 msgstr "Говорю по видео телефону"
 
-#: ../src/common/pep.py:178
+#: ../src/common/pep.py:179
 msgid "Traveling"
 msgstr "Путешествую"
 
-#: ../src/common/pep.py:179
+#: ../src/common/pep.py:180
 msgid "Commuting"
 msgstr "Еду с работы/на работу"
 
-#: ../src/common/pep.py:181
+#: ../src/common/pep.py:182
 msgid "Driving"
 msgstr "Вождение"
 
-#: ../src/common/pep.py:182
+#: ../src/common/pep.py:183
 msgid "In a Car"
 msgstr "В машине"
 
-#: ../src/common/pep.py:183
+#: ../src/common/pep.py:184
 msgid "On a Bus"
 msgstr "В автобусе"
 
-#: ../src/common/pep.py:184
+#: ../src/common/pep.py:185
 msgid "On a Plane"
 msgstr "В самолёте"
 
-#: ../src/common/pep.py:185
+#: ../src/common/pep.py:186
 msgid "On a Train"
 msgstr "В поезде"
 
-#: ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/pep.py:187
 msgid "On a Trip"
 msgstr "В поездке"
 
-#: ../src/common/pep.py:187
+#: ../src/common/pep.py:188
 msgid "Walking"
 msgstr "Прогулка"
 
-#: ../src/common/pep.py:189
+#: ../src/common/pep.py:190
 msgid "Coding"
 msgstr "Пишу программу"
 
-#: ../src/common/pep.py:190
+#: ../src/common/pep.py:191
 msgid "In a Meeting"
 msgstr "На совещании"
 
-#: ../src/common/pep.py:191
+#: ../src/common/pep.py:192
 msgid "Studying"
 msgstr "Учусь"
 
-#: ../src/common/pep.py:192
+#: ../src/common/pep.py:193
 msgid "Writing"
 msgstr "Пишу"
 
@@ -5736,16 +5834,16 @@ msgstr ""
 "Хост %s, который настроен как ft_add_hosts_to_send, не действителен, поэтому "
 "игнорируется."
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
 msgstr "Требуется переподключение для продолжения приема и отправки сообщений."
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:241
 msgid "Avahi error"
 msgstr "Ошибка Avahi"
 
 # link-local это вроде не просто локальный. http://en.wikipedia.org/wiki/Link-local_address
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:241
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5754,31 +5852,31 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Возможно, обмен локальными сообщениями работает не верно."
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252
 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
 msgstr "Удостоверьтесь, что Avahi или Bonjour установлен."
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:265
 msgid "Could not start local service"
 msgstr "Не могу запустить локальный сервис"
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262
 #, python-format
 msgid "Unable to bind to port %d."
 msgstr "Не могу использовать порт %d."
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:266
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:361
 msgid "Please check if avahi-daemon is running."
 msgstr "Удостоверьтесь, что демон avahi запущен."
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
 #, python-format
 msgid "Could not change status of account \"%s\""
 msgstr "Не могу изменить статус учётной записи «%s»"
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383
 msgid ""
 "You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
 "sent."
@@ -5786,20 +5884,20 @@ msgstr ""
 "Вы не подключены или невидимы для других. Ваше сообщение нельзя отправить."
 
 #. we're not english
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:401
 msgid "[This message is encrypted]"
 msgstr "[Это сообщение зашифровано]"
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:485
 msgid "Your message could not be sent."
 msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено."
 
 #. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:491
 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
 msgstr "Контакт не в сети. Отправить сообщение не удалось."
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:586
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:588
 msgid ""
 "Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
 msgstr "Не удалось соединиться с хостом: истекло время ожидания."
@@ -5810,32 +5908,24 @@ msgstr "Не удалось соединиться с хостом: истекл
 msgid "Error while adding service. %s"
 msgstr "Ошибка при добавлении службы. %s"
 
-#: ../src/config.py:150 ../src/config.py:597
+#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:595
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключены"
 
-#: ../src/config.py:387
+#: ../src/config.py:394
 msgid "Default Message"
 msgstr "Сообщение по умолчанию"
 
-#: ../src/config.py:394
+#: ../src/config.py:403
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
-#: ../src/config.py:436
-msgid "Always use OS/X default applications"
-msgstr "Всегда использовать приложения OS/X по умолчанию"
-
-#: ../src/config.py:437
-msgid "Custom"
-msgstr "Другое"
-
-#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1196
+#: ../src/config.py:661 ../src/dialogs.py:1305
 #, python-format
 msgid "Dictionary for lang %s not available"
 msgstr "Нет словаря для языка %s"
 
-#: ../src/config.py:664
+#: ../src/config.py:662
 #, python-format
 msgid ""
 "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -5853,9 +5943,9 @@ msgid "status message text"
 msgstr "текст сообщения о статусе"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1318 ../src/dialogs.py:1820 ../src/dialogs.py:1884
-#: ../src/disco.py:770 ../src/disco.py:1562 ../src/disco.py:1808
-#: ../src/history_window.py:87
+#: ../src/config.py:1318 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:1997
+#: ../src/dialogs.py:2686 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568
+#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
@@ -5869,186 +5959,186 @@ msgstr ""
 "Если вы хотите, чтобы изменения были применены немедленно, вы должны "
 "переподключиться."
 
-#: ../src/config.py:1530 ../src/config.py:1629
+#: ../src/config.py:1533 ../src/config.py:1634
 msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
 msgstr "Невозможно использовать OpenPGP на этом компьютере"
 
-#: ../src/config.py:1665 ../src/config.py:1708
+#: ../src/config.py:1670 ../src/config.py:1715
 msgid "Unread events"
 msgstr "Непросмотренные события"
 
-#: ../src/config.py:1666
+#: ../src/config.py:1671
 msgid "Read all pending events before removing this account."
 msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением учетной записи."
 
-#: ../src/config.py:1692
+#: ../src/config.py:1697
 #, python-format
 msgid "You have opened chat in account %s"
 msgstr "У вас есть окна чата под учётной записью %s"
 
-#: ../src/config.py:1693
+#: ../src/config.py:1698
 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
 msgstr "Все окна чатов и комнат будут закрыты. Продолжить?"
 
-#: ../src/config.py:1704
+#: ../src/config.py:1711
 msgid "You are currently connected to the server"
 msgstr "Вы сейчас подсоединены к серверу"
 
-#: ../src/config.py:1705
+#: ../src/config.py:1712
 msgid "To change the account name, you must be disconnected."
 msgstr "Для смены имени учетной записи необходимо отключиться."
 
-#: ../src/config.py:1709
+#: ../src/config.py:1716
 msgid "To change the account name, you must read all pending events."
 msgstr ""
 "Для смены имени учетной записи необходимо просмотреть ожидающие события."
 
-#: ../src/config.py:1715
+#: ../src/config.py:1722
 msgid "Account Name Already Used"
 msgstr "Такое имя учетной записи уже используется"
 
-#: ../src/config.py:1716
+#: ../src/config.py:1723
 msgid ""
 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
 "name."
 msgstr ""
 "Это имя уже используется в другой вашей учетной записи. Выберите другое."
 
-#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1724
+#: ../src/config.py:1727 ../src/config.py:1731
 msgid "Invalid account name"
 msgstr "Неверное имя учетной записи"
 
-#: ../src/config.py:1721
+#: ../src/config.py:1728
 msgid "Account name cannot be empty."
 msgstr "Имя учетной записи не может быть пустым."
 
-#: ../src/config.py:1725
+#: ../src/config.py:1732
 msgid "Account name cannot contain spaces."
 msgstr "Имя учетной записи не может содержать пробелы."
 
-#: ../src/config.py:1800
+#: ../src/config.py:1807
 msgid "Rename Account"
 msgstr "Переименовать учетную запись"
 
-#: ../src/config.py:1801
+#: ../src/config.py:1808
 #, python-format
 msgid "Enter a new name for account %s"
 msgstr "Введите новое название для учетной записи %s"
 
-#: ../src/config.py:1828
+#: ../src/config.py:1835
 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
 msgstr "Jabber ID должен иметь формат «имя_пользователя@сервер»."
 
-#: ../src/config.py:2018 ../src/config.py:3165
+#: ../src/config.py:2027 ../src/config.py:3165
 msgid "Invalid entry"
 msgstr "Неверная запись"
 
-#: ../src/config.py:2019 ../src/config.py:3166
+#: ../src/config.py:2028 ../src/config.py:3166
 msgid "Custom port must be a port number."
 msgstr "В качестве номера порта должно выступать число"
 
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2049
 msgid "Failed to get secret keys"
 msgstr "Не удалось получить секретный ключ"
 
-#: ../src/config.py:2041
+#: ../src/config.py:2050
 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
 msgstr "Возникла проблема с получением вашего секретного ключа OpenPGP."
 
-#: ../src/config.py:2076
+#: ../src/config.py:2085
 msgid "OpenPGP Key Selection"
 msgstr "Выбор ключа OpenPGP"
 
-#: ../src/config.py:2077
+#: ../src/config.py:2086
 msgid "Choose your OpenPGP key"
 msgstr "Выберите свой ключ OpenPGP"
 
-#: ../src/config.py:2084
+#: ../src/config.py:2093
 msgid "No such account available"
 msgstr "Такая учетная запись недоступна"
 
-#: ../src/config.py:2085
+#: ../src/config.py:2094
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr ""
 "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать учетную "
 "запись."
 
-#: ../src/config.py:2092 ../src/dialogs.py:1672 ../src/dialogs.py:1808
-#: ../src/dialogs.py:1987 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:317
+#: ../src/config.py:2101 ../src/dialogs.py:1785 ../src/dialogs.py:1921
+#: ../src/dialogs.py:2100 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Вы не подключены к серверу"
 
-#: ../src/config.py:2093
+#: ../src/config.py:2102
 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
 msgstr "Чтобы отредактировать личную информацию, нужно подключиться к серверу."
 
-#: ../src/config.py:2097
+#: ../src/config.py:2106
 msgid "Your server doesn't support Vcard"
 msgstr "Сервер не поддерживает Vcard"
 
-#: ../src/config.py:2098
+#: ../src/config.py:2107
 msgid "Your server can't save your personal information."
 msgstr "Ваш сервер не может хранить личную информацию."
 
-#: ../src/config.py:2129
+#: ../src/config.py:2138
 msgid "Account Local already exists."
 msgstr "Учётная запись Local уже существует."
 
-#: ../src/config.py:2130
+#: ../src/config.py:2139
 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
 msgstr "Переименуйте или удалите её, прежде чем включать локальные сообщения."
 
-#: ../src/config.py:2313
+#: ../src/config.py:2322
 #, python-format
 msgid "Edit %s"
 msgstr "Править %s"
 
-#: ../src/config.py:2315
+#: ../src/config.py:2324
 #, python-format
 msgid "Register to %s"
 msgstr "Зарегистрировать %s"
 
 #. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2351
+#: ../src/config.py:2360
 msgid "Ban List"
 msgstr "Черный список"
 
-#: ../src/config.py:2352
+#: ../src/config.py:2361
 msgid "Member List"
 msgstr "Список участников"
 
-#: ../src/config.py:2353
+#: ../src/config.py:2362
 msgid "Owner List"
 msgstr "Список владельцев"
 
-#: ../src/config.py:2354
+#: ../src/config.py:2363
 msgid "Administrator List"
 msgstr "Список администраторов"
 
 #. Address column
 #. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2403 ../src/disco.py:777 ../src/history_manager.py:183
+#: ../src/config.py:2412 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208
 msgid "JID"
 msgstr "JID"
 
-#: ../src/config.py:2413
+#: ../src/config.py:2422
 msgid "Reason"
 msgstr "Причина"
 
-#: ../src/config.py:2420
+#: ../src/config.py:2429
 msgid "Nick"
 msgstr "Ник"
 
-#: ../src/config.py:2426
+#: ../src/config.py:2435
 msgid "Role"
 msgstr "Обязанность"
 
-#: ../src/config.py:2453
+#: ../src/config.py:2462
 msgid "Banning..."
 msgstr "Баню..."
 
 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2455
+#: ../src/config.py:2464
 msgid ""
 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
 "\n"
@@ -6056,11 +6146,11 @@ msgstr ""
 "<b>Кого вы хотите забанить?</b>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2466
 msgid "Adding Member..."
 msgstr "Добавляю участника..."
 
-#: ../src/config.py:2458
+#: ../src/config.py:2467
 msgid ""
 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
 "\n"
@@ -6068,11 +6158,11 @@ msgstr ""
 "<b>Кого вы хотите сделать участником?</b>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2469
 msgid "Adding Owner..."
 msgstr "Добавляю владельца..."
 
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2470
 msgid ""
 "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
 "\n"
@@ -6080,11 +6170,11 @@ msgstr ""
 "<b>Кого вы хотите сделать владельцем?</b>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/config.py:2463
+#: ../src/config.py:2472
 msgid "Adding Administrator..."
 msgstr "Добавляю администратора..."
 
-#: ../src/config.py:2464
+#: ../src/config.py:2473
 msgid ""
 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
 "\n"
@@ -6092,14 +6182,14 @@ msgstr ""
 "<b>Кого вы хотите сделать администратором?</b>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2474
 msgid ""
 "Can be one of the following:\n"
 "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
 "2. user@domain (any resource matches).\n"
 "3. domain/resource (only that resource matches).\n"
 "4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
-"domain/resource, or address containing a subdomain."
+"domain/resource, or address containing a subdomain)."
 msgstr ""
 "Может быть одно из следующего:\n"
 "1. user@domain/resource (только этот ресурс).\n"
@@ -6108,85 +6198,77 @@ msgstr ""
 "4. domain (сам домен, т.е. как любое сочетание user@domain,\n"
 "domain/resource, так и адрес, содержащий этот поддомен)"
 
-#: ../src/config.py:2562
+#: ../src/config.py:2571
 #, python-format
 msgid "Removing %s account"
 msgstr "Удаление учетной записи %s"
 
-#: ../src/config.py:2584 ../src/gajim.py:1418 ../src/roster_window.py:1937
+#: ../src/config.py:2593 ../src/gajim.py:1462 ../src/gajim.py:1554
 msgid "Password Required"
 msgstr "Требуется пароль"
 
-#: ../src/config.py:2585 ../src/roster_window.py:1911
+#: ../src/config.py:2594 ../src/gajim.py:1534
 #, python-format
 msgid "Enter your password for account %s"
 msgstr "Введите пароль для учетной записи %s"
 
-#: ../src/config.py:2586 ../src/roster_window.py:1938
+#: ../src/config.py:2595 ../src/gajim.py:1554
 msgid "Save password"
 msgstr "Сохранить пароль"
 
-#: ../src/config.py:2595
+#: ../src/config.py:2604
 #, python-format
 msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
 msgstr "Учетная запись «%s» подключена к серверу"
 
-#: ../src/config.py:2596
+#: ../src/config.py:2605
 msgid "If you remove it, the connection will be lost."
 msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение."
 
-#: ../src/config.py:2692
+#: ../src/config.py:2702
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../src/config.py:2692
+#: ../src/config.py:2702
 msgid "?print_status:All"
 msgstr "?print_status:Все"
 
-#: ../src/config.py:2693
+#: ../src/config.py:2703
 msgid "Enter and leave only"
 msgstr "Только приход и уход"
 
-#: ../src/config.py:2694
+#: ../src/config.py:2704
 msgid "?print_status:None"
 msgstr "?print_status:Нет"
 
-#: ../src/config.py:2762
+#: ../src/config.py:2772
 msgid "New Group Chat"
 msgstr "Новая комната"
 
-#: ../src/config.py:2795
+#: ../src/config.py:2805
 msgid "This bookmark has invalid data"
 msgstr "Эта закладка содержит неверные данные"
 
-#: ../src/config.py:2796
+#: ../src/config.py:2806
 msgid ""
 "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
 msgstr ""
 "Удостоверьтесь, что заполнены поля с именем сервера и комнаты, либо удалите "
 "эту закладку."
 
-#: ../src/config.py:3076
+#: ../src/config.py:3088
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Неверное имя пользователя"
 
-#: ../src/config.py:3078
+#: ../src/config.py:3090
 msgid "You must provide a username to configure this account."
 msgstr "Для настройки учетной записи необходимо ввести имя пользователя."
 
-#: ../src/config.py:3104
-msgid "Duplicate Jabber ID"
-msgstr "Дублирующийся Jabber ID"
-
-#: ../src/config.py:3105
-msgid "This account is already configured in Gajim."
-msgstr "Этот контакт уже настроен в Gajim."
-
 #: ../src/config.py:3122
 msgid "Account has been added successfully"
 msgstr "Учетная запись успешно добавлена"
 
-#: ../src/config.py:3123 ../src/config.py:3312
+#: ../src/config.py:3123 ../src/config.py:3314
 msgid ""
 "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
 "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -6204,11 +6286,11 @@ msgstr "Неверный сервер"
 msgid "Please provide a server on which you want to register."
 msgstr "Укажите сервер, на котором вы хотите зарегистрироваться."
 
-#: ../src/config.py:3193 ../src/gajim.py:1997
+#: ../src/config.py:3193 ../src/gajim.py:2101
 msgid "Certificate Already in File"
 msgstr "Сертификат уже находится в файле"
 
-#: ../src/config.py:3194 ../src/gajim.py:1998
+#: ../src/config.py:3194 ../src/gajim.py:2102
 #, python-format
 msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
 msgstr "Этот сертификат уже есть в файле %s, поэтому он не был добавлен."
@@ -6228,7 +6310,7 @@ msgstr ""
 "Ошибка SSL: %(error)s\n"
 "Соединиться с этим сервером?"
 
-#: ../src/config.py:3268 ../src/gajim.py:2022
+#: ../src/config.py:3268 ../src/gajim.py:2126
 #, python-format
 msgid ""
 "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6239,67 +6321,67 @@ msgstr ""
 "Отпечаток SHA1 сертификата:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/config.py:3291 ../src/config.py:3330
+#: ../src/config.py:3293 ../src/config.py:3334
 msgid "An error occurred during account creation"
 msgstr "Произошла ошибка при создании учетной записи"
 
-#: ../src/config.py:3311
+#: ../src/config.py:3313
 msgid "Your new account has been created successfully"
 msgstr "Ваша новая учетная запись успешно создана"
 
-#: ../src/config.py:3414
+#: ../src/config.py:3400
 msgid "Account name is in use"
 msgstr "Такое имя учетной записи уже используется"
 
-#: ../src/config.py:3415
+#: ../src/config.py:3401
 msgid "You already have an account using this name."
 msgstr "У вас уже есть учетная запись с таким именем."
 
-#: ../src/config.py:3568
+#: ../src/config.py:3554
 msgid "Active"
 msgstr "Активен"
 
-#: ../src/config.py:3576
+#: ../src/config.py:3562
 msgid "Event"
 msgstr "Событие"
 
-#: ../src/config.py:3611
+#: ../src/config.py:3597
 msgid "First Message Received"
 msgstr "Получено первое сообщение"
 
-#: ../src/config.py:3612
+#: ../src/config.py:3598
 msgid "Next Message Received Focused"
 msgstr "Следующее сообщение получено в окне с фокусом"
 
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3600
 msgid "Next Message Received Unfocused"
 msgstr "Следующее сообщение получено в окне без фокуса"
 
-#: ../src/config.py:3615
+#: ../src/config.py:3601
 msgid "Contact Connected"
 msgstr "Контакт подключился"
 
-#: ../src/config.py:3616
+#: ../src/config.py:3602
 msgid "Contact Disconnected"
 msgstr "Контакт отключился"
 
-#: ../src/config.py:3617
+#: ../src/config.py:3603
 msgid "Message Sent"
 msgstr "Сообщение отправлено"
 
-#: ../src/config.py:3618
+#: ../src/config.py:3604
 msgid "Group Chat Message Highlight"
 msgstr "Вас упомянули в комнате"
 
-#: ../src/config.py:3619
+#: ../src/config.py:3605
 msgid "Group Chat Message Received"
 msgstr "Получено сообщение в комнате"
 
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3606
 msgid "GMail Email Received"
 msgstr "Получено письмо на Gmail"
 
-#: ../src/conversation_textview.py:560
+#: ../src/conversation_textview.py:567
 msgid ""
 "This icon indicates that this message has not yet\n"
 "been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -6309,7 +6391,7 @@ msgstr ""
 "Если иконка не пропадает долгое время,\n"
 "это означает, что сообщение потеряно."
 
-#: ../src/conversation_textview.py:579
+#: ../src/conversation_textview.py:586
 msgid ""
 "Text below this line is what has been said since the\n"
 "last time you paid attention to this group chat"
@@ -6317,69 +6399,73 @@ msgstr ""
 "Текст под этой линией был сказан после того,\n"
 "как вы последний раз заглядывали в эту комнату"
 
-#: ../src/conversation_textview.py:689
+#: ../src/conversation_textview.py:699
+msgid "_Quote"
+msgstr "_Цитировать"
+
+#: ../src/conversation_textview.py:706
 #, python-format
 msgid "_Actions for \"%s\""
 msgstr "_Действия для «%s»"
 
-#: ../src/conversation_textview.py:701
+#: ../src/conversation_textview.py:718
 msgid "Read _Wikipedia Article"
 msgstr "Смотреть статью в _Wikipedia"
 
-#: ../src/conversation_textview.py:706
+#: ../src/conversation_textview.py:723
 msgid "Look it up in _Dictionary"
 msgstr "Искать в _словаре"
 
-#: ../src/conversation_textview.py:723
+#: ../src/conversation_textview.py:740
 #, python-format
 msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
 msgstr "В URL словаря отсутствует «%s» и это не WIKTIONARY"
 
 #. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:736
+#: ../src/conversation_textview.py:753
 #, python-format
 msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
 msgstr "В URL Web-поиска отсутствует  «%s»"
 
-#: ../src/conversation_textview.py:739
+#: ../src/conversation_textview.py:756
 msgid "Web _Search for it"
 msgstr "_Поиск по Web"
 
-#: ../src/conversation_textview.py:745
+#: ../src/conversation_textview.py:762
 msgid "Open as _Link"
 msgstr "Открыть как _ссылку"
 
-#: ../src/conversation_textview.py:1199
+#: ../src/conversation_textview.py:1220
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Вчера"
 
 #. the number is >= 2
 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:1203
+#: ../src/conversation_textview.py:1224
 #, python-format
 msgid "%i days ago"
 msgstr "%i дней назад"
 
 #. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1237
+#: ../src/conversation_textview.py:1258
 #, python-format
 msgid "Subject: %s\n"
 msgstr "Тема: %s\n"
 
-#: ../src/dataforms_widget.py:584
+#: ../src/dataforms_widget.py:541
 msgid "Jabber ID already in list"
 msgstr "Jabber ID уже в списке"
 
-#: ../src/dataforms_widget.py:585
+#: ../src/dataforms_widget.py:542
 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
 msgstr "Jabber ID, который вы ввели, уже существует. Выберите другой."
 
 #. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:596
+#: ../src/dataforms_widget.py:553
 msgid "new@jabber.id"
 msgstr "new@jabber.id"
 
-#: ../src/dataforms_widget.py:599 ../src/dataforms_widget.py:601
+#: ../src/dataforms_widget.py:556 ../src/dataforms_widget.py:558
 #, python-format
 msgid "new%d@jabber.id"
 msgstr "new%d@jabber.id"
@@ -6402,131 +6488,131 @@ msgstr "Группа"
 msgid "In the group"
 msgstr "В группе"
 
-#: ../src/dialogs.py:276
+#: ../src/dialogs.py:277
 msgid "KeyID"
 msgstr "KeyID"
 
-#: ../src/dialogs.py:281
+#: ../src/dialogs.py:282
 msgid "Contact name"
 msgstr "Имя контакта"
 
-#: ../src/dialogs.py:457
+#: ../src/dialogs.py:454
 msgid "Set Mood"
 msgstr "Установить настроение"
 
-#: ../src/dialogs.py:545
+#: ../src/dialogs.py:537
 #, python-format
 msgid "%s Status Message"
 msgstr "Сообщение о статусе %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:547
+#: ../src/dialogs.py:551
 msgid "Status Message"
 msgstr "Сообщение о статусе"
 
-#: ../src/dialogs.py:659
+#: ../src/dialogs.py:750
 msgid "Overwrite Status Message?"
 msgstr "Изменить сообщение о статусе?"
 
-#: ../src/dialogs.py:660
+#: ../src/dialogs.py:751
 msgid ""
 "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
 msgstr "Это имя уже используется. Перезаписать это сообщение о статусе?"
 
-#: ../src/dialogs.py:669
+#: ../src/dialogs.py:759
 msgid "Save as Preset Status Message"
 msgstr "Сохранить установленное сообщение о статусе"
 
-#: ../src/dialogs.py:670
+#: ../src/dialogs.py:760
 msgid "Please type a name for this status message"
 msgstr "Введите имя для этого сообщения о статусе"
 
-#: ../src/dialogs.py:676
+#: ../src/dialogs.py:785
 msgid "AIM Address:"
 msgstr "Адрес AIM:"
 
-#: ../src/dialogs.py:677
+#: ../src/dialogs.py:786
 msgid "GG Number:"
 msgstr "Номер GaduGadu"
 
-#: ../src/dialogs.py:678
+#: ../src/dialogs.py:787
 msgid "ICQ Number:"
 msgstr "Номер ICQ:"
 
-#: ../src/dialogs.py:679
+#: ../src/dialogs.py:788
 msgid "MSN Address:"
 msgstr "Адрес в MSN:"
 
-#: ../src/dialogs.py:680
+#: ../src/dialogs.py:789
 msgid "Yahoo! Address:"
 msgstr "Адрес Yahoo:"
 
-#: ../src/dialogs.py:716
+#: ../src/dialogs.py:825
 #, python-format
 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
 msgstr ""
 "Заполните данные о контакте,\n"
 "который хотите добавить в ростер учетной записи %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:718
+#: ../src/dialogs.py:827
 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Заполните данные о контакте, который вы хотите добавить"
 
-#: ../src/dialogs.py:875 ../src/dialogs.py:881 ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:984 ../src/dialogs.py:990 ../src/dialogs.py:995
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Неверный ID пользователя"
 
-#: ../src/dialogs.py:882
+#: ../src/dialogs.py:991
 msgid "The user ID must not contain a resource."
 msgstr "ID пользователя не должен содержать ресурс."
 
-#: ../src/dialogs.py:887
+#: ../src/dialogs.py:996
 msgid "You cannot add yourself to your roster."
 msgstr "Вы не можете добавлять себя в свой ростер."
 
-#: ../src/dialogs.py:901
+#: ../src/dialogs.py:1010
 msgid "Contact already in roster"
 msgstr "Контакт уже в ростере"
 
-#: ../src/dialogs.py:902
+#: ../src/dialogs.py:1011
 msgid "This contact is already listed in your roster."
 msgstr "Этот контакт уже содержится в вашем ростере."
 
-#: ../src/dialogs.py:938
+#: ../src/dialogs.py:1047
 msgid "User ID:"
 msgstr "ID пользователя:"
 
-#: ../src/dialogs.py:996
+#: ../src/dialogs.py:1105
 msgid "A GTK+ jabber client"
 msgstr "Jabber-клиент на GTK+"
 
-#: ../src/dialogs.py:997
+#: ../src/dialogs.py:1106
 msgid "GTK+ Version:"
 msgstr "Версия GTK+:"
 
-#: ../src/dialogs.py:998
+#: ../src/dialogs.py:1107
 msgid "PyGTK Version:"
 msgstr "Версия PyGTK:"
 
-#: ../src/dialogs.py:1008
+#: ../src/dialogs.py:1117
 msgid "Current Developers:"
 msgstr "Разработчики:"
 
-#: ../src/dialogs.py:1010
+#: ../src/dialogs.py:1119
 msgid "Past Developers:"
 msgstr "Разработчики прошлых версий:"
 
-#: ../src/dialogs.py:1016
+#: ../src/dialogs.py:1125
 msgid "THANKS:"
 msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ:"
 
 #. remove one english sentence
 #. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1022
+#: ../src/dialogs.py:1131
 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
 msgstr "И наконец, мы хотели бы поблагодарить всех мейнтейнеров пакетов."
 
 #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1035
+#: ../src/dialogs.py:1144
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Яков Безруков <nebulam51@gmail.com>\n"
@@ -6535,7 +6621,7 @@ msgstr ""
 "Денис Фомин <fominde@mail.ru>\n"
 "Григорий Сарницкий <sargrigory@ya.ru>"
 
-#: ../src/dialogs.py:1197
+#: ../src/dialogs.py:1306
 #, python-format
 msgid ""
 "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6546,88 +6632,88 @@ msgstr ""
 "Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка %"
 "s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language."
 
-#: ../src/dialogs.py:1601
+#: ../src/dialogs.py:1710
 #, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Запрос на подписку для учетной записи %(account)s от %(jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1604
+#: ../src/dialogs.py:1713
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Запрос на подписку от %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1665 ../src/gajim.py:2647
+#: ../src/dialogs.py:1778 ../src/gajim.py:2774
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Вы уже в комнате %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1673
+#: ../src/dialogs.py:1786
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подключения."
 
-#: ../src/dialogs.py:1692
+#: ../src/dialogs.py:1805
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Войти в комнату с учетной записи %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1763
+#: ../src/dialogs.py:1876
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Неверное имя пользователя"
 
-#: ../src/dialogs.py:1764 ../src/groupchat_control.py:1441
-#: ../src/groupchat_control.py:1724
+#: ../src/dialogs.py:1877 ../src/groupchat_control.py:1473
+#: ../src/groupchat_control.py:1803
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы."
 
-#: ../src/dialogs.py:1768 ../src/dialogs.py:1774
-#: ../src/groupchat_control.py:1894
+#: ../src/dialogs.py:1881 ../src/dialogs.py:1887
+#: ../src/groupchat_control.py:1991
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Неверное имя комнаты"
 
-#: ../src/dialogs.py:1769 ../src/dialogs.py:1775
-#: ../src/groupchat_control.py:1895
+#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1888
+#: ../src/groupchat_control.py:1992
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы."
 
-#: ../src/dialogs.py:1781
+#: ../src/dialogs.py:1894
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "Это не комната"
 
-#: ../src/dialogs.py:1782
+#: ../src/dialogs.py:1895
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s не является именем комнаты."
 
-#: ../src/dialogs.py:1809
+#: ../src/dialogs.py:1922
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Чтобы объединить контакты, необходимо подключиться к серверу."
 
-#: ../src/dialogs.py:1823
+#: ../src/dialogs.py:1936
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: ../src/dialogs.py:1856
+#: ../src/dialogs.py:1969
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "Учётная запись не подключена к серверу"
 
-#: ../src/dialogs.py:1857
+#: ../src/dialogs.py:1970
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr "Вы не можете синхронизировать учетную запись если она не подключена."
 
-#: ../src/dialogs.py:1881
+#: ../src/dialogs.py:1994
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Синхронизировать"
 
-#: ../src/dialogs.py:1939
+#: ../src/dialogs.py:2052
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Начать чат с учетной записью %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1941
+#: ../src/dialogs.py:2054
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Начать чат"
 
-#: ../src/dialogs.py:1942
+#: ../src/dialogs.py:2055
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -6635,275 +6721,297 @@ msgstr ""
 "Введите ник или ID пользователя, которому вы хотите отправить сообщение:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:1966 ../src/dialogs.py:2340 ../src/dialogs.py:2490
-#: ../src/normal_control.py:640
+#: ../src/dialogs.py:2079 ../src/dialogs.py:2452 ../src/dialogs.py:2614
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Соединение недоступно"
 
-#: ../src/dialogs.py:1967 ../src/dialogs.py:2341 ../src/dialogs.py:2491
-#: ../src/normal_control.py:641
+#: ../src/dialogs.py:2080 ../src/dialogs.py:2453 ../src/dialogs.py:2615
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Удостоверьтесь, что вы подключены к «%s»."
 
-#: ../src/dialogs.py:1976 ../src/dialogs.py:1979
+#: ../src/dialogs.py:2089 ../src/dialogs.py:2092
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Неверный JID"
 
-#: ../src/dialogs.py:1979
+#: ../src/dialogs.py:2092
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Не понимаю адреса «%s»."
 
-#: ../src/dialogs.py:1988
+#: ../src/dialogs.py:2101
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Чтобы изменить пароль, необходимо подключиться к серверу."
 
-#: ../src/dialogs.py:2007
+#: ../src/dialogs.py:2120
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Неверный пароль"
 
-#: ../src/dialogs.py:2007
+#: ../src/dialogs.py:2120
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Необходимо ввести пароль."
 
-#: ../src/dialogs.py:2011
+#: ../src/dialogs.py:2124
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Пароли не совпадают"
 
-#: ../src/dialogs.py:2012
+#: ../src/dialogs.py:2125
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Пароли, введенные в оба поля, должны быть одинаковыми."
 
 #. img to display
 #. default value
-#: ../src/dialogs.py:2052 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:473
-#: ../src/osx/growler.py:12
+#: ../src/dialogs.py:2164 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Контакт подключился"
 
-#: ../src/dialogs.py:2054 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:475
-#: ../src/osx/growler.py:12
+#: ../src/dialogs.py:2166 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Контакт отключился"
 
 #. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2056 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:477
-#: ../src/osx/growler.py:12
+#. img to display
+#: ../src/dialogs.py:2168 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342
+#: ../src/notify.py:495
 msgid "New Message"
 msgstr "Новое сообщение"
 
 #. single message
-#: ../src/dialogs.py:2056 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:477
-#: ../src/osx/growler.py:13
+#: ../src/dialogs.py:2168 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343
+#: ../src/notify.py:495
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Новое одиночное сообщение"
 
 #. private message
-#: ../src/dialogs.py:2057 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:478
-#: ../src/osx/growler.py:13
+#: ../src/dialogs.py:2169 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343
+#: ../src/notify.py:496
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Новое личное сообщение"
 
-#: ../src/dialogs.py:2057 ../src/gajim.py:1583 ../src/notify.py:486
-#: ../src/osx/growler.py:13
+#: ../src/dialogs.py:2169 ../src/gajim.py:1670 ../src/notify.py:505
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Новое письмо"
 
-#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/gajim.py:1649 ../src/notify.py:480
-#: ../src/osx/growler.py:14
+#: ../src/dialogs.py:2171 ../src/gajim.py:1736 ../src/notify.py:498
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Запрос передачи"
 
-#: ../src/dialogs.py:2061 ../src/gajim.py:1549 ../src/gajim.py:1616
-#: ../src/notify.py:482 ../src/osx/growler.py:14
+#: ../src/dialogs.py:2173 ../src/gajim.py:1636 ../src/gajim.py:1703
+#: ../src/notify.py:500
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Ошибка передачи"
 
-#: ../src/dialogs.py:2063 ../src/gajim.py:1691 ../src/gajim.py:1713
-#: ../src/gajim.py:1730 ../src/notify.py:484 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/gajim.py:1778 ../src/gajim.py:1800
+#: ../src/gajim.py:1817 ../src/notify.py:502
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Передача файла завершена"
 
-#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/gajim.py:1694 ../src/notify.py:484
-#: ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2176 ../src/gajim.py:1781 ../src/notify.py:503
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Передача остановлена"
 
-#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/gajim.py:1439 ../src/notify.py:488
-#: ../src/osx/growler.py:16
+#: ../src/dialogs.py:2178 ../src/gajim.py:1483 ../src/notify.py:507
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Приглашение в комнату"
 
-#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:490
-#: ../src/osx/growler.py:16
+#: ../src/dialogs.py:2180 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Контакт изменит статус"
 
-#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/normal_control.py:241
+#: ../src/dialogs.py:2371
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Новое сообщение с учетной записи %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2261 ../src/normal_control.py:243
+#: ../src/dialogs.py:2373
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Новое сообщение для учетной записи %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2263 ../src/normal_control.py:245
+#: ../src/dialogs.py:2375
 msgid "Single Message"
 msgstr "Сообщение"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2266 ../src/normal_control.py:248
+#: ../src/dialogs.py:2378
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Отправить %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/normal_control.py:290
+#: ../src/dialogs.py:2401
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Получено %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2312 ../src/normal_control.py:324
+#: ../src/dialogs.py:2424
 #, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "От %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2391 ../src/normal_control.py:692
+#: ../src/dialogs.py:2503
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2392 ../src/normal_control.py:696
+#: ../src/dialogs.py:2504
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s написал:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:2436
+#: ../src/dialogs.py:2553
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "Консоль XML для %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2438
+#: ../src/dialogs.py:2555
 msgid "XML Console"
 msgstr "Консоль XML"
 
-#: ../src/dialogs.py:2562
+#. Set labels
+#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove'
+#: ../src/dialogs.py:2665
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster."
+msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в контакт лист?"
+
+#: ../src/dialogs.py:2683
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber ID"
+
+#: ../src/dialogs.py:2689
+msgid "Groups"
+msgstr "Группы"
+
+#: ../src/dialogs.py:2720
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: ../src/dialogs.py:2751
+msgid "Modify"
+msgstr "Изменить"
+
+#. it is selected
+#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8')
+#: ../src/dialogs.py:2798
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s suggested me to add you in my roster."
+msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?"
+
+#: ../src/dialogs.py:2893
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Список доступа <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:2566
+#: ../src/dialogs.py:2897
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Список доступа для %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2622
+#: ../src/dialogs.py:2953
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr ""
 "Номер: %(order)s,действие: %(action)s, тип: %(type)s, значение: %(value)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2627
+#: ../src/dialogs.py:2958
 #, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Номер: %(order)s, действие: %(action)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2669
+#: ../src/dialogs.py:3000
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Изменить правило</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:2756
+#: ../src/dialogs.py:3087
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Добавить правило</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:2852
+#: ../src/dialogs.py:3183
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Списки доступа для %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2854
+#: ../src/dialogs.py:3185
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Списки доступа"
 
-#: ../src/dialogs.py:2924
+#: ../src/dialogs.py:3255
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Недопустимое имя списка"
 
-#: ../src/dialogs.py:2925
+#: ../src/dialogs.py:3256
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Необходимо ввести имя для нового списка доступа."
 
-#: ../src/dialogs.py:2957
+#: ../src/dialogs.py:3288
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Вы приглашены в конференцию"
 
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:3291
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact приглашает вас присоединиться к обсуждению."
 
-#: ../src/dialogs.py:2962
+#: ../src/dialogs.py:3293
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact приглашает вас в комнату %(room_jid)s."
 
-#: ../src/dialogs.py:2970
+#: ../src/dialogs.py:3301
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Комментарий: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2972
+#: ../src/dialogs.py:3303
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "Вы принимаете приглашение?"
 
-#: ../src/dialogs.py:3027
+#: ../src/dialogs.py:3359
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Выберите звуковой файл"
 
-#: ../src/dialogs.py:3037 ../src/dialogs.py:3088
+#: ../src/dialogs.py:3369 ../src/dialogs.py:3423
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: ../src/dialogs.py:3042
+#: ../src/dialogs.py:3374
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "В формате Wav"
 
-#: ../src/dialogs.py:3075
+#: ../src/dialogs.py:3410
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Выбрать картинку"
 
-#: ../src/dialogs.py:3093
+#: ../src/dialogs.py:3428
 msgid "Images"
 msgstr "Картинки"
 
-#: ../src/dialogs.py:3158
+#: ../src/dialogs.py:3493
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "Когда %s происходит:"
 
-#: ../src/dialogs.py:3160
+#: ../src/dialogs.py:3495
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Добавление специального уведомления для %s"
 
 #. # means number
-#: ../src/dialogs.py:3229
+#: ../src/dialogs.py:3564
 msgid "#"
 msgstr "â„–"
 
-#: ../src/dialogs.py:3235
+#: ../src/dialogs.py:3570
 msgid "Condition"
 msgstr "Условие"
 
-#: ../src/dialogs.py:3353
+#: ../src/dialogs.py:3688
 msgid "when I am "
 msgstr "когда я "
 
-#: ../src/dialogs.py:3825
+#: ../src/dialogs.py:4160
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -6914,19 +7022,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Short Authentication String данного сеанса <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:3829
+#: ../src/dialogs.py:4164
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr "Вы уже удостоверили личность этого контакта."
 
-#: ../src/dialogs.py:3835 ../src/dialogs.py:3922
+#: ../src/dialogs.py:4170 ../src/dialogs.py:4257
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr "Личность контакта удостоверена"
 
-#: ../src/dialogs.py:3843
+#: ../src/dialogs.py:4178
 msgid "Verify again..."
 msgstr "Удостоверить снова..."
 
-#: ../src/dialogs.py:3848
+#: ../src/dialogs.py:4183
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -6936,19 +7044,19 @@ msgstr ""
 "сообщения или послать сообщения вам, вы должны удостоверить личность "
 "собеседника, нажав кнопку, расположенную ниже."
 
-#: ../src/dialogs.py:3851 ../src/dialogs.py:3903 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:4186 ../src/dialogs.py:4238 ../src/dialogs.py:4251
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr "Личность контакта НЕ удостоверена"
 
-#: ../src/dialogs.py:3858
+#: ../src/dialogs.py:4193
 msgid "Verify..."
 msgstr "Удостоверить..."
 
-#: ../src/dialogs.py:3870
+#: ../src/dialogs.py:4205
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr "Вы удостоверили личность удаленного контакта?"
 
-#: ../src/dialogs.py:3871
+#: ../src/dialogs.py:4206
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -6963,23 +7071,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Short Authentication String этого сеанса <b>%(sas)s</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:3872
+#: ../src/dialogs.py:4207
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr "Вы переговорили с удаленным контактом и удостоверили SAS?"
 
-#: ../src/dialogs.py:3904
+#: ../src/dialogs.py:4239
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 "Ключ (%s) контакта <b>не соответствует</b> ключу, присвоенному в Gajim."
 
-#: ../src/dialogs.py:3910
+#: ../src/dialogs.py:4245
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 "Этому контакту не присвоен ключ GPG, поэтому вы не можете зашифровать "
 "сообщения."
 
-#: ../src/dialogs.py:3917
+#: ../src/dialogs.py:4252
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -6988,7 +7096,7 @@ msgstr ""
 "Таким образом, сообщения <b>не могут быть</b> зашифрованы. Воспользуйтесь "
 "вашим GPG клиентом для того, чтобы выставить доверие данному ключу"
 
-#: ../src/dialogs.py:3923
+#: ../src/dialogs.py:4258
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
@@ -6996,33 +7104,33 @@ msgstr ""
 "Этому контакту присвоен ключ GPG, и вы доверяете этому ключу. Таким образом, "
 "сообщения будут зашифрованы."
 
-#: ../src/disco.py:116
+#: ../src/disco.py:118
 msgid "Others"
 msgstr "Другие"
 
 #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
 msgid "Conference"
 msgstr "Комнаты"
 
-#: ../src/disco.py:440
+#: ../src/disco.py:442
 msgid "Without a connection, you can not browse available services"
 msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подключиться к серверу"
 
-#: ../src/disco.py:514
+#: ../src/disco.py:516
 #, python-format
 msgid "Service Discovery using account %s"
 msgstr "Обзор сервисов с учётной записи %s"
 
-#: ../src/disco.py:516
+#: ../src/disco.py:518
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Обзор сервисов (discovery)"
 
-#: ../src/disco.py:656
+#: ../src/disco.py:659
 msgid "The service could not be found"
 msgstr "Сервис не обнаружен"
 
-#: ../src/disco.py:657
+#: ../src/disco.py:660
 msgid ""
 "There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
 "Check the address and try again."
@@ -7030,76 +7138,93 @@ msgstr ""
 "По этому адресу сервисы отсутствуют или не отвечают. Проверьте адрес и "
 "попробуйте еще раз."
 
-#: ../src/disco.py:661 ../src/disco.py:957
+#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960
 msgid "The service is not browsable"
 msgstr "Сервис недоступен для просмотра"
 
-#: ../src/disco.py:662
+#: ../src/disco.py:665
 msgid "This type of service does not contain any items to browse."
 msgstr "Этот сервис не содержит ничего, что можно было бы просмотреть."
 
-#: ../src/disco.py:699 ../src/disco.py:709
+#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Неверное имя сервера"
 
-#: ../src/disco.py:756
+#: ../src/disco.py:759
 #, python-format
 msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
 msgstr "Просмотр %(address)s с учетной записью %(account)s"
 
-#: ../src/disco.py:796
+#: ../src/disco.py:799
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Браузер"
 
-#: ../src/disco.py:958
+#: ../src/disco.py:961
 msgid "This service does not contain any items to browse."
 msgstr "Этот сервис не содержит ничего, что можно было бы просмотреть."
 
-#: ../src/disco.py:1180
+#: ../src/disco.py:1183
 msgid "_Execute Command"
 msgstr "В_ыполнить команду..."
 
-#: ../src/disco.py:1190 ../src/disco.py:1354
+#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359
 msgid "Re_gister"
 msgstr "За_регистрироваться"
 
-#: ../src/disco.py:1391
+#: ../src/disco.py:1396
 #, python-format
 msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
 msgstr "Сканирую %(current)d / %(total)d.."
 
 #. Users column
-#: ../src/disco.py:1572
+#: ../src/disco.py:1578
 msgid "Users"
 msgstr "Пользователи"
 
 #. Description column
-#: ../src/disco.py:1580
+#: ../src/disco.py:1586
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
 #. Id column
-#: ../src/disco.py:1588
+#: ../src/disco.py:1594
 msgid "Id"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/disco.py:1817
+#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3168
+msgid "Bookmark already set"
+msgstr "Закладка уже установлена"
+
+#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3169
+#, python-format
+msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
+msgstr "Комната «%s» уже есть в ваших закладках."
+
+#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3182
+msgid "Bookmark has been added successfully"
+msgstr "Закладка успешно добавлена"
+
+#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3183
+msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
+msgstr "Вы можете управлять закладками через меню «Действия» в ростере."
+
+#: ../src/disco.py:1863
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Подписка"
 
-#: ../src/disco.py:1825
+#: ../src/disco.py:1871
 msgid "Node"
 msgstr "Узел"
 
-#: ../src/disco.py:1882
+#: ../src/disco.py:1928
 msgid "New post"
 msgstr "Новое сообщение"
 
-#: ../src/disco.py:1888
+#: ../src/disco.py:1934
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Подписаться"
 
-#: ../src/disco.py:1894
+#: ../src/disco.py:1940
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Отписаться"
 
@@ -7230,12 +7355,8 @@ msgid "Spellchecking of composed messages."
 msgstr "Проверка орфографии набираемых сообщений"
 
 #: ../src/features_window.py:79
-msgid ""
-"Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim "
-"sources."
-msgstr ""
-"Требует python-gnome2-extras или скомпилированного модуля gtkspell из "
-"исходных кодов Gajim."
+msgid "Requires libgtkspell."
+msgstr "Требует библиотеку libgtkspell."
 
 #: ../src/features_window.py:81
 msgid "Notification"
@@ -7374,7 +7495,7 @@ msgstr "Прогресс"
 msgid "Filename: %s"
 msgstr "Имя файла: %s"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313
+#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:314
 #, python-format
 msgid "Size: %s"
 msgstr "Размер: %s"
@@ -7382,7 +7503,7 @@ msgstr "Размер: %s"
 #. You is a reply of who sent a file
 #. You is a reply of who received a file
 #: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193
-#: ../src/history_manager.py:495
+#: ../src/history_manager.py:520
 msgid "You"
 msgstr "Ð’Ñ‹"
 
@@ -7391,8 +7512,8 @@ msgstr "Ð’Ñ‹"
 msgid "Sender: %s"
 msgstr "Отправитель: %s"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596
-#: ../src/tooltips.py:671
+#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:597
+#: ../src/tooltips.py:670
 msgid "Recipient: "
 msgstr "Получатель:"
 
@@ -7431,7 +7552,7 @@ msgstr "Передача файла остановлена контактом н
 msgid "Choose File to Send..."
 msgstr "Выбрать файл для отправки..."
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:268 ../src/tooltips.py:709
+#: ../src/filetransfers_window.py:268 ../src/tooltips.py:708
 msgid "Description: "
 msgstr "Описание: "
 
@@ -7448,59 +7569,59 @@ msgstr "Файл занят другим процессом."
 msgid "File: %s"
 msgstr "Файл: %s"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:316
+#: ../src/filetransfers_window.py:317
 #, python-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr "Тип: %s"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:318
+#: ../src/filetransfers_window.py:319
 #, python-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Описание: %s"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:319
+#: ../src/filetransfers_window.py:320
 #, python-format
 msgid "%s wants to send you a file:"
 msgstr "%s хочет отправить вам файл:"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:817
+#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:812
 #, python-format
 msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
 msgstr "Не могу заместить существующий файл «%s»"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:819
+#: ../src/filetransfers_window.py:334 ../src/gtkgui_helpers.py:814
 msgid ""
 "A file with this name already exists and you do not have permission to "
 "overwrite it."
 msgstr "Этот файл уже существует, и у вас нет права его перезаписать."
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:823
+#: ../src/filetransfers_window.py:350 ../src/gtkgui_helpers.py:818
 msgid "This file already exists"
 msgstr "Файл уже существует"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:823
+#: ../src/filetransfers_window.py:350 ../src/gtkgui_helpers.py:818
 msgid "What do you want to do?"
 msgstr "Что вы хотите сделать?"
 
 #. read-only bit is used to mark special folder under windows,
 #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:830
+#: ../src/filetransfers_window.py:360 ../src/gtkgui_helpers.py:825
 #, python-format
 msgid "Directory \"%s\" is not writable"
 msgstr "Папка «%s» не доступна для записи"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:831
+#: ../src/filetransfers_window.py:360 ../src/gtkgui_helpers.py:826
 msgid "You do not have permission to create files in this directory."
 msgstr "У вас нет права создавать файлы в этой директории."
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:369
+#: ../src/filetransfers_window.py:370
 msgid "Save File as..."
 msgstr "Сохранить файл как..."
 
 #. Print remaining time in format 00:00:00
 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) -
 #. they are not translatable.
-#: ../src/filetransfers_window.py:435
+#: ../src/filetransfers_window.py:436
 #, python-format
 msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
 msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
@@ -7508,65 +7629,60 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
 #. This should make the string Kb/s,
 #. where 'Kb' part is taken from %s.
 #. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
-#: ../src/filetransfers_window.py:526
+#: ../src/filetransfers_window.py:527
 #, python-format
 msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
 msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569
+#: ../src/filetransfers_window.py:567 ../src/filetransfers_window.py:570
 msgid "Invalid File"
 msgstr "Неверный файл"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:566
+#: ../src/filetransfers_window.py:567
 msgid "File: "
 msgstr "Файл: "
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:570
+#: ../src/filetransfers_window.py:571
 msgid "It is not possible to send empty files"
 msgstr "Нельзя отсылать пустые файлы"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:661
+#: ../src/filetransfers_window.py:593 ../src/tooltips.py:660
 msgid "Name: "
 msgstr "Имя: "
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:665
+#: ../src/filetransfers_window.py:595 ../src/tooltips.py:664
 msgid "Sender: "
 msgstr "Отправитель:"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:781
+#: ../src/filetransfers_window.py:782
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
-#: ../src/gajim.py:92
-#, python-format
-msgid "%s is not a valid loglevel"
-msgstr "%s не является допустимым loglevel"
-
-#: ../src/gajim.py:164
+#: ../src/gajim.py:139
 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
 msgstr "Gajim для запуска требуется X-сервер. Выход..."
 
-#: ../src/gajim.py:193
-msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above"
-msgstr "Gajim требуется PyGTK 2.8 или выше"
+#: ../src/gajim.py:168
+msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above"
+msgstr "Gajim требуется PyGTK 2.12 или выше"
 
-#: ../src/gajim.py:194
-msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..."
-msgstr "Gajim для запуска требуется PyGTK 2.8 или выше. Выход..."
+#: ../src/gajim.py:169
+msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..."
+msgstr "Gajim для запуска требуется PyGTK 2.12 или выше. Выход..."
 
-#: ../src/gajim.py:196
-msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above"
-msgstr "Gajim требуется GTK 2.8 или выше"
+#: ../src/gajim.py:171
+msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above"
+msgstr "Gajim требуется GTK 2.12 или выше"
 
-#: ../src/gajim.py:197
-msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..."
-msgstr "Gajim для запуска требуется GTK 2.8 или выше. Выход..."
+#: ../src/gajim.py:172
+msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..."
+msgstr "Gajim для запуска требуется GTK 2.12 или выше. Выход..."
 
-#: ../src/gajim.py:202
+#: ../src/gajim.py:177
 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
 msgstr "У GTK отсутствует поддержка libglade."
 
-#: ../src/gajim.py:204
+#: ../src/gajim.py:179
 #, python-format
 msgid ""
 "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -7574,20 +7690,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Удалите вашу текущую версию GTK и установите последнюю стабильную версию с %s"
 
-#: ../src/gajim.py:206
+#: ../src/gajim.py:181
 msgid ""
 "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
 msgstr "Удостоверьтесь, что GTK+ и PyGTK поддерживают libglade."
 
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:186
 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
 msgstr "Gajim для запуска требуется PySQLite2"
 
-#: ../src/gajim.py:219
+#: ../src/gajim.py:194
 msgid "Gajim needs pywin32 to run"
 msgstr "Gajim для запуска требуется pywin32"
 
-#: ../src/gajim.py:220
+#: ../src/gajim.py:195
 #, python-format
 msgid ""
 "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7597,11 +7713,11 @@ msgstr ""
 "его на сайте: %s"
 
 #. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:373
+#: ../src/gajim.py:340
 msgid "Gajim is already running"
 msgstr "Gajim уже запущен"
 
-#: ../src/gajim.py:374
+#: ../src/gajim.py:341
 msgid ""
 "Another instance of Gajim seems to be running\n"
 "Run anyway?"
@@ -7609,25 +7725,36 @@ msgstr ""
 "По-видимому, уже запущен другой экземпляр Gajim\n"
 "Запустить ещё один?"
 
-#: ../src/gajim.py:459
+#: ../src/gajim.py:426
 msgid "Passphrase Required"
 msgstr "Требуется парольная фраза"
 
-#: ../src/gajim.py:460
+#: ../src/gajim.py:427
 #, python-format
 msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
 msgstr "Введите пароль для ключа %(keyid)s (аккаунт %(account)s)."
 
+#: ../src/gajim.py:441
+msgid "GPG key expired"
+msgstr "Срок действия ключа GPG истёк"
+
+#: ../src/gajim.py:442
+#, python-format
+msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP."
+msgstr ""
+"Срок действия вашего ключа GPG истёк, вы будете подключены к %s без "
+"использования OpenPGP."
+
 #. ask again
-#: ../src/gajim.py:475
+#: ../src/gajim.py:451
 msgid "Wrong Passphrase"
 msgstr "Неверная парольная фраза"
 
-#: ../src/gajim.py:476
+#: ../src/gajim.py:452
 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
 msgstr "Введите парольную фразу для GPG еще раз или нажмите «Отмена»."
 
-#: ../src/gajim.py:539
+#: ../src/gajim.py:515
 #, python-format
 msgid ""
 "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -7638,50 +7765,54 @@ msgstr ""
 "другим пользователем.\n"
 "Укажите другой ник:"
 
-#: ../src/gajim.py:553
+#: ../src/gajim.py:529
 msgid "Do you accept this request?"
 msgstr "Вы принимаете этот запрос?"
 
-#: ../src/gajim.py:555
+#: ../src/gajim.py:531
 #, python-format
 msgid "Do you accept this request on account %s?"
 msgstr "Вы принимаете запрос %s?"
 
-#: ../src/gajim.py:558
+#: ../src/gajim.py:534
 #, python-format
 msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
 msgstr "HTTP (%(method)s) Авторизация для %(url)s (id: %(id)s)"
 
-#: ../src/gajim.py:609 ../src/notify.py:492 ../src/osx/growler.py:17
+#: ../src/gajim.py:585 ../src/notify.py:511
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Соединение разорвалось"
 
-#: ../src/gajim.py:919 ../src/gajim.py:923
+#: ../src/gajim.py:912 ../src/gajim.py:916
 #, python-format
 msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
 msgstr "Ошибка %(code)s: %(msg)s"
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:947
+#: ../src/gajim.py:926 ../src/gajim.py:940
 #, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "ошибка при отправке %(message)s ( %(error)s )"
 
-#: ../src/gajim.py:979
+#: ../src/gajim.py:967 ../src/notify.py:513
+msgid "Subscription request"
+msgstr "Запрос подписки"
+
+#: ../src/gajim.py:992
 msgid "Authorization accepted"
 msgstr "Авторизация принята"
 
-#: ../src/gajim.py:980
+#: ../src/gajim.py:993
 #, python-format
 msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
 msgstr "Контакт «%s» авторизовал вас, теперь вы можете видеть его статус."
 
-#: ../src/gajim.py:999
+#: ../src/gajim.py:1005
 #, python-format
 msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
 msgstr "Контакт «%s» отозвал подписку с вами"
 
-#: ../src/gajim.py:1000
+#: ../src/gajim.py:1006
 msgid ""
 "You will always see him or her as offline.\n"
 "Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -7689,73 +7820,78 @@ msgstr ""
 "Вы всегда будете видеть его или её как отключенными.\n"
 "Удалить его или её из контакт-листа?"
 
-#: ../src/gajim.py:1041
+#: ../src/gajim.py:1031 ../src/notify.py:515
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "От подписки отказался"
+
+#: ../src/gajim.py:1072
 #, python-format
 msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
 msgstr "Связь с «%s» не может быть установлена"
 
-#: ../src/gajim.py:1217 ../src/groupchat_control.py:1152
+#: ../src/gajim.py:1261 ../src/groupchat_control.py:1176
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
 msgstr "%(nick)s теперь известен как %(new_nick)s"
 
-#: ../src/gajim.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1327
-#: ../src/history_window.py:428 ../src/notify.py:232
+#: ../src/gajim.py:1279 ../src/groupchat_control.py:1359
+#: ../src/history_window.py:428 ../src/notify.py:244
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s теперь %(status)s"
 
-#: ../src/gajim.py:1302
+#: ../src/gajim.py:1346
 #, python-format
 msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
 msgstr "%(jid)s установил(а) тему: %(subject)s"
 
 #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
 #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1366 ../src/groupchat_control.py:1112
+#: ../src/gajim.py:1410 ../src/groupchat_control.py:1135
 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
 msgstr "Любой участник может увидеть ваш настоящий JID"
 
-#: ../src/gajim.py:1369
+#: ../src/gajim.py:1413
 msgid "Room now shows unavailable member"
 msgstr "Теперь в комнате отображается недоступный участник"
 
-#: ../src/gajim.py:1371
+#: ../src/gajim.py:1415
 msgid "room now does not show unavailable members"
 msgstr "теперь в комнате не отображаются недоступные участники"
 
-#: ../src/gajim.py:1374
+#: ../src/gajim.py:1418
 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
 msgstr ""
 "Произошло изменение настроек комнаты, не относящееся к настройкам приватности"
 
 #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1421
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Запись логов конференции включена"
 
-#: ../src/gajim.py:1379
+#: ../src/gajim.py:1423
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Запись логов конференции выключена"
 
-#: ../src/gajim.py:1381
+#: ../src/gajim.py:1425
 msgid "Room is now non-anonymous"
 msgstr "Конференция не анонимна"
 
-#: ../src/gajim.py:1384
+#: ../src/gajim.py:1428
 msgid "Room is now semi-anonymous"
 msgstr "Конференция частично анонимна"
 
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1431
 msgid "Room is now fully-anonymous"
 msgstr "Конференция полностью анонимна"
 
-#: ../src/gajim.py:1419
+#: ../src/gajim.py:1463
 #, python-format
 msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
 msgstr "Чтобы войти в комнату %s, нужен пароль."
 
-#: ../src/gajim.py:1453
+#: ../src/gajim.py:1497
 msgid ""
 "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
 "it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -7763,20 +7899,46 @@ msgstr ""
 "Gajim настроен на использование GPG агента, но GPG агент не запущен или он "
 "возвратил неверный пароль.\n"
 
-#: ../src/gajim.py:1455
+#: ../src/gajim.py:1499
 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
 msgstr "Вы сейчас соединены без ключа OpenPGP."
 
-#: ../src/gajim.py:1458
+#: ../src/gajim.py:1502
 msgid "Your passphrase is incorrect"
 msgstr "Ваша парольная фраза неверна"
 
-#: ../src/gajim.py:1560
+#: ../src/gajim.py:1525
+msgid "GPG key not trusted"
+msgstr "Ключ GPG не является доверенным"
+
+#: ../src/gajim.py:1525
+msgid ""
+"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
+"encrypt this message?"
+msgstr ""
+"Ключ GPG используемый для шифрования не является доверенным. Вы "
+"действительно хотите зашифровать эти сообщения?"
+
+#: ../src/gajim.py:1527 ../src/gajim.py:2184 ../src/gajim.py:2219
+#: ../src/groupchat_control.py:1932 ../src/message_window.py:212
+#: ../src/roster_window.py:3897
+msgid "Do _not ask me again"
+msgstr "Не _переспрашивать"
+
+#: ../src/gajim.py:1537
+msgid ""
+"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment "
+"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)"
+msgstr ""
+"Gnome Keyring установлен, но некорректно запущен (возможно неверно "
+"установлена переменная среды)"
+
+#: ../src/gajim.py:1647
 #, python-format
 msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
 msgstr "Новое письмо на %(gmail_mail_address)s"
 
-#: ../src/gajim.py:1562
+#: ../src/gajim.py:1649
 #, python-format
 msgid "You have %d new mail conversation"
 msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -7784,7 +7946,7 @@ msgstr[0] "У вас есть %d непрочитанное письмо"
 msgstr[1] "У вас есть %d непрочитанных письма"
 msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных писем"
 
-#: ../src/gajim.py:1575
+#: ../src/gajim.py:1662
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7799,34 +7961,34 @@ msgstr ""
 "Тема: %(subject)s\n"
 "%(snippet)s"
 
-#: ../src/gajim.py:1646
+#: ../src/gajim.py:1733
 #, python-format
 msgid "%s wants to send you a file."
 msgstr "%s хочет отправить вам файл."
 
-#: ../src/gajim.py:1714
+#: ../src/gajim.py:1801
 #, python-format
 msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
 msgstr "Успешно получен файл %(filename)s от %(name)s."
 
 #. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1718
+#: ../src/gajim.py:1805
 #, python-format
 msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
 msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приостановлена."
 
-#: ../src/gajim.py:1731
+#: ../src/gajim.py:1818
 #, python-format
 msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
 msgstr "%(name)s успешно получил(а) отправленный вами файл %(filename)s."
 
 #. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1735
+#: ../src/gajim.py:1822
 #, python-format
 msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
 msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приостановлена."
 
-#: ../src/gajim.py:1823
+#: ../src/gajim.py:1920
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -7835,36 +7997,36 @@ msgstr ""
 "Не удалось расшифровать сообщение от %s\n"
 "Возможно, оно было испорчено."
 
-#: ../src/gajim.py:1830
+#: ../src/gajim.py:1927
 msgid "Unable to decrypt message"
 msgstr "Сообщение не удалось расшифровать"
 
-#: ../src/gajim.py:1901
+#: ../src/gajim.py:2001
 msgid "Username Conflict"
 msgstr "Такое имя уже есть"
 
-#: ../src/gajim.py:1902
+#: ../src/gajim.py:2002
 msgid "Please type a new username for your local account"
 msgstr "Введите новое имя пользователя для локальной учетной записи"
 
-#: ../src/gajim.py:1914
+#: ../src/gajim.py:2014
 msgid "Ping?"
 msgstr "Ping?"
 
-#: ../src/gajim.py:1927
+#: ../src/gajim.py:2027
 #, python-format
 msgid "Pong! (%s s.)"
 msgstr "Pong! (%s сек.)"
 
-#: ../src/gajim.py:1938
+#: ../src/gajim.py:2038
 msgid "Error."
 msgstr "Ошибка."
 
-#: ../src/gajim.py:1963
+#: ../src/gajim.py:2063
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Такое имя уже есть"
 
-#: ../src/gajim.py:1964
+#: ../src/gajim.py:2064
 msgid ""
 "You are already connected to this account with the same resource. Please "
 "type a new one"
@@ -7872,11 +8034,11 @@ msgstr ""
 "Вы уже подсоединены к этой учетной записи с таким же ресурсом. Введите "
 "другой ресурс"
 
-#: ../src/gajim.py:2019
+#: ../src/gajim.py:2123
 msgid "Error verifying SSL certificate"
 msgstr "Ошибка при проверке SSL сертификата"
 
-#: ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/gajim.py:2124
 #, python-format
 msgid ""
 "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7887,15 +8049,15 @@ msgstr ""
 "s\n"
 "Вы всё ещё хотите подключиться к этому серверу?"
 
-#: ../src/gajim.py:2025
+#: ../src/gajim.py:2129
 msgid "Ignore this error for this certificate."
 msgstr "Игнорировать эту ошибку для данного сертификата."
 
-#: ../src/gajim.py:2045
+#: ../src/gajim.py:2149
 msgid "SSL certificate error"
 msgstr "Ошибка SSL сертификата"
 
-#: ../src/gajim.py:2046
+#: ../src/gajim.py:2150
 #, python-format
 msgid ""
 "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -7911,26 +8073,21 @@ msgstr ""
 "Новый отпечаток: %(new)s\n"
 "Вы всё ещё хотите соединиться и обновить отпечаток сертификата?"
 
-#: ../src/gajim.py:2076 ../src/gajim.py:2111
+#: ../src/gajim.py:2180 ../src/gajim.py:2215
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Небезопасное соединение"
 
-#: ../src/gajim.py:2077
+#: ../src/gajim.py:2181
 msgid ""
 "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
 "sure you want to do that?"
 msgstr "Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение. Вы уверены?"
 
-#: ../src/gajim.py:2079 ../src/gajim.py:2114
+#: ../src/gajim.py:2183 ../src/gajim.py:2218
 msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
 msgstr "Да, я действительно хочу соединиться небезопасно"
 
-#: ../src/gajim.py:2080 ../src/gajim.py:2115 ../src/groupchat_control.py:1835
-#: ../src/roster_window.py:3818
-msgid "Do _not ask me again"
-msgstr "Не _переспрашивать"
-
-#: ../src/gajim.py:2112
+#: ../src/gajim.py:2216
 msgid ""
 "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
 "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -7938,27 +8095,27 @@ msgstr ""
 "Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение. Вы уверены? "
 "(Установите PyOpenSSL, чтобы этого не происходило.)"
 
-#: ../src/gajim.py:2132
+#: ../src/gajim.py:2236
 msgid "PEP node was not removed"
 msgstr "PEP узел не был удален"
 
-#: ../src/gajim.py:2133
+#: ../src/gajim.py:2237
 #, python-format
 msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
 msgstr "PEP узел %(node)s не был удален: %(message)s"
 
 #. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2604 ../src/gajim.py:2626
+#: ../src/gajim.py:2731 ../src/gajim.py:2753
 msgid "Emoticons disabled"
 msgstr "Смайлики выключены"
 
-#: ../src/gajim.py:2605
+#: ../src/gajim.py:2732
 msgid ""
 "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
 "disabled."
 msgstr "Тема смайликов не найдена, они будут отключены."
 
-#: ../src/gajim.py:2627
+#: ../src/gajim.py:2754
 msgid ""
 "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
 "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -7967,55 +8124,38 @@ msgstr ""
 "Смайлики не могут быть загружены. Возможно, вам нужно обновить формат файла "
 "emoticons.py. Подробности на http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons."
 
-#: ../src/gajim.py:2653 ../src/roster_window.py:3325
+#: ../src/gajim.py:2780 ../src/roster_window.py:3381
 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
 msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости."
 
 #. it is good to notify the user
 #. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2931
+#: ../src/gajim.py:3059
 msgid "Could not save your settings and preferences"
 msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки"
 
-#: ../src/gajim.py:3028
-msgid "Bookmark already set"
-msgstr "Закладка уже установлена"
-
-#: ../src/gajim.py:3029
-#, python-format
-msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
-msgstr "Комната «%s» уже есть в ваших закладках."
-
-#: ../src/gajim.py:3042
-msgid "Bookmark has been added successfully"
-msgstr "Закладка успешно добавлена"
-
-#: ../src/gajim.py:3043
-msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
-msgstr "Вы можете управлять закладками через меню «Действия» в ростере."
-
-#: ../src/gajim-remote.py:81
+#: ../src/gajim-remote.py:78
 msgid "Shows a help on specific command"
 msgstr "Показывает помощь для конкретной команды"
 
 #. User gets help for the command, specified by this parameter
-#: ../src/gajim-remote.py:84
+#: ../src/gajim-remote.py:81
 msgid "command"
 msgstr "команда"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:85
+#: ../src/gajim-remote.py:82
 msgid "show help on command"
 msgstr "показать помощь по команде"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:89
+#: ../src/gajim-remote.py:86
 msgid "Shows or hides the roster window"
 msgstr "Скрывает или показывает окно ростера"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:93
+#: ../src/gajim-remote.py:90
 msgid "Pops up a window with the next pending event"
 msgstr "Показывать окно со следующим непрочитанным сообщением"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:97
+#: ../src/gajim-remote.py:94
 msgid ""
 "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
 "separate line"
@@ -8023,48 +8163,48 @@ msgstr ""
 "Выводит список всех контактов в ростере. Каждый контакт будет в отдельной "
 "строке"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:115
-#: ../src/gajim-remote.py:125 ../src/gajim-remote.py:138
-#: ../src/gajim-remote.py:152 ../src/gajim-remote.py:161
-#: ../src/gajim-remote.py:182 ../src/gajim-remote.py:212
-#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:228
-#: ../src/gajim-remote.py:235 ../src/gajim-remote.py:246
-#: ../src/gajim-remote.py:262 ../src/gajim-remote.py:272
+#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112
+#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:135
+#: ../src/gajim-remote.py:149 ../src/gajim-remote.py:158
+#: ../src/gajim-remote.py:179 ../src/gajim-remote.py:209
+#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225
+#: ../src/gajim-remote.py:232 ../src/gajim-remote.py:243
+#: ../src/gajim-remote.py:259 ../src/gajim-remote.py:269
 msgid "account"
 msgstr "Учетные записи"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:100
+#: ../src/gajim-remote.py:97
 msgid "show only contacts of the given account"
 msgstr "показывать контакты только для данной учетной записи"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:106
+#: ../src/gajim-remote.py:103
 msgid "Prints a list of registered accounts"
 msgstr "Показывает список зарегистрированных учетных записей"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:110
+#: ../src/gajim-remote.py:107
 msgid "Changes the status of account or accounts"
 msgstr "Изменяет статус учетной записи или записей"
 
 #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated
-#: ../src/gajim-remote.py:113
+#: ../src/gajim-remote.py:110
 msgid "status"
 msgstr "статус"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:113
+#: ../src/gajim-remote.py:110
 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
 msgstr ""
 "один из: отключен, в сети, чат, отошел, недоступен, не беспокоить, невидимка"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:114 ../src/gajim-remote.py:135
-#: ../src/gajim-remote.py:149 ../src/gajim-remote.py:160
+#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:132
+#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:157
 msgid "message"
 msgstr "сообщение"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:114
+#: ../src/gajim-remote.py:111
 msgid "status message"
 msgstr "сообщение о статусе"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:115
+#: ../src/gajim-remote.py:112
 msgid ""
 "change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
 "of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -8073,19 +8213,19 @@ msgstr ""
 "изменить статус всех учетных записей, у которых установлена опция "
 "«синхронизировать с глобальным статусом»"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:121
+#: ../src/gajim-remote.py:118
 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
 msgstr "Показывает окно беседы, чтобы вы могли отправлять сообщения контакту"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:123
+#: ../src/gajim-remote.py:120
 msgid "JID of the contact that you want to chat with"
 msgstr "JID контакта, с которым вы хотели бы побеседовать"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:125 ../src/gajim-remote.py:212
+#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:209
 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
 msgstr "если указано, контакт будет взят из контакт-листа этой учетной записи"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:130
+#: ../src/gajim-remote.py:127
 msgid ""
 "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
 "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@@ -8095,31 +8235,31 @@ msgstr ""
 "учетная запись опциональны. Если вы хотите настроить лишь 'учетную запись', "
 "без 'ключа OpenPGP', просто установите 'ключ OpenPGP' в ''."
 
-#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:147
+#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:144
 msgid "JID of the contact that will receive the message"
 msgstr "JID контакта, который получит сообщение"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149
-#: ../src/gajim-remote.py:160
+#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:146
+#: ../src/gajim-remote.py:157
 msgid "message contents"
 msgstr "содержимое сообщения"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150
+#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:147
 msgid "pgp key"
 msgstr "PGP ключ"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150
+#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:147
 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
 msgstr ""
 "если указано, сообщение будет зашифровано с использованием открытого ключа"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:138 ../src/gajim-remote.py:152
-#: ../src/gajim-remote.py:161
+#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149
+#: ../src/gajim-remote.py:158
 msgid "if specified, the message will be sent using this account"
 msgstr ""
 "если указано, сообщение будет отправлено с использованием этой учетной записи"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:143
+#: ../src/gajim-remote.py:140
 msgid ""
 "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
 "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@@ -8129,205 +8269,205 @@ msgstr ""
 "учетная запись опциональны. Если вы хотите настроить лишь 'учетную запись', "
 "без 'ключа OpenPGP', просто установите 'ключ OpenPGP' в ''."
 
-#: ../src/gajim-remote.py:148
+#: ../src/gajim-remote.py:145
 msgid "subject"
 msgstr "тема"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:148
+#: ../src/gajim-remote.py:145
 msgid "message subject"
 msgstr "тема сообщения"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:157
+#: ../src/gajim-remote.py:154
 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
 msgstr "Отправляет новые сообщения в комнату, к которой вы присоединились."
 
-#: ../src/gajim-remote.py:159
+#: ../src/gajim-remote.py:156
 msgid "JID of the room that will receive the message"
 msgstr "JID контакта, который получит сообщение"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:166
+#: ../src/gajim-remote.py:163
 msgid "Gets detailed info on a contact"
 msgstr "Получает детальную информацию о контакте"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:168 ../src/gajim-remote.py:181
-#: ../src/gajim-remote.py:211 ../src/gajim-remote.py:220
+#: ../src/gajim-remote.py:165 ../src/gajim-remote.py:178
+#: ../src/gajim-remote.py:208 ../src/gajim-remote.py:217
 msgid "JID of the contact"
 msgstr "JID контакта"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:172
+#: ../src/gajim-remote.py:169
 msgid "Gets detailed info on a account"
 msgstr "Получает детальную информацию о учетной записи"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:174
+#: ../src/gajim-remote.py:171
 msgid "Name of the account"
 msgstr "Имя учетной записи"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:178
+#: ../src/gajim-remote.py:175
 msgid "Sends file to a contact"
 msgstr "Отправляет контакту файл"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:180
+#: ../src/gajim-remote.py:177
 msgid "file"
 msgstr "файл"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:180
+#: ../src/gajim-remote.py:177
 msgid "File path"
 msgstr "Путь до файла"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:182
+#: ../src/gajim-remote.py:179
 msgid "if specified, file will be sent using this account"
 msgstr ""
 "если указано, файл будет отправлен с использованием этой учетной записи"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:187
+#: ../src/gajim-remote.py:184
 msgid "Lists all preferences and their values"
 msgstr "Показывает все параметры с их значениями"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:191
+#: ../src/gajim-remote.py:188
 msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
 msgstr "Присваивает 'ключу' в 'значение'"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:193
+#: ../src/gajim-remote.py:190
 msgid "key=value"
 msgstr "ключ=значение"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:193
+#: ../src/gajim-remote.py:190
 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
 msgstr ""
 "'ключ' это название параметра, а 'значение' это то, что ему присваивают"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:198
+#: ../src/gajim-remote.py:195
 msgid "Deletes a preference item"
 msgstr "Удаляет параметр"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:200
+#: ../src/gajim-remote.py:197
 msgid "key"
 msgstr "ключ"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:200
+#: ../src/gajim-remote.py:197
 msgid "name of the preference to be deleted"
 msgstr "имя параметра, который нужно удалить"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:204
+#: ../src/gajim-remote.py:201
 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
 msgstr "Сохраняет текущее состояние настроек Gajim в файл .config"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:209
+#: ../src/gajim-remote.py:206
 msgid "Removes contact from roster"
 msgstr "Удаляет контакт из ростера"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:218
+#: ../src/gajim-remote.py:215
 msgid "Adds contact to roster"
 msgstr "Добавляет контакт в ростер"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:220
+#: ../src/gajim-remote.py:217
 msgid "jid"
 msgstr "JID"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:221
+#: ../src/gajim-remote.py:218
 msgid "Adds new contact to this account"
 msgstr "Добавляет новый контакт для данной учетной записи"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:226
+#: ../src/gajim-remote.py:223
 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
 msgstr ""
 "Возвращает текущий статус (по умолчанию глобальный, если не указана учетная "
 "запись)"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:233
+#: ../src/gajim-remote.py:230
 msgid ""
 "Returns current status message (the global one unless account is specified)"
 msgstr ""
 "Возвращает текущее сообщение о статусе (по умолчанию глобальное, если не "
 "указана учетная запись)"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:240
+#: ../src/gajim-remote.py:237
 msgid "Returns number of unread messages"
 msgstr "Возвращает количество непрочитанных сообщений"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:244
+#: ../src/gajim-remote.py:241
 msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
 msgstr "Открыть диалог «Начать беседу»"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:246
+#: ../src/gajim-remote.py:243
 msgid "Starts chat, using this account"
 msgstr "Начать беседу с этой учетной записи"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:250
+#: ../src/gajim-remote.py:247
 msgid "Sends custom XML"
 msgstr "Отправляет произвольный XML"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:252
+#: ../src/gajim-remote.py:249
 msgid "XML to send"
 msgstr "Отправляемый XML"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:253
+#: ../src/gajim-remote.py:250
 msgid ""
 "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
 "all accounts"
 msgstr "Учётная запись, из которой будет отправлен XML."
 
-#: ../src/gajim-remote.py:259
+#: ../src/gajim-remote.py:256
 msgid "Handle a xmpp:/ uri"
 msgstr "Обработать ссылку формата «xmpp:/»"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:261
+#: ../src/gajim-remote.py:258
 msgid "uri"
 msgstr "uri"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:261
+#: ../src/gajim-remote.py:258
 msgid "URI to handle"
 msgstr "URI для обработки"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:262
+#: ../src/gajim-remote.py:259
 msgid "Account in which you want to handle it"
 msgstr "Учетная запись, в которой вы хотите его использовать"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:267
+#: ../src/gajim-remote.py:264
 msgid "Join a MUC room"
 msgstr "Присоединиться к комнате MUC"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:269
+#: ../src/gajim-remote.py:266
 msgid "room"
 msgstr "комната"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:269
+#: ../src/gajim-remote.py:266
 msgid "Room JID"
 msgstr "JID комнаты"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:270
+#: ../src/gajim-remote.py:267
 msgid "nick"
 msgstr "Ник"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:270
+#: ../src/gajim-remote.py:267
 msgid "Nickname to use"
 msgstr "Используемый ник"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:271
+#: ../src/gajim-remote.py:268
 msgid "password"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:271
+#: ../src/gajim-remote.py:268
 msgid "Password to enter the room"
 msgstr "Пароль для входа в комнату"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:272
+#: ../src/gajim-remote.py:269
 msgid "Account from which you want to enter the room"
 msgstr "Выберите учетную запись, с которой вы хотите войти в комнату"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:277
+#: ../src/gajim-remote.py:274
 msgid "Check if Gajim is running"
 msgstr "Проверить, запущен ли Gajim"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:281
+#: ../src/gajim-remote.py:278
 msgid "Shows or hides the ipython window"
 msgstr "Скрывает или показывает окно ipython"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:308
+#: ../src/gajim-remote.py:305
 msgid "Missing argument \"contact_jid\""
 msgstr "Пропущен аргумент «JID контакта»"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:327
+#: ../src/gajim-remote.py:324
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is not in your roster.\n"
@@ -8336,15 +8476,15 @@ msgstr ""
 "'%s' не в вашем ростере.\n"
 "Укажите учетную запись для отправки сообщения."
 
-#: ../src/gajim-remote.py:330
+#: ../src/gajim-remote.py:327
 msgid "You have no active account"
 msgstr "У вас нет ни одной активной учетной записи"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:382
+#: ../src/gajim-remote.py:379
 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
 msgstr "По-видимому, Gajim не запущен. Вы не можете использовать gajim-remote."
 
-#: ../src/gajim-remote.py:405
+#: ../src/gajim-remote.py:402
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@@ -8353,16 +8493,16 @@ msgstr ""
 "Использование: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
 "\t %(help)s"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:409
+#: ../src/gajim-remote.py:406
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Аргументы:"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:413
+#: ../src/gajim-remote.py:410
 #, python-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s не найден"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:417
+#: ../src/gajim-remote.py:414
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [arguments]\n"
@@ -8371,7 +8511,7 @@ msgstr ""
 "Использование: %s команда [аргумента]\n"
 "Команда одна из:\n"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:482
+#: ../src/gajim-remote.py:479
 #, python-format
 msgid ""
 "Too many arguments. \n"
@@ -8380,7 +8520,7 @@ msgstr ""
 "Много аргументов. \n"
 "Наберите «%(basename)s help %(command)s» для справки"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:487
+#: ../src/gajim-remote.py:484
 #, python-format
 msgid ""
 "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@@ -8389,7 +8529,7 @@ msgstr ""
 "Аргумент «%(arg)s» не задан. \n"
 "Наберите «%(basename)s help %(command)s» для справки"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:506
+#: ../src/gajim-remote.py:503
 msgid "Wrong uri"
 msgstr "Неверный хост"
 
@@ -8428,150 +8568,160 @@ msgstr "Не удалось отправить личное сообщение"
 msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
 msgstr "Вы больше не находитесь в комнате «%(room)s» или «%(nick)s» вышел."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:453
+#: ../src/groupchat_control.py:410
 msgid "Insert Nickname"
 msgstr "Вставить ник"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:605
+#: ../src/groupchat_control.py:562
 msgid "Conversation with "
 msgstr "Беседа с "
 
-#: ../src/groupchat_control.py:607
+#: ../src/groupchat_control.py:564
 msgid "Continued conversation"
 msgstr "Возобновлённая беседа"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1014
-msgid "Really send file?"
-msgstr "Отправить файл?"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1015
-#, python-format
-msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
-msgstr "Если вы пошлете файл %s, он/она узнает ваш настоящий Jabber ID."
-
 #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1115
+#: ../src/groupchat_control.py:1138
 msgid "Room logging is enabled"
 msgstr "Запись логов конференции включена"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1117
+#: ../src/groupchat_control.py:1140
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Новая комната была создана"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1120
+#: ../src/groupchat_control.py:1143
 msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
 msgstr "Сервер присвоил или изменил ваш ник в комнате"
 
 #. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1126
+#: ../src/groupchat_control.py:1149
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
 msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты: %(reason)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1130
+#: ../src/groupchat_control.py:1153
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
 msgstr "%(who)s выгнал %(nick)s из комнаты: %(reason)s"
 
 #. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1137
+#: ../src/groupchat_control.py:1160
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
 msgstr "%(nick)s запретили заходить в комнату: %(reason)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1141
+#: ../src/groupchat_control.py:1164
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
 msgstr "%(who)s запретил(а) %(nick)s заходить в комнату: %(reason)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1150
+#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1251
 #, python-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Вы теперь известны как %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1188 ../src/groupchat_control.py:1192
-#: ../src/groupchat_control.py:1197
+#: ../src/groupchat_control.py:1212 ../src/groupchat_control.py:1216
+#: ../src/groupchat_control.py:1221
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
 msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты (%(reason)s)"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1189
+#: ../src/groupchat_control.py:1213
 msgid "affiliation changed"
 msgstr "ранг изменен"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1194
+#: ../src/groupchat_control.py:1218
 msgid "room configuration changed to members-only"
 msgstr "настройки комнаты были изменены на 'только для участников'"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1199
+#: ../src/groupchat_control.py:1223
 msgid "system shutdown"
 msgstr "выключение системы"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1300
 #, python-format
 msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
 msgstr "** %(actor)s присвоил %(nick)s ранг %(affiliation)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1272
+#: ../src/groupchat_control.py:1304
 #, python-format
 msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
 msgstr "** Ранг %(nick)s был изменен на %(affiliation)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#: ../src/groupchat_control.py:1319
 #, python-format
 msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
 msgstr "** %(actor)s присвоил %(nick)s обязанности %(role)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1323
 #, python-format
 msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
 msgstr "** Обязанности %(nick)s были изменены на %(role)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1320
+#: ../src/groupchat_control.py:1352
 #, python-format
 msgid "%s has left"
 msgstr "%s ушел"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1325
+#: ../src/groupchat_control.py:1357
 #, python-format
 msgid "%s has joined the group chat"
 msgstr "%s зашёл в комнату"
 
 #. Invalid Nickname
 #. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1440 ../src/groupchat_control.py:1723
+#: ../src/groupchat_control.py:1472 ../src/groupchat_control.py:1802
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Неверное имя пользователя"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1464 ../src/groupchat_control.py:1482
-#: ../src/groupchat_control.py:1568 ../src/groupchat_control.py:1585
+#: ../src/groupchat_control.py:1497 ../src/groupchat_control.py:1515
 #, python-format
 msgid "Nickname not found: %s"
 msgstr "Ник не обнаружен: %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1498
+#: ../src/groupchat_control.py:1531
 msgid "This group chat has no subject"
 msgstr "У этой комнаты нет темы"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1510
+#: ../src/groupchat_control.py:1543
 #, python-format
 msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
 msgstr "Пригласил(а) %(contact_jid)s в %(room_jid)s."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1646
+#: ../src/groupchat_control.py:1605
+#, python-format
+msgid ""
+"There is an ambiguity: %d nicks match.\n"
+" Please use graphical interface "
+msgstr ""
+
+#. We can't do the difference between nick and reason
+#. So we don't say the nick
+#: ../src/groupchat_control.py:1614 ../src/groupchat_control.py:1645
+#, fuzzy
+msgid "Nickname not found"
+msgstr "Ник не обнаружен: %s"
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1638
 #, python-format
 msgid ""
+"There is an ambiguity: %d nicks match.\n"
+" Please use graphical interface"
+msgstr ""
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1721
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
 "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
 "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If "
-"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does "
-"NOT support spaces in nickname."
+"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked."
 msgstr ""
 "Использование: /%s <ник|JID> [причина], запрещает JID заходить в комнату. "
 "Ник посетителя можно подставить, если он не содержит «@». Если JID в данный "
 "момент находится в комнате, то он/она/оно также будет выгнан. НЕ "
 "поддерживает пробелы в никах."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1653
+#: ../src/groupchat_control.py:1727
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -8579,7 +8729,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Использование: /%s <ник>, открывает окно привата с указанным посетителем."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1659
+#: ../src/groupchat_control.py:1733
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -8588,7 +8738,7 @@ msgstr ""
 "Использование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, приводя "
 "причину, если она указана."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1665
+#: ../src/groupchat_control.py:1739
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -8597,7 +8747,7 @@ msgstr ""
 "Использование: /%s <JID> [причина], приглашает JID в текущую комнату, с "
 "возможным указанием причины."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1669
+#: ../src/groupchat_control.py:1743
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -8606,17 +8756,16 @@ msgstr ""
 "Использование: /%s <комната>@<сервер>[/ник], предлагает подключиться к "
 "комната@сервер, с возможным указанием ника."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1673
-#, python-format
+#: ../src/groupchat_control.py:1747
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
-"from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support "
-"spaces in nickname."
+"from the group chat and optionally displays a reason."
 msgstr ""
 "Использование: /%s <ник> [причина], удаляет посетителя с указанным ником из "
 "комнаты с возможным указанием причины. НЕ поддерживает пробелы в нике."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1682
+#: ../src/groupchat_control.py:1755
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -8625,23 +8774,23 @@ msgstr ""
 "Использование: /%s <ник> [сообщение], открывает окно личной беседы и "
 "отсылает сообщение посетителю с указанным ником."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1687
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
 msgstr "Использование: /%s <ник>, меняет ваш ник в текущей комнате."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1691
+#: ../src/groupchat_control.py:1764
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
 msgstr "Использование: /%s, показывает список присутствующих в комнате."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1695
+#: ../src/groupchat_control.py:1768
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
 msgstr ""
 "Использование: /%s [тема], показывает или изменяет текущую тему комнаты."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1698
+#: ../src/groupchat_control.py:1771
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -8649,40 +8798,54 @@ msgstr ""
 "Использование: /%s <сообщение>, отсылает сообщение без поиска других команд "
 "в нем."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1829
+#: ../src/groupchat_control.py:1774
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: /%s <nickname>, prevent <nickname> to send you messages or private "
+"messages."
+msgstr "Использование: /%s <ник>, запретить <ник> отправлять вам сообщения."
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1777
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private "
+"messages."
+msgstr "Использование: /%s <ник>, разрешить <ник> отправлять вам сообщения."
+
+#: ../src/groupchat_control.py:1926
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
 msgstr "Вы точно хотите выйти из комнаты «%s»?"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1831
+#: ../src/groupchat_control.py:1928
 msgid ""
 "If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
 msgstr "Если вы закроете это окно, то вы выйдете из этой комнаты."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1868
+#: ../src/groupchat_control.py:1965
 msgid "Changing Subject"
 msgstr "Смена темы"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1869
+#: ../src/groupchat_control.py:1966
 msgid "Please specify the new subject:"
 msgstr "Введите новую тему:"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1873
+#: ../src/groupchat_control.py:1970
 msgid "Changing Nickname"
 msgstr "Смена ника"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1874
+#: ../src/groupchat_control.py:1971
 msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
 msgstr "Введите новый ник, который вы хотите использовать:"
 
 # смотря где вылазит меседж - нужно присмотреться
 #. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1901
+#: ../src/groupchat_control.py:1998
 #, python-format
 msgid "Destroying %s"
 msgstr "Удаление %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1902
+#: ../src/groupchat_control.py:1999
 msgid ""
 "You are going to definitively destroy this room.\n"
 "You may specify a reason below:"
@@ -8690,22 +8853,22 @@ msgstr ""
 "Вы собираетесь полностью уничтожить эту комнату.\n"
 "Можете указать причину:"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1904
+#: ../src/groupchat_control.py:2001
 msgid "You may also enter an alternate venue:"
 msgstr "Можете указать альтернативную комнату:"
 
 #. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2075
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
 #, python-format
 msgid "Kicking %s"
 msgstr "Выгоняем %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:2076 ../src/groupchat_control.py:2367
+#: ../src/groupchat_control.py:2173 ../src/groupchat_control.py:2478
 msgid "You may specify a reason below:"
 msgstr "Вы можете указать причину ниже:"
 
 #. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2366
+#: ../src/groupchat_control.py:2477
 #, python-format
 msgid "Banning %s"
 msgstr "Забанить %s"
@@ -8736,84 +8899,84 @@ msgstr "Детали"
 msgid "Error: cannot open %s for reading"
 msgstr "Ошибка: не могу открыть %s для чтения"
 
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:356
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:351
 msgid "Error reading file:"
 msgstr "Ошибка чтения файла:"
 
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:359
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:354
 msgid "Error parsing file:"
 msgstr "Ошибка обработки файла:"
 
 #. do not traceback (could be a permission problem)
 #. we talk about a file here
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:396
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:391
 #, python-format
 msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
 msgstr "Не могу писать в %s. Управление сеансами будет недоступно"
 
 #. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:733
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:728
 msgid "Gajim is not the default Jabber client"
 msgstr "Gajim не является основным jabber-клиентом"
 
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:734
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:729
 msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
 msgstr "Вы хотите сделать Gajim основным jabber-клиентом?"
 
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:735
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:730
 msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
 msgstr ""
 "Всегда проверять при запуске является ли Gajim основным jabber-клиентом"
 
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:804
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:799
 msgid "Extension not supported"
 msgstr "Расширение не поддерживается"
 
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:805
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:800
 #, python-format
 msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
 msgstr ""
 "Изображение нельзя сохранить в формате %(type)s. Сохранить как %"
 "(new_filename)s?"
 
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:840
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:835
 msgid "Save Image as..."
 msgstr "Сохранить изображение как..."
 
-#: ../src/history_manager.py:96
+#: ../src/history_manager.py:121
 msgid "Cannot find history logs database"
 msgstr "Не могу найти базу данных истории"
 
 #. holds jid
-#: ../src/history_manager.py:136
+#: ../src/history_manager.py:161
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакты"
 
 #. holds time
-#: ../src/history_manager.py:149 ../src/history_manager.py:189
+#: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214
 #: ../src/history_window.py:95
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
 #. holds nickname
-#: ../src/history_manager.py:155 ../src/history_manager.py:207
+#: ../src/history_manager.py:180 ../src/history_manager.py:232
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ник"
 
 #. holds message
-#: ../src/history_manager.py:163 ../src/history_manager.py:195
+#: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220
 #: ../src/history_window.py:103
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: ../src/history_manager.py:223
+#: ../src/history_manager.py:248
 msgid ""
 "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
 "RUNNING)"
 msgstr ""
 "Вы хотите очистить базу данных? (КРАЙНЕ НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ, ЕСЛИ GAJIM ЗАПУЩЕН)"
 
-#: ../src/history_manager.py:225
+#: ../src/history_manager.py:250
 msgid ""
 "Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
 "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
@@ -8827,27 +8990,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Если вы нажали ДА, пожалуйста подождите..."
 
-#: ../src/history_manager.py:433
+#: ../src/history_manager.py:458
 msgid "Exporting History Logs..."
 msgstr "Экспортирую историю..."
 
-#: ../src/history_manager.py:508
+#: ../src/history_manager.py:533
 #, python-format
 msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
 msgstr "%(who)s в %(time)s сказал: %(message)s\n"
 
-#: ../src/history_manager.py:545
+#: ../src/history_manager.py:570
 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?"
 msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
 msgstr[0] "Вы точно хотите удалить логи выделенного контакта?"
 msgstr[1] "Вы точно хотите удалить логи выделенных контактов?"
 msgstr[2] "Вы точно хотите удалить логи выделенных контактов?"
 
-#: ../src/history_manager.py:549 ../src/history_manager.py:584
+#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609
 msgid "This is an irreversible operation."
 msgstr "Это необратимая операция"
 
-#: ../src/history_manager.py:581
+#: ../src/history_manager.py:606
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
 msgstr[0] "Вы точно хотите удалить выделенное сообщение?"
@@ -8878,27 +9041,35 @@ msgstr "Статус установлен в: %(status)s: %(status_msg)s"
 msgid "Status is now: %(status)s"
 msgstr "Статус установлен в: %(status)s"
 
-#: ../src/htmltextview.py:563 ../src/htmltextview.py:574
+#: ../src/htmltextview.py:528 ../src/htmltextview.py:539
 msgid "Timeout loading image"
 msgstr "Не могу загрузить изображение"
 
-#: ../src/htmltextview.py:584
+#: ../src/htmltextview.py:549
 msgid "Image is too big"
 msgstr "Изображение слишком большое"
 
-#: ../src/message_window.py:433
+#: ../src/message_window.py:210
+msgid "You are going to close several tabs"
+msgstr "Вы собираетесь закрыть несколько вкладок"
+
+#: ../src/message_window.py:211
+msgid "Do you really want to close them all?"
+msgstr "Действительно закрыть их всех?"
+
+#: ../src/message_window.py:448
 msgid "Chats"
 msgstr "Чаты"
 
-#: ../src/message_window.py:435
+#: ../src/message_window.py:450
 msgid "Group Chats"
 msgstr "Комнаты"
 
-#: ../src/message_window.py:437
+#: ../src/message_window.py:452
 msgid "Private Chats"
 msgstr "Личные беседы"
 
-#: ../src/message_window.py:443
+#: ../src/message_window.py:458
 msgid "Messages"
 msgstr "Сообщения"
 
@@ -8910,66 +9081,66 @@ msgstr "— сообщения будут записаны в лог"
 msgid "- messages will not be logged"
 msgstr "— сообщения не будут записаны в лог"
 
-#: ../src/notify.py:230
+#: ../src/notify.py:242
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s меняет статус"
 
-#: ../src/notify.py:240
+#: ../src/notify.py:252
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s подключается"
 
-#: ../src/notify.py:248
+#: ../src/notify.py:260
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s отключается"
 
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:272
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s"
 
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:280
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Новое личное сообщение из комнаты %s"
 
-#: ../src/notify.py:270
+#: ../src/notify.py:282
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/notify.py:273
+#: ../src/notify.py:285
 #, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s"
 
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:291
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s"
 
-#: ../src/osx/growler.py:10
-msgid "Generic"
-msgstr "Общие"
+#: ../src/notify.py:555
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнорировать"
 
 #: ../src/profile_window.py:55
 msgid "Retrieving profile..."
 msgstr "Получаю данные..."
 
-#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2773
+#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2825
 msgid "File is empty"
 msgstr "Пустой файл"
 
-#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2776
+#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2828
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Файл не существует"
 
 #. keep identation
 #. unknown format
 #: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141
-#: ../src/roster_window.py:2778 ../src/roster_window.py:2789
+#: ../src/roster_window.py:2830 ../src/roster_window.py:2841
 msgid "Could not load image"
 msgstr "Не могу загрузить изображение"
 
@@ -9000,54 +9171,46 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "При публикации вашей личной информации произошла ошибка, попробуйте позже."
 
-#: ../src/roster_window.py:286 ../src/roster_window.py:940
+#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:961
 msgid "Merged accounts"
 msgstr "Объединенные учетные записи"
 
-#: ../src/roster_window.py:1855
+#: ../src/roster_window.py:1892
 msgid "Authorization has been sent"
 msgstr "Была отправлена авторизация"
 
-#: ../src/roster_window.py:1856
+#: ../src/roster_window.py:1893
 #, python-format
 msgid "Now \"%s\" will know your status."
 msgstr "Теперь «%s» будет знать о вашем статусе."
 
-#: ../src/roster_window.py:1876
+#: ../src/roster_window.py:1913
 msgid "Subscription request has been sent"
 msgstr "Был отправлен запрос на подписку "
 
-#: ../src/roster_window.py:1877
+#: ../src/roster_window.py:1914
 #, python-format
 msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
 msgstr "Если «%s» примет ваш запрос, вы будете знать его или её статус"
 
-#: ../src/roster_window.py:1889
+#: ../src/roster_window.py:1926
 msgid "Authorization has been removed"
 msgstr "Авторизация была удалена"
 
-#: ../src/roster_window.py:1890
+#: ../src/roster_window.py:1927
 #, python-format
 msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
 msgstr "Теперь «%s» всегда будет видеть вас в оффлайне."
 
-#: ../src/roster_window.py:1914
-msgid ""
-"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started "
-"(environment variable probably not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly set)"
-msgstr ""
-"Gnome Keyring установлен, но некорректно запущен\t\t\t\t\t\t\t\t(возможно "
-"неверно установлена переменная среды)"
-
-#: ../src/roster_window.py:1924 ../src/roster_window.py:1944
+#: ../src/roster_window.py:1952
 msgid "GPG is not usable"
 msgstr "GPG использовать невозможно"
 
-#: ../src/roster_window.py:2108 ../src/roster_window.py:3269
+#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3325
 msgid "You are participating in one or more group chats"
 msgstr "Вы находитесь в одной или более комнатах"
 
-#: ../src/roster_window.py:2109 ../src/roster_window.py:3270
+#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3326
 msgid ""
 "Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
 "group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9055,15 +9218,27 @@ msgstr ""
 "Переход в состояние невидимости приведет к выходу из этих комнат. Вы точно "
 "хотите стать невидимым?"
 
-#: ../src/roster_window.py:2135
+#: ../src/roster_window.py:2175
 msgid "desync'ed"
 msgstr "не синхронизировано"
 
-#: ../src/roster_window.py:2273 ../src/roster_window.py:2510
+#: ../src/roster_window.py:2231
+msgid "Really quit Gajim?"
+msgstr "Закрыть Gajim?"
+
+#: ../src/roster_window.py:2232
+msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
+msgstr "Вы точно хотите закрыть Gajim?"
+
+#: ../src/roster_window.py:2233
+msgid "Always close Gajim"
+msgstr "Всегда закрывать Gajim"
+
+#: ../src/roster_window.py:2324 ../src/roster_window.py:2561
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "У вас есть непрочитанные сообщения"
 
-#: ../src/roster_window.py:2274
+#: ../src/roster_window.py:2325
 msgid ""
 "Messages will only be available for reading them later if you have history "
 "enabled and contact is in your roster."
@@ -9071,16 +9246,16 @@ msgstr ""
 "Сообщения будут доступны для чтения позже, если у вас активирована опция "
 "истории."
 
-#: ../src/roster_window.py:2511
+#: ../src/roster_window.py:2562
 msgid "You must read them before removing this transport."
 msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением транспорта."
 
-#: ../src/roster_window.py:2514
+#: ../src/roster_window.py:2565
 #, python-format
 msgid "Transport \"%s\" will be removed"
 msgstr "Транспорт «%s» будет удален"
 
-#: ../src/roster_window.py:2515
+#: ../src/roster_window.py:2566
 msgid ""
 "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
 "this transport."
@@ -9088,11 +9263,11 @@ msgstr ""
 "У вас теперь не будет возможности приема и отправки сообщения контактам "
 "через этот транспорт."
 
-#: ../src/roster_window.py:2518
+#: ../src/roster_window.py:2569
 msgid "Transports will be removed"
 msgstr "Транспорты будут удалены"
 
-#: ../src/roster_window.py:2523
+#: ../src/roster_window.py:2574
 #, python-format
 msgid ""
 "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9102,51 +9277,57 @@ msgstr ""
 "транспорты:%s."
 
 #. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2654
+#: ../src/roster_window.py:2705
 msgid "Rename Contact"
 msgstr "Переименовать контакт"
 
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2706
 #, python-format
 msgid "Enter a new nickname for contact %s"
 msgstr "Введите новый ник для контакта %s"
 
-#: ../src/roster_window.py:2662
+#: ../src/roster_window.py:2713
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Переименовать группу"
 
-#: ../src/roster_window.py:2663
+#: ../src/roster_window.py:2714
 #, python-format
 msgid "Enter a new name for group %s"
 msgstr "Введите новое название для группы %s"
 
-#: ../src/roster_window.py:2719
+#: ../src/roster_window.py:2771
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Удалить группу"
 
-#: ../src/roster_window.py:2720
+#: ../src/roster_window.py:2772
 #, python-format
 msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
 msgstr "Вы точно хотите удалить группу %s из ростера?"
 
-#: ../src/roster_window.py:2721
+#: ../src/roster_window.py:2773
 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
 msgstr "Удалить из ростера все контакты в этой группе"
 
-#: ../src/roster_window.py:2760
+#: ../src/roster_window.py:2812
 msgid "Assign OpenPGP Key"
 msgstr "Назначить ключ OpenPGP"
 
-#: ../src/roster_window.py:2761
+#: ../src/roster_window.py:2813
 msgid "Select a key to apply to the contact"
 msgstr "Выберите ключ, который будет применен к контакту"
 
-#: ../src/roster_window.py:3114
+#: ../src/roster_window.py:3163
 #, python-format
 msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
 msgstr "Контакт «%s» будет удален из вашего ростера"
 
-#: ../src/roster_window.py:3118
+#: ../src/roster_window.py:3165
+#, python-format
+msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
+msgstr ""
+"Вы собираетесь удалить «%(name)s» (%(jid)s) из вашего списка контактов.\n"
+
+#: ../src/roster_window.py:3170
 msgid ""
 "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
 "her always seeing you as offline."
@@ -9155,11 +9336,11 @@ msgstr ""
 "не сможет видеть ваш статус."
 
 #. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3123
+#: ../src/roster_window.py:3176
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Продолжить?"
 
-#: ../src/roster_window.py:3127
+#: ../src/roster_window.py:3179
 msgid ""
 "By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
 "in him or her always seeing you as offline."
@@ -9167,16 +9348,16 @@ msgstr ""
 "Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Вы будете видеть "
 "его или её всегда в оффлайне."
 
-#: ../src/roster_window.py:3130
+#: ../src/roster_window.py:3182
 msgid "I want this contact to know my status after removal"
 msgstr "Я хочу, чтобы этот контакт видел мой статус после удаления"
 
 #. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3134
+#: ../src/roster_window.py:3186
 msgid "Contacts will be removed from your roster"
 msgstr "Контакты будут удалены из вашего ростера"
 
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3191
 #, python-format
 msgid ""
 "By removing these contacts:%s\n"
@@ -9186,20 +9367,20 @@ msgstr ""
 "Одновременно вы удалите и авторизацию, то есть они всегда будут видеть вас в "
 "оффлайне."
 
-#: ../src/roster_window.py:3193
+#: ../src/roster_window.py:3247
 msgid "No account available"
 msgstr "Нет доступной учетной записи"
 
-#: ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3248
 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
 msgstr ""
 "Для начала беседы с другими людьми прежде необходимо создать учетную запись."
 
-#: ../src/roster_window.py:3736
+#: ../src/roster_window.py:3804
 msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
 msgstr "Сервер не умеет хранить метаконтакты"
 
-#: ../src/roster_window.py:3738
+#: ../src/roster_window.py:3806
 msgid ""
 "Your server does not support storing metacontacts information. So those "
 "information will not be saved on next reconnection."
@@ -9207,12 +9388,12 @@ msgstr ""
 "Ваш сервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Они будут утеряны при "
 "следующем подключении."
 
-#: ../src/roster_window.py:3812
+#: ../src/roster_window.py:3891
 msgid ""
 "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
 msgstr "Вы точно хотите создать метаконтакт?"
 
-#: ../src/roster_window.py:3814
+#: ../src/roster_window.py:3893
 msgid ""
 "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
 "is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -9222,11 +9403,11 @@ msgstr ""
 "Обычно используется, когда один и тот же человек имеет несколько учетных "
 "записей в Jabber или на транспортах."
 
-#: ../src/roster_window.py:3927
+#: ../src/roster_window.py:4006
 msgid "Invalid file URI:"
 msgstr "Неверный файл:"
 
-#: ../src/roster_window.py:3938
+#: ../src/roster_window.py:4017
 #, python-format
 msgid "Do you want to send this file to %s:"
 msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
@@ -9234,128 +9415,130 @@ msgstr[0] "Хотите отправить файл %s:"
 msgstr[1] "Хотите отправить файлы %s:"
 msgstr[2] "Хотите отправить файлы %s:"
 
+#: ../src/roster_window.py:4122
+#, python-format
+msgid "Send %s to %s"
+msgstr "Отправить %s контакту %s"
+
+#: ../src/roster_window.py:4128
+#, python-format
+msgid "Make %s and %s metacontacts"
+msgstr "Обьединить %s и %s в метаконтакт"
+
 #. new chat
 #. single message
 #. for chat_with
 #. for single message
 #. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4615 ../src/roster_window.py:4686
-#: ../src/roster_window.py:4695 ../src/systray.py:219 ../src/systray.py:266
-#: ../src/systray.py:272
+#: ../src/roster_window.py:4711 ../src/roster_window.py:4782
+#: ../src/roster_window.py:4791 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263
+#: ../src/systray.py:269
 #, python-format
 msgid "using account %s"
 msgstr "используя учетную запись %s"
 
 #. add
-#: ../src/roster_window.py:4702
+#: ../src/roster_window.py:4798
 #, python-format
 msgid "to %s account"
 msgstr "для учетной записи %s"
 
 #. disco
-#: ../src/roster_window.py:4707
+#: ../src/roster_window.py:4803
 #, python-format
 msgid "using %s account"
 msgstr "учетной записи %s"
 
-#: ../src/roster_window.py:4744 ../src/systray.py:282
+#: ../src/roster_window.py:4840 ../src/systray.py:279
 msgid "_Manage Bookmarks..."
 msgstr "Управление _закладками..."
 
 #. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4764
+#: ../src/roster_window.py:4860
 #, python-format
 msgid "of account %s"
 msgstr "для учетной записи %s"
 
-#: ../src/roster_window.py:4804
+#: ../src/roster_window.py:4900
 #, python-format
 msgid "for account %s"
 msgstr "для учетной записи %s"
 
-#: ../src/roster_window.py:4866 ../src/roster_window.py:4975
+#: ../src/roster_window.py:4956 ../src/roster_window.py:5057
 msgid "_Change Status Message"
 msgstr "_Изменить сообщение о статусе"
 
-#: ../src/roster_window.py:4893
+#: ../src/roster_window.py:4983
 msgid "Publish Tune"
 msgstr "Музыка"
 
-#: ../src/roster_window.py:4900
-msgid "Mood"
-msgstr "Настроение"
-
-#: ../src/roster_window.py:4904
-msgid "Activity"
-msgstr "Занятие"
-
-#: ../src/roster_window.py:4909
+#: ../src/roster_window.py:4991
 msgid "Configure Services..."
 msgstr "Настроить Сервисы..."
 
-#: ../src/roster_window.py:5063
+#: ../src/roster_window.py:5145
 msgid "_Maximize All"
 msgstr "_Развернуть все"
 
 #. Send Group Message
-#: ../src/roster_window.py:5071 ../src/roster_window.py:5597
+#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5679
 msgid "Send Group M_essage"
 msgstr "_Отправить сообщение группе"
 
-#: ../src/roster_window.py:5079
+#: ../src/roster_window.py:5161
 msgid "To all users"
 msgstr "Всем пользователям"
 
-#: ../src/roster_window.py:5083
+#: ../src/roster_window.py:5165
 msgid "To all online users"
 msgstr "Всем, кто подключён"
 
-#: ../src/roster_window.py:5494
+#: ../src/roster_window.py:5576
 msgid "I would like to add you to my roster"
 msgstr "Вы не против, если я добавлю Вас к себе в ростер?"
 
 #. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5617
+#: ../src/roster_window.py:5699
 msgid "_Manage Contacts"
 msgstr "_Управление контактами"
 
 #. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5678
+#: ../src/roster_window.py:5760
 msgid "Send Single Message"
 msgstr "Отправить одиночное сообщение"
 
 #. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5734
+#: ../src/roster_window.py:5816
 msgid "_Manage Transport"
 msgstr "_Управление транспортом"
 
 #. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5742
+#: ../src/roster_window.py:5824
 msgid "_Modify Transport"
 msgstr "_Изменить транспорт"
 
-#: ../src/roster_window.py:5816
+#: ../src/roster_window.py:5898
 msgid "_Maximize"
 msgstr "Развернут_ь"
 
-#: ../src/roster_window.py:5823
+#: ../src/roster_window.py:5905
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Выйти"
 
-#: ../src/roster_window.py:5903
+#: ../src/roster_window.py:5985
 msgid "_New Group Chat"
 msgstr "В _новую комнату"
 
 #. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6016
+#: ../src/roster_window.py:6098
 msgid "History Manager"
 msgstr "Менеджер истории"
 
-#: ../src/roster_window.py:6025
+#: ../src/roster_window.py:6107
 msgid "_Join New Group Chat"
 msgstr "_Войти в новую комнату"
 
-#: ../src/roster_window.py:6235
+#: ../src/roster_window.py:6264
 msgid "Change Status Message..."
 msgstr "Изменить сообщение о статусе..."
 
@@ -9381,11 +9564,11 @@ msgstr "Ошибка записи на диск"
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Тема: %s"
 
-#: ../src/session.py:398 ../src/session.py:433
+#: ../src/session.py:411 ../src/session.py:446
 msgid "Confirm these session options"
 msgstr "Подтвердить данные настройки сеанса"
 
-#: ../src/session.py:400
+#: ../src/session.py:413
 #, python-format
 msgid ""
 "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9400,7 +9583,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tПриемлемы ли эти настройки?"
 
-#: ../src/session.py:434
+#: ../src/session.py:447
 #, python-format
 msgid ""
 "The remote client selected these options:\n"
@@ -9415,124 +9598,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Продолжить этот сеанс?"
 
-#: ../src/systray.py:180
+#: ../src/systray.py:177
 msgid "_Change Status Message..."
 msgstr "_Изменить сообщение о статусе..."
 
-#: ../src/systray.py:297
+#: ../src/systray.py:293
 msgid "Hide this menu"
 msgstr "Скрыть это меню"
 
-#: ../src/tooltips.py:327 ../src/tooltips.py:521
+#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520
 msgid "Jabber ID: "
 msgstr "Jabber ID: "
 
-#: ../src/tooltips.py:330 ../src/tooltips.py:525
+#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524
 msgid "Resource: "
 msgstr "Ресурс: "
 
-#: ../src/tooltips.py:335
+#: ../src/tooltips.py:334
 #, python-format
 msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
 msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s этой комнаты"
 
-#: ../src/tooltips.py:432
+#: ../src/tooltips.py:431
 msgid " [blocked]"
 msgstr "[заблокировано]"
 
-#: ../src/tooltips.py:436
+#: ../src/tooltips.py:435
 msgid " [minimized]"
 msgstr "[свернуто]"
 
-#: ../src/tooltips.py:451 ../src/tooltips.py:706
+#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705
 msgid "Status: "
 msgstr "Статус: "
 
-#: ../src/tooltips.py:481
+#: ../src/tooltips.py:480
 #, python-format
 msgid "Last status: %s"
 msgstr "Последний статус: %s"
 
-#: ../src/tooltips.py:483
+#: ../src/tooltips.py:482
 #, python-format
 msgid " since %s"
 msgstr " с %s"
 
-#: ../src/tooltips.py:501
+#: ../src/tooltips.py:500
 msgid "Connected"
 msgstr "Соединение"
 
-#: ../src/tooltips.py:503
+#: ../src/tooltips.py:502
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Контакт отключился"
 
 #. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:532
+#: ../src/tooltips.py:531
 msgid "Subscription: "
 msgstr "Подписка: "
 
-#: ../src/tooltips.py:542
+#: ../src/tooltips.py:541
 msgid "OpenPGP: "
 msgstr "OpenPGP: "
 
-#: ../src/tooltips.py:587
-msgid "Mood:"
-msgstr "Настроение:"
-
-#: ../src/tooltips.py:602
-msgid "Activity:"
-msgstr "Занятие:"
-
-#: ../src/tooltips.py:638
+#: ../src/tooltips.py:637
 msgid "Tune:"
 msgstr "Слушаю:"
 
-#: ../src/tooltips.py:664
+#: ../src/tooltips.py:663
 msgid "Download"
 msgstr "Скачать"
 
-#: ../src/tooltips.py:670
+#: ../src/tooltips.py:669
 msgid "Upload"
 msgstr "Загрузить"
 
-#: ../src/tooltips.py:677
+#: ../src/tooltips.py:676
 msgid "Type: "
 msgstr "Тип: "
 
-#: ../src/tooltips.py:681
+#: ../src/tooltips.py:680
 msgid "Transferred: "
 msgstr "Передано: "
 
-#: ../src/tooltips.py:684 ../src/tooltips.py:705
+#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704
 msgid "Not started"
 msgstr "Не начато"
 
-#: ../src/tooltips.py:688
+#: ../src/tooltips.py:687
 msgid "Stopped"
 msgstr "Остановлено"
 
-#: ../src/tooltips.py:690 ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692
 msgid "Completed"
 msgstr "Завершено"
 
-#: ../src/tooltips.py:697
+#: ../src/tooltips.py:696
 msgid "?transfer status:Paused"
 msgstr "Приостановлено"
 
 #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:701
+#: ../src/tooltips.py:700
 msgid "Stalled"
 msgstr "Ожидание"
 
-#: ../src/tooltips.py:703
+#: ../src/tooltips.py:702
 msgid "Transferring"
 msgstr "Передается"
 
-#: ../src/tooltips.py:739
+#: ../src/tooltips.py:738
 msgid "This service has not yet responded with detailed information"
 msgstr "Этот сервис еще не сообщил информацию о себе"
 
-#: ../src/tooltips.py:742
+#: ../src/tooltips.py:741
 msgid ""
 "This service could not respond with detailed information.\n"
 "It is most likely legacy or broken"
@@ -9548,16 +9723,20 @@ msgstr "Неизвестен"
 msgid "?OS:Unknown"
 msgstr "Неизвестна"
 
-#: ../src/vcard.py:272 ../src/vcard.py:282 ../src/vcard.py:482
+#: ../src/vcard.py:268
+msgid "?Time:Unknown"
+msgstr "?Time:Неизвестно"
+
+#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511
 #, python-format
 msgid "since %s"
 msgstr "с %s"
 
-#: ../src/vcard.py:311
+#: ../src/vcard.py:331
 msgid "<b>Affiliation:</b>"
 msgstr "<b>Ранг:</b>"
 
-#: ../src/vcard.py:319
+#: ../src/vcard.py:339
 msgid ""
 "This contact is interested in your presence information, but you are not "
 "interested in his/her presence"
@@ -9565,7 +9744,7 @@ msgstr ""
 "Этот контакт хочет знать о вашем присутствии, но вам информация о его или её "
 "присутствии не интересна"
 
-#: ../src/vcard.py:321
+#: ../src/vcard.py:341
 msgid ""
 "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
 "interested in yours"
@@ -9573,29 +9752,71 @@ msgstr ""
 "Вам хочется получать информацию о присутствии контакта, но он или она не "
 "заинтересована в вашей."
 
-#: ../src/vcard.py:323
+#: ../src/vcard.py:343
 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
 msgstr "Вы и контакт оба желаете знать о присутствии друг друга"
 
 #. None
-#: ../src/vcard.py:325
+#: ../src/vcard.py:345
 msgid ""
 "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
 "interested in yours"
 msgstr "Ни вы, ни ваш контакт не желаете знать о присутствии друг друга"
 
-#: ../src/vcard.py:332
+#: ../src/vcard.py:352
 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
 msgstr "Вы ожидаете ответа контакта на запрос на подписку"
 
-#: ../src/vcard.py:334
+#: ../src/vcard.py:354
 msgid "There is no pending subscription request."
 msgstr "Нет ожидающего запроса на подписку."
 
-#: ../src/vcard.py:339 ../src/vcard.py:377 ../src/vcard.py:507
+#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536
 msgid " resource with priority "
 msgstr " ресурс с приоритетом "
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message Body"
+#~ msgstr "Сообщение"
+
+#~ msgid "Always use OS/X default applications"
+#~ msgstr "Всегда использовать приложения OS/X по умолчанию"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Другое"
+
+#~ msgid "Generic"
+#~ msgstr "Общие"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(title)s by %(artist)s\n"
+#~ "from %(source)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(title)s by %(artist)s\n"
+#~ "из %(source)s"
+
+#~ msgid "Duplicate Jabber ID"
+#~ msgstr "Дублирующийся Jabber ID"
+
+#~ msgid "This account is already configured in Gajim."
+#~ msgstr "Этот контакт уже настроен в Gajim."
+
+#~ msgid "Mood"
+#~ msgstr "Настроение"
+
+#~ msgid "Activity"
+#~ msgstr "Занятие"
+
+#~ msgid "Your JID:"
+#~ msgstr "Ваш JID:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from "
+#~ "Gajim sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Требует python-gnome2-extras или скомпилированного модуля gtkspell из "
+#~ "исходных кодов Gajim."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "OS version"
 #~ msgstr "Версия GTK+:"
@@ -9721,9 +9942,6 @@ msgstr " ресурс с приоритетом "
 #~ msgid "<b>Having an Appointment</b>"
 #~ msgstr "<b>Встреча</b>"
 
-#~ msgid "<b>Inactive</b>"
-#~ msgstr "<b>Неактивен</b>"
-
 #~ msgid "<b>Relaxing</b>"
 #~ msgstr "<b>Отдыхаю</b>"
 
@@ -9885,9 +10103,6 @@ msgstr " ресурс с приоритетом "
 #~ msgid "_Services"
 #~ msgstr "_Сервисы"
 
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Адрес"
-
 #~ msgid "City:"
 #~ msgstr "Город:"