diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index e716355135b6ea34af26d6a1ab6b07c1acd90416..1c62072eeb5d9571a5fa04aad46a342572431c59 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Kazakh translation for gajim. # Copyright (C) 2009 gajim team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2008. +# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim.trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:23+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-30 17:34+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-27 22:38+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11 msgid "Anon_ymous authentication" -msgstr "" +msgstr "Ðнони_мды аутентификациÑ" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:12 msgid "Connect when I press Finish" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "<b>ПрокÑи</b>" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 msgid "A_djust to status" -msgstr "" +msgstr "Күйге ÑÓ™_йкеÑ" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Әкімшілік әрекеттер" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 msgid "Anonymous authentication" -msgstr "" +msgstr "Ðнонимды аутентификациÑ" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:10 msgid "Auto-reconnect when connection is lost" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "БаÑқа тіркелгінің барлық контакттарын #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Co_nnect on Gajim startup" -msgstr "" +msgstr "Gajim қо_Ñылғанда Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Connection" @@ -391,36 +391,36 @@ msgstr "" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 msgid "Save conversation _logs for all contacts" -msgstr "" +msgstr "Барлық к_онтакттар үшін хабарламалар тарихын Ñақтау" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "Send _keep-alive packets" -msgstr "" +msgstr "Keep-alive д_еÑтелерін жіберіп отыру" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Synch_ronize account status with global status" -msgstr "" +msgstr "Тіркелгі күйі_н ортақ күймен тең Ò±Ñтау" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Synchroni_ze account status with global status" -msgstr "" +msgstr "Тіркел_гі күйін ортақ күймен тең Ò±Ñтау" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise contacts" -msgstr "" +msgstr "Контакттарды Ñинхрондау" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Use G_PG Agent" -msgstr "" +msgstr "G_PG агентті қолдану" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 msgid "Use cust_om hostname/port" -msgstr "" +msgstr "Таңдауыңызша _хоÑÑ‚ аты/порт қолдану" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 msgid "Use cust_om port:" -msgstr "" +msgstr "Таңдауыңызша _портты қолдану" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 msgid "Use file transfer proxies" @@ -450,11 +450,11 @@ msgstr "_Порт: " #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Warn before using an insecure connection" -msgstr "" +msgstr "Òš_ауіпÑіз ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ алдында еÑкерту" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" -msgstr "" +msgstr "қор_шамның HTTP__PROXY айнымалыÑын қолдану" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:1 msgid "A_ccount:" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Тір_келгі:" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:2 msgid "A_llow this contact to view my status" -msgstr "" +msgstr "Бұ_л контактқа менің күйімді көруге Ñ€Ò±Ò›Ñат ету" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:3 msgid "Add New Contact" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Жаңа контакт қоÑу" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 #: ../src/common/helpers.py:1339 msgid "I would like to add you to my contact list." -msgstr "" +msgstr "Мен Ñізді өзімнің контакттар тізіміне қоÑқым келеді." #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:5 msgid "" @@ -504,9 +504,8 @@ msgid "_Register" msgstr "Ті_ркелу" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:15 -#, fuzzy msgid "_Save subscription message" -msgstr "_Жазылу" +msgstr "Жаз_ылуға Ñұраным хабарламаÑын Ñақтау" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 msgid "_User ID:" @@ -559,7 +558,7 @@ msgstr "" #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" -msgstr "" +msgstr "Кеңейтілген баптаулар түзетушіÑÑ–" #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4 msgid "Filter:" @@ -571,11 +570,11 @@ msgstr "MOTD өшіру" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" -msgstr "" +msgstr "ОÑÑ‹ күннің хабарламаÑын өшіреді" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 msgid "Edit _Privacy Lists..." -msgstr "" +msgstr "_Жекелік тізімдерін түзету..." #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" @@ -583,11 +582,11 @@ msgstr "" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Set MOTD..." -msgstr "" +msgstr "MOTD орнату..." #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" -msgstr "" +msgstr "ОÑÑ‹ күннің хабарламаÑын орнатады" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" @@ -599,7 +598,7 @@ msgstr "MOTD жаңарту..." #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" -msgstr "" +msgstr "ОÑÑ‹ күннің хабарламаÑын жаңартады" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" @@ -663,19 +662,16 @@ msgid "Don't have " msgstr "" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:13 -#, fuzzy msgid "File Transfer Finished" -msgstr "Файлдармен алмаÑу" +msgstr "Файлдармен алмаÑу аÑқталды" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:14 -#, fuzzy msgid "File Transfer Request " -msgstr "Файлдармен алмаÑу" +msgstr "Файлдармен алмаÑуға Ñұраным" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:15 -#, fuzzy msgid "File Transfer Started " -msgstr "Файлдармен алмаÑу аÑқталды" +msgstr "Файлдармен алмаÑу баÑталды" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:16 msgid "Group Chat Message Highlight " @@ -769,9 +765,8 @@ msgid "and I " msgstr "мен де" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:38 -#, fuzzy msgid "contact(s)" -msgstr "Контакт" +msgstr "контакт(тар)" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:39 msgid "everybody" @@ -782,9 +777,8 @@ msgid "for " msgstr "" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:41 -#, fuzzy msgid "group(s)" -msgstr "Топ" +msgstr "топ(тар)" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:42 msgid "when I'm in" @@ -896,14 +890,12 @@ msgid "_Copy Link Location" msgstr "" #: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "_Open Email Composer" -msgstr "Gmail е-жәшігін а_шу" +msgstr "Email Ò›_олданбаÑын ашу" #: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_ОрналаÑқан буманы ашу" +msgstr "Сіл_темені браузерде ашу" #: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 #: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 @@ -1018,9 +1010,8 @@ msgid "Assign Open_PGP Key..." msgstr "OpenPGP _кілтін орнату..." #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "E_xecute Command..." -msgstr "Команданы орындау..." +msgstr "Команда_ны орындау..." #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:5 msgid "Edit _Groups..." @@ -1219,9 +1210,8 @@ msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" msgstr "" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Account row" -msgstr "Тіркелгі" +msgstr "Тіркелгі бағаны" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 #: ../src/chat_control.py:883 @@ -1237,9 +1227,8 @@ msgid "Composing" msgstr "Жазу" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Contact row" -msgstr "Контакт" +msgstr "Контакт бағаны" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:7 msgid "Font style:" @@ -1254,9 +1243,8 @@ msgid "Gone" msgstr "" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Group row" -msgstr "Топ" +msgstr "Топ бағаны" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 #: ../src/common/pep.py:150 @@ -1362,9 +1350,8 @@ msgid "_Owner" msgstr "_Ие" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 -#, fuzzy msgid "_Send Private Message" -msgstr "_Сервер хабарламаÑын жіберу..." +msgstr "_Жеке хабарламаны жіберу..." #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" @@ -1420,11 +1407,11 @@ msgstr "" #: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" -msgstr "" +msgstr "Д_ереққордан іздеу" #: ../data/gui/history_window.ui.h:1 msgid "All Chat Histories" -msgstr "" +msgstr "Барлық чаттар тарихы" #: ../data/gui/history_window.ui.h:2 #: ../src/history_window.py:323 @@ -1432,14 +1419,12 @@ msgid "Conversation History" msgstr "Чат тарихы" #: ../data/gui/history_window.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Enter JID or Contact name" -msgstr "Контакт аты" +msgstr "JID не контакт атын енгізіңіз" #: ../data/gui/history_window.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Groupchat Histories" -msgstr "Чат бөлмелері" +msgstr "Чат бөлмелер тарихы" #: ../data/gui/history_window.ui.h:5 msgid "Search:" @@ -1451,9 +1436,8 @@ msgid "_Log conversation history" msgstr "Чат тарихын _логқа Ñақтау" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Bro_wse Rooms" -msgstr "Қара_п шығу" +msgstr "Бөлмелерді қара_п шығу" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 #: ../src/dialogs.py:2177 @@ -1461,9 +1445,8 @@ msgid "Join Group Chat" msgstr "Бөлмеге кіру" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Join this room _automatically when I connect" -msgstr "Желіге қоÑылғанда, оÑÑ‹ бөлмеге кіру" +msgstr "Желіге қоÑылғанда, оÑÑ‹ бөлмеге _автокіру" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:5 #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5 @@ -1542,15 +1525,11 @@ msgstr "<b>Баптаулар</b>" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:3 msgid "BOSH" -msgstr "" +msgstr "BOSH" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "HTTP Connect" -msgstr "" -"HTTP Connect\n" -"SOCKS5\n" -"BOSH" +msgstr "HTTP Connect" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:5 msgid "Manage Proxy Profiles" @@ -1562,7 +1541,7 @@ msgstr "Па_роль:" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:7 msgid "Proxy _Host:" -msgstr "" +msgstr "ПрокÑи _хоÑÑ‚Ñ‹:" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:8 msgid "Proxy _Port:" @@ -1570,19 +1549,19 @@ msgstr "ПрокÑ_и порты:" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:9 msgid "SOCKS5" -msgstr "" +msgstr "SOCKS5" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:10 msgid "Use HTTP prox_y" -msgstr "" +msgstr "HTTP прокÑ_и қолдану" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:11 msgid "Use proxy auth_entication" -msgstr "" +msgstr "ПрокÑи _аутентификациÑÑын қолдану" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:12 msgid "_BOSH URL:" -msgstr "" +msgstr "BOSH URL-_Ñ‹:" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:13 msgid "_Name:" @@ -1598,17 +1577,15 @@ msgstr "_Пайдаланушы аты:" #: ../data/gui/passphrase_dialog.ui.h:1 msgid "Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Пароль" #: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Event Type" -msgstr "Оқиға" +msgstr "Оқиға түрі" #: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Event desc" -msgstr "Оқиға" +msgstr "Оқиға анықтамаÑÑ‹" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" @@ -1619,9 +1596,8 @@ msgid "<b>Applications</b>" msgstr "<b>Қолданбалар</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>Әрекеттер</b>" +msgstr "<b>Ðудио</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:4 msgid "<b>Auto Status</b>" @@ -1633,16 +1609,15 @@ msgstr "<b>Чаттың Ñыртқы түрі</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:6 msgid "<b>Chat Line Colors</b>" -msgstr "<b>Чат Ñызығының Ñ‚Ò¯ÑÑ–</b>" +msgstr "<b>Чаттағы Ñ‚Ò¯Ñтер</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:7 msgid "<b>Chat state notifications</b>" msgstr "<b>Чат қалып-күй хабарламалары</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Connection</b>" -msgstr "<b>Әрекеттер</b>" +msgstr "<b>БауланыÑ</b>" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:10 @@ -1678,9 +1653,8 @@ msgid "<b>Themes</b>" msgstr "<b>Темалар</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:20 -#, fuzzy msgid "<b>Video</b>" -msgstr "<b>ӘкеÑінің аты:</b>" +msgstr "<b>Видео</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:21 msgid "<b>Visual Notifications</b>" @@ -1688,7 +1662,7 @@ msgstr "<b>Хабарламалар</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:22 msgid "<i>(example: stunserver.org)</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>(мыÑалы: stunserver.org)</i>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:23 msgid "Advanced" @@ -1700,16 +1674,15 @@ msgstr "Кеңейтілген..." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25 msgid "All chat states" -msgstr "" +msgstr "Барлық чат күйлері" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "_ОЖ ақпаратын жіберуге Ñ€Ò±Ò›Ñат ету" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27 -#, fuzzy msgid "Allow my _idle time to be sent" -msgstr "_ОЖ ақпаратын жіберуге Ñ€Ò±Ò›Ñат ету" +msgstr "_БелÑенді ÐµÐ¼ÐµÑ ÑƒÐ°Ò›Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð´Ñ‹ жіберуге Ñ€Ò±Ò›Ñат ету" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" @@ -1720,21 +1693,20 @@ msgid "Allow sound when I'm _busy" msgstr "Мен Ð±Ð¾Ñ ÐµÐ¼ÐµÑ _болғанда дыбыÑтарға Ñ€Ò±Ò›Ñат ету" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30 -#, fuzzy msgid "Always" -msgstr "Кетіп қалған" +msgstr "Әрқашан" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31 msgid "Always use GNOME default applications" -msgstr "" +msgstr "GNOME негізгі қолданбаларын қолдану" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 msgid "Always use KDE default applications" -msgstr "" +msgstr "KDE негізгі қолданбаларын қолдану" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 msgid "Always use Xfce default applications" -msgstr "" +msgstr "Xfce негізгі қолданбаларын қолдану" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 msgid "Ask status message when I:" @@ -1743,20 +1715,19 @@ msgstr "Күй хабарламаÑын Ñұрау:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 #: ../src/features_window.py:104 msgid "Audio / Video" -msgstr "" +msgstr "Ðудио / Видео" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36 msgid "Audio input device" -msgstr "" +msgstr "Ðудио енгізу құрылғыÑÑ‹" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37 msgid "Audio output device" -msgstr "" +msgstr "Ðудио шығару құрылғыÑÑ‹" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38 -#, fuzzy msgid "Autodetect on every Gajim startup" -msgstr "Gajim қоÑылғанда, Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ _орнату" +msgstr "Gajim қоÑылғанда, әр ре_Ñ‚ автоанықтау" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 msgid "Chat message:" @@ -1767,9 +1738,8 @@ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" msgstr "Gajim әр рет қоÑылғанда н_егізгі Jabber клиенті ма, Ñоны текÑеру" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 -#, fuzzy msgid "Composing only" -msgstr "Жазу" +msgstr "Тек жазу" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 msgid "Configure color and font of the interface" @@ -1954,21 +1924,16 @@ msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Жаңа _шыққандар туралы хабарлау" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87 -#, fuzzy msgid "Notify me about it" -msgstr "Жаңа _шыққандар туралы хабарлау" +msgstr "Ол туралы маған хабарлау" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Жаңа GMail по_штаÑÑ‹ туралы хабарлау" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89 -#, fuzzy msgid "Only when pending events" -msgstr "" -"Ешқашан\n" -"Оқиғалар бар болÑа\n" -"Әрқашан" +msgstr "Оқиғалар бар болÑа ғана" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90 msgid "Personal Events" @@ -1980,7 +1945,7 @@ msgstr "Дыбы_Ñтарды ойнату" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92 msgid "Pop it up" -msgstr "" +msgstr "Оны қалқымалы хабарламада шығару" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93 msgid "Preferences" @@ -2065,11 +2030,11 @@ msgstr "Жүйе _негізгілерін қолдану" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 msgid "Video input device" -msgstr "" +msgstr "Видео енгізу құрылғыÑÑ‹" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 msgid "Video output device" -msgstr "" +msgstr "Видео шығару құрылғыÑÑ‹" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 msgid "When new event is received:" @@ -2165,7 +2130,7 @@ msgstr "минуттан кейін" #: ../data/gui/privacy_lists_window.ui.h:1 msgid "Privacy Lists:" -msgstr "" +msgstr "Жекелік тізімдер:" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" @@ -2177,7 +2142,7 @@ msgstr "" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:3 msgid "<i>Privacy List</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Жекелік тізімі</i>" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:4 msgid "Active for this session" @@ -2197,15 +2162,15 @@ msgstr "" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:8 msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Ð Ò±Ò›Ñат ету" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:9 msgid "Deny" -msgstr "" +msgstr "Болдырмау" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:10 msgid "JabberID" -msgstr "" +msgstr "JabberID" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:11 msgid "Order:" @@ -2214,7 +2179,7 @@ msgstr "" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 #: ../src/dialogs.py:3426 msgid "Privacy List" -msgstr "" +msgstr "Жекелік тізімі" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:13 msgid "all by subscription" @@ -2304,7 +2269,7 @@ msgstr "<b>ҚоÑымша адреÑ:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:11 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:14 msgid "<b>Family:</b>" -msgstr "<b>ОтбаÑÑ‹:</b>" +msgstr "<b>Тегі:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:12 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:15 @@ -2315,7 +2280,7 @@ msgstr "<b>Толық аты</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:14 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:17 msgid "<b>Given:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ÐÑ‚Ñ‹:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:15 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:18 @@ -2351,7 +2316,7 @@ msgstr "<b>Орны:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:22 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:26 msgid "<b>Postal Code:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Пошта индекÑÑ–:</b>" #. Prefix in Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:24 @@ -2385,7 +2350,7 @@ msgstr "<b>СуффикÑ:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:31 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:40 msgid "About" -msgstr "Туралы" +msgstr "Өзім туралы" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:32 msgid "Click to set your avatar" @@ -2394,7 +2359,7 @@ msgstr "Ðватарыңызды орнату үшін шертіңіз" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:33 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:45 msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "Пішімі: ЖЖЖЖ-ÐÐ-КК" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:34 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:47 @@ -2548,9 +2513,8 @@ msgid "G_o" msgstr "Ó¨_ту" #: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "_Address:" -msgstr "Мекенжайы" +msgstr "_ÐдреÑÑ–:" #: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:1 msgid "Register to" @@ -2598,7 +2562,7 @@ msgstr "_Жіберу мен жабу" #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:1 msgid "Au_thorize" -msgstr "" +msgstr "Ð_Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÐµÑ€Ñƒ" #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:2 msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" @@ -2614,7 +2578,7 @@ msgstr "Жазылуға Ñұраным" #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:7 msgid "_Deny" -msgstr "" +msgstr "_Блоктау" #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:1 msgid "Select the account with which you want to synchronise" @@ -2650,44 +2614,37 @@ msgstr "_Чат бөлмеÑÑ–" #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Ask:</b>" -msgstr "Сұрау" +msgstr "<b>Сұрау:</b>" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Client:</b>" -msgstr "Клиент" +msgstr "<b>Клиент:</b>" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:8 msgid "<b>Contact time:</b>" msgstr "" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:19 -#, fuzzy msgid "<b>Jabber ID:</b>" -msgstr "_Jabber ID:" +msgstr "<b>Jabber ID-Ñ–:</b>" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:29 -#, fuzzy msgid "<b>Resource:</b>" -msgstr "РеÑурÑ: " +msgstr "<b>РеÑурÑ:</b>" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:32 -#, fuzzy msgid "<b>Status:</b>" msgstr "<b>Күйі:</b>" #. Family Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:35 -#, fuzzy msgid "<b>Subscription:</b>" -msgstr "_Жазылу" +msgstr "<b>Жазылу:</b>" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:38 -#, fuzzy msgid "<b>System:</b>" -msgstr "Жүйе" +msgstr "<b>Жүйе:</b>" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:41 msgid "Comments" @@ -2715,9 +2672,8 @@ msgid "User avatar:" msgstr "Пайдаланушы аватары:" #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Filter</b>" -msgstr "<b>Қаріп</b>" +msgstr "<b>Сүзгі</b>" #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:2 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" @@ -2757,9 +2713,8 @@ msgid "_IQ" msgstr "" #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:14 -#, fuzzy msgid "_Message" -msgstr "Хабарлама" +msgstr "Хаб_арлама" #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 msgid "_Presence" @@ -2826,7 +2781,7 @@ msgstr "БелÑенді" #: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Deactivated" -msgstr "" +msgstr "Сөндірілген" #: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" @@ -3364,19 +3319,16 @@ msgid "Outgoing text color." msgstr "" #: ../src/common/config.py:97 -#, fuzzy msgid "Status message text color." -msgstr "_Күй хабарламаÑÑ‹:" +msgstr "Күй хабарламаÑÑ‹ мәтін Ñ‚Ò¯ÑÑ–." #: ../src/common/config.py:100 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname font." -msgstr "Ðик атын өзгерту" +msgstr "ÐšÑ–Ñ€Ñ–Ñ Ð½Ð¸Ðº аты мәтін қарібі." #: ../src/common/config.py:101 -#, fuzzy msgid "Outgoing nickname font." -msgstr "Ðик атын өзгерту" +msgstr "Ð¨Ñ‹Ò“Ñ‹Ñ Ð½Ð¸Ðº аты мәтін қарібі." #: ../src/common/config.py:102 msgid "Incoming text font." @@ -3387,9 +3339,8 @@ msgid "Outgoing text font." msgstr "" #: ../src/common/config.py:104 -#, fuzzy msgid "Status message text font." -msgstr "_Күй хабарламаÑÑ‹:" +msgstr "Күй хабарламаÑÑ‹ мәтін қарібі." #: ../src/common/config.py:105 msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." @@ -4325,17 +4276,17 @@ msgstr "" #: ../src/common/connection.py:849 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" -msgstr "" +msgstr "БелгіÑіз SSL қатеÑÑ–: %d" #. wrong answer #: ../src/common/connection.py:864 msgid "Invalid answer" -msgstr "" +msgstr "Қате жауап" #: ../src/common/connection.py:865 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -msgstr "" +msgstr " %(name)s қызметі тіркелуге Ñұранымына қате жауап берген: %(error)s" #: ../src/common/connection.py:1146 #: ../src/common/connection.py:1275 @@ -4343,38 +4294,38 @@ msgstr "" #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" үшін Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ мүмкін емеÑ" #: ../src/common/connection.py:1147 #: ../src/gui_interface.py:754 msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "" +msgstr "БайланыÑÑ‚Ñ‹ текÑеріңіз не кейін қайталап көріңіз." #: ../src/common/connection.py:1152 #, python-format msgid "Server replied: %s" -msgstr "" +msgstr "Сервер жауабы: %s" #: ../src/common/connection.py:1165 msgid "Connection to proxy failed" -msgstr "" +msgstr "ПрокÑиге Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ ÑәтÑіз аÑқталды" #: ../src/common/connection.py:1196 #: ../src/common/connection.py:1255 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" -msgstr "" +msgstr "%s тіркелгіÑіне Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ ÑәтÑіз аÑқталды" #: ../src/common/connection.py:1197 #: ../src/common/connection.py:1256 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." -msgstr "" +msgstr "%s тіркелгіÑімен Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ò¯Ð·Ñ–Ð»Ð³ÐµÐ½. Қайтадан орнатып көреміз." #: ../src/common/connection.py:1222 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." -msgstr "" +msgstr "%s Ñертификатының нақтылығы қате болуы мүмкін." #: ../src/common/connection.py:1225 #, python-format @@ -4382,6 +4333,8 @@ msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" +"\n" +"SSL ҚатеÑÑ–: <b>%s</b>" #: ../src/common/connection.py:1227 #, python-format @@ -4389,23 +4342,25 @@ msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "" +"\n" +"БелгіÑіз SSL қатеÑÑ–: %d" #: ../src/common/connection.py:1276 msgid "Check your connection or try again later" -msgstr "" +msgstr "БайланыÑÑ‚Ñ‹ текÑеріңіз не кейін қайталап көріңіз" #: ../src/common/connection.py:1307 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" үішн Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ ÑәтÑіз" #: ../src/common/connection.py:1309 msgid "Please check your login and password for correctness." -msgstr "" +msgstr "Тіркелгі атын мен пароліңізді текÑеріңіз." #: ../src/common/connection.py:1378 msgid "Error while removing privacy list" -msgstr "" +msgstr "Жекелік тізімін өшіру кезінде қате кетті" #: ../src/common/connection.py:1379 #, python-format @@ -4455,7 +4410,7 @@ msgstr "" #: ../src/roster_window.py:1607 #: ../src/roster_window.py:1766 msgid "Transports" -msgstr "" +msgstr "Қызметтер" #: ../src/common/contacts.py:374 msgid "Not in roster" @@ -4561,69 +4516,69 @@ msgstr "он бір" #. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour #. (e.g. "x PAST %(0)s"), %(1)s with the coming hour (e.g. "x TO %(0)s"). ''' #: ../src/common/fuzzyclock.py:44 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(0)s o'clock" -msgstr "Ñағат $0" +msgstr "Ñағат %(0)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:44 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "five past %(0)s" -msgstr "$0-н Ð±ÐµÑ ÐºÐµÑ‚Ñ‚Ñ–" +msgstr "%(0)s-н Ð±ÐµÑ ÐºÐµÑ‚Ñ‚Ñ–" #: ../src/common/fuzzyclock.py:44 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "ten past %(0)s" -msgstr "$0-н он кетті" +msgstr "%(0)s-н он кетті" #: ../src/common/fuzzyclock.py:45 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "quarter past %(0)s" -msgstr "$0-н он Ð±ÐµÑ ÐºÐµÑ‚Ñ‚Ñ–" +msgstr "%(0)s-н он Ð±ÐµÑ ÐºÐµÑ‚Ñ‚Ñ–" #: ../src/common/fuzzyclock.py:45 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "twenty past %(0)s" -msgstr "$0-н жиырма кетті" +msgstr "%(0)s-н жиырма кетті" #: ../src/common/fuzzyclock.py:45 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "twenty five past %(0)s" -msgstr "$0-н жиырма Ð±ÐµÑ ÐºÐµÑ‚Ñ‚Ñ–" +msgstr "%(0)s-н жиырма Ð±ÐµÑ ÐºÐµÑ‚Ñ‚Ñ–" #: ../src/common/fuzzyclock.py:46 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "half past %(0)s" -msgstr "$0 жарым" +msgstr "%(0)s жарым" #: ../src/common/fuzzyclock.py:46 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "twenty five to %(1)s" -msgstr "жиырма Ð±ÐµÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñыз $1" +msgstr "жиырма Ð±ÐµÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñыз %(1)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:46 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "twenty to %(1)s" -msgstr "жиырма минутÑыз $1" +msgstr "жиырма минутÑыз %(1)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "quarter to %(1)s" -msgstr "он Ð±ÐµÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñыз $1" +msgstr "он Ð±ÐµÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñыз %(1)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "ten to %(1)s" -msgstr "он минутÑыз $1" +msgstr "он минутÑыз %(1)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "five to %(1)s" -msgstr "Ð±ÐµÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñыз $1" +msgstr "Ð±ÐµÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñыз %(1)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(1)s o'clock" -msgstr "Ñағат $1" +msgstr "Ñағат %(1)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:49 #: ../src/common/fuzzyclock.py:51 @@ -4913,12 +4868,12 @@ msgstr "Gajim - %s" #: ../src/common/helpers.py:1341 msgid "Hello, I am $name." -msgstr "" +msgstr "Сәлем, мен - $name." #: ../src/common/jingle_rtp.py:108 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s configuration error" -msgstr "Бөлме баптаулары" +msgstr "%s баптау қатеÑÑ–" #: ../src/common/jingle_rtp.py:109 #, python-format @@ -4934,39 +4889,38 @@ msgstr "" #: ../src/common/jingle_rtp.py:302 msgid "audio input" -msgstr "" +msgstr "аудио кіріÑÑ–" #: ../src/common/jingle_rtp.py:305 msgid "audio output" -msgstr "" +msgstr "аудио шығыÑÑ‹" #: ../src/common/jingle_rtp.py:334 msgid "video input" -msgstr "" +msgstr "видео кіріÑÑ–" #: ../src/common/jingle_rtp.py:342 msgid "video output" -msgstr "" +msgstr "видео шығыÑÑ‹" #: ../src/common/latex.py:109 #, python-format msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Орындау қатеÑÑ–, \"%(command)s\": %(error)s" #: ../src/common/logging_helpers.py:33 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" -msgstr "" +msgstr "%s Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ loglevel емеÑ" #: ../src/common/multimedia_helpers.py:37 -#, fuzzy msgid " Default device" -msgstr "Хабарлама" +msgstr " Ðегізгі құрылғы" #. Test src #: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 msgid "Audio test" -msgstr "" +msgstr "Ðудио Ñынау" #. Auto src #. Auto sink @@ -4976,50 +4930,50 @@ msgstr "" #: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 #: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 msgid "Autodetect" -msgstr "" +msgstr "Ðвто анықтау" #. Alsa src #. Alsa sink #: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 #: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "ALSA: %s" -msgstr "Өлшемі: %s" +msgstr "ALSA: %s" #. Fake sink #. Fake video output #: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 #: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 msgid "Fake audio output" -msgstr "" +msgstr "Жалған аудио шығыÑÑ‹" #. Test src #: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 msgid "Video test" -msgstr "" +msgstr "Видео Ñынау" #. V4L2 src #: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 #, python-format msgid "V4L2: %s" -msgstr "" +msgstr "V4L2: %s" #. Auto sink #: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" -msgstr "" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" #. ximagesink #: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 msgid "X Window System (without Xv)" -msgstr "" +msgstr "X Window System (Xv жоқ)" #. we talk about a file #: ../src/common/optparser.py:53 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" -msgstr "" +msgstr "қате: оқу үшін %s ашу мүмкін емеÑ" #: ../src/common/optparser.py:296 #: ../src/common/optparser.py:297 @@ -5201,7 +5155,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" -msgstr "" +msgstr "Ðш" #: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" @@ -5241,15 +5195,15 @@ msgstr "" #: ../src/common/pep.py:78 msgid "Lonely" -msgstr "" +msgstr "Жалғыз" #: ../src/common/pep.py:79 msgid "Lost" -msgstr "" +msgstr "Жоғалған" #: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" -msgstr "" +msgstr "Сәтті" #: ../src/common/pep.py:81 #, fuzzy @@ -5358,7 +5312,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/pep.py:107 msgid "Tired" -msgstr "" +msgstr "Шаршаған" #: ../src/common/pep.py:108 msgid "Undefined" @@ -5382,7 +5336,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/pep.py:115 msgid "Cleaning" -msgstr "" +msgstr "Тазалау" #: ../src/common/pep.py:116 msgid "Cooking" @@ -5418,15 +5372,15 @@ msgstr "" #: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" -msgstr "" +msgstr "Сыра ішуде" #: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" -msgstr "" +msgstr "Кофе ішуде" #: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" -msgstr "" +msgstr "Шай ішуде" #: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" @@ -5543,7 +5497,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/pep.py:158 msgid "Thinking" -msgstr "" +msgstr "Ойлауда" #: ../src/common/pep.py:159 msgid "Relaxing" @@ -5591,7 +5545,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" -msgstr "" +msgstr "ТВ көруде" #: ../src/common/pep.py:171 msgid "Watching a Movie" @@ -5599,11 +5553,11 @@ msgstr "Кино көрудемін." #: ../src/common/pep.py:172 msgid "Talking" -msgstr "" +msgstr "Сөйлеуде" #: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" -msgstr "" +msgstr "Шын өмірде" #: ../src/common/pep.py:174 msgid "On the Phone" @@ -5611,7 +5565,7 @@ msgstr "Мен телефонмен ÑөйлеÑудемін." #: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" -msgstr "" +msgstr "Видеофонда" #: ../src/common/pep.py:176 msgid "Traveling" @@ -5623,47 +5577,47 @@ msgstr "" #: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" -msgstr "" +msgstr "Жүргізуде" #: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" -msgstr "" +msgstr "Машинада" #: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" -msgstr "" +msgstr "ÐвтобуÑта" #: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" -msgstr "" +msgstr "Ұшақта" #: ../src/common/pep.py:183 msgid "On a Train" -msgstr "" +msgstr "Пойызда" #: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" -msgstr "" +msgstr "СаÑхатта" #: ../src/common/pep.py:185 msgid "Walking" -msgstr "" +msgstr "Қыдыруда" #: ../src/common/pep.py:187 msgid "Coding" -msgstr "" +msgstr "Код жазуда" #: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" -msgstr "" +msgstr "КездеÑуде" #: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" -msgstr "" +msgstr "Оқуда" #: ../src/common/pep.py:190 msgid "Writing" -msgstr "" +msgstr "Жазуда" #: ../src/common/pep.py:340 msgid "Unknown Artist" @@ -5688,20 +5642,20 @@ msgstr "" #: ../src/common/socks5.py:91 #, python-format msgid "Unable to bind to port %s." -msgstr "" +msgstr "%s портын баÑқару мүмкін емеÑ." #: ../src/common/socks5.py:92 msgid "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be cancelled." -msgstr "" +msgstr "Сізде Gajim бірнеше рет қоÑулы тұрған шығар. Файлдармен алмаÑудан Ð±Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñ‹Ð»Ð°Ð´Ñ‹." #. we're not english #: ../src/common/stanza_session.py:303 msgid "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something went wrong.]" -msgstr "" +msgstr "[Бұл - шифрленген ÑеÑÑиÑның бір бөлігі. ОÑÑ‹ хабарламаны көріп тұрÑаңыз, бір нәрÑе қате болып тұр.]" #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" -msgstr "" +msgstr "Avahi қатеÑÑ–" #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format @@ -5712,35 +5666,35 @@ msgstr "" #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." -msgstr "" +msgstr "Қазір Avahi не Bonjour орнатулы тұрғанды текÑеріңіз." #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" -msgstr "" +msgstr "Жергілікті қызметті қоÑу мүмкін емеÑ" #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." -msgstr "" +msgstr "%d портын баÑқару мүмкін емеÑ." #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." -msgstr "" +msgstr "Қазір avahi-daemon қоÑулы тұрғанын текÑеріңіз." #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" тіркелгіÑінің күйін өзгерту мүмкін емеÑ" #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 msgid "Your message could not be sent." -msgstr "" +msgstr "Хабарламаңызды жіберуге мүмкіндік жоқ" #. Contact Offline #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 @@ -5802,7 +5756,7 @@ msgstr "Қазір қайта кіру керек пе?" #: ../src/config.py:1586 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -msgstr "" +msgstr "Түзетулерді қазір Ñ–Ñке аÑыруды қалаÑаңыз, қайта кіруіңіз керек." #: ../src/config.py:1722 #: ../src/config.py:1847 @@ -6081,9 +6035,9 @@ msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Оны өшірÑеңіз, Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¶Ð¾Ð¹Ñ‹Ð»Ð°Ð´Ñ‹." #: ../src/config.py:2927 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Connection to server %s failed" -msgstr "БайланыÑу ÑәтÑіз" +msgstr "%s Ñерверімен Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ ÑәтÑіз" #: ../src/config.py:2928 msgid "What would you like to do?" @@ -6143,9 +6097,8 @@ msgid "Invalid server" msgstr "Сервер қате" #: ../src/config.py:3275 -#, fuzzy msgid "Invalid room" -msgstr "Қате мән" +msgstr "Қате бөлме" #: ../src/config.py:3441 msgid "Account has been added successfully" @@ -6212,11 +6165,11 @@ msgstr "" #: ../src/config.py:3791 msgid "Account name is in use" -msgstr "" +msgstr "Тіркелгі аты қолдануда" #: ../src/config.py:3792 msgid "You already have an account using this name." -msgstr "" +msgstr "Сізде оÑÑ‹ атын қолданып тұрған тіркелгі бар болып тұр." #: ../src/config.py:3945 msgid "Active" @@ -6228,7 +6181,7 @@ msgstr "Оқиға" #: ../src/config.py:3988 msgid "First Message Received" -msgstr "" +msgstr "Бірінші хабарлама алынды" #: ../src/config.py:3989 msgid "Next Message Received Focused" @@ -6240,15 +6193,15 @@ msgstr "" #: ../src/config.py:3992 msgid "Contact Connected" -msgstr "" +msgstr "Контакт байланыÑқан" #: ../src/config.py:3993 msgid "Contact Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Контакт байланыÑпаған" #: ../src/config.py:3994 msgid "Message Sent" -msgstr "" +msgstr "Хабарлама жіберілді" #: ../src/config.py:3995 msgid "Group Chat Message Highlight" @@ -6315,10 +6268,10 @@ msgstr "Сіл_теме ретінде ашу" #. %i is day in year (1-365) #: ../src/conversation_textview.py:1292 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" -msgstr[0] "Кеше" +msgstr[0] "%i күн бұрын" #. if we have subject, show it too! #: ../src/conversation_textview.py:1327 @@ -6379,15 +6332,15 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" -msgstr "" +msgstr "%s күй хабарламаÑÑ‹" #: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" -msgstr "" +msgstr "Күй хабарламаÑÑ‹" #: ../src/dialogs.py:793 msgid "Overwrite Status Message?" -msgstr "" +msgstr "Күй хабарламаÑын алмаÑтыру керек пе?" #: ../src/dialogs.py:794 msgid "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" @@ -6424,37 +6377,37 @@ msgstr "Yahoo! адреÑÑ–:" #: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" -msgstr "" +msgstr "%s тіркелгіÑіне қоÑықыңыз келетін контакт ақпаратын енгізіңіз" #: ../src/dialogs.py:875 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" -msgstr "" +msgstr "ҚоÑықыңыз келетін контакт ақпаратын енгізіңіз" #: ../src/dialogs.py:1039 #: ../src/dialogs.py:1045 #: ../src/dialogs.py:1050 msgid "Invalid User ID" -msgstr "" +msgstr "Пайдаланушы ID-Ñ– қате" #: ../src/dialogs.py:1046 msgid "The user ID must not contain a resource." -msgstr "" +msgstr "Пайдаланушы ID-Ñ– ішінде реÑÑƒÑ€Ñ Ð±Ð¾Ð»Ð¼Ð°Ñƒ керек." #: ../src/dialogs.py:1051 msgid "You cannot add yourself to your roster." -msgstr "" +msgstr "Өзіңізді өз роÑтеріңізге қоÑа алмайÑыз." #: ../src/dialogs.py:1065 msgid "Contact already in roster" -msgstr "" +msgstr "Контакт роÑтерде бар болып тұр" #: ../src/dialogs.py:1066 msgid "This contact is already listed in your roster." -msgstr "" +msgstr "Контакт роÑтердіңізде бар болып тұр." #: ../src/dialogs.py:1112 msgid "User ID:" -msgstr "" +msgstr "Пайдаланушы ID-Ñ–:" #: ../src/dialogs.py:1175 msgid "A GTK+ jabber client" @@ -6470,11 +6423,11 @@ msgstr "PyGTK нұÑқаÑÑ‹:" #: ../src/dialogs.py:1187 msgid "Current Developers:" -msgstr "" +msgstr "Ðғымдағы жаÑаушылар:" #: ../src/dialogs.py:1189 msgid "Past Developers:" -msgstr "" +msgstr "Бұрынғы жаÑаушылар:" #: ../src/dialogs.py:1195 msgid "THANKS:" @@ -6484,7 +6437,7 @@ msgstr "ÐÐ»Ò“Ñ‹Ñ Ñөз:" #. and add it manually as translatable #: ../src/dialogs.py:1201 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." -msgstr "" +msgstr "Барлық деÑтелер жинаушыларға ризамызды білдіреміз." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> #: ../src/dialogs.py:1213 @@ -6530,9 +6483,8 @@ msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "" #: ../src/dialogs.py:2298 -#, fuzzy msgid "Invalid Account" -msgstr "Қате мән" +msgstr "Қате тіркелгі" #: ../src/dialogs.py:2299 msgid "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." @@ -6540,7 +6492,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.py:2310 msgid "Invalid Nickname" -msgstr "" +msgstr "Ðик аты қате" #: ../src/dialogs.py:2315 #: ../src/dialogs.py:2321 @@ -6559,7 +6511,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.py:2329 msgid "This is not a group chat" -msgstr "" +msgstr "Бұл топтық чат" #: ../src/dialogs.py:2330 #, python-format @@ -6589,7 +6541,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.py:2496 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" -msgstr "" +msgstr "%s тіркелгіÑін қолданып чатты баÑтау" #: ../src/dialogs.py:2498 msgid "Start Chat" @@ -6600,34 +6552,36 @@ msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" +"Хабарламаны жіберу керек адамның ник атын не Jabber ID-ін\n" +"төмендегі өріÑке жазыңыз:" #. if offline or connecting #: ../src/dialogs.py:2525 #: ../src/dialogs.py:2906 #: ../src/dialogs.py:3120 msgid "Connection not available" -msgstr "" +msgstr "Ð‘Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ò›Ð¾Ð»Ð¶ÐµÑ‚ÐµÑ€Ñіз" #: ../src/dialogs.py:2526 #: ../src/dialogs.py:2907 #: ../src/dialogs.py:3121 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" үшін Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹Ð»Ò“Ð°Ð½Ñ‹Ð½Ð° көз жеткізіңіз." #: ../src/dialogs.py:2535 #: ../src/dialogs.py:2538 msgid "Invalid JID" -msgstr "" +msgstr "Қате JID" #: ../src/dialogs.py:2538 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" өңдеу мүмкін емеÑ." #: ../src/dialogs.py:2547 msgid "Without a connection, you can not change your password." -msgstr "" +msgstr "Ð‘Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹Ð»Ð¼Ð°Ñа, пароліңізді өзгерте алмайÑыз." #: ../src/dialogs.py:2566 msgid "Invalid password" @@ -6635,7 +6589,7 @@ msgstr "Пароль қате" #: ../src/dialogs.py:2566 msgid "You must enter a password." -msgstr "" +msgstr "Парольді енгізуіңіз керек." #: ../src/dialogs.py:2570 msgid "Passwords do not match" @@ -6643,20 +6597,20 @@ msgstr "Парольдер өзара ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ ÐºÐµÐ»Ð¼ÐµÐ¹Ð´Ñ–" #: ../src/dialogs.py:2571 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." -msgstr "" +msgstr "Екі өріÑтегі де парольдер өзара ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑƒÑ‹ тиіÑ." #. default value #: ../src/dialogs.py:2608 #: ../src/notify.py:265 #: ../src/notify.py:503 msgid "Contact Signed In" -msgstr "" +msgstr "Контакт кірді" #: ../src/dialogs.py:2610 #: ../src/notify.py:273 #: ../src/notify.py:505 msgid "Contact Signed Out" -msgstr "" +msgstr "Контакт шықты" #. chat message #: ../src/dialogs.py:2612 @@ -6664,7 +6618,7 @@ msgstr "" #: ../src/notify.py:347 #: ../src/notify.py:507 msgid "New Message" -msgstr "" +msgstr "Жаңа хабарлама" #. single message #: ../src/dialogs.py:2612 @@ -6672,7 +6626,7 @@ msgstr "" #: ../src/notify.py:348 #: ../src/notify.py:507 msgid "New Single Message" -msgstr "" +msgstr "Жаңа бір хабарлама" #. private message #: ../src/dialogs.py:2613 @@ -6680,26 +6634,26 @@ msgstr "" #: ../src/notify.py:348 #: ../src/notify.py:508 msgid "New Private Message" -msgstr "" +msgstr "Жаңа жеке хабарлама" #: ../src/dialogs.py:2613 #: ../src/gui_interface.py:1338 #: ../src/notify.py:517 msgid "New E-mail" -msgstr "" +msgstr "Жаңа E-mail" #: ../src/dialogs.py:2615 #: ../src/gui_interface.py:1400 #: ../src/notify.py:510 msgid "File Transfer Request" -msgstr "" +msgstr "Файл алмаÑуға Ñұраным" #: ../src/dialogs.py:2617 #: ../src/gui_interface.py:1304 #: ../src/gui_interface.py:1369 #: ../src/notify.py:512 msgid "File Transfer Error" -msgstr "" +msgstr "Файл алмаÑу қатеÑÑ–" #: ../src/dialogs.py:2619 #: ../src/gui_interface.py:1446 @@ -6713,7 +6667,7 @@ msgstr "Файлдармен алмаÑу аÑқталды" #: ../src/gui_interface.py:1449 #: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Stopped" -msgstr "" +msgstr "Файл алмаÑу тоқтатылған" #: ../src/dialogs.py:2622 #: ../src/gui_interface.py:1150 @@ -6768,31 +6722,29 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.py:2958 #, python-format msgid "%s wrote:\n" -msgstr "" +msgstr "%s жазған:\n" #: ../src/dialogs.py:3016 #, python-format msgid "XML Console for %s" -msgstr "" +msgstr "%s үшін XML конÑолі" #: ../src/dialogs.py:3018 msgid "XML Console" -msgstr "" +msgstr "XML конÑолі" #. Action that can be done with an incoming list of contacts #: ../src/dialogs.py:3149 -#, fuzzy msgid "add" -msgstr "ҚоÑу" +msgstr "қоÑу" #: ../src/dialogs.py:3149 msgid "modify" msgstr "" #: ../src/dialogs.py:3150 -#, fuzzy msgid "remove" -msgstr "Өші_ру" +msgstr "өшіру" #: ../src/dialogs.py:3178 #, python-format @@ -6803,23 +6755,21 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.py:3194 #: ../src/dialogs.py:3240 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ҚоÑу" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. #: ../src/dialogs.py:3196 #: ../src/dialogs.py:3271 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Түзету" #: ../src/dialogs.py:3202 -#, fuzzy msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID:" +msgstr "Jabber ID" #: ../src/dialogs.py:3208 -#, fuzzy msgid "Groups" -msgstr "Топ" +msgstr "Топтар" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') @@ -6846,7 +6796,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.py:3424 #, python-format msgid "Privacy List for %s" -msgstr "" +msgstr "%s үшін жекелік тізімі" #: ../src/dialogs.py:3480 #, python-format @@ -6869,23 +6819,23 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.py:3740 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" -msgstr "" +msgstr "%s үшін жекелік тізімдері" #: ../src/dialogs.py:3742 msgid "Privacy Lists" -msgstr "" +msgstr "Жекелік тізімдер" #: ../src/dialogs.py:3812 msgid "Invalid List Name" -msgstr "" +msgstr "Тізім аты қате" #: ../src/dialogs.py:3813 msgid "You must enter a name to create a privacy list." -msgstr "" +msgstr "Жекелік тізімін жаÑау үшін оның атын енгізуіңіз керек." #: ../src/dialogs.py:3845 msgid "You are invited to a groupchat" -msgstr "" +msgstr "Сізді топтық чатқа шақырған" #: ../src/dialogs.py:3848 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" @@ -6903,11 +6853,11 @@ msgstr "ТүÑіндірме: %s" #: ../src/dialogs.py:3860 msgid "Do you want to accept the invitation?" -msgstr "" +msgstr "Шақыруды қабылдайÑыз ба?" #: ../src/dialogs.py:3921 msgid "Choose Sound" -msgstr "" +msgstr "ДыбыÑÑ‚Ñ‹ таңдаңыз" #: ../src/dialogs.py:3931 #: ../src/dialogs.py:3987 @@ -6916,7 +6866,7 @@ msgstr "Барлық файлдар" #: ../src/dialogs.py:3936 msgid "Wav Sounds" -msgstr "" +msgstr "Wav дыбыÑтары" #: ../src/dialogs.py:3974 msgid "Choose Image" @@ -6938,7 +6888,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.py:4136 msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Күйі" #: ../src/dialogs.py:4256 msgid "when I am " @@ -7076,7 +7026,7 @@ msgstr "Сервердің аты қате" #: ../src/disco.py:850 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" -msgstr "" +msgstr "%(address)s қарау, %(account)s тіркелгіÑÑ–" #: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" @@ -7084,7 +7034,7 @@ msgstr "Қара_п шығу" #: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." -msgstr "" +msgstr "Бұл қызметте қарап шығуға болатын ешнәрÑе жоқ." #: ../src/disco.py:1323 msgid "_Execute Command" @@ -7093,17 +7043,17 @@ msgstr "К_оманда орындау" #: ../src/disco.py:1333 #: ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" -msgstr "" +msgstr "_Тіркелу" #: ../src/disco.py:1545 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." -msgstr "" +msgstr "Қаралуда %(current)d / %(total)d.." #. Users column #: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Пайдаланушылар" #. Description column #: ../src/disco.py:1744 @@ -7118,18 +7068,18 @@ msgstr "Id" #: ../src/disco.py:1817 #: ../src/gui_interface.py:3176 msgid "Bookmark already set" -msgstr "" +msgstr "Бетбелгі орнатылған болып тұр" #: ../src/disco.py:1818 #: ../src/gui_interface.py:3177 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" чат бөлмеÑÑ– бетбелгілеріңізде бар болып тұр." #: ../src/disco.py:1827 #: ../src/gui_interface.py:3191 msgid "Bookmark has been added successfully" -msgstr "" +msgstr "Бетбелгі Ñәтті қоÑылды" #: ../src/disco.py:1828 #: ../src/gui_interface.py:3192 @@ -7138,7 +7088,7 @@ msgstr "" #: ../src/disco.py:2037 msgid "Subscribed" -msgstr "" +msgstr "Жазылған" #: ../src/disco.py:2045 msgid "Node" @@ -7154,7 +7104,7 @@ msgstr "Жа_зылу" #: ../src/disco.py:2121 msgid "_Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Жа_зылудан Ð±Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ" #: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" @@ -7179,15 +7129,15 @@ msgstr "" #: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." -msgstr "" +msgstr "Қазір python-avahi талап етеді." #: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -msgstr "" +msgstr "Қазір pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour) талап етеді." #: ../src/features_window.py:56 msgid "Command line" -msgstr "" +msgstr "Командалық жол" #: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." @@ -7195,7 +7145,7 @@ msgstr "" #: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." -msgstr "" +msgstr "Қазір python-dbus талап етеді." #: ../src/features_window.py:59 #: ../src/features_window.py:63 @@ -7258,7 +7208,7 @@ msgstr "" #: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" -msgstr "" +msgstr "SRV" #: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." @@ -7440,9 +7390,8 @@ msgid "Error message: %s" msgstr "Қате хабарламаÑÑ‹: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:238 -#, fuzzy msgid "File transfer stopped" -msgstr "Файлдармен алмаÑу аÑқталды" +msgstr "Файлдармен алмаÑу тоқтатылды" #: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." @@ -7572,24 +7521,20 @@ msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "" #: ../src/gajim.py:183 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" -msgstr "Gajim жұмыÑÑ‹ үшін PyGTK 2.12 не кейінгіÑÑ– керек" +msgstr "Gajim жұмыÑÑ‹ үшін PyGTK 2.16 не кейінгіÑÑ– керек" #: ../src/gajim.py:184 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim жұмыÑÑ‹ үшін PyGTK 2.12 не кейінгіÑÑ– керек. Шығу..." +msgstr "Gajim жұмыÑÑ‹ үшін PyGTK 2.16 не кейінгіÑÑ– керек. Шығу..." #: ../src/gajim.py:186 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" -msgstr "Gajim жұмыÑÑ‹ үшін PyGTK 2.12 не кейінгіÑÑ– керек" +msgstr "Gajim жұмыÑÑ‹ үшін GTK 2.12 не кейінгіÑÑ– керек" #: ../src/gajim.py:187 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim жұмыÑÑ‹ үшін PyGTK 2.12 не кейінгіÑÑ– керек. Шығу..." +msgstr "Gajim жұмыÑÑ‹ үшін GTK 2.12 не кейінгіÑÑ– керек. Шығу..." #: ../src/gajim.py:196 msgid "Gajim needs pywin32 to run" @@ -7603,7 +7548,7 @@ msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind #: ../src/gajim.py:320 msgid "Gajim is already running" -msgstr "" +msgstr "Gajim қоÑулы тұр" #: ../src/gajim.py:321 msgid "" @@ -7883,24 +7828,23 @@ msgstr "" #: ../src/gajim-remote.py:259 msgid "Sends custom XML" -msgstr "" +msgstr "Таңдауыңызша XML жіберу" #: ../src/gajim-remote.py:261 msgid "XML to send" -msgstr "" +msgstr "Жіберілетін XML" #: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to all accounts" msgstr "" #: ../src/gajim-remote.py:268 -#, fuzzy msgid "Change the avatar" -msgstr "Қалып-күйді өзгерту" +msgstr "Ðватарды өзгерту" #: ../src/gajim-remote.py:270 msgid "Picture to use" -msgstr "" +msgstr "Қолдану үшін Ñурет" #: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will be set for all accounts" @@ -7923,9 +7867,8 @@ msgid "Account in which you want to handle it" msgstr "" #: ../src/gajim-remote.py:282 -#, fuzzy msgid "Message content" -msgstr "Хабарлама" +msgstr "Хабарлама құрамаÑÑ‹" #: ../src/gajim-remote.py:286 msgid "Join a MUC room" @@ -7941,7 +7884,7 @@ msgstr "" #: ../src/gajim-remote.py:289 msgid "nick" -msgstr "" +msgstr "ник" #: ../src/gajim-remote.py:289 msgid "Nickname to use" @@ -7961,7 +7904,7 @@ msgstr "" #: ../src/gajim-remote.py:296 msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "" +msgstr "Gajim қоÑулы тұрғанына көз жеткізіңіз" #: ../src/gajim-remote.py:300 msgid "Shows or hides the ipython window" @@ -7980,7 +7923,7 @@ msgstr "" #: ../src/gajim-remote.py:351 msgid "You have no active account" -msgstr "" +msgstr "Сізде белÑенді тіркелгі жоқ" #: ../src/gajim-remote.py:404 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." @@ -8187,7 +8130,7 @@ msgstr "%s чат бөлмеÑіне кірді" #: ../src/notify.py:252 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "" +msgstr "%(nick)s қазір %(status)s" #: ../src/groupchat_control.py:1688 #, python-format @@ -8321,7 +8264,7 @@ msgstr "" #: ../src/gtkgui_helpers.py:924 msgid "Save Image as..." -msgstr "" +msgstr "Суретті қалайша Ñақтау..." #: ../src/gui_interface.py:139 #, python-format @@ -8476,7 +8419,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui_interface.py:1314 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "" +msgstr "%(gmail_mail_address)s үшін жаңа пошта бар" #: ../src/gui_interface.py:1316 #, python-format @@ -8494,6 +8437,11 @@ msgid "" "Subject: %(subject)s\n" "%(snippet)s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Кімнен: %(from_address)s\n" +"Тақырыбы: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" #: ../src/gui_interface.py:1398 #, python-format @@ -8783,17 +8731,16 @@ msgstr "ДиÑк қатеÑÑ–" #: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "" +msgstr "%(nick)s қазір %(status)s: %(status_msg)s" #: ../src/history_window.py:449 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "Қате хабарламаÑÑ‹: %s" +msgstr "Қате: %s" #: ../src/history_window.py:451 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "Қате." +msgstr "Қате" #: ../src/history_window.py:453 #, python-format @@ -8849,17 +8796,17 @@ msgstr "- хабарламалар логқа Ñақталмайды" #: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" -msgstr "" +msgstr "%(nick)s күйін өзгерткен" #: ../src/notify.py:260 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" -msgstr "" +msgstr "%(nickname)s желіге кірді" #: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" -msgstr "" +msgstr "%(nickname)s желіден шықты" #: ../src/notify.py:279 #, python-format @@ -8994,20 +8941,19 @@ msgstr "байланыÑпаған" #: ../src/roster_window.py:2285 msgid "Really quit Gajim?" -msgstr "" +msgstr "Gajim-нан шығу керек пе?" #: ../src/roster_window.py:2286 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "" +msgstr "Gajim-нан шығуды шынымен қалайÑыз ба?" #: ../src/roster_window.py:2287 msgid "Always close Gajim" -msgstr "" +msgstr "Gajim-ді әрқашан жабу" #: ../src/roster_window.py:2370 -#, fuzzy msgid "You have running file transfers" -msgstr "Файлдармен алмаÑудан Ð±Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ" +msgstr "Қазір белÑенді файлдармен алмаÑулар бар" #: ../src/roster_window.py:2371 msgid "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still want to quit?" @@ -9109,7 +9055,7 @@ msgstr "" #. Contact is not in roster #: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "ЖалғаÑтыруды қалайÑыз ба?" #: ../src/roster_window.py:3320 msgid "By removing this contact you also by default remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." @@ -9238,9 +9184,8 @@ msgid "Publish Tune" msgstr "Өленді жариÑлау" #: ../src/roster_window.py:5101 -#, fuzzy msgid "Publish Location" -msgstr "Өленді жариÑлау" +msgstr "ОрналаÑуды жариÑлау" #: ../src/roster_window.py:5104 msgid "Configure Services..." @@ -9303,9 +9248,8 @@ msgid "_Maximize" msgstr "_МакÑималды қылу" #: ../src/roster_window.py:5662 -#, fuzzy msgid "_Reconnect" -msgstr "БайланыÑпаған" +msgstr "Қа_йта байланыÑу" #: ../src/roster_window.py:5669 msgid "_Disconnect" @@ -9326,7 +9270,7 @@ msgstr "Қалып-күй хабарламаÑын өзгерту..." #: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" -msgstr "" +msgstr "Ðәтижелерді күту" #: ../src/search_window.py:132 #: ../src/search_window.py:210 @@ -9378,9 +9322,8 @@ msgid "_Change Status Message..." msgstr "Қалып-кү_й хабарламаÑын өзгерту..." #: ../src/statusicon.py:322 -#, fuzzy msgid "Hide _Roster" -msgstr "Ñ€_оÑтерде" +msgstr "Ð _оÑтерді жаÑыру" #: ../src/statusicon.py:333 msgid "Hide this menu" @@ -9447,9 +9390,8 @@ msgid "Tune:" msgstr "" #: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "ЕÑкерту" +msgstr "ОрналаÑуы:" #: ../src/tooltips.py:693 msgid "Download"