diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 417baf264beea20ced7a330f7f19384f324839de..32c05edaf1123e91698aeea5801f54d66c929f42 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:42+0200\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -288,9 +288,9 @@ msgstr "ЗмÑніць аÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -299,9 +299,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "ÐгульнаÑ" @@ -360,21 +360,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "ЗвеÑткі аб ВаÑ, ÑÐºÑ–Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾ÑžÐ²Ð°ÑŽÑ†Ñ†Ð° на Ñерверы" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "Ключ не выбраны" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "ÐÑ–Ñкі" @@ -530,8 +530,8 @@ msgstr "" "Вам можа ÑпатрÑбіцца такÑама змÑніць наÑтаўленні фаервола." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -545,7 +545,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Ðб'Ñднаць рахункі" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "_ЗмÑніць імÑ" @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "ÐпошнÑÑ Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð°:" msgid "New entry received" msgstr "Ðтрыманае новае паведамленне" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "Ð’Ñ‹ атрымалі новае паведамленне:" @@ -1002,12 +1002,12 @@ msgstr "УвÑдзіце новы пароль:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>УвÑдзіце Ñ‚ÑкÑÑ‚ новага Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð± змене Ñтану</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Ðктывізаваны" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Пакой:" @@ -1102,8 +1102,8 @@ msgstr "ЗмÑніць _групы" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "За_праÑіць" @@ -1118,8 +1118,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "Ð’Ñ‹_даліць" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Ðдправіць аÑаблівы XML" @@ -1155,8 +1155,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Дазволіць чалавеку _бачыць змены майго Ñтану" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "_Забараніць праглÑдаць змены майго Ñта #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_Журнал" @@ -1190,8 +1190,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "П_адпіÑка" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Паказаць нагадванне па ÑканчÑнні перадачы файла" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_ПрацÑгнуць" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "_ПрацÑгнуць" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_ПаведамлÑць мне аб ÑканчÑнні перадачы файлаў" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Ðдкрыць дырÑкторыю з файлам" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "" "ШÑраг людзей\n" "Банер размовы" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "ТлуÑÑ‚Ñ‹" @@ -1338,11 +1338,11 @@ msgstr "ÐаÑтаўленне Ñ‚Ñмы Gajim" msgid "Gone" msgstr "Знік" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Ðеактыўны" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "Ðахілены" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "ЗмÑніць _Ñ‚Ñму" msgid "Configure _Room..." msgstr "ÐаÑтаўленні _пакоÑ" -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 #, fuzzy msgid "_Bookmark" msgstr "_ЗмÑÑціць у закладках" @@ -1491,8 +1491,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "Gajim - Кіраўнік журналаў размоў" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" @@ -1517,7 +1518,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Пошук у базе дадзеных" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Журнал размоў" @@ -1543,7 +1544,7 @@ msgstr "_ВеÑці журнал размоў" msgid "Bookmark this room" msgstr "_ЗмÑÑціць у закладках" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "Удзельнічаць у групавой размове" @@ -1570,8 +1571,8 @@ msgstr "ÐÑдаўна:" msgid "Room:" msgstr "Пакой:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "_Далучыцца" @@ -1601,7 +1602,7 @@ msgstr "" msgid "Print status:" msgstr "Стан друку:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" @@ -1725,17 +1726,26 @@ msgid "Show a list of formattings" msgstr "ПÑтрыкніце, каб уÑтавіць Ñымболік (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" +msgstr "ПÑтрыкніце, каб уÑтавіць Ñымболік (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "Ðд_правіць" @@ -1879,6 +1889,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "ÐаÑтаўленні колераў Ñ– шрыфтаў" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "П_аведамленне Ñтану:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Ð†Ð¼Ñ Ñ‡Ð°Ð»Ð°Ð²ÐµÐºÐ°" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1887,34 +1907,34 @@ msgid "" "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Паказваць _малюнкі Ñž галоўным вакне" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "Паказаць _падрабÑзнаÑці пошты" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Паказваць _малюнкі Ñž галоўным вакне" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Паказваць _малюнкі Ñž галоўным вакне" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Паказваць _малюнкі Ñž галоўным вакне" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Паказваць _Ñтан у галоўным вакне" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1923,7 +1943,7 @@ msgstr "" "Gajim можа адпраўлÑць Ñ– атрымліваць метазвеÑткі размоў з пÑўным чалавекам. " "Вызначце, аб Ñкіх зменах Ñтану Ð’Ñ‹ хочаце ведаць." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1932,7 +1952,7 @@ msgstr "" "Gajim можа адпраўлÑць Ñ– атрымліваць метазвеÑткі размоў з пÑўным чалавекам. " "Вызначце, аб Ñкіх зменах Ñтану Ð’Ñ‹ хочаце паведамлÑць Ñуразмоўцу." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1940,12 +1960,12 @@ msgstr "" "Gajim будзе паведамлÑць Вам аб Ñышоўшых людзÑÑ… у выплыўным вакне Ñž правым " "верхнім куце Ñкрана" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Схаваць кнопкі групавой размовы." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " @@ -1954,7 +1974,7 @@ msgstr "" "Калі гÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ‹Ñ ÑžÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ, Gajim далучыцца да гÑтай групавой размовы пры " "запуÑку" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" @@ -1962,18 +1982,18 @@ msgstr "" "Калі гÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ‹Ñ ÑžÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ, Gajim такÑама дадаÑць звеÑткі аб адпраўніку " "новых ліÑтоў" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1981,7 +2001,7 @@ msgstr "" "Калі гÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ‹Ñ ÑžÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ, Gajim паказвае аватары Ñž галоўным вакне Ñ– Ñž " "групавых размовах" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1989,7 +2009,7 @@ msgstr "" "Калі гÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ‹Ñ ÑžÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ, Gajim паказвае паведамленні аб зменах Ñтану Ð´Ð»Ñ " "кожнага чалавека Ñž галоўным вакне Ñ– Ñž групавых размовах" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" @@ -1997,7 +2017,7 @@ msgstr "" "Калі гÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ‹Ñ ÑžÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ, Gajim паказвае аватары Ñž галоўным вакне Ñ– Ñž " "групавых размовах" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" @@ -2005,7 +2025,7 @@ msgstr "" "Калі гÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ‹Ñ ÑžÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ, Gajim паказвае аватары Ñž галоўным вакне Ñ– Ñž " "групавых размовах" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" @@ -2013,14 +2033,14 @@ msgstr "" "Калі гÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ‹Ñ ÑžÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ, Gajim паказвае аватары Ñž галоўным вакне Ñ– Ñž " "групавых размовах" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " "field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " @@ -2032,14 +2052,14 @@ msgstr "" "зважайце, што Ñž такім разе ніхто з людзей, Ñкіх нÑма Ñž Вашым ÑпіÑе, не зможа " "адправіць Вам паведамленне" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "messages will not be logged." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " @@ -2048,7 +2068,7 @@ msgstr "" "Калі гÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ‹Ñ ÑžÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ, Gajim такÑама дадаÑць звеÑткі аб адпраўніку " "новых ліÑтоў" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2058,13 +2078,13 @@ msgstr "" "пратаколаў. (напр., чалавек з MSN будзе мець Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐºÑ– злучанаÑці, " "адÑутнаÑці, занÑтаÑці Ñ– г.д. Ð´Ð»Ñ MSN-карыÑтальнікаў)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2072,79 +2092,79 @@ msgstr "" "Калі гÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ‹Ñ ÑžÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ, Gajim заменіць ascii-Ñымболікі (напр., ':)' ) " "адпаведнай значкай" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "_Вакно Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð½Ð°Ð³Ð¾ паведамленнÑ:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "Кі_раванне..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "ЗмÑненне рахунка" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "ПаведамлÑць мне аб людзÑÑ…, ÑкіÑ: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "ПаведамлÑць мне аб людзÑÑ…, ÑкіÑ: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "ПаведамлÑць аб новай пошце на _Gmail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Personal Events" msgstr "ÐÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "Граць _гук" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" "Show only in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "УлаÑціваÑці" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Show systray:" msgstr "_Паказваць падзею Ñž праÑторы паведамленнÑÑž" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "_Злучыцца" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "З_Ñ‹Ñці" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2152,30 +2172,30 @@ msgstr "" "ÐÐµÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ– ўключаюць афармленне (фармат, колеры Ñ– г.д.). Калі " "гÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ‹Ñ ÑžÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ, Gajim будзе паказваць нефарматаваны Ñ‚ÑкÑÑ‚." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Sort contacts by status" msgstr "_Упарадкаваць людзей па Ñтане" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "Стан" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Status _iconset:" msgstr "Прадвызначаны набор _значак Ñтану:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Марнаванне чаÑу" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "Т_Ñма:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2183,7 +2203,7 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2191,113 +2211,115 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Use _transports icons" msgstr "Ужыць _значкі транÑпартаў" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "Ужыць _ÑÑ–ÑÑ‚Ñмны" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 #, fuzzy msgid "When new event is received:" msgstr "Па атрыманні новай падзеі" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Памылка: %s" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "П_ерад мÑнушкай:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "Ðўтаматычна змÑнÑць Ñтан на \"_Ñышоў\" праз:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_Гартач:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 #, fuzzy msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Паказваць нагадванні Ñтану размовы:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "Сымболікі:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "_Кіраўнік файлаў:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Фарбаваць нÑправільна напіÑÐ°Ð½Ñ‹Ñ Ñловы" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ігнараваць падзеі ад людзей, Ñкіх нÑма Ñž кантактным ліÑце" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 #, fuzzy msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Ігнараваць афармленне ўваходных паведамленнÑÑž" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "_Уваходнае паведамленне:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_ПіÑаць у журнал паведамленні аб змене Ñтану чалавека" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "_ÐŸÐ°ÑˆÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð°:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "Ðўтаматычна змÑнÑць Ñтан на \"_недаÑтупны\" праз:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "_Ðдкрыць..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "_Выходнае паведамленне:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Ð’Ñрнуць Ð·Ð²Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ñ‹Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ€Ñ‹" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 #, fuzzy msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_Паказваць нагадванні Ñтану размовы:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "П_аведамленне Ñтану:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "Удзельнічаць у _групавой размове" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "ÐÑма Ñž ÑпіÑе" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "хвіліны" @@ -2350,7 +2372,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Парадак:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñці" @@ -2514,7 +2536,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>УлаÑціваÑці</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 #, fuzzy msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Гукі</b>" @@ -2578,8 +2600,8 @@ msgstr "Выдаліць рахунак Ð´Ð»Ñ Gajim Ñ– на _Ñерверы" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "Ð’Ñ‹_даліць" @@ -2598,14 +2620,14 @@ msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "Выдаліць" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_Добра" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk+" +msgid "gtk-cancel" +msgstr "Выдаліць" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 #, fuzzy @@ -2666,7 +2688,7 @@ msgstr "_ДзеÑнні" msgid "_Contents" msgstr "_ЗмеÑÑ‚" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "_ЗмÑніць" @@ -2710,12 +2732,12 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Дадаць _чалавека" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "ÐÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "П_ошук" @@ -2735,10 +2757,6 @@ msgstr "ЗарÑгіÑтравацца" msgid "_Cancel" msgstr "_СкаÑаваць" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_Добра" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2954,331 +2972,319 @@ msgstr "Ð ÑÑурÑ:" msgid "Status:" msgstr "Стан:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "ÐÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "" #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Activated" msgstr "Ðктывізаваны" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Deactivated" msgstr "Ðеактывізаваны" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "Лагічнае" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 msgid "Integer" msgstr "ЦÑлы лік" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "ТÑкÑтавае" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "Колер" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Ðазва ўлаÑціваÑці" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "ЗначÑнне" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Тып" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(ÐÑма)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Схаваны" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "Ð’Ñ‹ атрымалі новае паведамленне:" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "Ð’Ñ‹ атрымалі новае паведамленне:" +msgstr[1] "Ð’Ñ‹ атрымалі новае паведамленне:" +msgstr[2] "Ð’Ñ‹ атрымалі новае паведамленне:" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "ÐнгельÑкаÑ" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "БеларуÑкаÑ" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "БалгарÑкаÑ" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Breton" msgstr "БрытонÑкаÑ" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "ЧÑшÑкаÑ" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" msgstr "ÐÑмецкаÑ" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" msgstr "ГрÑцкаÑ" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" msgstr "БрытанÑкаÑ" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "ÐÑперанта" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "ІÑпанÑкаÑ" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Basque" msgstr "БаÑцкаÑ" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "ФранцузÑкаÑ" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" msgstr "ХарвацкаÑ" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" msgstr "ІталійÑкаÑ" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" msgstr "ÐарвежÑÐºÐ°Ñ (бокмал)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "ГаландÑкаÑ" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "ÐарвежÑкаÑ" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" msgstr "ПольÑкаÑ" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "ПартугальÑкаÑ" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "БразільÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚ÑƒÐ³Ð°Ð»ÑŒÑкаÑ" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "РаÑейÑкаÑ" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "ÐÑмецкаÑ" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "СлавацкаÑ" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "ШведÑкаÑ" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "КітайÑÐºÐ°Ñ (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "Мова правапіÑу" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "ÐÑма злучÑннÑ" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ð’Ñ‹ не можаце адпраўлÑць паведамленні без злучÑннÑ." -#: ../src/chat_control.py:820 +#: ../src/chat_control.py:861 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "дзевÑць" -#: ../src/chat_control.py:821 +#: ../src/chat_control.py:862 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "ÐœÑнушка" -#: ../src/chat_control.py:844 +#: ../src/chat_control.py:885 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_Шрыфт:" -#: ../src/chat_control.py:853 +#: ../src/chat_control.py:894 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "ÐÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Шыфраванне дзейнічае" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "ÐÑма Ñž ÑпіÑе" -#: ../src/chat_control.py:1359 +#: ../src/chat_control.py:1480 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð°ÐºÑ‚Ñ‹ÑžÐ½Ñ‹Ñ…, Ñкончаных Ñ– Ñпыненых перадачаў файлаў" -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -msgid "Unknown Title" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -msgid "Unknown Source" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s з групавой размовы %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Шыфраванне адключанае" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "ÐўтарызацыÑ" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "ÐўтарызацыÑ" @@ -3286,58 +3292,58 @@ msgstr "ÐўтарызацыÑ" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[ГÑтае паведамленне зашыфраванае]" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Шыфраванне адключанае" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[ГÑтае паведамленне зашыфраванае]" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[ГÑтае паведамленне зашыфраванае]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Вам адправіў паведамленне \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3345,22 +3351,22 @@ msgstr "" "Калі Ð’Ñ‹ закрыеце гÑтую картку з адключаным вÑдзеннем журналаў, гÑтае " "паведамленне згубіцца." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s цÑпер %(status)s" @@ -3369,23 +3375,23 @@ msgstr "%(nick)s цÑпер %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "ÑтварÑнне базы журналаў" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s з'ÑўлÑецца файлам, але павінна быць дырÑкторыÑ" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim Ñканчвае работу" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s з'ÑўлÑецца дырÑкторыÑй, але павінны быць файл" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "ÑтварÑнне дырÑкторыі %s" @@ -3448,10 +3454,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Выберыце Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ñ‹, з Ñкіх Ð’Ñ‹ хочаце ÑÑ‹Ñці" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 msgid "Groupchats" msgstr "Ð“Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ñ‹" @@ -3562,9 +3568,9 @@ msgid "" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ñ… прагаламі згорнутых рахункаў Ñ– групаў." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Прадвызначана" @@ -4201,7 +4207,7 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Выпраўленне хібы Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4209,125 +4215,125 @@ msgstr "" "Калі выÑÑ‚Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð³ÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ‹Ñ, Gajim будзе ўжываць Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ñ‹ файлаў " "выÑÑ‚Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ñ IP-Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ Ñ– прокÑÑ–-Ñерверы з параметра file_transfer_proxies." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Ці ўжыты OpenPGP Ñž размове з гÑтым чалавекам?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Мова праверкі правапіÑу" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "уÑе ці Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ð°Ð»Ð°Ð¼Ñ– Ñтаны" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no' ці 'both'" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' ці ''" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Сон" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Хутка буду" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "Хутка буду." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Ежа" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Ямо, пакіньце мне паведамленне." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Фільм" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "ГлÑджу фільм." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Працую" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "Працую." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "ТÑлефон" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Я на Ñ‚Ñлефоне." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Сышоў" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Я цешуÑÑ Ð· жыццÑ." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "Я даÑтупны." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "Я магу размаўлÑць." -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "Хутка прыйду." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "ÐœÑне нÑма." -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "Ðе турбаваць." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "Бывай!" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4336,107 +4342,106 @@ msgstr "" "вызначаных у параметры muc_highlight_words, ці калі гÑтае паведамленне " "ўтрымлівае Вашую мÑнушку." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Прайграць гук пры атрыманні Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ MUC." -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "зÑлёны" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "Ñадавіна" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "чалавек" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "мора" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Ðемагчыма загрузіць модуль idle" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "ÐÑправільны вузел" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "ЗвеÑткі Ñ€ÑгіÑтрацыі Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñпарта %s не прыйшлі Ñž чаÑ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 #, fuzzy msgid "Registration succeeded" msgstr "ЗарÑгіÑтравацца на %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "Памылка злучÑннÑ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "ПашырÑнне не падтрымліваецца" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ÐÑправільны Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ñнушка не дазволенаÑ: %s" @@ -4444,77 +4449,77 @@ msgstr "Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ñнушка не дазволенаÑ: %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Ðемагчыма ўвайÑці Ñž групавую размову" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Вам забаронена казанне Ñž гÑтай групавой размове." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Такой групавой размовы нÑма." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "СтварÑнне групавых размоў абмежаванае." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, fuzzy, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Ð’Ñ‹ павінны карыÑтацца зарÑгіÑтраванай Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°Ñ Ð¼Ñнушкай." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, fuzzy, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Ð’Ð°Ñ Ð½Ñма Ñž ÑпіÑе ўдзельнікаў." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "ÐÑžÑ‚Ð°Ñ€Ñ‹Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Я хачу дадаць Ð’Ð°Ñ Ñƒ мой кантактны ліÑÑ‚." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "цÑпер падпіÑаны на %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "запыт адпіÑкі ад %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "цÑпер адпіÑаны ад %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4654,109 +4659,138 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, fuzzy, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Ðемагчыма адправіць пуÑÑ‚Ñ‹ файл" + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[ГÑтае паведамленне *зашыфраванае* (Гл.:JEP:`27`]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"ТÑма: %s\n" +"%s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "ЗлучÑнне Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° \"%s\" згубленае" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "ПерадалучыцеÑÑ ÑамаÑтойна." -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "ТранÑпарт %s некарÑктна адказаў, каб зарÑгіÑтраваць запыт: %s" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "ÐÑправільны адказ" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "ТранÑпарт %s некарÑктна адказаў, каб зарÑгіÑтраваць запыт: %s" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма злучыцца з \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Праверце злучÑнне, альбо паÑпрабуйце пазней." -#: ../src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:1081 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Захаваць у: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Памылка злучÑннÑ" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Ðемагчыма злучыцца з \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "ЗлучÑнне Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° \"%s\" згубленае" -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Праверце злучÑнне альбо паÑпрабуйце пазней" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Памылка аўтарызацыі з \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Праверце звеÑткі аўтарызацыі." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Памылка Ñž чаÑе Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑпіÑа прыватнаÑці" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4765,77 +4799,45 @@ msgstr "" "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñці %s не выдалены. Магчыма, ён ужываецца Ñž адным з Вашых " "злучаных Ñ€ÑÑурÑаў. ДÑактывізуйце Ñ–Ñ… Ñ– паўтарыце Ñвае дзеÑнні." -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Ðемагчыма адправіць пуÑÑ‚Ñ‹ файл" - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 +#: ../src/common/connection.py:1544 #, fuzzy -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[ГÑтае паведамленне *зашыфраванае* (Гл.:JEP:`27`]" +msgid "Sent contacts:" +msgstr "Людзі" -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"ТÑма: %s\n" -"%s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 -#, python-format -msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1386 -#, fuzzy -msgid "Sent contacts:" -msgstr "Людзі" - -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ðе атрымана з-за нÑбачнага Ñтану" -#: ../src/common/connection.py:1982 +#: ../src/common/connection.py:2106 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Памылка злучÑннÑ" -#: ../src/common/connection.py:1983 +#: ../src/common/connection.py:2107 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "Ðазіральнікі" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "ТранÑпарты" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 msgid "Not in roster" msgstr "ÐÑма Ñž ÑпіÑе" @@ -5082,7 +5084,7 @@ msgstr "Магу размаўлÑць" msgid "_Available" msgstr "_Тут" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "Тут" @@ -5200,48 +5202,48 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "закрыў вакно / картку размовы" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s ГіБ" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s ГБ" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s МіБ" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s МБ" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s кiБ" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s кБ" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s Б" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, fuzzy, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" @@ -5249,22 +5251,22 @@ msgstr[0] "Ðдправіць паведамленне" msgstr[1] "Ðдправіць паведамленне" msgstr[2] "Ðдправіць паведамленне" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, python-format msgid " from room %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, python-format msgid " from user %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, python-format msgid " from %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" @@ -5272,7 +5274,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5288,16 +5290,16 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "памылка: немагчыма прачытаць %s" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ‹ журналаў у індÑкÑ" @@ -5306,705 +5308,724 @@ msgstr "Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ‹ журналаў у індÑкÑ" msgid "XMPP account %s@%s" msgstr "рахунка %s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 #, fuzzy msgid "Aroused" msgstr "Прыпынена" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 #, fuzzy msgid "Bored" msgstr "ТлуÑÑ‚Ñ‹" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 #, fuzzy msgid "Brave" msgstr "Мае " -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 #, fuzzy msgid "Cautious" msgstr "Размовы" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 #, fuzzy msgid "Cold" msgstr "ТлуÑÑ‚Ñ‹" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 #, fuzzy msgid "Confident" msgstr "_ЗмеÑÑ‚" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 #, fuzzy msgid "Contemplative" msgstr "СкончанаÑ" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 #, fuzzy msgid "Contented" msgstr "_ЗмеÑÑ‚" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 #, fuzzy msgid "Creative" msgstr "Ðеактывізаваны" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 #, fuzzy msgid "Curious" msgstr "ÑпаÑылка" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 #, fuzzy msgid "Dejected" msgstr "Выдаліць" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 #, fuzzy msgid "Disappointed" msgstr "Ðдключана" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 #, fuzzy msgid "Dismayed" msgstr "Ðдключана" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 #, fuzzy msgid "Distracted" msgstr "Ðдключана" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 #, fuzzy msgid "Excited" msgstr "Ðктывізаваны" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Група" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "_Вузел:" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 #, fuzzy msgid "Impressed" msgstr "паведамленне" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 #, fuzzy msgid "Intoxicated" msgstr "Ðктывізаваны" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 #, fuzzy msgid "Invincible" msgstr "ÐÑбачны" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 #, fuzzy msgid "Lonely" msgstr "адзін" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 #, fuzzy msgid "Lost" msgstr "_Вузел:" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "ÐÑмецкаÑ" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 #, fuzzy msgid "Moody" msgstr "_ЗмÑніць" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 #, fuzzy msgid "Offended" msgstr "Ðдключаны" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 #, fuzzy msgid "Proud" msgstr "Група" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 #, fuzzy msgid "Relieved" msgstr "адзінаццаць" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 #, fuzzy msgid "Sad" msgstr "Марнаванне чаÑу" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 #, fuzzy msgid "Satisfied" msgstr "ÐпошнÑÑ Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð°:" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 #, fuzzy msgid "Sick" msgstr "ÐœÑнушка" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 #, fuzzy msgid "Sleepy" msgstr "Сон" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 #, fuzzy msgid "Stressed" msgstr "Вуліца:" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 #, fuzzy msgid "Surprised" msgstr "ПадпіÑаны" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 #, fuzzy msgid "Tired" msgstr "ЧаÑ" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "дзевÑць" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 #, fuzzy msgid "Doing Chores" msgstr "ÐÑправільны вузел" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 #, fuzzy msgid "Cleaning" msgstr "Вечар" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 #, fuzzy msgid "Cooking" msgstr "Піша" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 #, fuzzy msgid "Gardening" msgstr "Раніца" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 #, fuzzy msgid "Walking the Dog" msgstr "уÑе з групы" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 #, fuzzy msgid "Drinking" msgstr "Працую" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 #, fuzzy msgid "Dancing" msgstr "Вечар" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 #, fuzzy msgid "Hiking" msgstr "Пакаранне %s" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 #, fuzzy msgid "Jogging" msgstr "_Далучыцца" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 #, fuzzy msgid "Skiing" msgstr "Працую" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 #, fuzzy msgid "Working out" msgstr "Працую" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 #, fuzzy msgid "Grooming" msgstr "пакой" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 #, fuzzy msgid "Shaving" msgstr "Ежа" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 #, fuzzy msgid "Hanging out" msgstr "ЗмÑненне Ñ‚Ñмы" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 #, fuzzy msgid "Hiding" msgstr "Пакаранне %s" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 #, fuzzy msgid "Praying" msgstr "Ежа" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 #, fuzzy msgid "Thinking" msgstr "Працую" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 msgid "Relaxing" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 #, fuzzy msgid "Fishing" msgstr "Пакаранне %s" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 #, fuzzy msgid "Gaming" msgstr "Ежа" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 #, fuzzy msgid "Going out" msgstr "З_Ñ‹Ñці" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 #, fuzzy msgid "Partying" msgstr "Ежа" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Прычына" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 #, fuzzy msgid "Rehearsing" msgstr "Прычына" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 #, fuzzy msgid "Shopping" msgstr "Сон" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 #, fuzzy msgid "Smoking" msgstr "Працую" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 #, fuzzy msgid "Sunbathing" msgstr "Ежа" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 #, fuzzy msgid "Watching a Movie" msgstr "ГлÑджу фільм." -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 #, fuzzy msgid "Talking" msgstr "Ежа" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 #, fuzzy msgid "On the Phone" msgstr "Я на Ñ‚Ñлефоне." -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 #, fuzzy msgid "Traveling" msgstr "Перадача" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 #, fuzzy msgid "Commuting" msgstr "Піша" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 #, fuzzy msgid "On a Plane" msgstr "У Ñетцы" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 #, fuzzy msgid "On a Train" msgstr "Ðдкрыць _ÑпаÑылку" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 #, fuzzy msgid "Walking" msgstr "Працую" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 #, fuzzy msgid "Coding" msgstr "Піша" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "Працую" +#: ../src/common/pep.py:335 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:338 +msgid "Unknown Title" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:341 +msgid "Unknown Source" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, python-format @@ -6024,37 +6045,11 @@ msgid "" "went wrong.]" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"Вузел, вызначаны опцыÑй ft_override_host_to_send, некарÑктны, таму " -"ігнаруецца." - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Пароль OpenPGP не вызначаны" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Ð’Ñ‹ злучыцеÑÑ Ð· %s без падтрымкі OpenPGP." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "" -"Каб працÑгваць адпраўку Ñ– атрыманне паведамленнÑÑž, Ñ‚Ñ€Ñба перадалучыцца." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "Памылка Avahi" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -6063,54 +6058,46 @@ msgstr "" "%s\n" "ÐœÑÑÑ†Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ– могуць не працаваць." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Праверце, ці ÑžÑталÑваны Avahi." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "Ðемагчыма Ñтартаваць мÑÑцовы ÑервіÑ" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Ðемагчыма злучыцца праз порт %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Праверце, ці працуе avahi-daemon." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма змÑніць Ñтан рахунка \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"Ð’Ñ‹ не злучаны альбо не бачны Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½ÑˆÑ‹Ñ…. Ð’Ñ‹ не можаце адправіць паведамленне." - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[ГÑтае паведамленне зашыфраванае]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "Чалавека пакуль нÑма. Ð’Ñ‹ не можаце адправіць паведамленне." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Чалавека пакуль нÑма. Ð’Ñ‹ не можаце адправіць паведамленне." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "Ðемагчыма злучыцца з вузлом: ÑкончыўÑÑ Ñ‚Ñрмін чаканнÑ." @@ -6121,26 +6108,26 @@ msgstr "Ðемагчыма злучыцца з вузлом: ÑкончыўÑÑ msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Памылка Ð´Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÑервіÑа. %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "Ðдключана" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 #, fuzzy msgid "Default Message" msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ– Ñтану" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Уключыць" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Слоўніка Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ñ‹ %s нÑма" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6149,215 +6136,215 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ павінны ÑžÑталÑваць Ñлоўнік %s, каб Ñпраўджваць правапіÑ, альбо выбраць " "іншую мову праз опцыю speller_language." -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "загаловак Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð± змене Ñтану" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "Ñ‚ÑкÑÑ‚ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð± змене Ñтану" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Ðазва" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "Перадалучыцца?" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Калі Ð’Ñ‹ хочаце ўжыць уÑе Ð·Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ‹, перадалучыцеÑÑ." -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "Ðемагчыма ўжыць OpenPGP на гÑтым кампутары" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "ÐÑÐ³Ð»ÐµÐ´Ð¶Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÑ–" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Прагледзьце нÑÐ³Ð»ÐµÐ´Ð¶Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÑ– перад выдаленнем гÑтага рахунка." -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Ð’Ñ‹ пачалі размову Ñž рахунку %s" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "УÑе Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾ÑžÐ½Ñ‹Ñ Ð²Ð¾ÐºÐ½Ñ‹ закрыюцца. Хочаце працÑгнуць?" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Ð’Ñ‹ злучаны з Ñерверам" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Каб змÑніць назву рахунка, Ñ‚Ñ€Ñба папÑÑ€Ñдне адлучыцца." -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Каб змÑніць назву рахунка, Ð’Ñ‹ павінны праглÑдзець уÑе нÑÐ³Ð»ÐµÐ´Ð¶Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÑ–." -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Ðазва рахунка ўжо ÑкарыÑтанаÑ" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "ГÑÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ўжо ÑкарыÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ°Ð³Ð° рахунка. Выберыце іншую назву." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "ÐÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° рахунка" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Ðазва рахунка не павінна быць пуÑтой." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Ðазва рахунка не павінна ўтрымліваць прагалаў." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "Кіраванне рахункамі" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Вызначце новую назву групы %s" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID павінны мець форму \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "ÐÑправільны Ñлемент" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "ÐдмыÑловы порт павінны быць нумарам порта." -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Ðемагчыма атрымаць ÑакрÑÑ‚Ð½Ñ‹Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ñ‹" -#: ../src/config.py:2116 +#: ../src/config.py:2181 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Памылка пошуку Вашых ÑакрÑтных ключоў OpenPGP." -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Выбар ключоў OpenPGP" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберыце Ваш ключ OpenPGP" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "Такога рахунка нÑма" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Ð’Ñ‹ павінны Ñтварыць рахунак да Ñ€ÑÐ´Ð°Ð³Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ… звеÑтак." -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ð’Ñ‹ не злучаны з Ñерверам" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Ðемагчыма Ñ€Ñдагаваць аÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі Ñž адлучаным Ñ€Ñжыме." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Ваш Ñервер не падтрымлівае Vcard" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Сервер не можа захаваць Ð’Ð°ÑˆÑ‹Ñ Ð°ÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Каб змÑніць назву рахунка, Ñ‚Ñ€Ñба папÑÑ€Ñдне адлучыцца." -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "ÐœÑÑцовы рахунак Local ужо Ñ–Ñнуе." -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "ЗмÑніце назву альбо выдаліце Ñго, каб ÑкарыÑтаць мÑÑÑ†Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ–." -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "ЗмÑніць %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "ЗарÑгіÑтравацца на %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "Чорны ÑпіÑ" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ ÑƒÐ´Ð·ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ–ÐºÐ°Ñž" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ ÑƒÐ»Ð°Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ–ÐºÐ°Ñž" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð°Ð´Ð¼Ñ–Ð½Ñ–Ñтратараў" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "Прычына" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "ÐœÑнушка" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "РолÑ" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "Забараніць казанне..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6365,11 +6352,11 @@ msgstr "" "<b>Каму Ð’Ñ‹ хочаце забараніць казанне?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "Дадаць ўдзельніка..." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6377,11 +6364,11 @@ msgstr "" "<b>Каго Ð’Ñ‹ хочаце зрабіць удзельнікам?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "Дадаць уладальніка..." -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6389,11 +6376,11 @@ msgstr "" "<b>Каго Ð’Ñ‹ хочаце зрабіць уладальнікам?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Дадаць адмініÑтратара..." -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6401,7 +6388,7 @@ msgstr "" "<b>Каго Ð’Ñ‹ хочаце зрабіць адмініÑтратарам?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2590 +#: ../src/config.py:2662 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6418,88 +6405,89 @@ msgstr "" "4. domain (гÑÑ‚Ñ‹ домÑн user@domain,\n" "domain/resource ці Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð´Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð°)." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Выдаленне рахунка %s" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Патрабуецца пароль" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "УвÑдзіце пароль Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Захаваць пароль" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Рахунак \"%s\" злучаны з Ñерверам" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Калі Ð’Ñ‹ выдаліце Ñго, згубіцца злучÑнне." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "Прадвызначана" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:УÑе" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "УвайÑці Ñ– выйÑці" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:ÐÑма" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 msgid "New Group Chat" msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ð°" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "ГÑÑ‚Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ° мае нÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Запоўніце палі Ñервера Ñ– Ð¿Ð°ÐºÐ¾Ñ Ð°Ð»ÑŒÐ±Ð¾ выдаліце гÑтую закладку." #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "ÐÑправільнае Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ñнушка не дазволенаÑ: %s" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 #, fuzzy msgid "Invalid server" msgstr "ÐÑправільнае Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка" -#: ../src/config.py:3069 +#: ../src/config.py:3147 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "ÐÑправільны Ñлемент" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Рахунак паÑпÑхова дададзены" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6510,36 +6498,36 @@ msgstr "" "\"ÐдмыÑловыÑ\", альбо пазней, выбраўшы Ñлемент \"Рахункі\" Ñž меню \"ЗмÑніць" "\" галоўнага вакна." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ðовы рахунак паÑпÑхова Ñтвораны" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "ÐÑправільнае Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Ð’Ñ‹ павінны пазначыць Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка, каб змÑніць наÑтаўленні гÑтага " "рахунка." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Вызначце Ñваю новую мÑнушку:" -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Чалавек ужо Ñ‘Ñць у кантактным ліÑце" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6549,7 +6537,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6557,304 +6545,302 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "ÐдбылаÑÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ° Ñž чаÑе ÑтварÑÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ°" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Ðазва рахунка ўжо ÑкарыÑтанаÑ" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Ð’Ñ‹ ўжо маеце рахунак з такой назваю." -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "Ðктыўны" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "ПадзеÑ" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "Ðтрыманае першае паведамленне" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Ðтрыманае наÑтупнае паведамленне" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Ðтрыманае наÑтупнае паведамленне" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "Чалавек далучыўÑÑ" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Чалавек адлучыўÑÑ" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "Паведамленне адпраўленае" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Фарбаванае паведамленне Ñž групавой размове" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Ðовае паведамленне Ñž групавой размове" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 msgid "GMail Email Received" msgstr "Ðовы ліÑÑ‚ GMail" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "ТÑкÑÑ‚ пад гÑтай рыÑаю Ñ‘Ñць Ñ‚ÑкÑтам, Ñкі Ð’Ñ‹ ÑÑˆÑ‡Ñ Ð½Ðµ бачылі" -#: ../src/conversation_textview.py:724 +#: ../src/conversation_textview.py:737 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_ВыйÑці" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_ДзеÑнні Ð´Ð»Ñ \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Прачытаць артыкул у _Вікіпедыі" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Шукаць у _Ñлоўніку" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "У адраÑе Ñлоўніка не хапае \"%s\", Ñ– гÑта не Вікі-Ñлоўнік" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "У адраÑе пошуку Ñž Сеціве не хапае \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Шукаць у Сеціве" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "Ðдкрыць _ÑпаÑылку" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "Учора" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "%i дзён таму" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "Учора" +msgstr[1] "Учора" +msgstr[2] "Учора" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "ТÑма: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber-праграма" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Ð†Ð¼Ñ Ñ‡Ð°Ð»Ð°Ð²ÐµÐºÐ°: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "У групе" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Ð†Ð¼Ñ Ñ‡Ð°Ð»Ð°Ð²ÐµÐºÐ°" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 #, fuzzy msgid "Set Mood" msgstr "Вызначыць MOTD" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Паведамленне аб змене Ñтану %s" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "Паведамленне аб змене Ñтану" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 #, fuzzy msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Паведамленне аб змене Ñтану" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 #, fuzzy msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "ГÑÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ўжо ÑкарыÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ°Ð³Ð° рахунка. Выберыце іншую назву." -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Захаваць гÑтае паведамленне аб змене Ñтану" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Вызначце назву гÑтага Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð± змене Ñтану" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "AIM Address:" msgstr "ÐÐ´Ñ€Ð°Ñ AIM:" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "Ðумар GG:" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "Ðумар ICQ:" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "MSN Address:" msgstr "ÐÐ´Ñ€Ð°Ñ MSN:" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "ÐÐ´Ñ€Ð°Ñ Yahoo!:" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Запоўніце палі звеÑткамі пра чалавека, Ñкога Ð’Ñ‹ хочаце дадаць у ÑÐ¿Ñ–Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° " "%s" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Запоўніце палі звеÑткамі, каб дадаць чалавека Ñž ÑпіÑ" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "ÐÑправільны ID карыÑтальніка" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID карыÑтальніка не павінны вызначаць Ñ€ÑÑурÑ." -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Я хачу дадаць Ð’Ð°Ñ Ñƒ мой кантактны ліÑÑ‚." -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Чалавек ужо Ñ‘Ñць у кантактным ліÑце" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "ГÑÑ‚Ñ‹ чалавек ужо Ñ‘Ñць у у кантактным ліÑце." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 msgid "User ID:" msgstr "ID карыÑтальніка:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Jabber-праграма Ð´Ð»Ñ GTK+" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "ВерÑÑ–Ñ GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "ВерÑÑ–Ñ PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "ÐÐºÑ‚Ñ‹ÑžÐ½Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ñпрацоўнікі:" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "Ð‘Ñ‹Ð»Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ñпрацоўнікі:" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "ПадзÑкі:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "ТакÑама хочам выказаць падзÑку ÑžÑім людзÑм, што збіраюць пакункі з праграмай " "Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ñ… ÑÑ–ÑÑ‚Ñмаў." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6865,105 +6851,109 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ павінны ÑžÑталÑваць Ñлоўнік %s, каб Ñпраўджваць правапіÑ, альбо выбраць " "іншую мову праз опцыю speller_language." -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае нÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÑ–." -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Запыт увагі на рахунак %s ад %s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Запыт увагі ад %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Ð’Ñ‹ ўжо ўдзельнічаеце Ñž групавой размове %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Ð’Ñ‹ не можаце ўдзельнічаць у групавой размове, не злучыўшыÑÑ Ð· Ñерверам." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Удзельнічаць у групавой размове праз рахунак %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 +#: ../src/dialogs.py:2160 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "ÐÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° рахунка" -#: ../src/dialogs.py:2051 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Ð’Ñ‹ павінны Ñтварыць рахунак, каб размаўлÑць з іншымі людзьмі." -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "ÐÑправільнае Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "ÐÑправільны Jabber ID групавой размовы" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае нÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÑ–." + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае нÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÑ–." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "ГÑта не Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ð°" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s не з'ÑўлÑецца Ñапраўднай назвай групавой размовы." -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Ð’Ñ‹ не можаце змÑніць пароль, не злучыўшыÑÑ Ð· Ñерверам." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Рахунак \"%s\" злучаны з Ñерверам" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Ð’Ñ‹ не можаце ўдзельнічаць у групавой размове, не злучыўшыÑÑ Ð· Ñерверам." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Пачаць размову з рахунка %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "Пачаць размову" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6972,302 +6962,331 @@ msgstr "" "хочаце адправіць паведамленне:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "ÐÑма злучÑннÑ" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Праверце злучÑнне з \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "ÐÑправільны JID" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Ðемагчыма разабраць \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Ð’Ñ‹ не можаце змÑніць пароль, не злучыўшыÑÑ Ð· Ñерверам." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "ÐÑправільны пароль" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "Ð’Ñ‹ павінны ўвеÑці пароль." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролі рознÑцца" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Паролі Ñž абодвух палÑÑ… павінны быць аднолькавымі." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Чалавек прыйшоў" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Чалавек Ñышоў" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "Ðовае паведамленне" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "Ðовае аÑобнае паведамленне" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "Ðовае прыватнае паведамленне" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "Ðовы ліÑÑ‚" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запыт на перадачу файла" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "Памылка перадачы файла" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Перадача файла ÑкончанаÑ" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Перадача файла ÑпыненаÑ" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "ЗапрашÑнне Ñž групавую размову" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Чалавек змÑніў Ñтан" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "ÐÑобнае паведамленне Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "ÐÑобнае паведамленне Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "ÐÑобнае паведамленне" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Ðдправіць %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ðтрымана %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "Я %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s Ñказаў:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "КанÑоль XML Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "КанÑоль XML" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "Марнаванне чаÑу" + +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "modify" +msgstr "_ЗмÑніць" + +#: ../src/dialogs.py:2959 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "Ð’Ñ‹_даліць" + +#: ../src/dialogs.py:2987 #, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." msgstr "Я хачу дадаць Ð’Ð°Ñ Ñƒ Ñвой кантактны ліÑÑ‚." -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "ÐдраÑ" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_ЗмÑніць" -#: ../src/dialogs.py:2888 +#: ../src/dialogs.py:3011 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/dialogs.py:2894 +#: ../src/dialogs.py:3017 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Група" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Я хачу дадаць Ð’Ð°Ñ Ñƒ мой кантактны ліÑÑ‚." -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "Дадаць _чалавека" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Выдаліць чалавека з ÑпіÑа" + +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñці <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñці Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Парадак: %s, дзеÑнне: %s, тып: %s, значÑнне: %s" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Парадак: %s, дзеÑнне: %s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>ЗмÑніць правіла</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Дадаць правіла</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "СпіÑÑ‹ прыватнаÑці Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 msgid "Privacy Lists" msgstr "СпіÑÑ‹ прыватнаÑці" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 msgid "Invalid List Name" msgstr "ÐÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ÑпіÑа" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Ð’Ñ‹ павінны вызначыць назву Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð³Ð° ÑпіÑа прыватнаÑці." -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Ð’Ñ‹ не ўвайшлі Ñž пакой групавой размовы." -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact запраÑÑ–Ñž Ð’Ð°Ñ Ñƒ групавую размову %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact запраÑÑ–Ñž Ð’Ð°Ñ Ñƒ групавую размову %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Каментарый: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Выберыце гукавы файл" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "УÑе файлы" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "Файлы Wav" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Выберыце малюнак" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Малюнкі" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Калі %s Ñтановіцца:" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Дадаць аÑабіÑтае нагадванне Ð´Ð»Ñ %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "â„–" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "Умова" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "калі Ñ " -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7275,38 +7294,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7316,31 +7335,50 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "ІншыÑ" @@ -7350,25 +7388,25 @@ msgstr "ІншыÑ" msgid "Conference" msgstr "КанферÑнцыі" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" "Ð’Ñ‹ не можаце праглÑдзець ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð´Ð°Ñтупных ÑервіÑаў, не злучыўшыÑÑ Ð· Ñерверам." -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Пошук ÑервіÑаў Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° %s" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Пошук ÑервіÑаў" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "Ðемагчыма знайÑці ÑервіÑ" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7376,342 +7414,337 @@ msgstr "" "Па вызначаным адраÑе нÑма ÑервіÑаў, альбо Ñны не адказваюць на запыты. " "Праверце Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ Ñ– паÑпрабуйце зноў." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "Ðемагчыма праглÑдзець ÑервіÑ" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "ГÑÑ‚Ñ‹ ÑÐµÑ€Ð²Ñ–Ñ Ð½Ðµ ўтрымлівае Ñž Ñабе Ñлементаў." -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "ÐÑправільнае Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "ПраглÑд %s Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° %s" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "_ПраглÑдзець" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "ГÑÑ‚Ñ‹ ÑÐµÑ€Ð²Ñ–Ñ Ð½Ðµ ўтрымлівае Ñž Ñабе Ñлементаў, ÑÐºÑ–Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° праглÑдзець." -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 #, fuzzy msgid "_Execute Command" msgstr "_Выканаць загад..." -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "ЗарÑ_гіÑтравацца" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Пошук у %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "КарыÑтальнікі" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "ÐпіÑанне" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладка ўжо ÑžÑталÑванаÑ" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Ð“Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ð° \"%s\" ужо знаходзіцца Ñž Вашых закладках." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладка паÑпÑхова дададзенаÑ" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Ð’Ñ‹ можаце Ñ€Ñдагаваць ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð’Ð°ÑˆÑ‹Ñ… закладак праз меню \"ДзеÑнні\" галоўнага " "вакна." -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "ПадпіÑаны" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "ÐÑ–Ñкі" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "Ðовы допіÑ" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "Падп_Ñ–Ñацца" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_ÐдпіÑацца" -#: ../src/features_window.py:46 +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:56 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "Загады: %s" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:60 #, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Шыфраванне OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:59 +#: ../src/features_window.py:61 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "_Уваходнае паведамленне:" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:64 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "Кіраўнік журналаў" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 #, fuzzy msgid "Session Management" msgstr "Паведамленне адпраўленае" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:72 #, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "Паролі рознÑцца" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:84 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "ЗмÑненне рахунка" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "" - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:90 #, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "_Ðдпаведна Ñтану" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires python2.5." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:96 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "Шыфраванне OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "_Уваходнае паведамленне:" -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 #, fuzzy msgid "RST Generator" msgstr "ÐгульнаÑ" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:125 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "ЗдольнаÑці Ñервера" @@ -7728,140 +7761,140 @@ msgstr "ЧаÑ" msgid "Progress" msgstr "Ступень выкананаÑці" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Файл: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Памер: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "Ð’Ñ‹" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Ðдпраўнік: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "Ðтрымальнік: " -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Захаваць у: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "Перадача файла ÑкончанаÑ" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Перадача файла ÑкаÑаванаÑ" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Ðемагчыма ÑžÑталÑваць злучÑнне з атрымальнікам." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Ðтрымальнік: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Памылка: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 +#: ../src/filetransfers_window.py:237 #, fuzzy msgid "File transfer stopped" msgstr "Перадача файла ÑпыненаÑ" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Выберыце файл..." -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "ÐпіÑанне: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim не можа даÑтупіцца да гÑтага файла" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "ГÑтым файлам карыÑтаецца іншы працÑÑ." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Тып: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "ÐпіÑанне: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s хоча адправіць Вам файл:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма перапіÑаць наÑўны файл \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "Файл з такой назвай ужо Ñ–Ñнуе, а Ð’Ñ‹ не маеце правоў на Ñго перазапіÑ." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Такі файл ужо Ñ‘Ñць" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "Што Ð’Ñ‹ хочаце зрабіць?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Ðемагчыма запіÑваць файлы Ñž дырÑкторыю \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Ð’Ñ‹ не маеце права Ñтвараць файлы Ñž гÑтай дырÑкторыі." -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Захаваць файл Ñк..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7869,32 +7902,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/Ñ)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "ÐÑправільны файл" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "Файл: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Ðемагчыма адправіць пуÑÑ‚Ñ‹ файл" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Ðазва:" -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "Ðдпраўнік:" -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "Прыпыніць" @@ -7959,11 +7992,11 @@ msgid "" msgstr "Праверце, ці ÑžÑталÑваны Pywin32. Ð’Ñ‹ можаце ÑцÑгнуць Ñго з %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim ужо працуе" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7971,1117 +8004,1127 @@ msgstr "" "Gajim ужо працуе\n" "УÑÑ‘ роўна запуÑціць наноў?" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "ПатрÑбны пароль" - -#: ../src/gajim.py:441 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "Вызначце пароль GPG Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° %s." +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Паказвае даведку па вызначаным загадзе" -#: ../src/gajim.py:455 -msgid "GPG key expired" -msgstr "" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "загад" -#: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Ð’Ñ‹ злучыцеÑÑ Ð· %s без падтрымкі OpenPGP." +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "паказаць даведку па загадзе" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "ÐÑправільны пароль" +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Паказаць / Ñхаваць галоўнае вакно" -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "Паўтарыце ўвод Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ GPG альбо пÑтрыкніце СкаÑаваць." +#: ../src/gajim-remote.py:89 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Паказаць выплыўнае вакно з наÑтупнай нÑгледжанай падзеÑй" -#: ../src/gajim.py:524 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" -msgstr "" -"ГÑÑ‚Ð°Ñ Ð¼Ñнушка ўжо ÑžÐ¶Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð°Ð»ÑŒÐ±Ð¾ зарÑгіÑÑ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ Ñ–Ð½ÑˆÑ‹Ð¼ чалавекам.\n" -"Выберыце іншую мÑнушку:" - -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" +"Паказаць ÑÐ¿Ñ–Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… людзей у кантактным ліÑце. ЗвеÑткі пра кожнага чалавека " +"друкуюцца на аÑобным радку" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Хочаце задаволіць гÑÑ‚Ñ‹ запыт?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "рахунак" -#: ../src/gajim.py:546 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Хочаце задаволіць гÑÑ‚Ñ‹ запыт?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "паказаць людзей з пÑўнага рахунка" -#: ../src/gajim.py:549 -#, fuzzy, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "HTTP (%s) Ð°ÑžÑ‚Ð°Ñ€Ñ‹Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð´Ð»Ñ %s (id: %s)" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Паказаць ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð·Ð°Ñ€ÑгіÑтраваных рахункаў" -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Памылка злучÑннÑ" - -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "%(nickname)s: %(message)s" - -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, fuzzy, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "памылка адпраўкі %s ( %s )" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "ЗмÑніць Ñтан рахунка(Ñž)" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "Запыт падпіÑкі" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "Ñтан" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "ПаÑпÑÑ…Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð°ÑžÑ‚Ð°Ñ€Ñ‹Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "адзін з: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Чалавек \"%s\" дазволіў Вам бачыць змены Ñго Ñтану." +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "паведамленне" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Чалавек \"%s\" забраў у Ð’Ð°Ñ Ð°ÑžÑ‚Ð°Ñ€Ñ‹Ð·Ð°Ñ†Ñ‹ÑŽ" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "паведамленне Ñтану" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:111 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"змÑніць Ñтан рахунка \"account\". Калі не вызначана, змÑнÑецца Ñтан уÑÑ–Ñ… " +"рахункаў, ÑÐºÑ–Ñ \"Ñінхранізуюцца з глабальным Ñтанам\"" -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 +#: ../src/gajim-remote.py:117 #, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "_ÐдпіÑацца" - -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Ðемагчыма злучыцца з \"%s\"" +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "ЗмÑніць Ñтан рахунка(Ñž)" -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%s змÑніў мÑнушку на %s" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority" +msgstr "ПрыÑры_Ñ‚ÑÑ‚:" -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s цÑпер %(status)s" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "_ЗарÑгіÑтраваць новы рахунак" -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +#: ../src/gajim-remote.py:121 +#, fuzzy +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"змÑніць Ñтан рахунка \"account\". Калі не вызначана, змÑнÑецца Ñтан уÑÑ–Ñ… " +"рахункаў, ÑÐºÑ–Ñ \"Ñінхранізуюцца з глабальным Ñтанам\"" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "" +"Паказвае вакно, з Ñкога Ð’Ñ‹ можаце адправіць паведамленне пÑўнаму чалавеку" -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "JID чалавека, з Ñкім Ð’Ñ‹ хочаце паразмаўлÑць" -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "Калі вызначана, то Ñ–Ð¼Ñ Ñ‡Ð°Ð»Ð°Ð²ÐµÐºÐ° выбіраецца з ÑпіÑа гÑтага рахунка" -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" msgstr "" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" +#: ../src/gajim-remote.py:139 +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" +"ÐдпраўлÑе новае паведамленне чалавеку з ÑпіÑа. Ð’Ñ‹Ñтаўленне ключа OpenPGP Ñ– " +"рахунка не абавÑзковае. Калі Ð’Ñ‹ хочаце вызначыць толькі 'account', без " +"'ключа OpenPGP', проÑта выÑтавіце 'ключ OpenPGP' у ''." -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "JID чалавека, Ñкі атрымае паведамленне" -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "змеÑÑ‚ паведамленнÑ" -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "ключ pgp" -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +msgstr "Калі вызначана, паведамленне будзе зашыфраванае адкрытым ключом" -#: ../src/gajim.py:1492 -#, fuzzy, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "Каб удзельнічаць у гÑтай групавой размове, Ñ‚Ñ€Ñба ведаць пароль." +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "Калі вызначана, паведамленне будзе адпраўленае праз гÑÑ‚Ñ‹ рахунак" -#: ../src/gajim.py:1526 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" +"ÐдпраўлÑе новае аÑобнае паведамленне чалавеку з ÑпіÑа. Ð’Ñ‹Ñтаўленне ключа " +"OpenPGP Ñ– рахунка не абавÑзковае. Калі Ð’Ñ‹ хочаце вызначыць толькі 'account', " +"без 'ключа OpenPGP', проÑта выÑтавіце 'ключ OpenPGP' у ''." -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Ð’Ñ‹ злучаны без выкарыÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð° OpenPGP." - -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Пароль нÑправільны" - -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "Пароль нÑправільны" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "Ñ‚Ñма" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "Ñ‚Ñма паведамленнÑ" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "_Больш не пытацца" - -#: ../src/gajim.py:1571 +#: ../src/gajim-remote.py:168 #, fuzzy -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" -msgstr "" -"Кіраўнік паролÑÑž Gnomekeyring уÑталÑваны, але нÑправільна выконваецца " -"(магчыма, Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°ÑÑÑ€Ð¾Ð´Ð´Ð·Ñ Ð²Ñ‹ÑÑ‚Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð½Ñправільна)" +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "JID чалавека, Ñкі атрымае паведамленне" -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑ‚Ð° на %(gmail_mail_address)s" +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Ðтрымаць падрабÑÐ·Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі пра чалавека" -#: ../src/gajim.py:1683 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "%d новы ліÑÑ‚" -msgstr[1] "%d Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð»Ñ–ÑÑ‚Ñ‹" -msgstr[2] "%d новых ліÑтоў" +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID чалавека" -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Ðтрымаць падрабÑÐ·Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі аб рахунку" -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s хоча адправіць Вам файл." +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "Ðазва рахунка" -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Выдаліць чалавека з ÑпіÑа" +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "Ðдправіць файл чалавеку" -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Памылка Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°:" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "файл" -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Файл %(filename)s паÑпÑхова атрыманы ад %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "МеÑца файла" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Перадача файла %(filename)s ад %(name)s ÑпыненаÑ." +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "Калі вызначана, файл будзе адпраўлены праз гÑÑ‚Ñ‹ рахунак" -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Ð’Ñ‹ паÑпÑхова адправілі файл %(filename)s Ð´Ð»Ñ %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Паказаць ÑÐ¿Ñ–Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… наÑтаўленнÑÑž Ñ– Ñ–Ñ… значÑнні" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Перадача файла %(filename)s Ð´Ð»Ñ %(name)s ÑпыненаÑ." +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "Ð’Ñ‹ÑтаўлÑе значÑнне 'ключа' Ñž 'значÑнне'" -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "ключ=значÑнне" -#: ../src/gajim.py:1968 -#, fuzzy -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Ð”Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° _паведамленнÑ" +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "'ключ' Ñ‘Ñць назваю наÑтаўленнÑ, 'значÑнне' Ñ‘Ñць выÑтаўлÑемым значÑннем" -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Канфлікт імёнаў карыÑтальнікаў" +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "ВыдалÑе ўлаÑціваÑць" -#: ../src/gajim.py:2043 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Вызначце Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑÑцовага рахунка" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "ключ" -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "назва выдалÑемай улаÑціваÑці" -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "ЗапіÑвае бÑÐ³ÑƒÑ‡Ñ‹Ñ Ð½Ð°Ñтаўленні Gajim у файл .config" -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Выдаліць чалавека з ÑпіÑа" -#: ../src/gajim.py:2106 -#, fuzzy -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Канфлікт імёнаў карыÑтальнікаў" +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "Дадаць чалавека Ñž ÑпіÑ" -#: ../src/gajim.py:2107 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "jid" -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "Дадаць новага чалавека Ð´Ð»Ñ Ð³Ñтага рахунка" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "Ð’Ñртае бÑгучы Ñтан (глабальны, калі не вызначаны рахунак)" + +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" +"Ð’Ñртае бÑгучае паведамленне аб Ñтане (глабальнае, калі не вызначаны рахунак)" -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." +#: ../src/gajim-remote.py:249 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Ð’Ñртае колькаÑць нечытаных паведамленнÑÑž" + +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "Ðдкрыць вакно 'Пачаць размову'" + +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "Пачаць размову Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ°" + +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "Ðдправіць аÑаблівы XML" + +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" +msgstr "Ðдправіць XML" + +#: ../src/gajim-remote.py:262 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" +"Рахунак, на Ñкі будзе адпраўлены xml; калі не вызначаны, xml будзе " +"адпраўлены на ÑžÑе рахункі" -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "Ðпрацоўваць ÑпаÑылкі xmpp:/" + +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" +msgstr "ÑпаÑылка" + +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2193 -#, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 +#: ../src/gajim-remote.py:273 #, fuzzy -msgid "Insecure connection" -msgstr "ЗлучÑнне" +msgid "Message content" +msgstr "змеÑÑ‚ паведамленнÑ" + +#: ../src/gajim-remote.py:277 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "УвайÑці Ñž размоўны пакой" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "room" +msgstr "пакой" + +#: ../src/gajim-remote.py:279 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" -msgstr "Ð’Ñ‹ Ñтвараеце мета-кантакт. Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце працÑгнуць?" +msgid "Room JID" +msgstr "Пакой:" -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "nick" +msgstr "мÑнушка" -#: ../src/gajim.py:2259 -msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +#, fuzzy +msgid "Nickname to use" +msgstr "ÐœÑнушка не знойдзенаÑ: %s" -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "password" +msgstr "пароль" -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +#, fuzzy +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Паролі рознÑцца" + +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" msgstr "" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 +#: ../src/gajim-remote.py:287 #, fuzzy -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Шыфраванне адключанае" +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Праверце, ці працуе avahi-daemon." -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:291 +#, fuzzy +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Паказаць / Ñхаваць галоўнае вакно" -#: ../src/gajim.py:2807 +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Ðе хапае аргумента \"contact_jid\"" + +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" +"'%s' нÑма Ñž Вашым ÑпіÑе.\n" +"Калі лаÑка, вызначце рахунак Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¿Ñ€Ð°ÑžÐºÑ– паведамленнÑ." -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Ð’Ñ‹ не можаце ўдзельнічаць у групавой размове нÑбачным" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "У Ð’Ð°Ñ Ð½Ñма актыўнага рахунка" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Ðемагчыма захаваць наÑтаўленні" +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Паказвае даведку па вызначаным загадзе" +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" +msgstr "" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "загад" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Ðргументы:" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "паказаць даведку па загадзе" +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s не знойдзены" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Паказаць / Ñхаваць галоўнае вакно" +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" +"КарыÑтанне: %s загад [аргументы]\n" +"Загад Ñ‘Ñць адным з:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:90 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Паказаць выплыўнае вакно з наÑтупнай нÑгледжанай падзеÑй" +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgstr "" +"Ðадта шмат аргументаў. \n" +"УвÑдзіце \"%s help %s\" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð´Ñ€Ð°Ð±Ñзнейшых звеÑтак" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"Паказаць ÑÐ¿Ñ–Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… людзей у кантактным ліÑце. ЗвеÑткі пра кожнага чалавека " -"друкуюцца на аÑобным радку" +"Ðргумент \"%s\" не вызначаны. \n" +"УвÑдзіце \"%s help %s\" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð´Ñ€Ð°Ð±Ñзных звеÑтак" -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "рахунак" +#: ../src/gajim-remote.py:529 +msgid "Wrong uri" +msgstr "ÐÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑпаÑылка" -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "паказаць людзей з пÑўнага рахунка" +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "ТÑма" -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Паказаць ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð·Ð°Ñ€ÑгіÑтраваных рахункаў" +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +#, fuzzy +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "Ð’Ñ‹ не можаце выдаліць актыўную Ñ‚Ñму" -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "ЗмÑніць Ñтан рахунка(Ñž)" +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "Ñтан" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "назва Ñ‚Ñмы" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "адзін з: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Ð’Ñ‹ не можаце выдаліць актыўную Ñ‚Ñму" -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "паведамленне" +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Спачатку актывізуйце іншую Ñ‚Ñму." -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "паведамленне Ñтану" +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Памылка адпраўкі прыватнага паведамленнÑ" -#: ../src/gajim-remote.py:112 -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"змÑніць Ñтан рахунка \"account\". Калі не вызначана, змÑнÑецца Ñтан уÑÑ–Ñ… " -"рахункаў, ÑÐºÑ–Ñ \"Ñінхранізуюцца з глабальным Ñтанам\"" +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgstr "Ð’Ñ‹ выйшлі з Ð¿Ð°ÐºÐ¾Ñ \"%s\", альбо \"%s\" Ñышоў." -#: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "ЗмÑніць Ñтан рахунка(Ñž)" +#: ../src/groupchat_control.py:439 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "УÑтавіць мÑнушку" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/groupchat_control.py:617 #, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "ПрыÑры_Ñ‚ÑÑ‚:" +msgid "Conversation with " +msgstr "Журнал размоў" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/groupchat_control.py:619 #, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "_ЗарÑгіÑтраваць новы рахунак" +msgid "Continued conversation" +msgstr "ЗлучÑнне" -#: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -"змÑніць Ñтан рахунка \"account\". Калі не вызначана, змÑнÑецца Ñтан уÑÑ–Ñ… " -"рахункаў, ÑÐºÑ–Ñ \"Ñінхранізуюцца з глабальным Ñтанам\"" -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -"Паказвае вакно, з Ñкога Ð’Ñ‹ можаце адправіць паведамленне пÑўнаму чалавеку" - -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "JID чалавека, з Ñкім Ð’Ñ‹ хочаце паразмаўлÑць" - -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "Калі вызначана, то Ñ–Ð¼Ñ Ñ‡Ð°Ð»Ð°Ð²ÐµÐºÐ° выбіраецца з ÑпіÑа гÑтага рахунка" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" -msgstr "" +#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#, fuzzy +msgid "A new room has been created" +msgstr "Ðовы рахунак паÑпÑхова Ñтвораны" -#: ../src/gajim-remote.py:140 -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" -"ÐдпраўлÑе новае паведамленне чалавеку з ÑпіÑа. Ð’Ñ‹Ñтаўленне ключа OpenPGP Ñ– " -"рахунка не абавÑзковае. Калі Ð’Ñ‹ хочаце вызначыць толькі 'account', без " -"'ключа OpenPGP', проÑта выÑтавіце 'ключ OpenPGP' у ''." -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "JID чалавека, Ñкі атрымае паведамленне" +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s пакараны: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "змеÑÑ‚ паведамленнÑ" +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "ключ pgp" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "Ð”Ð»Ñ %(nick)s забаронена казанне: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "Калі вызначана, паведамленне будзе зашыфраванае адкрытым ключом" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(who)s забараніў казанне Ð´Ð»Ñ %(nick)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "Калі вызначана, паведамленне будзе адпраўленае праз гÑÑ‚Ñ‹ рахунак" +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Ð’Ð°ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ñнушка Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°Ñ Ð½Ð° %s" -#: ../src/gajim-remote.py:153 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"ÐдпраўлÑе новае аÑобнае паведамленне чалавеку з ÑпіÑа. Ð’Ñ‹Ñтаўленне ключа " -"OpenPGP Ñ– рахунка не абавÑзковае. Калі Ð’Ñ‹ хочаце вызначыць толькі 'account', " -"без 'ключа OpenPGP', проÑта выÑтавіце 'ключ OpenPGP' у ''." +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%s змÑніў мÑнушку на %s" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "subject" -msgstr "Ñ‚Ñма" +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "message subject" -msgstr "Ñ‚Ñма паведамленнÑ" +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +#, fuzzy +msgid "affiliation changed" +msgstr "ÐдноÑіны: " -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -#, fuzzy -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "JID чалавека, Ñкі атрымае паведамленне" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Ðтрымаць падрабÑÐ·Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі пра чалавека" +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID чалавека" +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Ðтрымаць падрабÑÐ·Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі аб рахунку" +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "Ðазва рахунка" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "%(nick)s пакараны: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Ðдправіць файл чалавеку" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s Ñышоў" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "файл" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s далучыўÑÑ Ð´Ð° групавой размовы" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "МеÑца файла" +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s цÑпер %(status)s" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "Калі вызначана, файл будзе адпраўлены праз гÑÑ‚Ñ‹ рахунак" +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце ÑÑ‹Ñці з групавой размовы \"%s\"?" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Паказаць ÑÐ¿Ñ–Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… наÑтаўленнÑÑž Ñ– Ñ–Ñ… значÑнні" +#: ../src/groupchat_control.py:1708 +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "Калі Ð’Ñ‹ закрыеце гÑтае вакно, Ð’Ñ‹ выйдзеце з гÑтай групавой размовы." -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Ð’Ñ‹ÑтаўлÑе значÑнне 'ключа' Ñž 'значÑнне'" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "_Больш не пытацца" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "ключ=значÑнне" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "ЗмÑненне Ñ‚Ñмы" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "'ключ' Ñ‘Ñць назваю наÑтаўленнÑ, 'значÑнне' Ñ‘Ñць выÑтаўлÑемым значÑннем" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Вызначце новую Ñ‚Ñму:" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "ВыдалÑе ўлаÑціваÑць" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Змена мÑнушкі" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "ключ" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Вызначце Ñваю новую мÑнушку:" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "назва выдалÑемай улаÑціваÑці" +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, fuzzy, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "ÐпіÑанне: %s" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "ЗапіÑвае бÑÐ³ÑƒÑ‡Ñ‹Ñ Ð½Ð°Ñтаўленні Gajim у файл .config" +#: ../src/groupchat_control.py:1784 +msgid "" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Выдаліць чалавека з ÑпіÑа" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Дадаць чалавека Ñž ÑпіÑ" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Пакаранне %s" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "jid" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Ð’Ñ‹ можаце вызначыць прычыну:" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Дадаць новага чалавека Ð´Ð»Ñ Ð³Ñтага рахунка" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Забарона ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Ð’Ñртае бÑгучы Ñтан (глабальны, калі не вызначаны рахунак)" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "Ð—Ð½Ð¾Ð¹Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ° праграмнага коду" -#: ../src/gajim-remote.py:243 +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." msgstr "" -"Ð’Ñртае бÑгучае паведамленне аб Ñтане (глабальнае, калі не вызначаны рахунак)" +"Магчыма, гÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ° не крытычнаÑ, але пра Ñе варта паведаміць " +"раÑпрацоўнікам." -#: ../src/gajim-remote.py:250 -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Ð’Ñртае колькаÑць нечытаных паведамленнÑÑž" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Паведаміць пра памылку" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "Ðдкрыць вакно 'Пачаць размову'" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "ПадрабÑзнаÑці" + +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Памылка: немагчыма прачытаць %s" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Памылка Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°:" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "Памылка разбору файла:" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Пачаць размову Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ°" +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "Ðемагчыма запіÑаць у %s. СеанÑÑ‹ не працуюць" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Ðдправіць аÑаблівы XML" +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "Gajim не з'ÑўлÑецца прадвызначанай Jabber-праграмай" -#: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "XML to send" -msgstr "Ðдправіць XML" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "Ці Ð’Ñ‹ хочаце зрабіць Gajim прадвызначанай Jabber-праграмай?" -#: ../src/gajim-remote.py:263 -msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" msgstr "" -"Рахунак, на Ñкі будзе адпраўлены xml; калі не вызначаны, xml будзе " -"адпраўлены на ÑžÑе рахункі" +"ЗаўÑёды пры запуÑку Ñпраўджваць, ці з'ÑўлÑецца Gajim прадвызначанай Jabber-" +"праграмай" -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "Ðпрацоўваць ÑпаÑылкі xmpp:/" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "ПашырÑнне не падтрымліваецца" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" -msgstr "ÑпаÑылка" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "" +"Ðемагчыма захаваць малюнак у фармаце %(type)s. Захаваць Ñк %(new_filename)s?" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Захаваць малюнак Ñк..." + +#: ../src/gui_interface.py:129 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" msgstr "" +"ГÑÑ‚Ð°Ñ Ð¼Ñнушка ўжо ÑžÐ¶Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð°Ð»ÑŒÐ±Ð¾ зарÑгіÑÑ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ Ñ–Ð½ÑˆÑ‹Ð¼ чалавекам.\n" +"Выберыце іншую мÑнушку:" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "змеÑÑ‚ паведамленнÑ" +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Хочаце задаволіць гÑÑ‚Ñ‹ запыт?" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -msgid "Join a MUC room" -msgstr "УвайÑці Ñž размоўны пакой" +#: ../src/gui_interface.py:151 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Хочаце задаволіць гÑÑ‚Ñ‹ запыт?" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "room" -msgstr "пакой" +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "HTTP (%s) Ð°ÑžÑ‚Ð°Ñ€Ñ‹Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð´Ð»Ñ %s (id: %s)" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -#, fuzzy -msgid "Room JID" -msgstr "Пакой:" +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Памылка злучÑннÑ" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "nick" -msgstr "мÑнушка" +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/gajim-remote.py:281 +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "памылка адпраўкі %s ( %s )" + +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 #, fuzzy -msgid "Nickname to use" -msgstr "ÐœÑнушка не знойдзенаÑ: %s" +msgid "Subscription request" +msgstr "Запыт падпіÑкі" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "password" -msgstr "пароль" +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "ПаÑпÑÑ…Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð°ÑžÑ‚Ð°Ñ€Ñ‹Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -#, fuzzy -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Паролі рознÑцца" +#: ../src/gui_interface.py:625 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Чалавек \"%s\" дазволіў Вам бачыць змены Ñго Ñтану." -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:637 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Чалавек \"%s\" забраў у Ð’Ð°Ñ Ð°ÑžÑ‚Ð°Ñ€Ñ‹Ð·Ð°Ñ†Ñ‹ÑŽ" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -#, fuzzy -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Праверце, ці працуе avahi-daemon." +#: ../src/gui_interface.py:638 +msgid "" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:292 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 #, fuzzy -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Паказаць / Ñхаваць галоўнае вакно" +msgid "Unsubscribed" +msgstr "_ÐдпіÑацца" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Ðе хапае аргумента \"contact_jid\"" +#: ../src/gui_interface.py:704 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Ðемагчыма злучыцца з \"%s\"" -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gui_interface.py:986 #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" -"'%s' нÑма Ñž Вашым ÑпіÑе.\n" -"Калі лаÑка, вызначце рахунак Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¿Ñ€Ð°ÑžÐºÑ– паведамленнÑ." -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "У Ð’Ð°Ñ Ð½Ñма актыўнага рахунка" +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:416 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Ðргументы:" +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:424 -#, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s не знойдзены" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:428 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -"КарыÑтанне: %s загад [аргументы]\n" -"Загад Ñ‘Ñць адным з:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:493 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -"Ðадта шмат аргументаў. \n" -"УвÑдзіце \"%s help %s\" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð´Ñ€Ð°Ð±Ñзнейшых звеÑтак" -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gui_interface.py:1103 #, fuzzy, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "Каб удзельнічаць у гÑтай групавой размове, Ñ‚Ñ€Ñба ведаць пароль." + +#: ../src/gui_interface.py:1137 msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -"Ðргумент \"%s\" не вызначаны. \n" -"УвÑдзіце \"%s help %s\" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð´Ñ€Ð°Ð±Ñзных звеÑтак" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -msgid "Wrong uri" -msgstr "ÐÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑпаÑылка" +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Ð’Ñ‹ злучаны без выкарыÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð° OpenPGP." -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "ТÑма" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Пароль нÑправільны" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +#: ../src/gui_interface.py:1144 #, fuzzy -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Ð’Ñ‹ не можаце выдаліць актыўную Ñ‚Ñму" +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "Пароль нÑправільны" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "GPG key not trusted" msgstr "" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "назва Ñ‚Ñмы" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Ð’Ñ‹ не можаце выдаліць актыўную Ñ‚Ñму" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Спачатку актывізуйце іншую Ñ‚Ñму." - -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Памылка адпраўкі прыватнага паведамленнÑ" - -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 -#, fuzzy, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "Ð’Ñ‹ выйшлі з Ð¿Ð°ÐºÐ¾Ñ \"%s\", альбо \"%s\" Ñышоў." - -#: ../src/groupchat_control.py:436 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "УÑтавіць мÑнушку" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:595 +#: ../src/gui_interface.py:1182 #, fuzzy -msgid "Conversation with " -msgstr "Журнал размоў" +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" +"Кіраўнік паролÑÑž Gnomekeyring уÑталÑваны, але нÑправільна выконваецца " +"(магчыма, Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°ÑÑÑ€Ð¾Ð´Ð´Ð·Ñ Ð²Ñ‹ÑÑ‚Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð½Ñправільна)" -#: ../src/groupchat_control.py:597 -#, fuzzy -msgid "Continued conversation" -msgstr "ЗлучÑнне" +#: ../src/gui_interface.py:1292 +#, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑ‚Ð° на %(gmail_mail_address)s" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" +#: ../src/gui_interface.py:1294 +#, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "%d новы ліÑÑ‚" +msgstr[1] "%d Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð»Ñ–ÑÑ‚Ñ‹" +msgstr[2] "%d новых ліÑтоў" + +#: ../src/gui_interface.py:1307 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 +#: ../src/gui_interface.py:1379 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s хоча адправіць Вам файл." + +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 #, fuzzy -msgid "A new room has been created" -msgstr "Ðовы рахунак паÑпÑхова Ñтвораны" +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Выдаліць чалавека з ÑпіÑа" -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +#, fuzzy +msgid "Error opening file" +msgstr "Памылка Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°:" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s пакараны: %(reason)s" +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Файл %(filename)s паÑпÑхова атрыманы ад %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Перадача файла %(filename)s ад %(name)s ÑпыненаÑ." -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "Ð”Ð»Ñ %(nick)s забаронена казанне: %(reason)s" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Ð’Ñ‹ паÑпÑхова адправілі файл %(filename)s Ð´Ð»Ñ %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1223 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(who)s забараніў казанне Ð´Ð»Ñ %(nick)s: %(reason)s" +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Перадача файла %(filename)s Ð´Ð»Ñ %(name)s ÑпыненаÑ." -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1576 #, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Ð’Ð°ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ñнушка Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°Ñ Ð½Ð° %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s" +msgid "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1290 +#: ../src/gui_interface.py:1583 #, fuzzy -msgid "affiliation changed" -msgstr "ÐдноÑіны: " +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Ð”Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° _паведамленнÑ" -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Канфлікт імёнаў карыÑтальнікаў" -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" +#: ../src/gui_interface.py:1658 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Вызначце Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑÑцовага рахунка" + +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 -#, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1396 -#, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1721 +#, fuzzy +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Канфлікт імёнаў карыÑтальнікаў" + +#: ../src/gui_interface.py:1722 +msgid "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#: ../src/gui_interface.py:1771 #, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "%(nick)s пакараны: %(reason)s" +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s хоча адправіць Вам файл." -#: ../src/groupchat_control.py:1429 -#, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s Ñышоў" +#: ../src/gui_interface.py:1774 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Запыт на перадачу файла" -#: ../src/groupchat_control.py:1434 -#, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s далучыўÑÑ Ð´Ð° групавой размовы" +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#: ../src/gui_interface.py:1880 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце ÑÑ‹Ñці з групавой размовы \"%s\"?" - -#: ../src/groupchat_control.py:1670 msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "Калі Ð’Ñ‹ закрыеце гÑтае вакно, Ð’Ñ‹ выйдзеце з гÑтай групавой размовы." - -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "ЗмÑненне Ñ‚Ñмы" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Вызначце новую Ñ‚Ñму:" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Змена мÑнушкі" +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Вызначце Ñваю новую мÑнушку:" +#: ../src/gui_interface.py:1906 +#, python-format +msgid "" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +msgstr "" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 -#, fuzzy, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "ÐпіÑанне: %s" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +#, fuzzy +msgid "Insecure connection" +msgstr "ЗлучÑнне" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/gui_interface.py:1937 +#, fuzzy msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" -msgstr "" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "Ð’Ñ‹ Ñтвараеце мета-кантакт. Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце працÑгнуць?" -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Пакаранне %s" +#: ../src/gui_interface.py:1972 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Ð’Ñ‹ можаце вызначыць прычыну:" +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Забарона ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "Ð—Ð½Ð¾Ð¹Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ° праграмнага коду" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +#, fuzzy +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Шыфраванне адключанае" -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:2548 msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." msgstr "" -"Магчыма, гÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ° не крытычнаÑ, але пра Ñе варта паведаміць " -"раÑпрацоўнікам." - -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Паведаміць пра памылку" - -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "ПадрабÑзнаÑці" - -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Памылка: немагчыма прачытаць %s" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Памылка Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°:" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Памылка разбору файла:" +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Ð’Ñ‹ не можаце ўдзельнічаць у групавой размове нÑбачным" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 -#, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "Ðемагчыма запіÑаць у %s. СеанÑÑ‹ не працуюць" +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Ðемагчыма захаваць наÑтаўленні" -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "Gajim не з'ÑўлÑецца прадвызначанай Jabber-праграмай" +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "ПатрÑбны пароль" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "Ці Ð’Ñ‹ хочаце зрабіць Gajim прадвызначанай Jabber-праграмай?" +#: ../src/gui_interface.py:3463 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "Вызначце пароль GPG Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° %s." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" msgstr "" -"ЗаўÑёды пры запуÑку Ñпраўджваць, ці з'ÑўлÑецца Gajim прадвызначанай Jabber-" -"праграмай" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "ПашырÑнне не падтрымліваецца" +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Ð’Ñ‹ злучыцеÑÑ Ð· %s без падтрымкі OpenPGP." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 -#, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -msgstr "" -"Ðемагчыма захаваць малюнак у фармаце %(type)s. Захаваць Ñк %(new_filename)s?" +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "ÐÑправільны пароль" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Захаваць малюнак Ñк..." +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "Паўтарыце ўвод Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ GPG альбо пÑтрыкніце СкаÑаваць." -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 #, fuzzy msgid "_New Group Chat" msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ð°" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Я хачу дадаць Ð’Ð°Ñ Ñƒ мой кантактны ліÑÑ‚" @@ -9096,7 +9139,7 @@ msgstr "Людзі" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -9107,7 +9150,7 @@ msgstr "ÐœÑнушка" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "Паведамленне" @@ -9133,197 +9176,197 @@ msgstr "" "\n" "Калі Ð’Ñ‹ выбралі Так, пачакайце..." -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "ÐкÑпартаванне журналаў..." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s а %(time)s Ñказаў: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце выдаліць журнал размоў з выбранай аÑобай?" msgstr[1] "Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце выдаліць журналы размоў з выбранымі аÑобамі?" msgstr[2] "Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце выдаліць журналы размоў з выбранымі аÑобамі?" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "ГÑтае дзеÑнне не аднаўлÑецца." -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце выдаліць выбранае паведамленне?" msgstr[1] "Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце выдаліць Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ–?" msgstr[2] "Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце выдаліць Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ–?" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Журнал размоў %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 msgid "Disk Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s цÑпер %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:449 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Памылка: %s" -#: ../src/history_window.py:440 +#: ../src/history_window.py:451 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "ЦÑперашні Ñтан: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "ЦÑперашні Ñтан: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 #, fuzzy msgid "Timeout loading image" msgstr "Ðемагчыма загрузіць малюнак" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:225 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Ð’Ñ‹ не злучаны з Ñерверам" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:226 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце выдаліць выбранае паведамленне?" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Размовы" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "Ð“Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ñ‹" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "ÐŸÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ñ‹" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "Паведамленні" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s змÑніў Ñтан" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s прыйшоў" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Ñышоў" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ðовае аÑобнае паведамленне ад %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ðовае прыватнае паведамленне Ñž групавой размове %s" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Ðовае паведамленне ад %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ðовае паведамленне ад %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:555 +#: ../src/notify.py:568 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "дзевÑць" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Чытанне профілÑ..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "МеÑца файла" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Такой групавой размовы нÑма." #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "Ðемагчыма загрузіць малюнак" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "ÐÑ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "Ð’Ñ‹ не можаце абнавіць Ð’Ð°ÑˆÑ‹Ñ Ð°ÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі, не злучыўшыÑÑ Ð· Ñерверам." -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "Ðдпраўленне профілÑ..." -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "ЗвеÑткі ÐЕ абноўленыÑ" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "Памылка Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ vCard" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9331,46 +9374,51 @@ msgstr "" "У чаÑе Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð’Ð°ÑˆÑ‹Ñ… аÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ… звеÑтак адбылаÑÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°, паÑпрабуйце " "абнавіць пазней." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "Ðб'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÑ–" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "ÐÐ´Ð¿Ñ€Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð°ÑžÑ‚Ð°Ñ€Ñ‹Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "ЦÑпер \"%s\" можа бачыць Ваш Ñтан." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Ðдпраўлены запыт на падпіÑку" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Калі \"%s\" задаволіць гÑÑ‚Ñ‹ запыт, Ð’Ñ‹ зможаце бачыць Ñго Ñтан." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "ÐÑžÑ‚Ð°Ñ€Ñ‹Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "ЦÑпер \"%s\" будзе заўÑёды бачыць Ð’Ð°Ñ Ð°Ð´Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ð¼." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Ð’Ñ‹ злучыцеÑÑ Ð· %s без падтрымкі OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ð’Ñ‹ ўдзельнічаеце Ñž некалькіх групавых размовах" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9378,28 +9426,28 @@ msgstr "" "ЗмÑніўшы Ñвой Ñтан на нÑбачны, Ð’Ñ‹ такім чынам выйдзеце з гÑÑ‚Ñ‹Ñ… групавых " "размоў. Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце Ñтаць нÑбачным?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2258 +#: ../src/roster_window.py:2237 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце ÑÑ‹Ñці з групавой размовы \"%s\"?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "ÐÑць Ð½ÐµÑ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ–" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " @@ -9408,95 +9456,95 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ зможаце прачытаць Ð½ÐµÑ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ– толькі з уключаным вÑдзеннем " "журналаў размоў." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Ð’Ñ‹ павінны прачытаць Ñ–Ñ… перад выдаленнем гÑтага транÑпарта." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "ТранÑпарт \"%s\" будзе выдалены" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." msgstr "Ð’Ñ‹ больш не зможаце мець зноÑіны з людзьмі праз гÑÑ‚Ñ‹ транÑпарт." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 msgid "Transports will be removed" msgstr "ТранÑпарты будуць выдаленыÑ" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "these transports: %s" msgstr "Ð’Ñ‹ больш не зможаце мець зноÑіны з людзьмі праз гÑÑ‚Ñ‹Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñпарты: %s" -#: ../src/roster_window.py:2662 +#: ../src/roster_window.py:2653 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Ð’Ñ‹ Ñтвараеце мета-кантакт. Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце працÑгнуць?" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Rename Contact" msgstr "ЗмÑніць Ñ–Ð¼Ñ Ñ‡Ð°Ð»Ð°Ð²ÐµÐºÐ°" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Вызначце новую мÑнушку Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð°Ð»Ð°Ð²ÐµÐºÐ° %s." -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 msgid "Rename Group" msgstr "ЗмÑніць назву групы" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Вызначце новую назву групы %s" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" msgstr "Выдаліць групу" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Хочаце выдаліць групу %s з кантактнага ліÑта?" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "ТакÑама выдаліць уÑÑ–Ñ… людзей з гÑтай групы" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Прызначыць ключ OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Выберыце ключ Ð´Ð»Ñ Ð³Ñтага чалавека" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "\"%s\" будзе выдалены з Вашага кантактнага ліÑта" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9505,12 +9553,12 @@ msgstr "" "прыбÑÑ€Ñце Ñž Ñго аўтарызацыю, Ñ– ён заўÑёды будзе бачыць Ð’Ð°Ñ Ð°Ð´Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ð¼." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Што Ð’Ñ‹ хочаце зрабіць?" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9519,16 +9567,16 @@ msgstr "" "чынам такÑама прыбÑÑ€Ñце Ñž Ñго аўтарызацыю, Ñ– ён заўÑёды будзе бачыць Ð’Ð°Ñ " "адлучаным." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Я хачу, каб гÑÑ‚Ñ‹ чалавек мог бачыць мой Ñтан паÑÐ»Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Людзі будуць Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð· Вашага кантактнага ліÑта" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9538,32 +9586,32 @@ msgstr "" "з Вашага кантактнага ліÑта, Ð’Ñ‹ такім чынам такÑама прыбÑÑ€Ñце Ñž Ñ–Ñ… " "аўтарызацыю, Ñ– Ñны заўÑёды будуць бачыць Ð’Ð°Ñ Ð°Ð´Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ð¼." -#: ../src/roster_window.py:3286 +#: ../src/roster_window.py:3295 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Ð’Ñ‹ Ñтвараеце мета-кантакт. Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце працÑгнуць?" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "Рахункаў нÑма" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Ð’Ñ‹ павінны Ñтварыць рахунак, каб размаўлÑць з іншымі людзьмі." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Сервер не падтрымлівае Ñховішча мета-кантактаў" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 #, fuzzy msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " @@ -9572,12 +9620,12 @@ msgstr "" "Сервер не падтрымлівае мета-кантакты. ГÑтае наÑтаўленне не захаваецца Ð´Ð»Ñ " "наÑтупных ÑеанÑаў." -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Ð’Ñ‹ Ñтвараеце мета-кантакт. Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце працÑгнуць?" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9587,12 +9635,12 @@ msgstr "" "кантактнага ліÑта. Звычайна ўжываецца, калі Ñž чалавека некалькі рахункаў " "Jabber альбо некалькі транÑпартных рахункаў." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "ÐÑправільны файл" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9600,12 +9648,12 @@ msgstr[0] "%s хоча адправіць Вам файл:" msgstr[1] "%s хоча адправіць Вам файл:" msgstr[2] "%s хоча адправіць Вам файл:" -#: ../src/roster_window.py:4207 +#: ../src/roster_window.py:4227 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Ðдправіць %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 +#: ../src/roster_window.py:4233 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Зрабіць %s Ñ– %s мета-кантактамі" @@ -9615,164 +9663,164 @@ msgstr "Зрабіць %s Ñ– %s мета-кантактамі" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "выкарыÑтоўвае рахунак %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "рахунку %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "выкарыÑтоўвае рахунак %s" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Кіраванне закладкамі..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "рахунка %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "З_мÑніць паведамленне аб Ñтане" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Ðбнавіць" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "_ПраглÑдзець ÑервіÑÑ‹..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Ðд_правіць групавое паведамленне" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "УÑім карыÑтальнікам" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "УÑім актыўным карыÑтальнікам" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "ЗмÑніць Ñ–Ð¼Ñ Ñ‡Ð°Ð»Ð°Ð²ÐµÐºÐ°" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "ЗмÑніць _групы" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "Ðд_правіць аÑобнае паведамленне" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "Выканаць загад..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "ТранÑпарты" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Паказаць _транÑпарты" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "ЗмÑніць _імÑ" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5631 +#: ../src/roster_window.py:5554 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "Чалавек адлучыўÑÑ" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "Чалавек адлучыўÑÑ" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "Кіраўнік журналаў" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Удзельнічаць у групавой размове" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "ЗмÑніць паведамленне Ñтану..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "ТÑма: %s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9782,7 +9830,7 @@ msgid "" "\tAre these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9792,119 +9840,119 @@ msgid "" "Continue with the session?" msgstr "" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_ЗмÑніць паведамленне Ñтану..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "Схаваць гÑтае меню" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "Ð ÑÑурÑ: " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s гÑтай групавой размовы" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "Стан: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "ÐпошнÑе паведамленне: %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr " ад %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "ЗлучÑнне" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Чалавек адлучыўÑÑ" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "ПадпіÑка: " -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Тып:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "СцÑгнуць" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "Загрузіць" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Тып: " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "Перададзена: " -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "Ðе пачатаÑ" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "СпыненаÑ" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "СкончанаÑ" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:ПрыпыненаÑ" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "Марнаванне чаÑу" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "Перадача" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "ГÑÑ‚Ñ‹ ÑÐµÑ€Ð²Ñ–Ñ ÑÑˆÑ‡Ñ Ð½Ðµ адказаў на запыт падрабÑзных звеÑтак" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9912,64 +9960,103 @@ msgstr "" "ГÑÑ‚Ñ‹ ÑÐµÑ€Ð²Ñ–Ñ Ð½Ðµ дае падрабÑзных звеÑтак.\n" "ХутчÑй за ÑžÑÑ‘, гÑÑ‚Ñ‹ ÑÐµÑ€Ð²Ñ–Ñ ÑаÑтарÑлы ці зламаны" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Праграма:ÐевÑдомаÑ" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?СіÑÑ‚Ñма:ÐевÑдомаÑ" -#: ../src/vcard.py:268 +#: ../src/vcard.py:275 #, fuzzy msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Праграма:ÐевÑдомаÑ" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "ад %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Праграмы</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" msgstr "Ð’Ñ‹ не цікавіцеÑÑ Ð³Ñтым чалавекам, але ён цікавіцца Вамі" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" msgstr "Ð’Ñ‹ цікавіцеÑÑ Ñ‡Ð°Ð»Ð°Ð²ÐµÐºÐ°Ð¼, але ён не цікавіцца Вамі" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Ð’Ñ‹ Ñ– гÑÑ‚Ñ‹ чалавек абодва цікавіцеÑÑ Ð°Ð´Ð·Ñ–Ð½ адным" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "Ð’Ñ‹ не цікавіцеÑÑ Ñ‡Ð°Ð»Ð°Ð²ÐµÐºÐ°Ð¼, Ñ– ён не цікавіцца Вамі" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Ð’Ñ‹ чакаеце адказу на Ваш запыт" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr " Ñ€ÑÑÑƒÑ€Ñ Ð· прыÑрытÑтам " +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "_Уваходнае паведамленне:" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "_Выходнае паведамленне:" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk+" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Вузел, вызначаны опцыÑй ft_override_host_to_send, некарÑктны, таму " +#~ "ігнаруецца." + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "Пароль OpenPGP не вызначаны" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "Каб працÑгваць адпраўку Ñ– атрыманне паведамленнÑÑž, Ñ‚Ñ€Ñба перадалучыцца." + +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "Ð’Ñ‹ не злучаны альбо не бачны Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½ÑˆÑ‹Ñ…. Ð’Ñ‹ не можаце адправіць " +#~ "паведамленне." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[ГÑтае паведамленне зашыфраванае]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "%i дзён таму" + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Дадаць ÑпецыÑльнае _нагадванне" @@ -10541,9 +10628,6 @@ msgstr " Ñ€ÑÑÑƒÑ€Ñ Ð· прыÑрытÑтам " #~ msgid "A_fter nickname:" #~ msgstr "_ПаÑÐ»Ñ Ð¼Ñнушкі:" -#~ msgid "B_efore nickname:" -#~ msgstr "П_ерад мÑнушкай:" - #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "_Праз пÑўны чаÑ:" diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index a32a33a5802383c72ade0c45a7b6b2c01d58137b..4dcbfe38ba768ee75bec7c4c3e1458bea162a0d4 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:41+0200\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" @@ -289,9 +289,9 @@ msgstr "Źmiani asabistyja źviestki..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -300,9 +300,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "Ahulnaja" @@ -361,21 +361,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Źviestki pra ciabie, jakija zachoÅvajucca na servery" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "KluÄ nie abrany" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "Nijaki" @@ -532,8 +532,8 @@ msgstr "" "Taksama moža spatrebicca źmianić naÅ‚ady firewalla." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "JID:" @@ -547,7 +547,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Źlej konty Å adno" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "_Źmiani nazvu" @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "ApoÅ¡niaja źmiena:" msgid "New entry received" msgstr "AtrymaÅ novy zapis" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "AtrymaÅ novy zapis:" @@ -1002,12 +1002,12 @@ msgstr "Uviadzi novy parol:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Uviadzi novaje paviedamleÅ„nie statusu</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Dziejny" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Pakoj:" @@ -1102,8 +1102,8 @@ msgstr "Źmiani _hrupy" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "_Zaprasi" @@ -1118,8 +1118,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "_Vydal" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "DasyÅ‚aje svoj XML" @@ -1155,8 +1155,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Dazvol jamu/joj _baÄyć moj status" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Za_barani jamu/joj baÄyć moj status" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_ŽurnaÅ‚ razmoÅ" @@ -1190,8 +1190,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_AÅtaryzacyja" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Hetaje dziejaÅ„nie anuluje pieradaÄu fajÅ‚a i vydalić jaje ź Å›pisu." msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Pakažy nahadvaÅ„nie Å vypÅ‚yÅnym aknie pa zakanÄeÅ„ni pieradaÄy fajÅ‚a" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_Praciahni" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "_Praciahni" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Nahadaj mnie ab zakanÄeÅ„ni pieradaÄy fajÅ‚a" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_AdÄyni kataloh z fajÅ‚am" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "" "Kantakt\n" "Baner" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "TÅ‚usty" @@ -1336,11 +1336,11 @@ msgstr "Kanfihuracyja temy Gajim" msgid "Gone" msgstr "VyjÅ¡aÅ" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "PasiÅny" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "Nachileny" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Źmiani _temu" msgid "Configure _Room..." msgstr "Kanfihuruj _pakoj" -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 #, fuzzy msgid "_Bookmark" msgstr "_Stvary zakÅ‚adku dla hetaja pakoju" @@ -1490,8 +1490,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "KiraÅnik žurnaÅ‚aÅ razmoÅ Gajim" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "Vydal" @@ -1516,7 +1517,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Å ukaj u bazie žurnaÅ‚aÅ" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "ŽurnaÅ‚ razmoÅ" @@ -1542,7 +1543,7 @@ msgstr "_ZachoÅvaj žurnaÅ‚ razmoÅ" msgid "Bookmark this room" msgstr "_Stvary zakÅ‚adku dla hetaja pakoju" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "DaÅ‚uÄysia da pakoju" @@ -1569,8 +1570,8 @@ msgstr "NiadaÅna:" msgid "Room:" msgstr "Pakoj:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "_DaÅ‚uÄysia" @@ -1600,7 +1601,7 @@ msgstr "" msgid "Print status:" msgstr "Pakazvaj status:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1724,17 +1725,26 @@ msgid "Show a list of formattings" msgstr "Klikni, kab ustavić smajlik (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" +msgstr "Klikni, kab ustavić smajlik (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_VyÅ¡li" @@ -1879,6 +1889,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Kanfihuruj koler i Å¡ryft interfejsu" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "Pa_viedamleÅ„nie statusu:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Nazva kantaktu" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1887,34 +1907,34 @@ msgid "" "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaÅ u Å›pisie kantaktaÅ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "Pakazvaj dadatkovyja _padrabiaznaÅ›ci ab emaiÅ‚u" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaÅ u Å›pisie kantaktaÅ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaÅ u Å›pisie kantaktaÅ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Pakazvaj a_vatary kantaktaÅ u Å›pisie kantaktaÅ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Pakazvaj paviedamleÅ„ni _statusu kantaktaÅ u Å›pisie kantaktaÅ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1924,7 +1944,7 @@ msgstr "" "kantaktam. Tut ty možaÅ¡ vyznaÄyć, jakija paviedamleÅ„ni statusu treba " "pakazvać u voknach razmoÅ." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1934,7 +1954,7 @@ msgstr "" "kantaktam. Tut ty možaÅ¡ vyznaÄyć, jakija paviedamleÅ„ni statusu treba dasyÅ‚ać " "surazmoÅcam." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1942,12 +1962,12 @@ msgstr "" "Gajim budzie paviedamlać ab adÅ‚uÄeÅ„ni kantaktaÅ ad servera Å pravym nižnim " "kucie ekranu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Chavaje knopki Å aknie pakoju." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " @@ -1956,7 +1976,7 @@ msgstr "" "Kali ÅkluÄanaja hetaja opcyja, Gajim budzie daÅ‚uÄacca da hetaha pakoju pry " "starcie" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" @@ -1964,18 +1984,18 @@ msgstr "" "Kali ÅkluÄanaja hetaja opcyja, Gajim taksama budzie paviedamlać dadatkovyja " "źviestki pra aÅtaraÅ novych listoÅ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1983,7 +2003,7 @@ msgstr "" "Kali ÅkluÄanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaÅ u " "Å›pisie kantaktaÅ i Å pakojach" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1991,7 +2011,7 @@ msgstr "" "Kali ÅkluÄanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać paviedamleÅ„ni statusu " "kantaktaÅ u Å›pisie kantaktaÅ i Å pakojach" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" @@ -1999,7 +2019,7 @@ msgstr "" "Kali ÅkluÄanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaÅ u " "Å›pisie kantaktaÅ i Å pakojach" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" @@ -2007,7 +2027,7 @@ msgstr "" "Kali ÅkluÄanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaÅ u " "Å›pisie kantaktaÅ i Å pakojach" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" @@ -2015,14 +2035,14 @@ msgstr "" "Kali ÅkluÄanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać avatary kantaktaÅ u " "Å›pisie kantaktaÅ i Å pakojach" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " "field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " @@ -2034,14 +2054,14 @@ msgstr "" "Å¡to Å takim razie nichto, akramia kantaktaÅ z tvajho Å›pisu, nia zmoža dasÅ‚ać " "tabie paviedamleÅ„nie" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "messages will not be logged." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " @@ -2050,7 +2070,7 @@ msgstr "" "Kali ÅkluÄanaja hetaja opcyja, Gajim taksama budzie paviedamlać dadatkovyja " "źviestki pra aÅtaraÅ novych listoÅ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2060,13 +2080,13 @@ msgstr "" "kožnaha pratakoÅ‚u (naprykÅ‚ad, kantaktu z MSN buduć adpaviadać ikony statusu " "MSN)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2074,79 +2094,79 @@ msgstr "" "Kali ÅkluÄanaja hetaja opcyja, Gajim budzie zamianiać ascii-smajliki " "(naprykÅ‚ad, ':)' ) na adpaviednyja hrafiÄnyja smajliki" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "_Hrupuj vokny:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "_Kiruj..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Madyfikacyja kontu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Paviedamlaj mnie ab kantaktach, jakija źmianiajuć status na: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Paviedamlaj mnie ab kantaktach, jakija źmianiajuć status na: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Paviedamlaj mnie ab novych listach u skryni _Gmail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Personal Events" msgstr "Asabistyja źviestki" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "_AhuÄvaj" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" "Show only in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "NaÅ‚ady" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Show systray:" msgstr "_Pakazvaj padzieju Å poli nahadvaÅ„nia" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "_DaÅ‚uÄajusia" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "_AdÅ‚uÄajusia" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2155,30 +2175,30 @@ msgstr "" "kolery i h.d.). Kali ÅkluÄanaja hetaja opcyja, Gajim budzie pakazvać tekst " "biez afarmleÅ„nia." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Sort contacts by status" msgstr "_Paradkuj kantakty pa statusie" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Status _iconset:" msgstr "Standartny zbor _ikon statusu:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Zatrymana" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "T_ema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2186,7 +2206,7 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2194,113 +2214,115 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Use _transports icons" msgstr "Užyvaj _ikony transpartaÅ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "Užyvaj _zmoÅÄany dla systemy" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 #, fuzzy msgid "When new event is received:" msgstr "Kali ÅÄyniajecca novaja padzieja" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Tekst pamyÅ‚ki: %s" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "П_ерад мÑнушкай:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "AÅtamatyÄna źmianiać stan na \"_AdyjÅ¡oÅ\" praz:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_HartaÄ:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 #, fuzzy msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Pakazanyja nahadvaÅ„ni statusu Å Äasie razmovy:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "Smajliki:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "_KiraÅnik fajÅ‚aÅ:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_PadÅ›viatlaj sÅ‚ovy z pamyÅ‚kami" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ihnaruj padzieji ad kantaktaÅ, jakich niama Å Å›pisie kantaktaÅ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 #, fuzzy msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Ihnaruj afarmleÅ„nie Åvachodnych paviedamleÅ„niaÅ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "_Uvachodnaje paviedamleÅ„nie:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_ZachoÅvać u žurnale źmieny statusu kantaktaÅ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "_PaÅ¡tovaja prahrama:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "AÅtamatyÄna źmianiać stan na \"_Niedastupny\" praz:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "_AdÄyni..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "_Zychodnaje paviedamleÅ„nie:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Viarni zvyÄajnyja kolery" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 #, fuzzy msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Pakazanyja nahadvaÅ„ni statusu Å Äasie razmovy:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "Pa_viedamleÅ„nie statusu:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "DaÅ‚uÄysia da _pakoju" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "Niama Å Å›pisie kantaktaÅ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "chvilinaÅ" @@ -2353,7 +2375,7 @@ msgstr "JID" msgid "Order:" msgstr "Paradak:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "Åšpis pryvatnaÅ›ci" @@ -2517,7 +2539,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>UÅ‚aÅ›civaÅ›ci</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 #, fuzzy msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Huki</b>" @@ -2581,8 +2603,8 @@ msgstr "Vydal kont i dla Gajim, i na _servery" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "_Vydal" @@ -2601,14 +2623,14 @@ msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "Vydal" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_Tak" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk+" +msgid "gtk-cancel" +msgstr "Vydal" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 #, fuzzy @@ -2669,7 +2691,7 @@ msgstr "_DziejaÅ„ni" msgid "_Contents" msgstr "_Źmiest" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "_Źmianić" @@ -2713,12 +2735,12 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Dadaj kantakt" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "Źviestki ab kantakcie" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "Å _ukaj" @@ -2738,10 +2760,6 @@ msgstr "Zarehistrujsia na" msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_Tak" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2960,329 +2978,317 @@ msgstr "Krynica:" msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "Źviestki ab kantakcie" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "" #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Activated" msgstr "Dziejny" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Deactivated" msgstr "Niadziejny" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "LahiÄnaja źmiennaja" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 msgid "Integer" msgstr "Cely lik" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "Koler" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Nazva naÅ‚ady" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "Vartaść" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Typ" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(Niama)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Schavany" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "AtrymaÅ novy zapis:" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "AtrymaÅ novy zapis:" +msgstr[1] "AtrymaÅ novy zapis:" +msgstr[2] "AtrymaÅ novy zapis:" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "Anhielskaja" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "BieÅ‚aruskaja" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "BaÅharskaja" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Breton" msgstr "Brytonskaja" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "ÄŒeskaja" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" msgstr "Niamieckaja" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" msgstr "Hreckaja" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" msgstr "Brytanskaja" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "HiÅ¡panskaja" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Basque" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "Francuzkaja" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" msgstr "Charvackaja" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" msgstr "Italijskaja" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" msgstr "Narveskaja (b)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "Halandzkaja" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "Narveskaja" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" msgstr "Polskaja" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "Partuhalskaja" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilskaja partuhalskaja" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "Rasiejskaja" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Serbian" msgstr "Serbskaja" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "SÅ‚avackaja" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "Å vedzkaja" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Kitajskaja (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "Mova spraÅdžvaÅ„nia pravapisu" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "ZÅ‚uÄeÅ„nie niemahÄymaje" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ty nia možaÅ¡ dasÅ‚ać paviedamleÅ„nie, pakul nia zÅ‚uÄyÅ›sia z serveram." -#: ../src/chat_control.py:820 +#: ../src/chat_control.py:861 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "dziaviataja" -#: ../src/chat_control.py:821 +#: ../src/chat_control.py:862 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "MianuÅ¡ka" -#: ../src/chat_control.py:844 +#: ../src/chat_control.py:885 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_Å ryft:" -#: ../src/chat_control.py:853 +#: ../src/chat_control.py:894 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Źviestki ab kantakcie" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Å yfravaÅ„nie ÅkluÄanaje" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "Niama Å Å›pisie" -#: ../src/chat_control.py:1359 +#: ../src/chat_control.py:1480 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Åšpis dziejnych, skonÄanych i spynienych pieradaÄaÅ fajÅ‚aÅ" -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -msgid "Unknown Title" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -msgid "Unknown Source" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z pakoju %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Å yfravaÅ„nie adkluÄanaje" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Užyvaj aÅtaryzacyju" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Užyvaj aÅtaryzacyju" @@ -3290,58 +3296,58 @@ msgstr "Užyvaj aÅtaryzacyju" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[Hetaje paviedamleÅ„nie zaÅ¡yfravanaje]" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Å yfravaÅ„nie adkluÄanaje" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[Hetaje paviedamleÅ„nie zaÅ¡yfravanaje]" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[Hetaje paviedamleÅ„nie zaÅ¡yfravanaje]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Tolki Å¡to atrymanaje paviedamleÅ„nie ad \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3349,22 +3355,22 @@ msgstr "" "Kali ty zaÄyniÅ¡ hetuju kartku i kali žurnaÅ‚y nie vieducca, to hetaje " "paviedamleÅ„nie źniknie nazaÅždy." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s" @@ -3373,23 +3379,23 @@ msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "stvarajecca baza žurnaÅ‚aÅ" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s jość fajÅ‚am, ale musiÅ być kataloh" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim zaviarÅ¡aje vykanaÅ„nie" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s jość kataloham, ale musiÅ być fajÅ‚" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "stvarajecca kataloh %s" @@ -3452,10 +3458,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "ZaznaÄ pakoji, jakija choÄaÅ¡ pakinuć" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 msgid "Groupchats" msgstr "Pakoji" @@ -3567,9 +3573,9 @@ msgid "" msgstr "Åšpis (padzielenych prabieÅ‚ami) zhornutych radkoÅ (kontaÅ i hrupaÅ)." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 #, fuzzy msgid "default" msgstr "ZmoÅÄany" @@ -4222,7 +4228,7 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Abychod dla Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4230,125 +4236,125 @@ msgstr "" "Kali hetaja opcyja ÅkluÄanaja, Gajim budzie pieradavać fajÅ‚y z akreÅ›lenym " "adrasam IP i proxy-serveram z opcyi file_transfer_proxies." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Ci vykarystoÅvajecca Å¡yfravaÅ„nie OpenPGP dla hetaha kantaktu?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Mova, dla jakoj treba praviarać pravapis" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "\"all\" albo statusy, padzielenyja prabieÅ‚ami" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no' albo 'both'" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' albo ''" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Splu" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Chutka viarnusia" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "Viarnusia praz paru chvilinaÅ." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Jem" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Ja jem, možaÅ¡ pakinuć mnie paviedamleÅ„nie." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Hladžu film." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Pracuju" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "Ja pracuju." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ja razmaÅlaju pa telefonie." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "VyjÅ¡aÅ" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "VyjÅ¡aÅ cieÅ¡ycca z žyćcia." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "Dastupny." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "Achvotna parazmaÅlaju." -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "Chutka viarnusia." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "Niedastupny." -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "Nie turbavać." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "Byvaj!" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4356,107 +4362,106 @@ msgstr "" "Hukm jaki treba hrać, kali paviedamleÅ„nie Å pakoji Åtrymlivaje adno sa " "sÅ‚ovaÅ, akreÅ›lenych u opcyi muc_highlight_words, albo tvaju mianuÅ¡ku." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Huk, jaki treba hrać pry atrymaÅ„ni novaha hrupavoha paviedamleÅ„nia." -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "zialony" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "bakaleja" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "ÄaÅ‚aviek" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "marski" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "NiemahÄyma adÄytać modulu idle" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "Niapravilny host" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Źviestki rehistracyi dla transpartu %s nie pryjÅ¡li Å Äas" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 #, fuzzy msgid "Registration succeeded" msgstr "Zarehistrujsia na %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "Niemahvyma daÅ‚uÄycca" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "PaÅ¡yreÅ„nie nie padtrymvajecca" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niapravilny JID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "MianuÅ¡ka nie dazvolenaja: %s" @@ -4464,77 +4469,77 @@ msgstr "MianuÅ¡ka nie dazvolenaja: %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "NiemahÄyma daÅ‚uÄycca da pakoju" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Ty zablakavany Å hetym pakoji." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Takoha pakoju niama." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "StvareÅ„nie pakojaÅ abmiežavanaje." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, fuzzy, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Treba karystacca zarehistravanaj na siabie mianuÅ¡kaj." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, fuzzy, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Ciabie niama Å Å›pisie ÅdzielnikaÅ." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "AÅtaryzacyja anulavanaja" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ja chaÄu dadać ciabie Å svoj Å›pis kantaktaÅ." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "padpisany na %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "zapyt adpiski ad %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "ciapier adpisany ad %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4674,109 +4679,138 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, fuzzy, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "NiemahÄyma dasyÅ‚ać pustyja fajÅ‚y" + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Hetaje paviedamleÅ„nie *zaÅ¡yfravanaje* (Hladzi :JEP:`27`]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Tema: %s\n" +"%s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "ZÅ‚uÄeÅ„nie dla kontu \"%s\" zhubiÅ‚asia" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "PieradaÅ‚uÄysia samastojna." -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transpart %s niapravilna adkazaÅ na zapyt rehistracyi: %s" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "Niapravilny adkaz" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transpart %s niapravilna adkazaÅ na zapyt rehistracyi: %s" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "NiemahÄyma zÅ‚uÄycca z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Pravier zÅ‚uÄeÅ„nie albo pasprabuj paźniej." -#: ../src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:1081 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Zapisany Å: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Niemahvyma daÅ‚uÄycca" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "NiemahÄyma zÅ‚uÄycca z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "ZÅ‚uÄeÅ„nie dla kontu \"%s\" zhubiÅ‚asia" -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Pravier zÅ‚uÄeÅ„nie albo paÅtary paźniej" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "PamyÅ‚ka aÅtaryzacyi z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Kali Å‚aska, pravier pravilnaść loginu i parolu." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "PamyÅ‚ka vydaleÅ„nia Å›pisu pryvatnaÅ›ci" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4785,77 +4819,45 @@ msgstr "" "Åšpis pryvatnaÅ›ci %s nia vydaleny. Jon vykarystoÅvajecca adnoj z daÅ‚uÄanych " "krynic. AdkluÄy jaje i paÅtary znoÅ." -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "NiemahÄyma dasyÅ‚ać pustyja fajÅ‚y" - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 +#: ../src/common/connection.py:1544 #, fuzzy -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Hetaje paviedamleÅ„nie *zaÅ¡yfravanaje* (Hladzi :JEP:`27`]" +msgid "Sent contacts:" +msgstr "Kantakty" -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Tema: %s\n" -"%s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 -#, python-format -msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1386 -#, fuzzy -msgid "Sent contacts:" -msgstr "Kantakty" - -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nia Å›ciahnuta z-za niabaÄnaha statusu" -#: ../src/common/connection.py:1982 +#: ../src/common/connection.py:2106 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Niemahvyma daÅ‚uÄycca" -#: ../src/common/connection.py:1983 +#: ../src/common/connection.py:2107 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "Naziralniki" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "Transparty" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 msgid "Not in roster" msgstr "Niama Å Å›pisie kantaktaÅ" @@ -5103,7 +5105,7 @@ msgstr "Achvotna parazmaÅlaju" msgid "_Available" msgstr "_Dastupny" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "Dastupny" @@ -5221,48 +5223,48 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "zaÄyniÅ akno/kartku razmovy" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, fuzzy, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" @@ -5270,22 +5272,22 @@ msgstr[0] "DaÅ¡li paviedamleÅ„nie" msgstr[1] "DaÅ¡li paviedamleÅ„nie" msgstr[2] "DaÅ¡li paviedamleÅ„nie" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, python-format msgid " from room %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, python-format msgid " from user %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, python-format msgid " from %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" @@ -5293,7 +5295,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5309,16 +5311,16 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "pamyÅ‚ka: niemahÄyma adÄynić %s, kab adÄytać" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "indeksavaÅ„nie bazy razmoÅ" @@ -5327,705 +5329,724 @@ msgstr "indeksavaÅ„nie bazy razmoÅ" msgid "XMPP account %s@%s" msgstr "kontu %s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 #, fuzzy msgid "Aroused" msgstr "Prypynienaja" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 #, fuzzy msgid "Bored" msgstr "TÅ‚usty" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 #, fuzzy msgid "Brave" msgstr "Nie razmaÅlaju " -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 #, fuzzy msgid "Cautious" msgstr "Razmovy" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 #, fuzzy msgid "Cold" msgstr "TÅ‚usty" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 #, fuzzy msgid "Confident" msgstr "_Źmiest" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 #, fuzzy msgid "Contemplative" msgstr "ZavierÅ¡ana" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 #, fuzzy msgid "Contented" msgstr "_Źmiest" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 #, fuzzy msgid "Creative" msgstr "Niadziejny" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 #, fuzzy msgid "Curious" msgstr "uri" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 #, fuzzy msgid "Dejected" msgstr "Vydal" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 #, fuzzy msgid "Disappointed" msgstr "AdkluÄana" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 #, fuzzy msgid "Dismayed" msgstr "AdkluÄana" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 #, fuzzy msgid "Distracted" msgstr "AdkluÄana" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 #, fuzzy msgid "Excited" msgstr "Dziejny" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Hrupa" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "_Host:" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 #, fuzzy msgid "Impressed" msgstr "paviedamleÅ„nie" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 #, fuzzy msgid "Intoxicated" msgstr "Dziejny" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 #, fuzzy msgid "Invincible" msgstr "NiabaÄny" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 #, fuzzy msgid "Lonely" msgstr "pierÅ¡aja" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 #, fuzzy msgid "Lost" msgstr "_Host:" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "Niamieckaja" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 #, fuzzy msgid "Moody" msgstr "_Madyfikuj" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 #, fuzzy msgid "Offended" msgstr "AdÅ‚uÄany" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 #, fuzzy msgid "Proud" msgstr "Hrupa" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 #, fuzzy msgid "Relieved" msgstr "adzinaccataja" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 #, fuzzy msgid "Sad" msgstr "Zatrymana" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 #, fuzzy msgid "Satisfied" msgstr "ApoÅ¡niaja źmiena:" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 #, fuzzy msgid "Sick" msgstr "MianuÅ¡ka" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 #, fuzzy msgid "Sleepy" msgstr "Splu" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 #, fuzzy msgid "Stressed" msgstr "Vulica:" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 #, fuzzy msgid "Surprised" msgstr "AÅtaryzavany" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 #, fuzzy msgid "Tired" msgstr "ÄŒas" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "dziaviataja" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 #, fuzzy msgid "Doing Chores" msgstr "Niapravilny host" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 #, fuzzy msgid "Cleaning" msgstr "VieÄar" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 #, fuzzy msgid "Cooking" msgstr "Uvod paviedamleÅ„nia" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 #, fuzzy msgid "Gardening" msgstr "Ranica" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 #, fuzzy msgid "Walking the Dog" msgstr "pavodle hrupy" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 #, fuzzy msgid "Drinking" msgstr "Pracuju" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 #, fuzzy msgid "Dancing" msgstr "VieÄar" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 #, fuzzy msgid "Hiking" msgstr "Vypichvajecca %s" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 #, fuzzy msgid "Jogging" msgstr "_DaÅ‚uÄysia" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 #, fuzzy msgid "Skiing" msgstr "Pracuju" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 #, fuzzy msgid "Working out" msgstr "Pracuju" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 #, fuzzy msgid "Grooming" msgstr "pakoj" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 #, fuzzy msgid "Shaving" msgstr "Jem" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 #, fuzzy msgid "Hanging out" msgstr "Źmianiajecca tema" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 #, fuzzy msgid "Hiding" msgstr "Vypichvajecca %s" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 #, fuzzy msgid "Praying" msgstr "Jem" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 #, fuzzy msgid "Thinking" msgstr "Pracuju" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 msgid "Relaxing" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 #, fuzzy msgid "Fishing" msgstr "Vypichvajecca %s" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 #, fuzzy msgid "Gaming" msgstr "Jem" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 #, fuzzy msgid "Going out" msgstr "_AdÅ‚uÄajusia" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 #, fuzzy msgid "Partying" msgstr "Jem" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "PryÄyna" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 #, fuzzy msgid "Rehearsing" msgstr "PryÄyna" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 #, fuzzy msgid "Shopping" msgstr "Splu" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 #, fuzzy msgid "Smoking" msgstr "Pracuju" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 #, fuzzy msgid "Sunbathing" msgstr "Jem" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 #, fuzzy msgid "Watching a Movie" msgstr "Hladžu film." -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 #, fuzzy msgid "Talking" msgstr "Jem" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 #, fuzzy msgid "On the Phone" msgstr "Ja razmaÅlaju pa telefonie." -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 #, fuzzy msgid "Traveling" msgstr "Pieradajecca" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 #, fuzzy msgid "Commuting" msgstr "Uvod paviedamleÅ„nia" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 #, fuzzy msgid "On a Plane" msgstr "DaÅ‚uÄany" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 #, fuzzy msgid "On a Train" msgstr "AdÄyni jak _spasyÅ‚ku" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 #, fuzzy msgid "Walking" msgstr "Pracuju" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 #, fuzzy msgid "Coding" msgstr "Uvod paviedamleÅ„nia" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "Pracuju" +#: ../src/common/pep.py:335 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:338 +msgid "Unknown Title" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:341 +msgid "Unknown Source" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, python-format @@ -6046,36 +6067,11 @@ msgid "" "went wrong.]" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"Host, akreÅ›leny Å opcyi ft_override_host_to_send, niapravilny, tamu " -"ihnarujecca." - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Parol OpenPGP nia vyznaÄany" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Ty daÅ‚uÄyÅ›sia da %s biaz OpenPGP." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "Kab paciahnuć kamunikacyju, treba Åruchomić Gajim nanoÅ." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "PamyÅ‚ka Avahi" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -6084,53 +6080,46 @@ msgstr "" "%s\n" "Lakalnyja paviedamleÅ„ni mohuć pracavać pamyÅ‚kova." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Kali Å‚aska, pravier instalacyju Avahi." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "NiemahÄyma Åruchomić lakalny servis" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "NiemahÄyma daÅ‚uÄycca da portu %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Kali Å‚aska, pravier, ci pracuje avahi-daemon." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "NiemahÄyma źmianić status kontu \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "Ty nie daÅ‚uÄany albo niebaÄny. Ty nia možaÅ¡ dasyÅ‚ać paviedamleÅ„ni." - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Hetaje paviedamleÅ„nie zaÅ¡yfravanaje]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "Kantakt adÅ‚uÄany. NiemahÄyma dasÅ‚ać paviedamleÅ„nie." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kantakt adÅ‚uÄany. NiemahÄyma dasÅ‚ać paviedamleÅ„nie." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6143,26 +6132,26 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "PamyÅ‚ka dadaÅ„nia servisu. %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "AdkluÄana" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 #, fuzzy msgid "Default Message" msgstr "Standartnyja Å¡ablony paviedamleÅ„niaÅ statusu" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "UkluÄ" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "SÅ‚oÅnik dla movy %s niedastupny" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6171,215 +6160,215 @@ msgstr "" "Treba zainstalavać sÅ‚oÅnik %s, kab praviarać pravapis, albo abrać inÅ¡uju " "movu Å opcyi speller_language." -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "zahaÅ‚ovak statusu" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "tekst paviedamleÅ„nia statusu" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Nazva" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "PieradaÅ‚uÄycca?" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Kali choÄaÅ¡ zadziejniÄać źmieny, treba pieradaÅ‚uÄycca." -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "Nielha vykarystać OpenPGP na hetym kamputary" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "NiepraÄytanyja paviedamleÅ„ni" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "PraÄytaj usie novyja paviedamleÅ„ni pierad vydaleÅ„niem kontu." -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Akno razmovy adÄynienaje dla kontu %s" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Usie adÄynienyja vokny razmovy buduć zaÄynienyja. Praciahnuć?" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Prahrama daÅ‚uÄanaja da servera" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pieradaÅ‚uÄycca." -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba praÄytać usie novyja paviedamleÅ„ni." -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Taki kont užo zaniaty" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Kont z takoj nazvaj užo zaniaty. Kali Å‚aska, abiary inÅ¡uju nazvu." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "Niapravilnaja nazva kontu" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nazva kontu nia moža być pustoj." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nazva kontu nia moža Åtrymlivać prabieÅ‚aÅ." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "Kiruj kontami" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "VyznaÄ novuju nazvu dla hrupy %s" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "JID musić mieć formu \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "Niapravilny zapis" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Abrany port musić być numeram portu." -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "NiemahÄyma atrymać sakretnyja kluÄy" -#: ../src/config.py:2116 +#: ../src/config.py:2181 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "AdbyÅ‚asia pamyÅ‚ka Å Äasie atrymaÅ„nia sakretnych kluÄoÅ OpenPGP." -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Vybar kluÄa OpenPGP" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Abiary svoj kluÄ OpenPGP" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "Takoha kontu niama" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Treba stvaryć kont, kab redahavać asabistyja źviestki." -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Niama zÅ‚uÄeÅ„nia z serveram" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Nie zÅ‚uÄyÅÅ¡ysia z serveram, niemahÄyma źmianiać asabistyja źviestki." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Server nie padtrymvaje Vcard" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Server nia moža zachoÅvać asabistyja źviestki." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pieradaÅ‚uÄycca." -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "Kont Local užo isnuje." -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Kali Å‚aska, źmiani nazvu albo vydal jaho pierad ukluÄeÅ„niem miascovych " "paviedamleÅ„niaÅ." -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Źmiani %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Zarehistrujsia na %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "Åšpis zablakavanych kantaktaÅ" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "Åšpis udzielnikaÅ" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "Åšpis uÅ‚aÅ›nikaÅ" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "Åšpis administrataraÅ" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "PryÄyna" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "MianuÅ¡ka" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "Funkcyja" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "BlakavaÅ„nie..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6387,11 +6376,11 @@ msgstr "" "<b>Kaho choÄaÅ¡ zablakavać?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "Dadajecca Ådzielnik..." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6399,11 +6388,11 @@ msgstr "" "<b>Kaho choÄaÅ¡ zrabić udzielnikam?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "Dadajecca ÅÅ‚aÅ›nik..." -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6411,11 +6400,11 @@ msgstr "" "<b>Kaho choÄaÅ¡ zrabić uÅ‚aÅ›nikam?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Dadajecca administratar..." -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6423,7 +6412,7 @@ msgstr "" "<b>Kaho choÄaÅ¡ zrabić administrataram?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2590 +#: ../src/config.py:2662 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6440,58 +6429,59 @@ msgstr "" "4. damen (adpaviadaje damen, jak karystalnik@damen,\n" "damen/krynica ci paddamen)." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Vydalajecca kont %s" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Vymahaje parolu" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Uviadzi parol dla kontu %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Zachavaj parol" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kont \"%s\" daÅ‚uÄany da servera" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Kali ty vydaliÅ¡ jaho, zÅ‚uÄeÅ„nie razarviecca." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "ZmoÅÄany" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Usie" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "Tolki Åvachod i vychad" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Niama" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 msgid "New Group Chat" msgstr "Novaja hrupavaja razmova" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Hetaja zakÅ‚adka źmiaÅ¡Äaje niapravilnyja źviestki" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6499,31 +6489,31 @@ msgstr "" "zakÅ‚adku." #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "MianuÅ¡ka nie dazvolenaja: %s" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 #, fuzzy msgid "Invalid server" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/config.py:3069 +#: ../src/config.py:3147 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Niapravilny zapis" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kont paÅ›piachova dadany" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6533,34 +6523,34 @@ msgstr "" "MožaÅ¡ źmianić dadatkovyja naÅ‚ady kontu, nacisnuÅÅ¡y zaraz knopku \"Dadatkovyja" "\", albo paźniej, abraÅÅ¡y \"Źmianić\"->\"Konty\" Å menu haÅ‚oÅnaha akna." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Novy kont paÅ›piachova stvorany" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Treba vyznaÄyć imia karystalnika, kab skanfihuravać hety kont." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Kali Å‚aska, vyznaÄ dla siabie novuju mianuÅ¡ku:" -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Kantakt užo jość u Å›pisie kantaktaÅ" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6570,7 +6560,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6578,72 +6568,72 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "AdbyÅ‚asia pamyÅ‚ka padÄas stvareÅ„nia kontu" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Nazva kontu Åžo vykarystoÅvajecca" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Kont z takoj nazvaj užo isnuje." -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "Dziejny" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "Padzieja" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "Atrymanaje pierÅ¡aje paviedamleÅ„nie" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Atrymanaje novaje paviedamleÅ„nie" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Atrymanaje novaje paviedamleÅ„nie" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "Kantakt daÅ‚uÄyÅsia" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kantakt adÅ‚uÄyÅsia" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "PaviedamleÅ„nie dasÅ‚anaje" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "PadÅ›viatleÅ„nie paviedamleÅ„nia Å pakoji" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Novaje paviedamleÅ„nie Å pakoji" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 msgid "GMail Email Received" msgstr "Novy list na skryncy GMail" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" @@ -6652,229 +6642,227 @@ msgstr "" "Tekst pad hetaj rysaj addzialaje toj tekst, jaki ty jaÅ¡Äe nia baÄyÅ/nia " "baÄyÅ‚a" -#: ../src/conversation_textview.py:724 +#: ../src/conversation_textview.py:737 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_SkonÄ pracu" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_DziejaÅ„ni dla \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "PraÄytać artykuÅ‚ u _Wikipedii" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Å ukaj u _sÅ‚oÅniku" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "U adrasie sÅ‚oÅnika nie staje \"%s\", i heta nia Wiktionary" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "U adrasie dla web-poÅ¡uku nie staje \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Å ukaj u Web" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "AdÄyni jak _spasyÅ‚ku" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "UÄora" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "%i dzion tamu" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "UÄora" +msgstr[1] "UÄora" +msgstr[2] "UÄora" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Klijent kamunikacyi dla Jabber" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Nazva kantaktu: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Hrupa" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "U hrupie" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "ID kluÄa" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Nazva kantaktu" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 #, fuzzy msgid "Set Mood" msgstr "VyznaÄ MOTD" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "PaviedamleÅ„nie statusu %s" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "PaviedamleÅ„nie statusu" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 #, fuzzy msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "PaviedamleÅ„nie statusu" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 #, fuzzy msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Kont z takoj nazvaj užo zaniaty. Kali Å‚aska, abiary inÅ¡uju nazvu." -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "ZapiÅ¡y jak Å¡ablon paviedamleÅ„nia statusu" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Kali Å‚aska, uviadzi nazvu dla hetaha paviedamleÅ„nia statusu" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "AIM Address:" msgstr "Adras AIM:" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "Numer GG:" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "Numer ICQ:" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "MSN Address:" msgstr "Adras MSN:" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Adras Yahoo!:" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Kali Å‚aska, zapoÅni źviestki ab kantakcie, kali choÄaÅ¡ dadać kantakt %s" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Kali Å‚aska, zapoÅni źviestki ab kantakcie, jaki choÄaÅ¡ dadać" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "Niapravilny identyfikatar karystalnika" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Identyfikatar karystalnika nia moža Åtrymlivać krynicy." -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Ja chaÄu dadać ciabie Å svoj Å›pis kantaktaÅ." -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kantakt užo jość u Å›pisie kantaktaÅ" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Hety kantakt užo jość u tvajim Å›pisie kantaktaÅ." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 msgid "User ID:" msgstr "Identyfikatar karystalnika:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Jabber-klijent dla GTK+" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Versija GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Versija PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "Dziejnyja raspracoÅniki:" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "ByÅ‚yja raspracoÅniki:" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "PADZIAKI:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "I ÅreÅ¡cie, choÄacca padziakavać usim apiekunam pakietaÅ." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6885,105 +6873,109 @@ msgstr "" "Treba zainstalavać sÅ‚oÅnik %s, kab praviarać pravapis, albo abrać inÅ¡uju " "movu Å opcyi speller_language." -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "JID pakoju Åtrymlivaje niedazvolenyja znaki." -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Zapyt aÅtaryzacyi dla kontu %s ad %s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Zapyt aÅtaryzacyi ad %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Užo ÅdzielniÄajeÅ¡ u razmovie Å pakoji %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "NiemahÄyma ÅdzielniÄać u hrupavoj razmovie, nie daÅ‚uÄyÅÅ¡ysia da servera." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "DaÅ‚uÄysia da pakoju dla kontu %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 +#: ../src/dialogs.py:2160 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Niapravilnaja nazva kontu" -#: ../src/dialogs.py:2051 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Treba stvaryć kont, kab razmaÅlać ź inÅ¡ymi kantaktami." -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Niapravilny JID pakoju" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "JID pakoju Åtrymlivaje niedazvolenyja znaki." + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "JID pakoju Åtrymlivaje niedazvolenyja znaki." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "Heta nie pakoj" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "Naźvie %s nie adpaviadaje nivodny pakoj." -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "NiemahÄyma źmianić parol, nie daÅ‚uÄyÅÅ¡ysia da servera." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Kont \"%s\" daÅ‚uÄany da servera" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "NiemahÄyma ÅdzielniÄać u hrupavoj razmovie, nie daÅ‚uÄyÅÅ¡ysia da servera." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "PaÄni razmovu dla kontu %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "PaÄni razmovu" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6992,303 +6984,332 @@ msgstr "" "paviedamleÅ„nie:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "ZÅ‚uÄeÅ„nia niama" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Kali Å‚aska, pravier, ci jość zÅ‚uÄeÅ„nie z \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "Niapravilny JID" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "NiemahÄyma razabrać \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "NiemahÄyma źmianić parol, nie daÅ‚uÄyÅÅ¡ysia da servera." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "Niapravilny parol" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "Treba ÅvieÅ›ci parol." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Paroli roźniacca" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Parolu Å abodvuch palach nie pavinny roźnicca." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kantakt daÅ‚uÄyÅsia" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kantakt adÅ‚uÄyÅsia" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "Novaje paviedamleÅ„nie" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "Novaje asobnaje paviedamleÅ„nie" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleÅ„nie" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "Novy list" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "Zapyt na pieradaÄu fajÅ‚u" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "PamyÅ‚ka pieradaÄy fajÅ‚u" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "PieradaÄa fajÅ‚u skonÄana" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "PieradaÄa fajÅ‚u spyniena" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "ZapraÅ¡eÅ„nie Å pakoj" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kantakt źmianiÅ status" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Asobnaje paviedamleÅ„nie z kontu %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Asobnaje paviedamleÅ„nie z kontu %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Asobnaje paviedamleÅ„nie" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "DaÅ¡li %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Atrymana %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "Я %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napisaÅ:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Kansol XML dla %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "Kansol XML" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "Zatrymana" + +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "modify" +msgstr "_Madyfikuj" + +#: ../src/dialogs.py:2959 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "_Vydal" + +#: ../src/dialogs.py:2987 #, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." msgstr "Ja chaÄu dadać Vas u svoj Å›pis kantaktaÅ." -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Adras" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Madyfikuj" -#: ../src/dialogs.py:2888 +#: ../src/dialogs.py:3011 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "JID:" -#: ../src/dialogs.py:2894 +#: ../src/dialogs.py:3017 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Hrupa" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Ja chaÄu dadać ciabie Å svoj Å›pis kantaktaÅ." -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "_Dadaj kantakt" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Vydalaje kantakt sa Å›pisu" + +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Åšpis pryvatnaÅ›ci <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Åšpis pryvatnaÅ›ci dla %s" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Paradak: %s, dziejaÅ„nie: %s, typ: %s, vartaść: %s" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Paradak: %s, dziejaÅ„nie: %s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Redahuj praviÅ‚a</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Dadaj praviÅ‚a</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Åšpisy pryvatnaÅ›ci dla %s" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 msgid "Privacy Lists" msgstr "Åšpisy pryvatnaÅ›ci" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 msgid "Invalid List Name" msgstr "Niapravilnaja nazva Å›pisu" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Treba akreÅ›lić nazvu dla novaha Å›pisu pryvatnaÅ›ci." -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Ty nie daÅ‚uÄyÅsia da pakoju." -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact zaprasiÅ ciabie Å pakoj %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact zaprasiÅ ciabie Å pakoj %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kamentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 #, fuzzy msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "%s choÄa dasÅ‚ać tabie fajÅ‚:" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Abiary hukavy fajÅ‚" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "Usie fajÅ‚y" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "FajÅ‚y Å Wav" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Abiary vyjavu" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Vyjavy" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Kali %s maje status:" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Dadajecca admysÅ‚ovaje nahadvaÅ„nie dla %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "â„–" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "Umova" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "kali maju " -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7296,38 +7317,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7337,31 +7358,50 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "InÅ¡yja" @@ -7371,24 +7411,24 @@ msgstr "InÅ¡yja" msgid "Conference" msgstr "Kanferencyja" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Nia možaÅ¡ prahladać najaÅnyja servisy, nie daÅ‚uÄyÅÅ¡ysia da servera" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Prahlad servisaÅ dla kontu %s" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Prahlad servisaÅ" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "NiemahÄyma znajÅ›ci servis" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7396,341 +7436,336 @@ msgstr "" "Niama servisu z akreÅ›lenym adrasam, albo jon nie adkazvaje. Pravier adras i " "pasprabuj znoÅ." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "NiemahÄyma ahladać hety servis" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Taki servis nia Åtrymlivaje elementaÅ dla ahladaÅ„nia." -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Prahlad %s dla kontu %s" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "_Prahladaj" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Hety servis nia Åtrymlivaje elementaÅ dla prahladu." -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 #, fuzzy msgid "_Execute Command" msgstr "_Vykanaj zahad..." -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "_Zarehistrujsia" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "SkanavaÅ„nie %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "Karystalniki" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "ApisaÅ„nie" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "Identyfikatar" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "ZakÅ‚adka Åžo dadana" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Pakoj \"%s\" užo jość u tvajich zakÅ‚adkach." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "ZakÅ‚adka paÅ›piachova dadanaja" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "MožaÅ¡ kiravać svajimi zakÅ‚adkami praz menu \"DziejaÅ„ni\" Å›pisu kantaktaÅ." -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "AÅtaryzavany" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Nijaki" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "Novy zapis" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "_AÅtaryzuj" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Anuluj aÅtaryzacyju" -#: ../src/features_window.py:46 +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:56 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "Zahady: %s" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:60 #, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Å yfravaÅ„nie OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:59 +#: ../src/features_window.py:61 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "_Uvachodnaje paviedamleÅ„nie:" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:64 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "KiraÅnik žurnaÅ‚aÅ" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 #, fuzzy msgid "Session Management" msgstr "PaviedamleÅ„nie dasÅ‚anaje" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:72 #, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "Paroli roźniacca" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:84 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Madyfikacyja kontu" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "" - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:90 #, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "_Dastasuj da statusu" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires python2.5." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:96 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "Å yfravaÅ„nie OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "_Uvachodnaje paviedamleÅ„nie:" -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 #, fuzzy msgid "RST Generator" msgstr "Ahulnaja" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:125 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "ZdolnaÅ›ci serveraÅ" @@ -7747,108 +7782,108 @@ msgstr "ÄŒas" msgid "Progress" msgstr "Prahres" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nazva fajÅ‚u: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Pamier: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "Ty" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "DasÅ‚aÅ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "AtrymaÅ: " -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Zapisany Å: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "PieradaÄa fajÅ‚u skonÄana" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "File transfer cancelled" msgstr "PieradaÄa fajÅ‚u anulavana" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "NIemahÄyma zÅ‚uÄycca ź inÅ¡ym bokam." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "AtrymoÅca: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Tekst pamyÅ‚ki: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 +#: ../src/filetransfers_window.py:237 #, fuzzy msgid "File transfer stopped" msgstr "PieradaÄa fajÅ‚u spyniena" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Abiary fajÅ‚ dla adsyÅ‚aÅ„nia..." -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "ApisaÅ„nie: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim nia moža dastupicca da hetaha fajÅ‚u" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Hety fajÅ‚ vykarystoÅvajecca inÅ¡ym pracesam." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "FajÅ‚: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "ApisaÅ„nie: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s choÄa dasÅ‚ać tabie fajÅ‚:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "NiemahÄyma nadpisać fajÅ‚ \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -7856,33 +7891,33 @@ msgstr "" "FajÅ‚ z takoj nazvaj užo isnuje, i nie staje pravoÅ dla nadpisaÅ„nia hetaha " "fajÅ‚u." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Hety fajÅ‚ užo isnuje" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "Å to choÄaÅ¡ zrabić?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "NiemahÄyma zapisać u kataloh \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Nie staje pravoÅ dla stvareÅ„nia fajÅ‚aÅ u hetym katalohu." -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "ZapiÅ¡y fajÅ‚ jak..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7890,32 +7925,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Niapravilny fajÅ‚" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "FajÅ‚: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "NiemahÄyma dasyÅ‚ać pustyja fajÅ‚y" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Nazva:" -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "AdpraÅnik:" -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "Prypyni" @@ -7986,11 +8021,11 @@ msgstr "" "Å›ciahnuć z %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim užo vykonvajecca" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7998,1119 +8033,1129 @@ msgstr "" "Gajim užo vykonvajecca\n" "Usio adno Åruchomić?" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "MusiÅ¡ vyznaÄyć parol" - -#: ../src/gajim.py:441 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "VyznaÄ parol GPG dla kontu %s." +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Pakazvaje daviedku pa akreÅ›lenym zahadzie" -#: ../src/gajim.py:455 -msgid "GPG key expired" -msgstr "" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "zahad" -#: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Ty daÅ‚uÄyÅ›sia da %s biaz OpenPGP." +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "pakažy daviedku pa zahadzie" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Niapravilny parol" +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Pakazvaje / chavaje Å›pis kantaktaÅ" -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "Kali Å‚aska, vyznaÄ parol GPG znoÅ albo naciÅ›ni knopku \"Anuluj\"." +#: ../src/gajim-remote.py:89 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "AdÄyniaje akno z nastupnym nieÄytanym paviedamleÅ„niem" -#: ../src/gajim.py:524 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" -"Hetaja mianuÅ¡ka vykarystoÅvajecca ci zarehistravanaja na inÅ¡uju asobu.\n" -"Kali Å‚aska, vyznaÄ inÅ¡uju mianuÅ¡ku nižej:" +"Pakazvaje Å›pis usich kantaktaÅ sa Å›pisu kantaktaÅ. Źviestki ab kožnym " +"kantakcie źjaÅlajucca na novym radku" -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "kont" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "PrymajeÅ¡ hety zapyt?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "pakažy kantakty akreÅ›lenaha kontu" -#: ../src/gajim.py:546 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "PrymajeÅ¡ hety zapyt?" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Pakazvaje Å›pis zarehistravanych kontaÅ" -#: ../src/gajim.py:549 -#, fuzzy, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "AÅtaryzacyja HTTP (%s) dla %s (id: %s)" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "Źmianiaje status kontu albo kontaÅ" -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Niemahvyma daÅ‚uÄycca" - -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "%(nickname)s: %(message)s" - -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, fuzzy, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "pamyÅ‚ka dasyÅ‚aÅ„nia %s ( %s )" - -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "Zapyt aÅtaryzacyi" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "status" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "AÅtaryzacyja pryniataja" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "adno z: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "" -"Kantakt \"%s\" aÅtaryzavaÅ ciabie, i ciapier ty možaÅ¡ baÄyć jaho status." +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "paviedamleÅ„nie" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Kantakt \"%s\" anulavaÅ tvaju aÅtaryzacyju" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "paviedamlennie statusu" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:111 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"źmiani status kontu \"kont\". Kali nie akreÅ›lena, pasprabuj źmianić statusy " +"dla Åsich kontaÅ, dla jakich vystaÅlenaja opcyja \"Synchranizuj z hlabalnym " +"statusam\"" -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 +#: ../src/gajim-remote.py:117 #, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "_Anuluj aÅtaryzacyju" - -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "NiemahÄyma zÅ‚uÄycca z \"%s\"" +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "Źmianiaje status kontu albo kontaÅ" -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%s ciapier viadomy jak %s" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority" +msgstr "Pryjary_tet:" -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "Ja chaÄu za_rehistravać novy kont" -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +#: ../src/gajim-remote.py:121 +#, fuzzy +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"źmiani status kontu \"kont\". Kali nie akreÅ›lena, pasprabuj źmianić statusy " +"dla Åsich kontaÅ, dla jakich vystaÅlenaja opcyja \"Synchranizuj z hlabalnym " +"statusam\"" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "Pakazvaje akno razmovy, kab dasyÅ‚ać paviedamleÅ„ni kantaktu" -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "JID kantaktu, ź jakim choÄaÅ¡ parazmaÅlać" -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "Kali akreÅ›lena, kantakt biarecca sa Å›pisu kantaktaÅ hetaha kontu" -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" msgstr "" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" +#: ../src/gajim-remote.py:139 +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" +"DasyÅ‚aje novaje paviedamleÅ„nie kantaktu sa Å›pisu kantaktaÅ. KluÄ OpenPGP i " +"kont nie abaviazkovyja dla akreÅ›leÅ„nia. Kali choÄaÅ¡ akreÅ›lić tolki 'kont', " +"biez 'kluÄa OpenPGP', tady prosta akreÅ›li 'kluÄ OpenPGP' jak ''." -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "JID kantaktu, jaki atrymaje paviedamleÅ„nie" -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "źmiest paviedamleÅ„nia" -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "kluÄ pgp" -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" +"Kali akreÅ›lena, paviedamleÅ„nie budzie zaÅ¡yfravana hetym publiÄnym kluÄom" -#: ../src/gajim.py:1492 -#, fuzzy, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "Treba ÅvieÅ›ci parol, kab daÅ‚uÄycca da pakoju." +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "Kali akreÅ›lena, paviedamleÅ„nie budzie dasÅ‚anaje z hetaha kontu" -#: ../src/gajim.py:1526 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" +"DasyÅ‚aje novaje asobnaje paviedamleÅ„nie kantaktu sa Å›pisu kantaktaÅ. KluÄ " +"OpenPGP i kont nie abaviazkovyja dla akreÅ›leÅ„nia. Kali choÄaÅ¡ akreÅ›lić tolki " +"'kont', biez 'kluÄa OpenPGP', tady prosta akreÅ›li 'kluÄ OpenPGP' jak ''." -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "DaÅ‚uÄany biez kluÄa OpenPGP." - -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Parol niapravilny" - -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "Parol niapravilny" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "tema" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "tema paviedamleÅ„nia" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "_BolÅ¡ nie pytajsia" - -#: ../src/gajim.py:1571 +#: ../src/gajim-remote.py:168 #, fuzzy -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" -msgstr "" -"KiraÅnik parolaÅ GNOME instalavany, ale niapravilna vykonvajecca (mahÄyma, " -"źmiennaja asiarodździa niapravilna akreÅ›lenaja)" +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "JID kantaktu, jaki atrymaje paviedamleÅ„nie" -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Novaja poÅ¡ta Å skryncy %(gmail_mail_address)s" +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Atrymvaje padrabiaznyja źviestki ab kantakcie" -#: ../src/gajim.py:1683 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "%d novy list" -msgstr[1] "%d novyja listy" -msgstr[2] "%d novych listoÅ" +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID kantaktu" -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Atrymvaje padrabiaznyja źviestki ab kantakcie" -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s choÄa dasÅ‚ać tabie fajÅ‚." +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "Nazva kontu" -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Vydalaje kantakt sa Å›pisu" +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "DasyÅ‚aje kantaktu fajÅ‚" -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "PamyÅ‚ka adÄytaÅ„nia fajÅ‚u:" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "fajÅ‚" -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Atrymany fajÅ‚ %(filename)s ad %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "Åšciežka da fajÅ‚u" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "PieradaÄa fajÅ‚u %(filename)s ad %(name)s spyniena." +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "Kali akreÅ›lena, fajÅ‚ budzie dasÅ‚any z hetaha kontu" -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "FajÅ‚ %(filename)s paÅ›piachova dasÅ‚any da %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Pakazvaje Åsie naÅ‚ady i ichnyja vartaÅ›ci" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "PieradaÄa fajÅ‚u %(filename)s da %(name)s spynienaja." +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "AkreÅ›livaje dla 'kluÄa' 'vartaść'" -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "kluÄ=vartaść" -#: ../src/gajim.py:1968 -#, fuzzy -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Dla kožnaha _paviedamleÅ„nia" +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "'kluÄ' jość nazvaj naÅ‚ady, 'vartaść' jość vartaÅ›ciu hetaj naÅ‚ady" -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Kanflikt imionaÅ karystalnikaÅ" +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "Vydalaje naÅ‚adu" -#: ../src/gajim.py:2043 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Kali Å‚aska, akreÅ›li novaje imia karystalnika dla lakalnaha kontu" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "kluÄ" -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "nazva vydalenaj naÅ‚ady" -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "Zapisvaje dziejnyja naÅ‚ady Gajima Å fajÅ‚ .config" -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Vydalaje kantakt sa Å›pisu" -#: ../src/gajim.py:2106 -#, fuzzy -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Kanflikt imionaÅ karystalnikaÅ" +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "Dadaje kantakt u Å›pis kantaktaÅ" -#: ../src/gajim.py:2107 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "jid" -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "Dadaje novy kantakt dla hetaha kontu" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "Viartaje dziejny status (hlabalny, kali nie akreÅ›leny kont)" + +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" +"Viartaje dziejnaje paviedamleÅ„nie statusu (hlabalnaha, kali nie akreÅ›leny " +"kont)" -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." +#: ../src/gajim-remote.py:249 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Viartaje kolkaść nieÄytanych paviedamleÅ„niaÅ" + +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "AdÄyniaje akno 'PaÄni razmovu'" + +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "PaÄynaje razmovu dla hetaha kontu" + +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "DasyÅ‚aje svoj XML" + +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" +msgstr "XML dla dasyÅ‚aÅ„nia" + +#: ../src/gajim-remote.py:262 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" +"Kont, na jaki budzie dasÅ‚any XML; kali kont nie akreÅ›leny, XML budzie " +"dasÅ‚any na Åsie konty" -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "AbsÅ‚uhoÅvaj spasyÅ‚ki xmpp:/" + +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" +msgstr "uri" + +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2193 -#, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 +#: ../src/gajim-remote.py:273 #, fuzzy -msgid "Insecure connection" -msgstr "ZÅ‚uÄeÅ„nie" +msgid "Message content" +msgstr "źmiest paviedamleÅ„nia" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim-remote.py:277 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "DaÅ‚uÄysia da pakoju" + +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "room" +msgstr "pakoj" + +#: ../src/gajim-remote.py:279 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" -msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraÅdy choÄaÅ¡ praciahnuć?" +msgid "Room JID" +msgstr "Pakoj:" -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "nick" +msgstr "mianuÅ¡ka" -#: ../src/gajim.py:2259 -msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +#, fuzzy +msgid "Nickname to use" +msgstr "MianuÅ¡ka nia znojdziena: %s" -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "password" +msgstr "parol" -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +#, fuzzy +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Paroli roźniacca" + +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" msgstr "" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 +#: ../src/gajim-remote.py:287 #, fuzzy -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Å yfravaÅ„nie adkluÄanaje" +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Kali Å‚aska, pravier, ci pracuje avahi-daemon." -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:291 +#, fuzzy +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Pakazvaje / chavaje Å›pis kantaktaÅ" -#: ../src/gajim.py:2807 +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Nie staje arhumenta \"contact_jid\"" + +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" +"'%s' niama Å tvajim Å›pisie kantaktaÅ.\n" +"Kali Å‚aska, akreÅ›li kont dla dasyÅ‚aÅ„nia paviedamleÅ„nia." -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "NiemahÄyma daÅ‚uÄycca da pakoju, kali ty niabaÄny" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "Nivodny kont nia dziejny" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "NiemahÄyma zapisać tvaje naÅ‚ady i opcyi" +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Pakazvaje daviedku pa akreÅ›lenym zahadzie" +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" +msgstr "" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "zahad" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Arhumenty:" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "pakažy daviedku pa zahadzie" +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s nia znojdzieny" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Pakazvaje / chavaje Å›pis kantaktaÅ" +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" +"UžyvaÅ„nie: %s zahad [arhumenty]\n" +"Zahadam moža być adzin z nastupnych vyrazaÅ:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:90 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "AdÄyniaje akno z nastupnym nieÄytanym paviedamleÅ„niem" +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgstr "" +"Nadta Å¡mat arhumentaÅ. \n" +"Vykanaj \"%s help %s\" dla padrabiaźniejÅ¡ych źviestak" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"Pakazvaje Å›pis usich kantaktaÅ sa Å›pisu kantaktaÅ. Źviestki ab kožnym " -"kantakcie źjaÅlajucca na novym radku" +"Arhument \"%s\" nie akreÅ›leny. \n" +"Vykanaj \"%s help %s\" dla padrabiaźniejÅ¡ych źviestak" -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "kont" +#: ../src/gajim-remote.py:529 +msgid "Wrong uri" +msgstr "Niapravilnaja spasyÅ‚ka" -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "pakažy kantakty akreÅ›lenaha kontu" +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Pakazvaje Å›pis zarehistravanych kontaÅ" +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +#, fuzzy +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "NiemahÄyma vydalić dziejnuju temu" -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "Źmianiaje status kontu albo kontaÅ" +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "status" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "nazva temy" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "adno z: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "NiemahÄyma vydalić dziejnuju temu" -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "paviedamleÅ„nie" +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Kali Å‚aska, zadziejniÄaj spaÄatku inÅ¡uju temu." -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "paviedamlennie statusu" +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "PamyÅ‚ka dasyÅ‚aÅ„nia pryvatnaha paviedamleÅ„nia" -#: ../src/gajim-remote.py:112 -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"źmiani status kontu \"kont\". Kali nie akreÅ›lena, pasprabuj źmianić statusy " -"dla Åsich kontaÅ, dla jakich vystaÅlenaja opcyja \"Synchranizuj z hlabalnym " -"statusam\"" +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgstr "Ciabie niama Å pakoji \"%s\", albo \"%s\" pakinuÅ jaho." -#: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "Źmianiaje status kontu albo kontaÅ" +#: ../src/groupchat_control.py:439 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "UstaÅ mianuÅ¡ku" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/groupchat_control.py:617 #, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "Pryjary_tet:" +msgid "Conversation with " +msgstr "ŽurnaÅ‚ razmoÅ" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/groupchat_control.py:619 #, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Ja chaÄu za_rehistravać novy kont" +msgid "Continued conversation" +msgstr "ZÅ‚uÄeÅ„nie" + +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "" + +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:1233 #, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgid "A new room has been created" +msgstr "AÅtaryzacyja anulavanaja" + +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" -"źmiani status kontu \"kont\". Kali nie akreÅ›lena, pasprabuj źmianić statusy " -"dla Åsich kontaÅ, dla jakich vystaÅlenaja opcyja \"Synchranizuj z hlabalnym " -"statusam\"" -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Pakazvaje akno razmovy, kab dasyÅ‚ać paviedamleÅ„ni kantaktu" +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s vypchnuty z pakoju: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "JID kantaktu, ź jakim choÄaÅ¡ parazmaÅlać" +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(who)s vypchnuÅ %(nick)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "Kali akreÅ›lena, kantakt biarecca sa Å›pisu kantaktaÅ hetaha kontu" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s zablakavany: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" -msgstr "" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(who)s zablakavaÅ %(nick)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:140 -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"DasyÅ‚aje novaje paviedamleÅ„nie kantaktu sa Å›pisu kantaktaÅ. KluÄ OpenPGP i " -"kont nie abaviazkovyja dla akreÅ›leÅ„nia. Kali choÄaÅ¡ akreÅ›lić tolki 'kont', " -"biez 'kluÄa OpenPGP', tady prosta akreÅ›li 'kluÄ OpenPGP' jak ''." +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Ciabie ciapier viedajuć jak %s" -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "JID kantaktu, jaki atrymaje paviedamleÅ„nie" +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%s ciapier viadomy jak %s" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "źmiest paviedamleÅ„nia" +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(who)s vypchnuÅ %(nick)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "kluÄ pgp" +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +#, fuzzy +msgid "affiliation changed" +msgstr "Suviaź: " -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -"Kali akreÅ›lena, paviedamleÅ„nie budzie zaÅ¡yfravana hetym publiÄnym kluÄom" -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "Kali akreÅ›lena, paviedamleÅ„nie budzie dasÅ‚anaje z hetaha kontu" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:153 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -"DasyÅ‚aje novaje asobnaje paviedamleÅ„nie kantaktu sa Å›pisu kantaktaÅ. KluÄ " -"OpenPGP i kont nie abaviazkovyja dla akreÅ›leÅ„nia. Kali choÄaÅ¡ akreÅ›lić tolki " -"'kont', biez 'kluÄa OpenPGP', tady prosta akreÅ›li 'kluÄ OpenPGP' jak ''." -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "subject" -msgstr "tema" +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "message subject" -msgstr "tema paviedamleÅ„nia" +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "%(who)s vypchnuÅ %(nick)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "%(nick)s vypchnuty z pakoju: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -#, fuzzy -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "JID kantaktu, jaki atrymaje paviedamleÅ„nie" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s vyjÅ¡aÅ" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Atrymvaje padrabiaznyja źviestki ab kantakcie" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s daÅ‚uÄyÅsia da pakoju" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID kantaktu" +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Atrymvaje padrabiaznyja źviestki ab kantakcie" +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Ty sapraÅdy choÄaÅ¡ pakinuć pakoj \"%s\"?" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "Nazva kontu" +#: ../src/groupchat_control.py:1708 +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "Kali zaÄyniÅ¡ hetaje akno, adÅ‚uÄyÅ›sia ad pakoju." -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "DasyÅ‚aje kantaktu fajÅ‚" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "_BolÅ¡ nie pytajsia" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "fajÅ‚" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Źmianiajecca tema" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "Åšciežka da fajÅ‚u" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Kali Å‚aska, vyznaÄ novuju temu:" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "Kali akreÅ›lena, fajÅ‚ budzie dasÅ‚any z hetaha kontu" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Źmianiajecca mianuÅ¡ka" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Pakazvaje Åsie naÅ‚ady i ichnyja vartaÅ›ci" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Kali Å‚aska, vyznaÄ dla siabie novuju mianuÅ¡ku:" -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "AkreÅ›livaje dla 'kluÄa' 'vartaść'" +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, fuzzy, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "ApisaÅ„nie: %s" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "kluÄ=vartaść" +#: ../src/groupchat_control.py:1784 +msgid "" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "'kluÄ' jość nazvaj naÅ‚ady, 'vartaść' jość vartaÅ›ciu hetaj naÅ‚ady" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Vydalaje naÅ‚adu" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Vypichvajecca %s" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "kluÄ" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "MožaÅ¡ akreÅ›lić pryÄynu nižej:" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "nazva vydalenaj naÅ‚ady" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "BlakavaÅ„nie %s" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "Zapisvaje dziejnyja naÅ‚ady Gajima Å fajÅ‚ .config" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "Znojdziena pamyÅ‚ka prahramistaÅ" -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Vydalaje kantakt sa Å›pisu" +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" +"Heta nie fatalna, ale Åsio roÅna varta paviedamić pra takuju sytuacyju " +"raspracoÅnikam." -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Dadaje kantakt u Å›pis kantaktaÅ" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Paviedam pra pamyÅ‚ku" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "jid" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "PadrabiaznaÅ›ci" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Dadaje novy kantakt dla hetaha kontu" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "PamyÅ‚ka: niemahÄyma adÄytać %s" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Viartaje dziejny status (hlabalny, kali nie akreÅ›leny kont)" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "PamyÅ‚ka adÄytaÅ„nia fajÅ‚u:" -#: ../src/gajim-remote.py:243 -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Viartaje dziejnaje paviedamleÅ„nie statusu (hlabalnaha, kali nie akreÅ›leny " -"kont)" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "PamyÅ‚ka razboru fajÅ‚u:" -#: ../src/gajim-remote.py:250 -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Viartaje kolkaść nieÄytanych paviedamleÅ„niaÅ" +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "NiemahÄyma zapisać u %s. KiravaÅ„nie sesijami nia budzie dziejniÄać" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "AdÄyniaje akno 'PaÄni razmovu'" +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "Gajim nie akreÅ›leny jak zmoÅÄany klijent Jabber" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "PaÄynaje razmovu dla hetaha kontu" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "ChoÄaÅ¡ zrabić Gajim zmoÅÄanym klijentam Jabber?" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "DasyÅ‚aje svoj XML" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "ZaÅsiody praviaraj, ci akreÅ›leny Gajim jak zmoÅÄany klijent Jabber" -#: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "XML to send" -msgstr "XML dla dasyÅ‚aÅ„nia" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "PaÅ¡yreÅ„nie nie padtrymvajecca" -#: ../src/gajim-remote.py:263 -msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -"Kont, na jaki budzie dasÅ‚any XML; kali kont nie akreÅ›leny, XML budzie " -"dasÅ‚any na Åsie konty" - -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "AbsÅ‚uhoÅvaj spasyÅ‚ki xmpp:/" +"NiemahÄyma zapisać vyjavu Å farmacie %(type)s. Zapisać jak %(new_filename)s?" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" -msgstr "uri" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +msgid "Save Image as..." +msgstr "ZapiÅ¡y vyjavu jak..." -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" +#: ../src/gui_interface.py:129 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" msgstr "" +"Hetaja mianuÅ¡ka vykarystoÅvajecca ci zarehistravanaja na inÅ¡uju asobu.\n" +"Kali Å‚aska, vyznaÄ inÅ¡uju mianuÅ¡ku nižej:" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "źmiest paviedamleÅ„nia" - -#: ../src/gajim-remote.py:278 -msgid "Join a MUC room" -msgstr "DaÅ‚uÄysia da pakoju" +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "PrymajeÅ¡ hety zapyt?" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "room" -msgstr "pakoj" +#: ../src/gui_interface.py:151 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "PrymajeÅ¡ hety zapyt?" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -#, fuzzy -msgid "Room JID" -msgstr "Pakoj:" +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "AÅtaryzacyja HTTP (%s) dla %s (id: %s)" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "nick" -msgstr "mianuÅ¡ka" +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Niemahvyma daÅ‚uÄycca" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -#, fuzzy -msgid "Nickname to use" -msgstr "MianuÅ¡ka nia znojdziena: %s" +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "password" -msgstr "parol" +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "pamyÅ‚ka dasyÅ‚aÅ„nia %s ( %s )" -#: ../src/gajim-remote.py:282 +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 #, fuzzy -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Paroli roźniacca" +msgid "Subscription request" +msgstr "Zapyt aÅtaryzacyi" -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "AÅtaryzacyja pryniataja" + +#: ../src/gui_interface.py:625 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "" +"Kantakt \"%s\" aÅtaryzavaÅ ciabie, i ciapier ty možaÅ¡ baÄyć jaho status." -#: ../src/gajim-remote.py:288 -#, fuzzy -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Kali Å‚aska, pravier, ci pracuje avahi-daemon." +#: ../src/gui_interface.py:637 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Kantakt \"%s\" anulavaÅ tvaju aÅtaryzacyju" + +#: ../src/gui_interface.py:638 +msgid "" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:292 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 #, fuzzy -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Pakazvaje / chavaje Å›pis kantaktaÅ" +msgid "Unsubscribed" +msgstr "_Anuluj aÅtaryzacyju" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Nie staje arhumenta \"contact_jid\"" +#: ../src/gui_interface.py:704 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "NiemahÄyma zÅ‚uÄycca z \"%s\"" -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gui_interface.py:986 #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" -"'%s' niama Å tvajim Å›pisie kantaktaÅ.\n" -"Kali Å‚aska, akreÅ›li kont dla dasyÅ‚aÅ„nia paviedamleÅ„nia." -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "Nivodny kont nia dziejny" +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:416 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Arhumenty:" +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:424 -#, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s nia znojdzieny" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:428 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -"UžyvaÅ„nie: %s zahad [arhumenty]\n" -"Zahadam moža być adzin z nastupnych vyrazaÅ:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:493 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -"Nadta Å¡mat arhumentaÅ. \n" -"Vykanaj \"%s help %s\" dla padrabiaźniejÅ¡ych źviestak" -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gui_interface.py:1103 #, fuzzy, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "Treba ÅvieÅ›ci parol, kab daÅ‚uÄycca da pakoju." + +#: ../src/gui_interface.py:1137 msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -"Arhument \"%s\" nie akreÅ›leny. \n" -"Vykanaj \"%s help %s\" dla padrabiaźniejÅ¡ych źviestak" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -msgid "Wrong uri" -msgstr "Niapravilnaja spasyÅ‚ka" +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "DaÅ‚uÄany biez kluÄa OpenPGP." -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Parol niapravilny" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +#: ../src/gui_interface.py:1144 #, fuzzy -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "NiemahÄyma vydalić dziejnuju temu" +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "Parol niapravilny" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "GPG key not trusted" msgstr "" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "nazva temy" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "NiemahÄyma vydalić dziejnuju temu" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Kali Å‚aska, zadziejniÄaj spaÄatku inÅ¡uju temu." +#: ../src/gui_interface.py:1182 +#, fuzzy +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" +"KiraÅnik parolaÅ GNOME instalavany, ale niapravilna vykonvajecca (mahÄyma, " +"źmiennaja asiarodździa niapravilna akreÅ›lenaja)" -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "PamyÅ‚ka dasyÅ‚aÅ„nia pryvatnaha paviedamleÅ„nia" +#: ../src/gui_interface.py:1292 +#, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Novaja poÅ¡ta Å skryncy %(gmail_mail_address)s" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 -#, fuzzy, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "Ciabie niama Å pakoji \"%s\", albo \"%s\" pakinuÅ jaho." +#: ../src/gui_interface.py:1294 +#, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "%d novy list" +msgstr[1] "%d novyja listy" +msgstr[2] "%d novych listoÅ" -#: ../src/groupchat_control.py:436 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "UstaÅ mianuÅ¡ku" +#: ../src/gui_interface.py:1307 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:595 -#, fuzzy -msgid "Conversation with " -msgstr "ŽurnaÅ‚ razmoÅ" +#: ../src/gui_interface.py:1379 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s choÄa dasÅ‚ać tabie fajÅ‚." -#: ../src/groupchat_control.py:597 +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 #, fuzzy -msgid "Continued conversation" -msgstr "ZÅ‚uÄeÅ„nie" - -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" -msgstr "" +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Vydalaje kantakt sa Å›pisu" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 #, fuzzy -msgid "A new room has been created" -msgstr "AÅtaryzacyja anulavanaja" - -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "" +msgid "Error opening file" +msgstr "PamyÅ‚ka adÄytaÅ„nia fajÅ‚u:" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s vypchnuty z pakoju: %(reason)s" +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Atrymany fajÅ‚ %(filename)s ad %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(who)s vypchnuÅ %(nick)s: %(reason)s" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "PieradaÄa fajÅ‚u %(filename)s ad %(name)s spyniena." -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s zablakavany: %(reason)s" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "FajÅ‚ %(filename)s paÅ›piachova dasÅ‚any da %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1223 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(who)s zablakavaÅ %(nick)s: %(reason)s" +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "PieradaÄa fajÅ‚u %(filename)s da %(name)s spynienaja." -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1576 #, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Ciabie ciapier viedajuć jak %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(who)s vypchnuÅ %(nick)s: %(reason)s" +msgid "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1290 +#: ../src/gui_interface.py:1583 #, fuzzy -msgid "affiliation changed" -msgstr "Suviaź: " +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Dla kožnaha _paviedamleÅ„nia" -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Kanflikt imionaÅ karystalnikaÅ" -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" +#: ../src/gui_interface.py:1658 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Kali Å‚aska, akreÅ›li novaje imia karystalnika dla lakalnaha kontu" + +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 -#, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1396 -#, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "%(who)s vypchnuÅ %(nick)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1721 +#, fuzzy +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Kanflikt imionaÅ karystalnikaÅ" + +#: ../src/gui_interface.py:1722 +msgid "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#: ../src/gui_interface.py:1771 #, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "%(nick)s vypchnuty z pakoju: %(reason)s" +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s choÄa dasÅ‚ać tabie fajÅ‚." -#: ../src/groupchat_control.py:1429 -#, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s vyjÅ¡aÅ" +#: ../src/gui_interface.py:1774 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Zapyt na pieradaÄu fajÅ‚u" -#: ../src/groupchat_control.py:1434 -#, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s daÅ‚uÄyÅsia da pakoju" +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#: ../src/gui_interface.py:1880 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Ty sapraÅdy choÄaÅ¡ pakinuć pakoj \"%s\"?" - -#: ../src/groupchat_control.py:1670 msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "Kali zaÄyniÅ¡ hetaje akno, adÅ‚uÄyÅ›sia ad pakoju." - -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Źmianiajecca tema" - -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Kali Å‚aska, vyznaÄ novuju temu:" - -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Źmianiajecca mianuÅ¡ka" - -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Kali Å‚aska, vyznaÄ dla siabie novuju mianuÅ¡ku:" - -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 -#, fuzzy, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "ApisaÅ„nie: %s" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 -msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 +#: ../src/gui_interface.py:1906 #, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Vypichvajecca %s" +msgid "" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "MožaÅ¡ akreÅ›lić pryÄynu nižej:" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +#, fuzzy +msgid "Insecure connection" +msgstr "ZÅ‚uÄeÅ„nie" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 -#, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "BlakavaÅ„nie %s" +#: ../src/gui_interface.py:1937 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraÅdy choÄaÅ¡ praciahnuć?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "Znojdziena pamyÅ‚ka prahramistaÅ" +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "" -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:1972 msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -"Heta nie fatalna, ale Åsio roÅna varta paviedamić pra takuju sytuacyju " -"raspracoÅnikam." - -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Paviedam pra pamyÅ‚ku" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "PadrabiaznaÅ›ci" +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "PamyÅ‚ka: niemahÄyma adÄytać %s" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "PamyÅ‚ka adÄytaÅ„nia fajÅ‚u:" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +#, fuzzy +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Å yfravaÅ„nie adkluÄanaje" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "PamyÅ‚ka razboru fajÅ‚u:" +#: ../src/gui_interface.py:2548 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 -#, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "NiemahÄyma zapisać u %s. KiravaÅ„nie sesijami nia budzie dziejniÄać" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "Gajim nie akreÅ›leny jak zmoÅÄany klijent Jabber" +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "NiemahÄyma daÅ‚uÄycca da pakoju, kali ty niabaÄny" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "ChoÄaÅ¡ zrabić Gajim zmoÅÄanym klijentam Jabber?" +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "NiemahÄyma zapisać tvaje naÅ‚ady i opcyi" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -msgstr "ZaÅsiody praviaraj, ci akreÅ›leny Gajim jak zmoÅÄany klijent Jabber" +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "MusiÅ¡ vyznaÄyć parol" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "PaÅ¡yreÅ„nie nie padtrymvajecca" +#: ../src/gui_interface.py:3463 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "VyznaÄ parol GPG dla kontu %s." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 -#, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" msgstr "" -"NiemahÄyma zapisać vyjavu Å farmacie %(type)s. Zapisać jak %(new_filename)s?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -msgid "Save Image as..." -msgstr "ZapiÅ¡y vyjavu jak..." +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Ty daÅ‚uÄyÅ›sia da %s biaz OpenPGP." + +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Niapravilny parol" + +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "Kali Å‚aska, vyznaÄ parol GPG znoÅ albo naciÅ›ni knopku \"Anuluj\"." -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 #, fuzzy msgid "_New Group Chat" msgstr "Novaja hrupavaja razmova" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ja chaÄu dadać ciabie da svajho Å›pisu kantaktaÅ" @@ -9125,7 +9170,7 @@ msgstr "Kantakty" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -9136,7 +9181,7 @@ msgstr "MianuÅ¡ka" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "PaviedamleÅ„nie" @@ -9161,243 +9206,248 @@ msgstr "" "\n" "Kali ty abraÅ \"Tak\", paÄakaj..." -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "EkspartavaÅ„nie žurnaÅ‚aÅ..." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s a %(time)s napisaÅ: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "SapraÅdy choÄaÅ¡ vydalić žurnaÅ‚ razmoÅ z abranym kantaktam?" msgstr[1] "SapraÅdy choÄaÅ¡ vydalić žurnaÅ‚y razmoÅ z abranymi kantaktami?" msgstr[2] "SapraÅdy choÄaÅ¡ vydalić žurnaÅ‚y razmoÅ z abranymi kantaktami?" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "VynikaÅ hetaj aperacyi niemahÄyma anulavać." -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "SapraÅdy choÄaÅ¡ vydalić zaznaÄanaje paviedamleÅ„nie?" msgstr[1] "SapraÅdy choÄaÅ¡ vydalić zaznaÄanyja paviedamleÅ„ni?" msgstr[2] "SapraÅdy choÄaÅ¡ vydalić zaznaÄanyja paviedamleÅ„ni?" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "ŽurnaÅ‚ razmoÅ z %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 msgid "Disk Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:449 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Tekst pamyÅ‚ki: %s" -#: ../src/history_window.py:440 +#: ../src/history_window.py:451 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Dziejny status: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Dziejny status: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 #, fuzzy msgid "Timeout loading image" msgstr "NiemahÄyma adÄytać vyjavu" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:225 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Niama zÅ‚uÄeÅ„nia z serveram" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:226 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "SapraÅdy choÄaÅ¡ vydalić zaznaÄanaje paviedamleÅ„nie?" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Razmovy" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "Pakoji" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "Pryvatnyja razmovy" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "PaviedamleÅ„ni" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s źmianiÅ status" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s daÅ‚uÄyÅsia" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s adÅ‚uÄyÅsia" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Novaje asobnaje paviedamleÅ„nie ad %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleÅ„nie Å pakoji %s" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Novaje paviedamleÅ„nie ad %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Novaje paviedamleÅ„nie ad %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:555 +#: ../src/notify.py:568 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "dziaviataja" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "AtrymaÅ„nie profilu..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Åšciežka da fajÅ‚u" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Takoha pakoju niama." #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "NiemahÄyma adÄytać vyjavu" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "Źviestki atrymanyja" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "NiemahÄyma apublikavać asabistyja źviestki, nie daÅ‚uÄyÅÅ¡ysia da servera." -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "DasyÅ‚aÅ„nie profilu..." -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "Źviestki NIE apublikavanyja" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "PamyÅ‚ka publikacyi vCard" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" "AdbyÅ‚asia pamyÅ‚ka padÄas publikacyi asabistych źviestak, pasprabuj paźniej." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "Abjadnanyja konty" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "AÅtaryzacyja dasÅ‚anaja" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ciapier \"%s\" budzie viedać tvoj status." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Zapyt aÅtaryzacyi dasÅ‚any" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Kali \"%s\" zadavolić tvoj zapyt, ty zmožaÅ¡ baÄyć jahony status." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "AÅtaryzacyja anulavanaja" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ciapier \"%s\" budzie zaÅsiody baÄyć ciabie jak adÅ‚uÄanaha." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Ty daÅ‚uÄyÅ›sia da %s biaz OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ty znachodziÅ›sia Å adnym ci niekalkich pakojach" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9405,28 +9455,28 @@ msgstr "" "ŹmianiÅÅ¡y status na niabaÄny, ty adÅ‚uÄyÅ›sia ad hetych pakojaÅ. Ty sapraÅdy " "choÄaÅ¡ stać niabaÄnym?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2258 +#: ../src/roster_window.py:2237 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Ty sapraÅdy choÄaÅ¡ pakinuć pakoj \"%s\"?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "Jość nieÄytanyja paviedamleÅ„ni" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " @@ -9435,16 +9485,16 @@ msgstr "" "PaviedamleÅ„ni možna budzie praÄytać paźniej, kali ÅkluÄana viadzieÅ„nie " "žurnaÅ‚aÅ razmoÅ." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "MusiÅ¡ praÄytać ich pierad vydaleÅ„niem hetaha transpartu." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transpart \"%s\" budzie vydaleny" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9452,11 +9502,11 @@ msgstr "" "Ty bolÅ¡ nia zmožaÅ¡ kamunikavać z kantaktami, jakija karystajucca hetym " "transpartam." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transparty buduć vydalenyja" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9465,69 +9515,69 @@ msgstr "" "Ty bolÅ¡ nia zmožaÅ¡ kamunikavać z kantaktami, jakija karystajucca hetymi " "transpartami:%s" -#: ../src/roster_window.py:2662 +#: ../src/roster_window.py:2653 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraÅdy choÄaÅ¡ praciahnuć?" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Rename Contact" msgstr "Źmiani nazvu kantaktu" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "VyznaÄ novuju mianuÅ¡ku dla kantaktu %s." -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 msgid "Rename Group" msgstr "Źmiani nazvu hrupy" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "VyznaÄ novuju nazvu dla hrupy %s" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" msgstr "Vydal hrupu" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "ChoÄaÅ¡ vydalić hrupu %s sa Å›pisu kantaktaÅ?" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Vydal taksama Åsie kantakty z hetaj hrupy sa Å›pisu kantaktaÅ" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "PryznaÄ kluÄ OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Abiary kluÄ dla hetaha kantaktu" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kantakt \"%s\" budzie vydaleny z tvajho Å›pisu kantaktaÅ" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9536,12 +9586,12 @@ msgstr "" "jon zaÅsiody budzie baÄyć ciabie adÅ‚uÄanym." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Å to choÄaÅ¡ zrabić?" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9549,16 +9599,16 @@ msgstr "" "VydaliÅÅ¡y hety kantakt, ty zmoÅÄana taksama anulujeÅ¡ jahonuju aÅtaryzacyju. " "U vyniku jon zaÅsiody budzie baÄyć ciabie adÅ‚uÄanym." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Ja chaÄu, kab hety kantakt moh baÄyć moj status paÅ›la vydaleÅ„nia" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kantakty buduć vydalenyja z tvajho Å›pisu kantaktaÅ" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9568,32 +9618,32 @@ msgstr "" "ty taksama anulujeÅ¡ ichnyja aÅtaryzacyi. U vyniku jany zaÅsiody buduć baÄyć " "ciabie adÅ‚uÄanym." -#: ../src/roster_window.py:3286 +#: ../src/roster_window.py:3295 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraÅdy choÄaÅ¡ praciahnuć?" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "Konty niedastupnyja" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Treba stvaryć kont, kab razmaÅlać ź inÅ¡ymi kantaktami." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Tvoj server nie padtrymvaje zachoÅvaÅ„nia metakantaktaÅ" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 #, fuzzy msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " @@ -9602,12 +9652,12 @@ msgstr "" "Tvoj server nie padtrymvaje zachoÅvaÅ„nia metakantaktaÅ. Tamu hetyja źviestki " "nia buduć dastupnyja pry nastupnym zÅ‚uÄeÅ„ni." -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraÅdy choÄaÅ¡ praciahnuć?" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9617,12 +9667,12 @@ msgstr "" "ZvyÄajna hetaja mažlivaść vykarystoÅvajecca, kali adzin ÄaÅ‚aviek " "karystajecca niekalkimi kontami Jabber albo niekalkimi kontami z transpartaÅ." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Niapravilny fajÅ‚" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9630,12 +9680,12 @@ msgstr[0] "%s choÄa dasÅ‚ać tabie fajÅ‚:" msgstr[1] "%s choÄa dasÅ‚ać tabie fajÅ‚:" msgstr[2] "%s choÄa dasÅ‚ać tabie fajÅ‚:" -#: ../src/roster_window.py:4207 +#: ../src/roster_window.py:4227 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "DaÅ¡li %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 +#: ../src/roster_window.py:4233 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Zrabi z %s i %s metakantakt" @@ -9645,164 +9695,164 @@ msgstr "Zrabi z %s i %s metakantakt" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "praz kont %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "da kontu %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "praz kont %s" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Kiruj zakÅ‚adkami..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "kontu %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "dla kontu %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "Ź_miani paviedamleÅ„nie statusu" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Ðбнавіць" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "_Å ukaj servisy..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_DaÅ¡li hrupavoje paviedamleÅ„nie" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "Usim karystalnikam" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "Usim daÅ‚uÄanym karystalnikam" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "Źmiani nazvu kantaktu" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "Źmiani _hrupy" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "_DaÅ¡li asobnaje paviedamleÅ„nie" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "Vykanaj zahad..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "Transparty" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Pakažy _transparty" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "Źmiani _nazvu" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5631 +#: ../src/roster_window.py:5554 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "Kantakt adÅ‚uÄyÅsia" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "Kantakt adÅ‚uÄyÅsia" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "KiraÅnik žurnaÅ‚aÅ" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_DaÅ‚uÄysia da pakoju" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "Źmiani paviedamleÅ„nie statusu..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Tema: %s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9812,7 +9862,7 @@ msgid "" "\tAre these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9822,119 +9872,119 @@ msgid "" "Continue with the session?" msgstr "" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "Ź_miani paviedamleÅ„nie statusu..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "Schavaj hetaje menu" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 msgid "Jabber ID: " msgstr "JID:" -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "Krynica: " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s hetaha pakoju" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "ApoÅ¡ni status: %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr " ad %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "ZÅ‚uÄeÅ„nie" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Kantakt adÅ‚uÄyÅsia" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "AÅtaryzacyja: " -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Typ:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "Åšciahni" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "Zaciahni na server" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "PierasÅ‚any: " -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "Nie paÄata" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "Spyniena" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "ZavierÅ¡ana" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?status pieradaÄy:Prypyniena" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "Zatrymana" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "Pieradajecca" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Hety servis dahetul nie adkazaÅ na zapyt padrabiaznych źviestak" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9942,66 +9992,102 @@ msgstr "" "Hety servis nia zmoh adkazać na zapyt padrabiaznych źviestak.\n" "Servis sastareÅ‚y albo zÅ‚amany" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Klijent:Nieviadomy" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?AS:Nieviadomaja" -#: ../src/vcard.py:268 +#: ../src/vcard.py:275 #, fuzzy msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Klijent:Nieviadomy" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "ad %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Aplikacyi</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" msgstr "" "Hety kantakt cikavicca tvajim statusam, ale ciabie jahony status nie cikavić" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" msgstr "" "Ty cikaviÅ›sia statusam hetaha kantaktu, ale jaho nie cikavić tvoj status" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Ty i hety kantakt uzajemna cikaviciesia statusam adno adnaho" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "Ty i hety kantakt nie cikaviciesia statusam adno adnaho" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Ty ÄakajeÅ¡ adkazu kantaktu na zapyt aÅtaryzacyi" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr " krynica z pryjarytetam " +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "_Uvachodnaje paviedamleÅ„nie:" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "_Zychodnaje paviedamleÅ„nie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk+" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Host, akreÅ›leny Å opcyi ft_override_host_to_send, niapravilny, tamu " +#~ "ihnarujecca." + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "Parol OpenPGP nia vyznaÄany" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "Kab paciahnuć kamunikacyju, treba Åruchomić Gajim nanoÅ." + +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "Ty nie daÅ‚uÄany albo niebaÄny. Ty nia možaÅ¡ dasyÅ‚ać paviedamleÅ„ni." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[Hetaje paviedamleÅ„nie zaÅ¡yfravanaje]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "%i dzion tamu" + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Dadaj admysÅ‚ovaje _nahadvaÅ„nie" @@ -10588,9 +10674,6 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam " #~ msgid "A_fter nickname:" #~ msgstr "_ПаÑÐ»Ñ Ð¼Ñнушкі:" -#~ msgid "B_efore nickname:" -#~ msgstr "П_ерад мÑнушкай:" - #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "_Праз пÑўны чаÑ:" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 50c97c6b0e24430414dc4d6f3dc79e3d408d668c..6248118bbf4296c38174466098994ae96c72db93 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:43+0200\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -281,9 +281,9 @@ msgstr "Редактиране на личните данни…" #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -292,9 +292,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "Общи" @@ -353,21 +353,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Вашите лични данни, както Ñа запазени на Ñървъра" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "ÐÑма избран ключ" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "ÐÑма" @@ -525,8 +525,8 @@ msgstr "" "Може да помиÑлите и да промените наÑтройките на огнената Ñтена, евентуално." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -540,7 +540,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_СмеÑване на акаунти" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "Пре_именуване" @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "ПоÑледно променена:" msgid "New entry received" msgstr "Получен е нов запиÑ" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "Получихте нов запиÑ:" @@ -994,11 +994,11 @@ msgstr "Въведете нова парола:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Ðапишете новото Ñъобщение за ÑÑŠÑтоÑние</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 msgid "Activity:" msgstr "ДейноÑÑ‚:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 msgid "Mood:" msgstr "ÐаÑтроение:" @@ -1088,8 +1088,8 @@ msgstr "Редактиране на _групи…" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "По_кана в" @@ -1102,8 +1102,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "П_ремахване" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Изпращане на _Ñпецифично ÑÑŠÑтоÑние" @@ -1136,8 +1136,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Позволение за виждане на ÑÑŠÑтоÑнието ми" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "_Блокиране" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "За_брана за виждане на ÑÑŠÑтоÑнието ми" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "ИÑÑ‚_ориÑ" @@ -1169,8 +1169,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_ЗапиÑване" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "_Деблокиране" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "УведомÑване чрез изÑкачащ прозорец при завършване на Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñфер" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "П_родължаване" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "П_родължаване" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_УведомÑване при завършване на Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñфер" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_ОтварÑне на папката" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "" "Ред за контакт\n" "Лента за разговор" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "Получер" @@ -1315,11 +1315,11 @@ msgstr "ПерÑонализиране на темите на Gajim" msgid "Gone" msgstr "ОтÑÑŠÑтва" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Бездеен" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "КурÑив" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "ПромÑна на _темата…" msgid "Configure _Room..." msgstr "ÐаÑтройки на _ÑтаÑта…" -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 msgid "_Bookmark" msgstr "_ДобавÑне на ÑтаÑта към отметките" @@ -1456,8 +1456,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Добре дошли в мениджъра на иÑториÑта на разговорите</b></big>" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" @@ -1487,7 +1488,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_ТърÑене в базата от данни" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° разговорите" @@ -1515,7 +1516,7 @@ msgstr "_Запазване на разговорите" msgid "Bookmark this room" msgstr "_ДобавÑне на ÑтаÑта към отметките (Ctrl+B)" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "Влизане в ÑтаÑ" @@ -1542,8 +1543,8 @@ msgstr "Скоро поÑетени:" msgid "Room:" msgstr "СтаÑ:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "_Влизане" @@ -1571,7 +1572,7 @@ msgstr "Минимизиране при автоматично влизане" msgid "Print status:" msgstr "ИзпиÑване на ÑÑŠÑтоÑниÑта:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Сървър:" @@ -1687,17 +1688,26 @@ msgid "Show a list of formattings" msgstr "СпиÑък Ñ ÐµÐ¼Ð¾Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¸ (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" msgstr "Меню Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¸ за напреднали (Ctrl+A)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "Показване на профила на контакта (Ctrl+I)" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Изпращане" @@ -1829,6 +1839,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "ÐаÑтройване на цвÑÑ‚ и шрифт на интерфейÑа" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "Съобщение от разговор:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Име на контакта" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1842,31 +1862,31 @@ msgstr "" "Отделен ÑпиÑък и разговори, групирани по акаунт\n" "Отделен ÑпиÑък и разговори, групирани по вид" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Показване на _дейноÑÑ‚ на контактите в ÑпиÑъка" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "Показване на _допълнителни данни за е-поща" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Показване на _Ñлушаната от контактите музика в ÑпиÑъка" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Показване на _аватари на контактите в ÑпиÑъка" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Показване на _наÑтроениÑта на контактите в ÑпиÑъка" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Показване на _ÑъобщениÑта за ÑÑŠÑтоÑние на контактите в ÑпиÑъка" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1876,7 +1896,7 @@ msgstr "" "даден контакт. Тук може да укажете кои ÑÑŠÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¸Ñ…Ñ‚Ðµ иÑкали да Ñе показват " "в прозорците за разговор." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1885,7 +1905,7 @@ msgstr "" "Gajim може да изпраща и получава мета-информациÑ, Ñвързана Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð° Ñ " "даден контакт. Тук може да укажете кои ÑÑŠÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¸Ñ…Ñ‚Ðµ иÑкали да изпращате." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1893,11 +1913,11 @@ msgstr "" "Ще Ñе поÑвÑва Ñъобщение за уведомÑване в Ð´Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÑен ъгъл на екрана при " "изключване на контакти" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Скриване на вÑички бутони в прозорците за разговор." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" @@ -1905,7 +1925,7 @@ msgstr "" "Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, контактите ще могат да откриват операционната " "ÑиÑтема, коÑто използвате." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" @@ -1913,14 +1933,14 @@ msgstr "" "Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, Gajim ще включва Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° новите " "пиÑма." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" "Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, Gajim ще Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑŠÑтоÑнието на „ОтÑÑŠÑтвам“ когато " "компютърът не Ñе използва." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" @@ -1928,7 +1948,7 @@ msgstr "" "Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, Gajim ще Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑŠÑтоÑнието на „Ðе Ñъм на " "разположение“ когато компютърът не Ñе използва по-дълго време." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1936,7 +1956,7 @@ msgstr "" "Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, Gajim ще изобразÑва аватари на контакти в ÑпиÑъка " "и Ñтаите" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1944,28 +1964,28 @@ msgstr "" "Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, ÑъобщениÑта за ÑÑŠÑтоÑние на контактите ще Ñе " "показват под имената им в ÑпиÑъка и в Ñтаите" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" msgstr "" "Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, Gajim ще изобразÑва дейноÑтта на контактите в " "ÑпиÑъка." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "" "Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, Gajim ще изобразÑва наÑтроението на контактите в " "ÑпиÑъка." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" msgstr "" "Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, Gajim ще изобразÑва Ñлушаната от контактите музика " "в ÑпиÑъка." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " @@ -1976,7 +1996,7 @@ msgstr "" "натиÑкане Ñ Ð´ÐµÑÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ð¾Ð½ на мишката в полето за въвеждане, ще Ñе използва " "езикът по подразбиране." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " @@ -1986,7 +2006,7 @@ msgstr "" "неупълномощени контакти. Използвайте Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ð½Ð¾, тъй като блокира вÑички " "ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ вÑеки контакт, който не е в ÑпиÑъка." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " @@ -1996,7 +2016,7 @@ msgstr "" "Ñъобщение. Забележете, че при шифриране тип „E2E“ другата Ñтрана Ñ‚Ñ€Ñбва да " "Ñе ÑъглаÑи, иначе ÑъобщениÑта нÑма да бъдат запазвани." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" @@ -2004,7 +2024,7 @@ msgstr "" "Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, Gajim ще показва уведомление при получаването на " "ново пиÑмо чрез GMail." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2014,7 +2034,7 @@ msgstr "" "ÑÑŠÑтоÑние (Ñ‚.е. контакт от MSN ще има еквивалентната за MSN икона за " "ÑÑŠÑтоÑниÑта „Ðа линиÑ“, „ОтÑÑŠÑтвам“, „Зает“ и Ñ‚.н.)." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." @@ -2022,7 +2042,7 @@ msgstr "" "Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, нÑма да Ñе пита за Ñъобщение за ÑÑŠÑтоÑние — ще Ñе " "използва Ñтандартно зададеното." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2030,50 +2050,50 @@ msgstr "" "Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, уÑмивките в ASCII като „:)“ ще Ñе изобразÑват ÑÑŠÑ " "Ñъответните анимирани или Ñтатични емотикони." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "Запазване на дневник на _шифрираната ÑеÑиÑ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "_Компактни прозорци за разговор" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "_Управление…" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Notifications" msgstr "УведомлениÑ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "УведомÑване за _включващи Ñе контакти" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "УведомÑване за _изключващи Ñе контакти" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "УведомÑване при нова поща от _GMail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "Personal Events" msgstr "Лични ÑъбитиÑ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "Изпълнение на з_вуци" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" @@ -2083,24 +2103,24 @@ msgstr "" "УведомÑване\n" "Показване Ñамо в ÑпиÑъка" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "ÐаÑтройки" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Show systray:" msgstr "Показване на Ñъбитието в облаÑтта за _уведомÑване" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "_Включване" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "Изкл_ючване" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2108,27 +2128,27 @@ msgstr "" "ÐÑкои ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ да включват „rich content“ (форматиране, цветове и Ñ‚." "н.). Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, Gajim ще изобразÑва Ñамо Ð¾Ð±Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Подреждане на контактите по ÑÑŠÑтоÑние" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "СъÑтоÑние" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "Status _iconset:" msgstr "_Ðабор икони за ÑÑŠÑтоÑние:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "Style" msgstr "Стил" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "_Тема:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 #, fuzzy msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " @@ -2139,7 +2159,7 @@ msgstr "" "Съобщение за автоматично ÑÑŠÑтоÑние „ОтÑÑŠÑтвам“. Ðко е празно, нÑма да Ñе " "ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¾Ñ‚Ð¾ Ñъобщение." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 #, fuzzy msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " @@ -2150,103 +2170,105 @@ msgstr "" "Съобщение за автоматично ÑÑŠÑтоÑние „Ðе Ñъм на разположение“. Ðко е празно, " "нÑма да Ñе ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¾Ñ‚Ð¾ Ñъобщение." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "Use _transports icons" msgstr "Използване на и_кони за транÑпортите" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "Използване на Ñтан_дартните за ÑиÑтемата" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "When new event is received:" msgstr "При получаване на ново Ñъбитие:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Грешка: %s" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "ПÑевдоним:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_Away after:" msgstr "„_ОтÑÑŠÑтвам“ Ñлед:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "Интернет _браузър:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Показване на ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ _разговор:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Емотикони:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "_Файлов мениджър:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_ОÑветÑване на неправилно изпиÑаните думи" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "Прене_брегване на ÑÑŠÐ±Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ контакти, които не Ñа в ÑпиÑъка" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Пренебрегване на излишно форматиране на входÑщите ÑъобщениÑ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "Ð’_ходÑщо Ñъобщение:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "Запазване на промените на _ÑÑŠÑтоÑниÑта на контактите" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "_Програма за е-поща:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 msgid "_Not available after:" msgstr "„Ðе Ñъм на _разположение“ Ñлед:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "_ОтварÑне…" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "_ИзходÑщо Ñъобщение:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "ВъзÑтановÑване на Ñтандартните _цветове" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Изпращане на ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ _разговор:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "С_ъобщение за ÑÑŠÑтоÑние:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "_ÐдреÑи:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "_Поведение на прозорците:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 msgid "in _group chats" msgstr "в _Ñтаи" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 msgid "in _roster" msgstr "в Ñ_пиÑъка" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "минути" @@ -2299,7 +2321,7 @@ msgstr "Jabber ID" msgid "Order:" msgstr "Ред:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "Филтър за уединение" @@ -2443,7 +2465,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>ПредÑтавка:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>РолÑ:</b>" @@ -2503,8 +2525,8 @@ msgstr "Премахване на акаунт от Gajim и от Ñ_ървър #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" @@ -2523,13 +2545,13 @@ msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-close" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_Да" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "gtk-ok" +msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-close" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 @@ -2588,7 +2610,7 @@ msgstr "_ДейÑтвиÑ" msgid "_Contents" msgstr "_РъководÑтва" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" @@ -2629,11 +2651,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "ДобавÑне на _контакт" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 msgid "_Information" msgstr "_ИнформациÑ" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_ТърÑене" @@ -2653,10 +2675,6 @@ msgstr "РегиÑтриране към" msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_Да" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2863,283 +2881,268 @@ msgstr "РеÑурÑ:" msgid "Status:" msgstr "СъÑтоÑние:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 msgid "Cancel confirmation" msgstr "ОтмÑна на потвърждението" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "Ðа път Ñте да изпълните команда. ÐаиÑтина ли иÑкате да Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ðµ?" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "УÑлугата изпрати лошо форматирани данни" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "УÑлугата промени идентификатора на ÑеÑиÑта." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "УÑлугата върна грешка." #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Activated" msgstr "Ðктивирана" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Deactivated" msgstr "Изключена" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "Булев израз" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 msgid "Integer" msgstr "ЧиÑло" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "ТекÑÑ‚" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "ЦвÑÑ‚" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Име на опциÑта" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "СтойноÑÑ‚" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Тип" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(ÐÑма)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Скрита" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "Получихте нов запиÑ:" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "Получихте нов запиÑ:" +msgstr[1] "Получихте нов запиÑ:" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "английÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "белоруÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "българÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Breton" msgstr "бретонÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "чешки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" msgstr "немÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" msgstr "гръцки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" msgstr "британÑки английÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "еÑперанто" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "иÑпанÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Basque" msgstr "баÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "френÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" msgstr "хърватÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" msgstr "италианÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" msgstr "норвежки (BokmÃ¥l)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "холандÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "норвежки (Nynorsk)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" msgstr "полÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "португалÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "бразилÑки португалÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "руÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Serbian" msgstr "ÑръбÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "Ñловашки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "шведÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "китайÑки" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "Език за проверка на правопиÑа" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "Ð’ момента нÑма връзка" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено, докато не Ñе Ñвържете." -#: ../src/chat_control.py:820 +#: ../src/chat_control.py:861 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Ðеопределен" -#: ../src/chat_control.py:821 +#: ../src/chat_control.py:862 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Болен" -#: ../src/chat_control.py:844 +#: ../src/chat_control.py:885 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:853 +#: ../src/chat_control.py:894 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° контакта" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "ÐаиÑтина ли да Ñе изпрати файла?" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "Ðко изпратите файл на %s, той/Ñ‚Ñ Ñ‰Ðµ разбере иÑтинÑÐºÐ¸Ñ Ð²Ð¸ Jabber ID." -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Шифрирането чрез GPG е включено" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "Ðе е в ÑпиÑъка" -#: ../src/chat_control.py:1359 +#: ../src/chat_control.py:1480 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "СпиÑък Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸, завършили и прекъÑнати файлови транÑфери" -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "ÐеизвеÑтен изпълнител" - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -msgid "Unknown Title" -msgstr "ÐеизвеÑтно заглавие" - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -msgid "Unknown Source" -msgstr "ÐеизвеÑтен източник" - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -"<b>\"%(title)s\"</b> на <i>%(artist)s</i>\n" -"от <i>%(source)s</i>" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s от ÑÑ‚Ð°Ñ %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "ÐÑма зададен ключ на GPG" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3147,50 +3150,50 @@ msgstr "" "ÐÑма зададен ключ на GPG за този контакт, така че не може да шифрирате " "ÑъобщениÑта Ñ GPG." -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Шифрирането чрез GPG е изключено" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "ЩЕ СЕ запазва дневник за ÑеÑиÑта" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "ÐЯМРда Ñе запазва дневник за ÑеÑиÑта" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "е" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "ÐЕ е" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "Ще" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "ÐЯМРда" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 msgid "and authenticated" msgstr "и удоÑтоверÑването е уÑпешно" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 msgid "and NOT authenticated" msgstr "и удоÑтоверÑването ÐЕ Е уÑпешно" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3199,23 +3202,23 @@ msgstr "" "Шифрирането чрез %(type)s %(status)s включено %(authenticated)s.\n" "%(logged)s Ñе запазва дневник за ÑеÑиÑта." -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Договорката за ÑеÑиÑта отменена" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 msgid "This session is encrypted" msgstr "Тази ÑеÑÐ¸Ñ Ðµ шифрирана" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr " и ЩЕ СЕ запазва дневник" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " и ÐЯМРда Ñе запазва дневник" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3223,25 +3226,25 @@ msgstr "" "ИдентичноÑтта на отÑÑ€ÐµÑ‰Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚ не е потвърдена. ÐатиÑнете бутона ÑÑŠÑ " "щита за повече информациÑ." -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Шифрирането чрез E2E е изключено" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Следното Ñъобщение ÐЕ БЕШЕ шифрирано" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Следното Ñъобщение беше шифрирано" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Току-що получихте ново Ñъобщение от „%s“" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3249,15 +3252,15 @@ msgstr "" "Ðко затворите този прозорец и нÑмате включена Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° запазване на " "иÑториÑта, Ñъобщението ще бъде загубено." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "Грешка в базата от данни" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3266,7 +3269,7 @@ msgstr "" "Файлът „%s“ от базата от данни не може да бъде прочетен. Опитайте Ñе да го " "поправите или изтриете (цÑлата иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‰Ðµ бъде загубена)." -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s вече е %(status)s" @@ -3275,23 +3278,23 @@ msgstr "%(name)s вече е %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "Ñъздаване на база от данни за разговорите" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s e файл, а би Ñ‚Ñ€Ñбвало да е папка" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Спиране на програмата" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s e папка, а би Ñ‚Ñ€Ñбвало да е файл" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "Ñъздаване на папка %s" @@ -3354,10 +3357,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Изберете Ñтаите, които иÑкате да напуÑнете" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 msgid "Groupchats" msgstr "Стаи" @@ -3472,9 +3475,9 @@ msgstr "" "Ñвиват автоматично." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 msgid "default" msgstr "по подразбиране" @@ -4155,7 +4158,7 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Заобикалка заради Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4163,15 +4166,15 @@ msgstr "" "Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, ще Ñе използва Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ IP Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸ Ñървърите-" "поÑредници, указани в опциÑта file_transfer_proxies, за файлови транÑфери." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Отговор на заÑвки" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Изпратени заÑвки" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4179,111 +4182,111 @@ msgstr "" "Когато Ñе Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð° ÑеÑиÑ, да Ñе приема ли, че иÑкате ÑобÑтвените " "ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð° Ñе запазват в дневник?" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Ðктивиран ли е OpenPGP за този контакт?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "Да Ñе започва ли шифрирана ÑеÑÐ¸Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð·Ð¸ контакт, когато е възможно?" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Език, за който желаете да Ñе проверÑват Ñгрешените думи." -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "„all“ или ÑÑŠÑтоÑниÑ, разделени Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "„yes“, „no“ или „both“" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "„yes“, „no“ или „“" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "СпÑ" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Връщам Ñе Ñкоро" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "Ще Ñе върна Ñлед малко." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Хапвам" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Хапвам, така че ми оÑтавете Ñъобщение." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Филм" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Гледам филм." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "РаботÑ" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "РаботÑ." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ð“Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¿Ð¾ телефона." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Ðавън" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "ÐаÑлаждавам Ñе на живота навън." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "Ðа Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ñъм." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "Свободен за разговор." -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "Сега Ñе връщам." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "Ðе Ñъм на разположение." -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "Ðе ме притеÑнÑвайте." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "Довиждане!" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4291,99 +4294,98 @@ msgstr "" "Звукът, който да Ñе възпроизвежда, когато в ÑтаÑта Ñе изпише дума от " "„muc_higlighted_words“ или когато Ñъобщение Ñъдържа пÑевдонима ви." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Звук за изпълнение при получаване на каквото и да е Ñъобщение в ÑтаÑ." -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "зелена" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "колониална" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "хуманна" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "морÑка" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "ÐеуÑпех при зареждането на модула „idle“" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "Грешен хоÑÑ‚" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Ðевалиден локален адреÑ? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "ИнформациÑта за региÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° транÑпорт %s не приÑтигна навреме" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 #, fuzzy msgid "Registration succeeded" msgstr "РегиÑтриране в %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "ÐеуÑпех при Ñвързването" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "Грешка при запиÑ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 msgid "Invisibility not supported" msgstr "СъÑтоÑнието „Ðевидим“ не Ñе поддържа." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Ðкаунтът „%s“ не поддържа невидимоÑÑ‚." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ðевалиден Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4393,7 +4395,7 @@ msgstr "" "поправите (вижте http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) или изтриете " "(цÑлата иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‰Ðµ бъде загубена)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "ПÑевдонимът не е позволен: %s" @@ -4401,78 +4403,78 @@ msgstr "ПÑевдонимът не е позволен: %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "ÐеуÑпех при влизането в ÑтаÑта" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Вие Ñте отлъчени от ÑтаÑта %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "СтаÑта %s не ÑъщеÑтвува." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Създаването на Ñтаи е ограничено." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "ТрÑбва да Ñе използва региÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¸ пÑевдоним в ÑтаÑта %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Ðе Ñте в ÑпиÑъка Ñ Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð²Ðµ на ÑтаÑта %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 msgid "Room has been destroyed" msgstr "СтаÑта е била унищожена" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "ВмеÑто това може да влезете в тази ÑтаÑ: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "" "Бих иÑкал(а) да ви Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ ÐºÑŠÐ¼ ÑпиÑъка Ñи. I would like to add you to my " "roster." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "вече Ñме запиÑани за %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "иÑкане за отпиÑване от %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "вече Ñме отпиÑани от %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4614,81 +4616,109 @@ msgstr "ОÑновната употреба не включва подпиÑва msgid "Application verification failure" msgstr "Грешка на приложението за проверка" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, fuzzy, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Ðе е възможно да бъдат изпращани празни файлове" + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "Ðито отдалеченото приÑÑŠÑтвие е подпиÑано, нито има зададен ключ." + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "Ключът на контакта (%s) не Ñъвпада ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Gajim." + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Това Ñъобщение е *шифрирано* (вижте XEP:„27“)]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Тема: %(subject)s\n" +"%(message)s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Връзката на акаунт „%s“ Ñе разпадна" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "Свържете Ñе наново." -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Сървърът „%(name)s“ отговори погрешно на запитването за региÑтрациÑ: %(error)" "s" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Сървърът „%s“ предоÑтави различна форма за региÑтрациÑ" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "ÐеизвеÑтна грешка на SSL: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "Ðевалиден отговор" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "ТранÑпортът „%(name)s“ отговори погрешно на запитването за региÑтрациÑ: %" "(error)s" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при Ñвързване Ñ â€ž%s“" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-къÑно." -#: ../src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:1081 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Запазен в: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "ÐеуÑпех при Ñвързването ÑÑŠÑ Ñървъра-поÑредник" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "ÐеуÑпех при Ñвързване Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚ „%s“" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Връзката на акаунт „%s“ Ñе разпадна. Опит за повторно Ñвързване." -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "ÐвтентичноÑтта на Ñертификата на %s може да е под въпроÑ." -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4697,7 +4727,7 @@ msgstr "" "\n" "Грешка на SSL: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4706,24 +4736,24 @@ msgstr "" "\n" "ÐеизвеÑтна грешка на SSL: %d" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-къÑно" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при удоÑтоверÑването Ñ â€ž%s“" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Проверете дали името и паролата Ñа правилни." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Грешка при премахването на ÑпиÑъка за уединение" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4732,76 +4762,45 @@ msgstr "" "СпиÑъкът за уединение „%s“ не беше премахнат. ÐавÑрно е активен в нÑкой от " "Ñвързаните ви реÑурÑи. Изключете го и опитайте отново." -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Ðе е възможно да бъдат изпращани празни файлове" - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "Ðито отдалеченото приÑÑŠÑтвие е подпиÑано, нито има зададен ключ." - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "Ключът на контакта (%s) не Ñъвпада ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Gajim." +msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" +msgstr "" -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Това Ñъобщение е *шифрирано* (вижте XEP:„27“)]" +#: ../src/common/connection.py:1544 +#, fuzzy +msgid "Sent contacts:" +msgstr "Покана на _контакти" -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Тема: %(subject)s\n" -"%(message)s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 -#, python-format -msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1386 -#, fuzzy -msgid "Sent contacts:" -msgstr "Покана на _контакти" - -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ðе е изтеглен, понеже е в ÑÑŠÑтоÑние „Ðевидим“" -#: ../src/common/connection.py:1982 +#: ../src/common/connection.py:2106 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "ÐеуÑпех при Ñвързването" -#: ../src/common/connection.py:1983 +#: ../src/common/connection.py:2107 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "Ðаблюдатели" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "ТранÑпорти" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 msgid "Not in roster" msgstr "Ðе е в ÑпиÑъка" @@ -5050,7 +5049,7 @@ msgstr "Свободен за разговор" msgid "_Available" msgstr "Ðа _линиÑ" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "Ðа линиÑ" @@ -5168,77 +5167,77 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "затвори прозореца или подпрозореца" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d непрочетено Ñъобщение" msgstr[1] "%d непрочетени ÑъобщениÑ" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, python-format msgid " from room %s" msgstr " от ÑÑ‚Ð°Ñ %s" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, python-format msgid " from user %s" msgstr " от потребител %s" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, python-format msgid " from %s" msgstr " от %s" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d чакащо Ñъбитие" msgstr[1] "%d чакащи ÑъбитиÑ" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5254,16 +5253,16 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s не е валидно ниво за дневник" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "грешка: %s не може да бъде отворен за четене" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "Ñиньозелена" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "мигриране на базата от данни Ñ Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¸Ñ†Ð¸ към индекÑи" @@ -5272,634 +5271,655 @@ msgstr "мигриране на базата от данни Ñ Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¸Ñ†Ð¸ msgid "XMPP account %s@%s" msgstr "за акаунт „%s“" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "Уплашен" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "Изумен" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "СтраÑтен" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "ЯдоÑан" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "Раздразнен" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "Обезпокоен" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 msgid "Aroused" msgstr "Възбуден" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "ЗаÑрамен" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 msgid "Bored" msgstr "Отегчен" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 msgid "Brave" msgstr "Смел" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "Спокоен" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 msgid "Cautious" msgstr "Предпазлив" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 msgid "Cold" msgstr "Бездушен" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 msgid "Confident" msgstr "Уверен" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "Объркан" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 msgid "Contemplative" msgstr "ЗамиÑлен" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 msgid "Contented" msgstr "Спорещ" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "Раздразнителен" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "Луд" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 msgid "Creative" msgstr "Съзидателен" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Curious" msgstr "Любопитен" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 msgid "Dejected" msgstr "ОбезÑърчен" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "ДепреÑиран" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 msgid "Disappointed" msgstr "Разочарован" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "Отвратен" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 msgid "Dismayed" msgstr "Уплашен" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 msgid "Distracted" msgstr "Шашнат" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "Смутен" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "ЗавиÑтлив" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Excited" msgstr "Развълнуван" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "Склонен към флиртуване" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "Разочарован" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "Признателен" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "Опечален" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 msgid "Grumpy" msgstr "КиÑел" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "Виновен" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "ЩаÑтлив" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "С надежда" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 msgid "Hot" msgstr "Сгорещен" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "Скромен" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "Унизен" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "Гладен" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "Ранен" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 msgid "Impressed" msgstr "Впечатлен" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "Ð¡ÑŠÑ Ñтрахопочитание" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "Влюбен" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "Възмутен" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "ЗаинтереÑуван" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "Intoxicated" msgstr "ПиÑн" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 msgid "Invincible" msgstr "Ðепобедим" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "Ревнив" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 msgid "Lonely" msgstr "Самотен" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 msgid "Lost" msgstr "Безпомощен" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "КъÑметлиÑ" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 msgid "Mean" msgstr "Подъл" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 msgid "Moody" msgstr "Унил" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "Ðервен" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "Безразличен" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 msgid "Offended" msgstr "Обиден" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "ОÑкърбен" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "Игрив" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 msgid "Proud" msgstr "Горд" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "ОтпуÑнат" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 msgid "Relieved" msgstr "Облекчен" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "Разкайващ Ñе" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "ÐеÑпокоен" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 msgid "Sad" msgstr "Тъжен" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "СаркаÑтичен" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 msgid "Satisfied" msgstr "Удовлетворен" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "Сериозен" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "Шокиран" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "Срамежлив" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 msgid "Sick" msgstr "Болен" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 msgid "Sleepy" msgstr "Сънен" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "Спонтанен" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 msgid "Stressed" msgstr "СтреÑиран" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "Твърд" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 msgid "Surprised" msgstr "Изненадан" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "Благодарен" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "Жаден" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 msgid "Tired" msgstr "Уморен" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 msgid "Undefined" msgstr "Ðеопределен" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "Слаб" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "Обезпокоен" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 msgid "Doing Chores" msgstr "ДомакинÑтвам" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "Купувам хранителни продукти" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 msgid "Cleaning" msgstr "ЧиÑÑ‚Ñ" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 msgid "Cooking" msgstr "ГотвÑ" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Ремонтирам" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "ÐœÐ¸Ñ Ñ‡Ð¸Ð½Ð¸Ð¸Ñ‚Ðµ" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Пера" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 msgid "Gardening" msgstr "Ð Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ Ð² градината" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "ИзпълнÑвам поръчка" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 msgid "Walking the Dog" msgstr "Разхождам кучето" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 msgid "Drinking" msgstr "ПиÑ" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "ÐŸÐ¸Ñ Ð±Ð¸Ñ€Ð°" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "ÐŸÐ¸Ñ ÐºÐ°Ñ„Ðµ" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "ÐŸÐ¸Ñ Ñ‡Ð°Ð¹" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "Похапвам" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "ЗакуÑвам" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "ВечерÑм" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "ОбÑдвам" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð²Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð¶Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "Карам велоÑипед" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 msgid "Dancing" msgstr "Танцувам" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 msgid "Hiking" msgstr "Ðа поход Ñъм" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 msgid "Jogging" msgstr "Тичам за здраве" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "Спортувам" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "БÑгам" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 msgid "Skiing" msgstr "Карам Ñки" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "Плувам" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 msgid "Working out" msgstr "Тренирам" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 msgid "Grooming" msgstr "Поддържам Ñе" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "Ð’ Спа-центъра" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "ÐœÐ¸Ñ Ñи зъбите" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "ПодÑтригвам Ñе" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 msgid "Shaving" msgstr "БръÑна Ñе" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "Във ваната" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "Взимам Ñи душ" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "Ðа Ñреща" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "Почивен ден" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 msgid "Hanging out" msgstr "ВиÑÑ Ñи" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 msgid "Hiding" msgstr "ÐšÑ€Ð¸Ñ Ñе" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "Ð’ отпуÑк" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 msgid "Praying" msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ñе" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Планиран отдих" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 msgid "Thinking" msgstr "МиÑлÑ" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 msgid "Relaxing" msgstr "Почивам" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 msgid "Fishing" msgstr "Ð›Ð¾Ð²Ñ Ñ€Ð¸Ð±Ð°" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 msgid "Gaming" msgstr "ИграÑ" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 msgid "Going out" msgstr "Ðавън Ñъм" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 msgid "Partying" msgstr "Ðа купон Ñъм" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 msgid "Reading" msgstr "Чета" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 msgid "Rehearsing" msgstr "Репетирам" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 msgid "Shopping" msgstr "Ðа пазар Ñъм" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 msgid "Smoking" msgstr "Пуша" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "Общувам" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 msgid "Sunbathing" msgstr "Ðа плаж Ñъм" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "Гледам телевизиÑ" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 msgid "Watching a Movie" msgstr "Гледам филм" -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 msgid "Talking" msgstr "РазговарÑм" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "Ðа четири очи" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 msgid "On the Phone" msgstr "Ð“Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¿Ð¾ телефона" -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "Ð“Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¿Ð¾ видеотелефона" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 msgid "Traveling" msgstr "Пътувам" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 msgid "Commuting" msgstr "Пътувам от/до работа" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "Карам велоÑипед" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "Ð’ колата" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "Ð’ автобуÑа" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "Ð’ Ñамолета" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "On a Train" msgstr "Във влака" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "Ðа екÑкурзиÑ" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 msgid "Walking" msgstr "Разхождам Ñе" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 msgid "Coding" msgstr "Програмирам" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "Ðа Ñъвещание" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "Уча" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 msgid "Writing" msgstr "Пиша" +#: ../src/common/pep.py:335 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "ÐеизвеÑтен изпълнител" + +#: ../src/common/pep.py:338 +msgid "Unknown Title" +msgstr "ÐеизвеÑтно заглавие" + +#: ../src/common/pep.py:341 +msgid "Unknown Source" +msgstr "ÐеизвеÑтен източник" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" +"<b>\"%(title)s\"</b> на <i>%(artist)s</i>\n" +"от <i>%(source)s</i>" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, python-format @@ -5923,38 +5943,11 @@ msgstr "" "[Това е чаÑÑ‚ от шифрирана ÑеÑиÑ. Ðко виждате това Ñъобщение, нещо не е както " "Ñ‚Ñ€Ñбва.]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"ХоÑÑ‚ÑŠÑ‚ „%s“, който Ñте конфигурирали в опциÑта „ft_add_hosts_to_send“, не е " -"валиден, така че Ñе пренебрегва." - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Ðе беше зададена парола за OpenPGP" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Ще бъдете Ñвързани към „%s“ без OpenPGP." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "" -"За да продължите да изпращате и получавате ÑъобщениÑ, Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе Ñвържете " -"наново." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "Грешка на Avahi" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -5964,53 +5957,44 @@ msgstr "" "Изпращането и получаването на ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿ „link-local“ може и да не " "функционира правилно." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Проверете дали Avahi или Bonjour е инÑталиран." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "ÐеуÑпех при Ñтартирането на локална уÑлуга" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "ÐеуÑпех при Ñвързването Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Проверете дали е Ñтартиран avahi-daemon." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при промÑната на ÑÑŠÑтоÑнието на акаунт „%s“" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"Ðе Ñте Ñвързани и не Ñте видими за другите. Съобщението ви не можа да бъде " -"изпратено." - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Това Ñъобщение е шифрирано]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Съобщението ви не можа да бъде изпратено." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Контактът е изключен. Съобщението ви не можа да бъде изпратено." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6023,24 +6007,24 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Грешка при добавÑнето на уÑлугата. %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "Изключени" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 msgid "Default Message" msgstr "Стандартно Ñъобщение" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "ÐÑма наличен речник за %s език" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6049,220 +6033,220 @@ msgstr "" "За да използвате проверката за правопиÑ, Ñ‚Ñ€Ñбва да инÑталирате %s речник или " "да изберете друг език чрез наÑтройването на опциÑта „speller_language“." -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "заглавие на Ñъобщението за ÑÑŠÑтоÑние" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "текÑÑ‚ на Ñъобщението за ÑÑŠÑтоÑние" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "Свързване наново?" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Ðко иÑкате вÑички промени да влÑзат в Ñила веднага, Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе Ñвържете " "наново." -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този компютър" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "Ðепрочетени ÑъбитиÑ" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Преди да премахнете този акаунт, прочетете вÑички чакащи ÑъбитиÑ." -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Имате активни разговори за акаунт „%s“" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Ð’Ñички прозорци за разговори и Ñтаи ще бъдат затворени. ИÑкате ли да " "продължите?" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Ð’ момента Ñте Ñвързани ÑÑŠÑ Ñървъра" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "ТрÑбва да Ñте изключени, за да Ñмените името на акаунта." -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "За да Ñмените името на акаунта, Ñ‚Ñ€Ñбва да прочетете вÑички чакащи ÑъбитиÑ." -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Името на акаунта вече Ñе използва" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Това име вече Ñе използва от друг акаунт. Изберете друго име." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "Ðевалидно име на акаунт" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "ТрÑбва да поÑочите нÑкакво име на акаунта." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Името на акаунта не може да Ñъдържа интервали." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 msgid "Rename Account" msgstr "Преименуване на акаунт" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Въведете ново име за акаунт „%s“" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде във формат „user@server“." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "Ðевалиден формат" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Портът по избор Ñ‚Ñ€Ñбва вÑе пак да е номер на порт." -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "ÐеуÑпех при извличането на чаÑтните ключове" -#: ../src/config.py:2116 +#: ../src/config.py:2181 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Възникна проблем при извличането на чаÑтните ви OpenPGP ключове." -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Избор на ключ на OpenPGP" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Изберете Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡ на OpenPGP" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "ÐÑма такъв наличен акаунт" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "ТрÑбва първо да Ñъздадете акаунт и Ñлед това да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ðе Ñте Ñвързани към Ñървъра." -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "ТрÑбва да Ñте Ñвързани, за да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Сървърът ви не поддържа визитки" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Сървърът ви не може да запази личната ви информациÑ." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "ТрÑбва да Ñте изключени, за да Ñмените името на акаунта." -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "Името на акаунта вече Ñе използва." -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Преименувайте го или го премахнете преди да активирате ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚/за " "локални контакти." -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактиране на %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "РегиÑтриране в %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "СпиÑък Ñ Ð¾Ñ‚Ð»ÑŠÑ‡ÐµÐ½Ð¸" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "СпиÑък Ñ Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð²Ðµ" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "СпиÑък ÑÑŠÑ ÑобÑтвеници" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "СпиÑък Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтратори" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "Причина" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "ПÑевдоним" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "РолÑ" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "Отлъчване…" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6270,11 +6254,11 @@ msgstr "" "<b>Кого иÑкате да отлъчите?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "ДобавÑне на член…" -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6282,11 +6266,11 @@ msgstr "" "<b>Кого иÑкате да направите член?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "ДобавÑне на ÑобÑтвеник…" -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6294,11 +6278,11 @@ msgstr "" "<b>Кого иÑкате да направите ÑобÑтвеник?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "ДобавÑне на админиÑтратор…" -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6306,7 +6290,7 @@ msgstr "" "<b>Кого иÑкате да направите админиÑтратор?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2590 +#: ../src/config.py:2662 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6323,86 +6307,87 @@ msgstr "" "4. домейн (домейна Ñъвпада, както и вÑеки потребител@домейн,\n" "домейн/реÑÑƒÑ€Ñ Ð¸Ð»Ð¸ адреÑ, Ñъдържащ под-домейн." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Премахване на акаунт „%s“" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Ðеобходима е парола" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Въведете парола за акаунт „%s“" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Запазване на паролата" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Ðкаунт „%s“ е Ñвързан към Ñървъра" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ðко го премахнете, връзката ще Ñе разпадне." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "?print_status:All" msgstr "Ð’Ñички" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "Само влизащи и излизащи" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 msgid "?print_status:None" msgstr "Без" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 msgid "New Group Chat" msgstr "Ðова ÑтаÑ" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Тази отметка Ñъдържа невалидни данни" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Попълнете полетата за Ñървър и ÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ изтрийте тази отметка." #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ðевалиден пÑевдоним" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "ПÑевдонимът не е позволен: %s" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 msgid "Invalid server" msgstr "Ðевалиден Ñървър" -#: ../src/config.py:3069 +#: ../src/config.py:3147 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Ðевалиден формат" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ðкаунтът беше добавен уÑпешно" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6412,33 +6397,33 @@ msgstr "" "Може да наÑтроите допълнителните опции, като натиÑнете бутона „Ðапреднали“ " "или по-къÑно от менюто „Редактиране“->„Ðкаунти“ в оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ†." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "ÐовиÑÑ‚ акаунт беше Ñъздаден уÑпешно" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "Ðевалидно потребителÑко име" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "ТрÑбва да въведете име на потребител за Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Задайте Ñървър, където иÑкате да Ñе региÑтрирате." -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Сертификатът вече е във файла" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" "Този Ñертификат вече е във файла „%s“, така че нÑма да бъде добавен наново." -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6453,7 +6438,7 @@ msgstr "" "Грешка на SSL: %(error)s\n" "Ð’Ñе още ли иÑкате да Ñе Ñвържете Ñ Ñ‚Ð¾Ð·Ð¸ Ñървър?" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6464,63 +6449,63 @@ msgstr "" "Отпечатък тип SHA1 на Ñертификата:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Възникна грешка при Ñъздаването на акаунта" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Името на акаунта Ñе използва" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Вече има региÑтриран акаунт Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð° име." -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "Ðктивен" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "Събитие" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "Първо получено Ñъобщение" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Следващо получено Ñъобщение в прозорец на фокуÑ" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Следващо получено Ñъобщение в прозорец без фокуÑ" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "Включване на контакт" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Изключване на контакт" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "Изпратено Ñъобщение" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "ОÑветено Ñъобщение в ÑтаÑ" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Получено Ñъобщение в ÑтаÑ" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 msgid "GMail Email Received" msgstr "Получена поща от Gmail" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6530,7 +6515,7 @@ msgstr "" "получено от отÑÑ€ÐµÑ‰Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚. Ðко иконата оÑтане\n" "дълго време, най-вероÑтно Ñъобщението е било изгубено." -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6538,224 +6523,221 @@ msgstr "" "ТекÑÑ‚ÑŠÑ‚ под този ред е поÑледното, което е казано откакто\n" "за поÑледен път Ñте обърнали внимание на тази ÑтаÑ" -#: ../src/conversation_textview.py:724 +#: ../src/conversation_textview.py:737 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Изход" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_ДейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° „%s“" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Четене на ÑÑ‚Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ _УикипедиÑ" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Проверка в _речника" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "ЛипÑва „%s“ в адреÑа на речника и не е WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "ЛипÑва „%s“ в адреÑа за Ñ‚ÑŠÑ€Ñене" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "_ТърÑене в уеб" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "ОтварÑне като _връзка" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "Вчера" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "Преди %i дни" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "Вчера" +msgstr[1] "Вчера" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Ð’ ÑпиÑъка вече има такъв Jabber ID" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "ВъведениÑÑ‚ Jabber ID вече ÑъщеÑтвува в ÑпиÑъка. Изберете друг." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "new@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "new%d@jabber.id" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Име на контакта: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "Ð’ групата" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "Идентификатор на ключ" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Име на контакта" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 msgid "Set Mood" msgstr "Задаване на наÑтроение" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Съобщение за ÑÑŠÑтоÑние „%s“" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "Съобщение за ÑÑŠÑтоÑние" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "ПрезапиÑване на Ñъобщението за ÑÑŠÑтоÑние?" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "" "Това име вече Ñе използва. ИÑкате ли да презапишете това Ñъобщение за " "ÑÑŠÑтоÑние?" -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Запазване като наÑтроено Ñъобщение за ÑÑŠÑтоÑние" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Ðапишете име за това Ñъобщение за ÑÑŠÑтоÑние" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "AIM Address:" msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° AIM:" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "Ðомер на GG:" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "Ðомер на ICQ:" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "MSN Address:" msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° MSN:" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° Yahoo!:" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Попълнете данните за контакта, който иÑкате да добавите към акаунт „%s“" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Попълнете данните за контакта, който иÑкате да добавите" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ðевалиден идентификатор" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ПотребителÑкиÑÑ‚ идентификатор не Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñъдържа реÑурÑ." -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Ðе може да добавите Ñебе Ñи към ÑпиÑъка." -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Контактът вече е в ÑпиÑъка" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Контактът вече ÑъщеÑтвува в ÑпиÑъка." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 msgid "User ID:" msgstr "Идентификатор на потребител:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Джабър клиент за GTK+" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "ВерÑÐ¸Ñ Ð½Ð° GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "ВерÑÐ¸Ñ Ð½Ð° PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "Текущи разработчици:" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "Бивши разработчици:" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "БЛÐГОДÐÐ ÐОСТИ:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "И не на поÑледно мÑÑто, бихме иÑкали да благодарим на вÑички, които " "поддържат пакетите." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "" "Явор Доганов <yavor@gnu.org>\n" @@ -6764,7 +6746,7 @@ msgstr "" "Ðаучете повече за Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6777,98 +6759,102 @@ msgstr "" "\n" "ФункционалноÑтта за оÑветÑване на Ñгрешени думи ще е изключена" -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "ПÑевдонимът Ñъдържа непозволени знаци." -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "ИÑкане за запиÑване за акаунт „%(account)s“ от %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "ИÑкане за запиÑване от %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Вече Ñте в ÑÑ‚Ð°Ñ â€ž%s“" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "ТрÑбва да Ñте Ñвързани, за да влезете в ÑтаÑ." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Влизане в ÑÑ‚Ð°Ñ Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚ „%s“" -#: ../src/dialogs.py:2050 +#: ../src/dialogs.py:2160 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Ðевалидно име на акаунт" -#: ../src/dialogs.py:2051 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Ðкаунт, от който иÑкате да влезете в ÑтаÑта" -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ðевалиден пÑевдоним" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ðевалиден Jabber ID на ÑтаÑ" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "Jabber ID на ÑтаÑта Ñъдържа непозволени знаци." + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Jabber ID на ÑтаÑта Ñъдържа непозволени знаци." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "Това не е ÑтаÑ" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s не е име на ÑтаÑ." -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "ТрÑбва да Ñте Ñвързани, за да Ñинхронизирате контактите Ñи." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Сървър" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Този акаунт не е Ñвързан към Ñървъра" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Ðе може да Ñе Ñинхронизирате Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚, ако не е Ñвързан." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "Синхронизиране" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Започване на разговор Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚ „%s“" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "Започване на разговор" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6877,302 +6863,331 @@ msgstr "" "иÑкате да изпратите Ñъобщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "Ð’ момента нÑма връзка" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Уверете Ñе, че Ñте Ñвързани към „%s“." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "Ðевалиден JID" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "ÐеуÑпех при анализирането на „%s“." -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "ТрÑбва да Ñте Ñвързани, за да променÑте паролата." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "Ðевалидна парола" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "ТрÑбва да въведете парола." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролите не Ñъвпадат" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Паролите, напиÑани в двете полета, Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñа едни и Ñъщи." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Включи Ñе контакт" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Изключи Ñе контакт" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "Ðово Ñъобщение" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "Ðово еднократно Ñъобщение" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "Ðово лично Ñъобщение" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "Ðова е-поща" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запитване за файлов транÑфер" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "Грешка при Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñфер" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер е приключен" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер е преуÑтановен" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Покана за разговор в ÑтаÑ" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Контактът промени ÑÑŠÑтоÑнието Ñи" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Еднократно Ñъобщение Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚ „%s“" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Еднократно Ñъобщение за акаунт „%s“" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Еднократно Ñъобщение" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Изпращане на %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "От %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "ОтноÑно: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s напиÑа:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML конзола за %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "XML конзола" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "Тъжен" + +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "modify" +msgstr "Унил" + +#: ../src/dialogs.py:2959 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "П_ремахване" + +#: ../src/dialogs.py:2987 #, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." msgstr "Бих иÑкал(а) да ви Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ ÐºÑŠÐ¼ ÑпиÑъка Ñи." -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Унил" -#: ../src/dialogs.py:2888 +#: ../src/dialogs.py:3011 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/dialogs.py:2894 +#: ../src/dialogs.py:3017 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Група" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "" "Бих иÑкал(а) да ви Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ ÐºÑŠÐ¼ ÑпиÑъка Ñи. I would like to add you to my " "roster." -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "ДобавÑне на _контакт" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Премахване на контакт от ÑпиÑъка" + +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Филтър за уединение <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Филтър за уединение за %s" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Ред: %(order)s, дейÑтвие: %(action)s, вид: %(type)s, ÑтойноÑÑ‚: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Ред: %(order)s, дейÑтвие: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Редактиране на правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>ДобавÑне на правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Филтри за уединение за %s" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 msgid "Privacy Lists" msgstr "Филтри за уединение" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 msgid "Invalid List Name" msgstr "Ðевалидно име на филтър" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "ТрÑбва да въведете име, за да Ñе Ñъздаде филтър за уединение." -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Поканени Ñте в ÑтаÑ." -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact ви покани да Ñе приÑъедините към диÑкуÑиÑ" -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact ви покани в ÑÑ‚Ð°Ñ %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Коментар: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "ИÑкате ли да приемете поканата?" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Избор на звук" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "Ð’Ñички файлове" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "Формат WAV" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Избор на изображение" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "ИзображениÑ" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Когато %s Ñтане:" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "ДобавÑне на Ñпециално уведомление за %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "â„–" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "УÑловие" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "когато Ñъм " -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7183,19 +7198,19 @@ msgstr "" "\n" "КраткиÑÑ‚ удоÑтоверителен низ (SAS) на ÑеÑиÑта е <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Вече Ñе проверили идентичноÑтта на този контакт." -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "ИдентичноÑтта на контакта проверена" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "Проверка наново…" -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7205,19 +7220,19 @@ msgstr "" "ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ да ви изпраща такива, е необходимо да проверите идентичноÑтта " "му като натиÑнете бутона по-долу." -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "ИдентичноÑтта на контакта ÐЕ Е проверена" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "Проверка…" -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Проверихте ли идентичноÑтта на контакта?" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7232,22 +7247,22 @@ msgstr "" "\n" "КраткиÑÑ‚ удоÑтоверителен низ на тази ÑеÑÐ¸Ñ Ðµ <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Говорихте ли Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ контакт за проверка на SAS?" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "Ключът на контакта (%s) <b>не Ñъвпада</b> Ñ Ñ‚Ð¾Ð·Ð¸, зададен в Gajim." -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "ÐÑма зададен ключ на GPG за този контакт, така че не може да шифрирате " "ÑъобщениÑ." -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7256,7 +7271,7 @@ msgstr "" "така че ÑъобщениÑта <b>не могат</b> да Ñе шифрират. За да Ñе доверите на " "този ключ, използвайте клиент на GPG." -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7264,6 +7279,25 @@ msgstr "" "Има зададен ключ на GPG за този контакт и вие му Ñе доверÑвате, така че " "ÑъобщениÑта ще бъдат шифрирани." +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "Други" @@ -7273,24 +7307,24 @@ msgstr "Други" msgid "Conference" msgstr "Стаи за разговор" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "ТрÑбва да Ñте Ñвързани, за да разглеждате наличните уÑлуги" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Откриване на налични уÑлуги за акаунт „%s“" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Откриване на уÑлуги" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "УÑлугата не може да бъде намерена" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7298,295 +7332,276 @@ msgstr "" "ÐÑма уÑлуга на Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ не отговарÑ. Проверете адреÑа и опитайте " "отново." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "УÑлугата не е доÑтъпна" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Този вид уÑлуга не Ñъдържа обекти за показване." -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ðевалидно име на Ñървър" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "ТърÑене в %(address)s от акаунт „%(account)s“" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "_ТърÑене" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Тази уÑлуга не Ñъдържа обекти за показване." -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 msgid "_Execute Command" msgstr "_Изпълнение на команда" -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "_РегиÑтриране" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Сканиране на %(current)d / %(total)d…" #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "Потребители" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "ОпиÑание" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "Идентификатор" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "Отметката вече е уÑтановена" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "СтаÑта „%s“ вече приÑÑŠÑтва в отметките." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Отметката беше добавена уÑпешно" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Може да организирате отметките чрез менюто „ДейÑтвиÑ“." -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "ЗапиÑан" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 msgid "Node" msgstr "Възел" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "Ðово Ñъобщение" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "_ЗапиÑване" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_ОтпиÑване" -#: ../src/features_window.py:46 +#: ../src/features_window.py:48 #, fuzzy msgid "SSL certificat validation" msgstr "Грешка в Ñертификата на SSL" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Библиотека за проверка на валидноÑтта на Ñертификатите на Ñървърите. " "Използва Ñе за уÑтановÑване на Ñигурна връзка." -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "ИзиÑква python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "Разговори Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ открити контакти в локалната мрежа (без Ñървър)." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "ИзиÑква python-avahi." -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:56 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "Команди: %s" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Скрипт за управление на Gajim от ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "ИзиÑква python-dbus." -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:60 #, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Избор на ключ на OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:59 +#: ../src/features_window.py:61 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Шифриране на ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¾Ð²Ðµ на GPG." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "ИзиÑква gpg и python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:64 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "network-manager" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Ðвтоматично заÑичане на ÑÑŠÑтоÑнието на мрежата." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "ИзиÑква gnome-network-manager и python-dbus." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 msgid "Session Management" msgstr "Управление на ÑеÑии" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Запазва ÑеÑиÑта на Gajim при излизане и Ñ Ð²ÑŠÐ·ÑтановÑва при влизане." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "ИзиÑква python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:72 #, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "Парола за влизане в ÑтаÑта" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" "Паролите могат да Ñе ÑъхранÑват по Ñигурен начин, вмеÑто в обикновен текÑÑ‚." -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:74 #, fuzzy msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "ИзиÑква gnome-keyring и python-gnome2-desktop." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "ВъзможноÑÑ‚ за Ñвързване към Ñървъри, които използват запиÑи SRV." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "ИзиÑква dnsutils." -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "Проверка на правопиÑа" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Проверка на изходÑщите ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° правопиÑни грешки." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:82 #, fuzzy msgid "Requires libgtkspell." msgstr "ИзиÑква python-sexy." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:84 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "УведомлениÑ" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "ИзÑкачащи прозорци Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° нови ÑъбитиÑ." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "ИзиÑква python-notify или python-dbus заедно Ñ notification-daemon." -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "Икона в облаÑтта за уведомÑване" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "Икона в облаÑтта за уведомÑване, отразÑваща текущото ÑÑŠÑтоÑние." - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" -"ИзиÑква python-gnome2-extras или компилиран модул „trayicon“ от Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ " -"на Gajim." - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:90 #, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "_СъглаÑуване ÑпрÑмо ÑÑŠÑтоÑнието" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "ВъзможноÑÑ‚ за измерване на времето на бездейÑтвие, Ñ Ñ†ÐµÐ» да Ñе уÑтанови " "автоматично Ñъобщение за ÑÑŠÑтоÑние." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:91 #, fuzzy msgid "Requires python2.5." msgstr "ИзиÑква python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "ТранÑформира изрази на LaTex, разграничени Ñ $$ $$." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7594,31 +7609,31 @@ msgstr "" "ИзиÑква texlive-latex-base и dvipng. ТрÑбва да активирате опциÑта " "„use_latex“ в редактора на наÑтройки за напреднали." -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:96 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "Шифриране тип „End to End“" -#: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Шифриране на разговорите." -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "ИзиÑква python-crypto." -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 msgid "RST Generator" msgstr "Генератор на RST" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7626,25 +7641,38 @@ msgstr "" "Генериране на изход в XHTML от RST (вижте http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "ИзиÑква python-docutils." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" "ВъзможноÑÑ‚ за натиÑкане Ñ Ð¼Ð¸ÑˆÐºÐ°Ñ‚Ð° върху адреÑи в заглавните чаÑти на " "прозорците." -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "ИзиÑква python-sexy." -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +#, fuzzy +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "ИзиÑква python-avahi." + +#: ../src/features_window.py:125 msgid "Feature" msgstr "ФункционалноÑÑ‚" @@ -7660,139 +7688,139 @@ msgstr "Време" msgid "Progress" msgstr "Ðапредък" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Име на файл: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Размер: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "Вие" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Изпращач: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "Получател: " -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Запазен в: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер завърши" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "File transfer cancelled" msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер е прекъÑнат" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Ðе може да бъде уÑтановен контакт Ñ Ð¾Ñ‚Ñрещната машина." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Получател: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Грешка: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 +#: ../src/filetransfers_window.py:237 #, fuzzy msgid "File transfer stopped" msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер е преуÑтановен" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Избор на файл за изпращане…" -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 msgid "Description: " msgstr "ОпиÑание: " -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "ÐеуÑпех при доÑтъпа до този файл" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Този файл Ñе използва от друг процеÑ." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Тип: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "ОпиÑание: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s иÑка да ви изпрати файл:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при презапиÑването на ÑъщеÑÑ‚Ð²ÑƒÐ²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» „%s“" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "Вече ÑъщеÑтвува файл Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð° име и нÑмате права да го презапишете." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Този файл вече ÑъщеÑтвува" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "Какво иÑкате да направите?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Папката „%s“ не е разрешена за запиÑ" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "ÐÑмата права да Ñъздавате файлове в тази папка." -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Запазване на файла като…" #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7800,32 +7828,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/Ñек)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Ðевалиден файл" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "Файл: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Ðе е възможно да бъдат изпращани празни файлове" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Име: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "Изпращач: " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -7895,11 +7923,11 @@ msgstr "" "Уверете Ñе, че Pywin32 е инÑталиран на ÑиÑтемата. Може да го изтеглите от %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim вече е Ñтартиран" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7907,1149 +7935,1159 @@ msgstr "" "Изглежда вече е Ñтартирана друга инÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Gajim\n" "Продължаване въпреки това?" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Ðеобходима е парола" - -#: ../src/gajim.py:441 -#, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "Въведете парола за ключ на GPG %(keyid)s (акаунт „%(account)s“)." +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Показва помощ за Ñпецифична команда" -#: ../src/gajim.py:455 -#, fuzzy -msgid "GPG key expired" -msgstr "ÐÑма зададен ключ на GPG" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "команда" -#: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Ще бъдете Ñвързани към „%s“ без OpenPGP." +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "показване на помощ за команда" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Грешна парола" +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Показва или Ñкрива ÑпиÑъка" -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "Въведете паролата за GPG ключа наново или натиÑнете „Отказване“." +#: ../src/gajim-remote.py:89 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Показва Ñледващото чакащо Ñъбитие в изÑкачащ прозорец" -#: ../src/gajim.py:524 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" -msgstr "" -"ЖеланиÑÑ‚ от Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñевдоним за ÑÑ‚Ð°Ñ %s Ñе използва или е региÑтриран от друг " -"учаÑтник.\n" -"Укажете друг пÑевдоним по-долу:" - -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" +"Показване на ÑпиÑък Ñ Ð²Ñички контакти. Ð’Ñеки контакт Ñе поÑвÑва на отделен " +"ред" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Приемате ли това запитване?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "акаунт" -#: ../src/gajim.py:546 -#, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Приемате ли това запитване за акаунт %s?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "показва Ñамо контактите на Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚" -#: ../src/gajim.py:549 -#, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "Упълномощаване по HTTP (%(method)s) за „%(url)s“ (id: %(id)s)" - -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "ÐеуÑпех при Ñвързването" - -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "Грешка %(code)s: %(msg)s" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Показване на ÑпиÑък Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрираните акаунти" -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "грешка при изпращане на %(message)s ( %(error)s )" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "ПромÑна на ÑÑŠÑтоÑнието на акаунта или акаунтите" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "ИÑкане за запиÑване" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "ÑÑŠÑтоÑние" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Упълномощаването е прието" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" +"едно от: offline (изключен), online (на линиÑ), chat (Ñвободен за разговор), " +"away (отÑÑŠÑтвам), xa (не Ñъм на разположение), dnd (зает), invisible " +"(невидим)" -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Контактът „%s“ ви упълномощи да виждате ÑÑŠÑтоÑнието му." +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "Ñъобщение" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Контактът „%s“ премахна запиÑването за ваÑ" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "Ñъобщение за ÑÑŠÑтоÑние" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:111 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -"Винаги ще го виждате като изключен.\n" -"ИÑкате ли да го премахнете от ÑпиÑъка Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸?" +"Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑŠÑтоÑнието на акаунта. Ðко не е указано Ñе прави опит за ÑмÑна на " +"ÑÑŠÑтоÑнието на вÑички акаунти, които имат наÑтроена Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ â€žÑинхронизиране Ñ " +"общото ÑÑŠÑтоÑние“" -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 +#: ../src/gajim-remote.py:117 #, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "_ОтпиÑване" - -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "ÐеуÑпех при уÑтановÑването на контакт Ñ â€ž%s“" - -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%(nick)s вече е познат като %(new_nick)s" - -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s вече е %(status)s" - -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "%(jid)s зададе темата на %(subject)s" - -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "Ðа вÑеки учаÑтник е позволено да вижда Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ JID" +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "ПромÑна на ÑÑŠÑтоÑнието на акаунта или акаунтите" -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "СтаÑта показва отÑÑŠÑтващ член" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority" +msgstr "Приори_тет:" -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "СтаÑта не показва отÑÑŠÑтващи членове" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "_ИÑкам да региÑтрирам нов акаунт" -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +#: ../src/gajim-remote.py:121 +#, fuzzy +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -"Възникна промÑна в конфигурациÑта на ÑтаÑта (не е Ñвързана Ñ Ð½Ð°Ñтройки за " -"уединение)" - -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "Воденето на дневник на ÑтаÑта е включено" - -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "Воденето на дневник на ÑтаÑта е изключено" +"Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑŠÑтоÑнието на акаунта. Ðко не е указано Ñе прави опит за ÑмÑна на " +"ÑÑŠÑтоÑнието на вÑички акаунти, които имат наÑтроена Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ â€žÑинхронизиране Ñ " +"общото ÑÑŠÑтоÑние“" -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "СтаÑта не е анонимна" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "" +"Показване на диалогов прозорец за разговор, за да може да Ñе изпрати " +"Ñъобщение до контакта" -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "СтаÑта е полу-анонимна" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "JID на контакта, Ñ ÐºÐ¾Ð¹Ñ‚Ð¾ иÑкате да разговарÑте" -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "СтаÑта е напълно анонимна" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "ако е указано, контактът Ñе взима от ÑпиÑъка Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸ на този акаунт" -#: ../src/gajim.py:1492 -#, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "Ðеобходима е парола за влизане в ÑтаÑта „%s“. Въведете Ñ." +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1526 +#: ../src/gajim-remote.py:139 msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" -"Конфигурирали Ñте Gajim да използва агент на GPG, но такъв не е Ñтартиран " -"или е предоÑтавил грешна парола.\n" - -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Ð’ момента Ñте Ñвързани без OpenPGP ключ." +"Изпращане на ново Ñъобщение до контакт от ÑпиÑъка. Опциите „account“ и " +"„OpenPGP key“ Ñа по избор. Ðко иÑкате да наÑтроите Ñамо „account“ без " +"“OpenPGP key“, наÑтройте „OpenPGP key“ на „“." -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Паролата е грешна" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "JID на контакта, който ще получи Ñъобщението" -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "Паролата е грешна" +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "текÑÑ‚ на Ñъобщението" -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "GPG не е използваем" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "ключ на OpenPGP" -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy -msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" -"ÐÑма зададен ключ на GPG за този контакт, така че не може да шифрирате " -"ÑъобщениÑ." +"ако е указано, Ñъобщението ще Ñе шифрира, използвайки този публичен ключ" -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "Да _не Ñе задава този Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð²Ð¾" +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "ако е указано, Ñъобщението ще бъде изпратено от този акаунт" -#: ../src/gajim.py:1571 -#, fuzzy +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" -"Ðаборът Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¾Ð²Ðµ на GNOME е инÑталиран, но не е Ñтартиран правилно (навÑрно " -"променливата на обкръжението не е наÑтроена)" - -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Ðово пиÑмо за %(gmail_mail_address)s" - -#: ../src/gajim.py:1683 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "Имате %d ново пиÑмо" -msgstr[1] "Имате %d нови пиÑма" +"Изпращане на ново Ñъобщение до контакт от ÑпиÑъка. Опциите „account“ и " +"„OpenPGP key“ Ñа по избор. Ðко иÑкате да наÑтроите Ñамо „account“ без " +"“OpenPGP key“, наÑтройте „OpenPGP key“ на „“." -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"От: %(from_address)s\n" -"Тема: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "тема" -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s иÑка да ви изпрати файл." +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "тема на Ñъобщението" -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Премахване на контакт от ÑпиÑъка" +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +msgstr "Изпраща ново Ñъобщение до ÑтаÑта, в коÑто Ñте влезли." -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Грешка при четене на файл:" +#: ../src/gajim-remote.py:168 +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "JID на ÑтаÑта, коÑто ще получи Ñъобщението" -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "УÑпешно получихте %(filename)s от %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Получаване на подробна Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° контакта" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер на %(filename)s от %(name)s прекъÑна." +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID на контакта" -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "УÑпешно изпратихте %(filename)s на %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Получаване на подробна Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° акаунта" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер на %(filename)s до %(name)s прекъÑна." +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "Име на акаунта" -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" -"ÐеуÑпех при дешифрирането на Ñъобщение от %s\n" -"Възможно е да е било фалшифицирано." +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "Изпращане на файл до контакт" -#: ../src/gajim.py:1968 -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "ÐеуÑпех при дешифриране на Ñъобщението" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "файл" -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Конфликт Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñ‚Ð° на потребители" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "Път до файл" -#: ../src/gajim.py:2043 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Укажете ново потребителÑко име за Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¸ акаунт" +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "ако е указано, файлът бъде изпратен от този акаунт" -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "Пинг?" +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Показва вÑички наÑтройки и техните ÑтойноÑти" -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "Понг! (%s Ñек)" +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "ÐаÑтройва ÑтойноÑтта на „ключ“ на „ÑтойноÑт“." -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." -msgstr "Грешка." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "ключ=ÑтойноÑÑ‚" -#: ../src/gajim.py:2106 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Конфликт на реÑурÑите" +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "" +"„ключ“ е името на наÑтройката, „ÑтойноÑт“ е ÑтойноÑтта, коÑто Ñе задава" -#: ../src/gajim.py:2107 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" -msgstr "Вече Ñте Ñвързани към този акаунт ÑÑŠÑ ÑÑŠÑ‰Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑурÑ. Въведете нов." +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "Изтрива обект от наÑтройките" -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "Грешка при проверка на Ñертификата на SSL" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "ключ" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format -msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" -"Възникна грешка при проверката на Ñертификата за Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ Ñървър на Джабър: %" -"(error)s\n" -"Ð’Ñе още ли иÑкате да Ñе Ñвържете ÑÑŠÑ Ñървъра?" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "име на наÑтройката за изтриване" -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "Пренебрегване на грешката за този Ñертификат." +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "Запазва текущото ÑÑŠÑтоÑние на наÑтройките във файла .config" -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" -msgstr "Грешка в Ñертификата на SSL" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Премахване на контакт от ÑпиÑъка" -#: ../src/gajim.py:2193 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" -msgstr "" -"Изглежда Ñертификатът на SSL е бил променен или връзката е взломена.\n" -"Стар отпечатък: %(old)s\n" -"Ðов отпечатък: %(new)s\n" -"\n" -"Ð’Ñе още ли иÑкате да Ñе Ñвържете и да обновите отпечатъка на Ñертификата?" +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "ДобавÑне на контакт към ÑпиÑъка" -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 -msgid "Insecure connection" -msgstr "ÐеÑигурна връзка" +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "JID" -#: ../src/gajim.py:2224 -msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" -msgstr "" -"Ðа път Ñте да изпратите паролата Ñи чрез нешифрирана връзка. Сигурни ли Ñте, " -"че иÑкате да го направите?" +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "ДобавÑне на нов контакт към този акаунт" -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Да, наиÑтина иÑкам да Ñе Ñвържа по неÑигурен начин" +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "Връща текущото ÑÑŠÑтоÑние (общото, в Ñлучай, че не е указан акаунт)" -#: ../src/gajim.py:2259 +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" -"Ðа път Ñте да изпратите паролата Ñи чрез неÑигурна връзка. ТрÑбва да " -"инÑталирате PyOpenSSL, за да предотвратите това. Сигурни ли Ñте, че иÑкате " -"да го направите?" +"Връща текущото Ñъобщение за ÑÑŠÑтоÑние (общото, в Ñлучай, че не е указан " +"акаунт)" -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "Възелът на PEP не беше премахнат" +#: ../src/gajim-remote.py:249 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Връща Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸ ÑъобщениÑ" -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "Възелът на PEP %(node)s не беше премахнат: %(message)s" +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "ÐžÑ‚Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ†Ð° „Започване на разговор“" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Емотиконите Ñа изключени" +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "Започване на разговор, като Ñе използва този акаунт" -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "Темата Ñ ÐµÐ¼Ð¾Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¸ не беше намерена, така че Ñа изключени." +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "Изпраща указан XML" + +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" +msgstr "XML за изпращане" -#: ../src/gajim.py:2807 +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" -"Темата Ñ ÐµÐ¼Ð¾Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¸ не можа да бъде заредена. ÐавÑрно Ñ‚Ñ€Ñбва да обновите " -"формата на файла emoticons.py. Вижте http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons за " -"повече подробноÑти." +"Ðкаунт, до който да Ñе изпраща XML; ако не е указан, ще Ñе изпрати до вÑички " +"акаунти" -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Ðе може да влезете в ÑтаÑ, докато Ñте невидими." +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "Обработка на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ‚Ð¸Ð¿ xmpp://" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "ÐеуÑпех при запазването на наÑтройките" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" +msgstr "адреÑ" -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Показва помощ за Ñпецифична команда" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" +msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð·Ð° обработка" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "команда" +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "Ðкаунт, за който иÑкате да го обработите" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "показване на помощ за команда" +#: ../src/gajim-remote.py:273 +#, fuzzy +msgid "Message content" +msgstr "текÑÑ‚ на Ñъобщението" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Показва или Ñкрива ÑпиÑъка" +#: ../src/gajim-remote.py:277 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "Влизане в ÑтаÑ" -#: ../src/gajim-remote.py:90 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Показва Ñледващото чакащо Ñъбитие в изÑкачащ прозорец" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "room" +msgstr "ÑтаÑ" -#: ../src/gajim-remote.py:94 -msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" -msgstr "" -"Показване на ÑпиÑък Ñ Ð²Ñички контакти. Ð’Ñеки контакт Ñе поÑвÑва на отделен " -"ред" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "Room JID" +msgstr "JID на ÑтаÑ" -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "акаунт" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "nick" +msgstr "пÑевдоним" -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "показва Ñамо контактите на Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "Nickname to use" +msgstr "ПÑевдоним" -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Показване на ÑпиÑък Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрираните акаунти" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "password" +msgstr "парола" -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "ПромÑна на ÑÑŠÑтоÑнието на акаунта или акаунтите" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Парола за влизане в ÑтаÑта" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "ÑÑŠÑтоÑние" +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "Ðкаунт, от който иÑкате да влезете в ÑтаÑта" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "" -"едно от: offline (изключен), online (на линиÑ), chat (Ñвободен за разговор), " -"away (отÑÑŠÑтвам), xa (не Ñъм на разположение), dnd (зает), invisible " -"(невидим)" +#: ../src/gajim-remote.py:287 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Проверка дали Gajim е Ñтартиран" -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "Ñъобщение" +#: ../src/gajim-remote.py:291 +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Показва или Ñкрива прозореца на IPython" -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "Ñъобщение за ÑÑŠÑтоÑние" +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "ЛипÑващ аргумент „contact_jid“" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" -"Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑŠÑтоÑнието на акаунта. Ðко не е указано Ñе прави опит за ÑмÑна на " -"ÑÑŠÑтоÑнието на вÑички акаунти, които имат наÑтроена Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ â€žÑинхронизиране Ñ " -"общото ÑÑŠÑтоÑние“" - -#: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "ПромÑна на ÑÑŠÑтоÑнието на акаунта или акаунтите" +"„%s“ не е в ÑпиÑъка ви.\n" +"Укажете акаунт за изпращането на това Ñъобщение." -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "Приори_тет:" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "ÐÑмате активен акаунт" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "_ИÑкам да региÑтрирам нов акаунт" +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "" +"Изглежда Gajim не е Ñтартиран, така че не може да ползвате gajim-remote." -#: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" msgstr "" -"Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑŠÑтоÑнието на акаунта. Ðко не е указано Ñе прави опит за ÑмÑна на " -"ÑÑŠÑтоÑнието на вÑички акаунти, които имат наÑтроена Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ â€žÑинхронизиране Ñ " -"общото ÑÑŠÑтоÑние“" +"Употреба: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "" -"Показване на диалогов прозорец за разговор, за да може да Ñе изпрати " -"Ñъобщение до контакта" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Ðргументи:" -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "JID на контакта, Ñ ÐºÐ¾Ð¹Ñ‚Ð¾ иÑкате да разговарÑте" +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s не е намерен" -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "ако е указано, контактът Ñе взима от ÑпиÑъка Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸ на този акаунт" +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" +"Употреба: %s команда [аргументи]\n" +"Командата е една от:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" +"Твърде много аргументи. \n" +"Ðапишете „%(basename)s help %(command)s“ за повече информациÑ" -#: ../src/gajim-remote.py:140 +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, python-format msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"Изпращане на ново Ñъобщение до контакт от ÑпиÑъка. Опциите „account“ и " -"„OpenPGP key“ Ñа по избор. Ðко иÑкате да наÑтроите Ñамо „account“ без " -"“OpenPGP key“, наÑтройте „OpenPGP key“ на „“." +"Ðе е указан аргумент „%(arg)s“.\n" +"Ðапишете „%(basename)s help %(command)s“ за повече информациÑ" -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "JID на контакта, който ще получи Ñъобщението" +#: ../src/gajim-remote.py:529 +msgid "Wrong uri" +msgstr "Грешен адреÑ" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "текÑÑ‚ на Ñъобщението" +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "ключ на OpenPGP" +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "Ðе може да правите промени по Ñтандартната тема" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "" -"ако е указано, Ñъобщението ще Ñе шифрира, използвайки този публичен ключ" +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "Създайте нова тема Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¾Ñ‚Ð¾ име." + +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "име на тема" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Ðе може да изтриете текущата тема" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Първо изберете друга като текуща тема." -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "ако е указано, Ñъобщението ще бъде изпратено от този акаунт" +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "ÐеуÑпех при изпращането на лично Ñъобщение" -#: ../src/gajim-remote.py:153 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"Изпращане на ново Ñъобщение до контакт от ÑпиÑъка. Опциите „account“ и " -"„OpenPGP key“ Ñа по избор. Ðко иÑкате да наÑтроите Ñамо „account“ без " -"“OpenPGP key“, наÑтройте „OpenPGP key“ на „“." +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgstr "Вече не Ñте в ÑÑ‚Ð°Ñ â€ž%(room)s“ или „%(nick)s“ е напуÑнал(а)." -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "subject" -msgstr "тема" +#: ../src/groupchat_control.py:439 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Въведете пÑевдоним" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "message subject" -msgstr "тема на Ñъобщението" +#: ../src/groupchat_control.py:617 +msgid "Conversation with " +msgstr "Разговор Ñ " -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "Изпраща ново Ñъобщение до ÑтаÑта, в коÑто Ñте влезли." +#: ../src/groupchat_control.py:619 +msgid "Continued conversation" +msgstr "Продължен разговор" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "JID на ÑтаÑта, коÑто ще получи Ñъобщението" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "Ðа вÑеки учаÑтник е позволено да вижда Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ JID" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Получаване на подробна Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° контакта" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "Воденето на дневник на ÑтаÑта е включено" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID на контакта" +#: ../src/groupchat_control.py:1233 +msgid "A new room has been created" +msgstr "Беше Ñъздадена нова ÑтаÑ" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Получаване на подробна Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° акаунта" +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +msgstr "Сървърът назначи или промени пÑевдонима ви в ÑтаÑта" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "Име на акаунта" +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s беше изритан: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Изпращане на файл до контакт" +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s беше изритан от %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "файл" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s беше отлъчен: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "Път до файл" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s беше отлъчен от %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "ако е указано, файлът бъде изпратен от този акаунт" +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Вече Ñте познати като %s" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Показва вÑички наÑтройки и техните ÑтойноÑти" +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%(nick)s вече е познат като %(new_nick)s" -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "ÐаÑтройва ÑтойноÑтта на „ключ“ на „ÑтойноÑт“." +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s беше изритан от ÑтаÑта (%(reason)s)" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "ключ=ÑтойноÑÑ‚" +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +msgid "affiliation changed" +msgstr "рангът е променен" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "" -"„ключ“ е името на наÑтройката, „ÑтойноÑт“ е ÑтойноÑтта, коÑто Ñе задава" +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "КонфигурациÑта на ÑтаÑта бе променена на „Ñамо за членове“" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Изтрива обект от наÑтройките" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "Изключване на ÑиÑтемата" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "ключ" +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "** Рангът на %(nick)s бе зададен на %(affiliation)s от %(actor)s" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "име на наÑтройката за изтриване" +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "** Рангът на %(nick)s бе зададен на %(affiliation)s" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "Запазва текущото ÑÑŠÑтоÑние на наÑтройките във файла .config" +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "** РолÑта на %(nick)s бе зададена на %(role)s от %(actor)s" -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Премахване на контакт от ÑпиÑъка" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "** РолÑта на %(nick)s бе зададена на %(role)s" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "ДобавÑне на контакт към ÑпиÑъка" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s напуÑна" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "JID" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s влезе в ÑтаÑта" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "ДобавÑне на нов контакт към този акаунт" +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s вече е %(status)s" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Връща текущото ÑÑŠÑтоÑние (общото, в Ñлучай, че не е указан акаунт)" +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да напуÑнете ÑтаÑта „%s“?" -#: ../src/gajim-remote.py:243 +#: ../src/groupchat_control.py:1708 msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Връща текущото Ñъобщение за ÑÑŠÑтоÑние (общото, в Ñлучай, че не е указан " -"акаунт)" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "Ðко затворите този прозорец, връзката ÑÑŠÑ ÑтаÑта ще бъде прекъÑната." -#: ../src/gajim-remote.py:250 -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Връща Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸ ÑъобщениÑ" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "Да _не Ñе задава този Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð²Ð¾" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "ÐžÑ‚Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ†Ð° „Започване на разговор“" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "ПромÑна на темата" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Започване на разговор, като Ñе използва този акаунт" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Въведете новата тема:" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Изпраща указан XML" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "ПромÑна на пÑевдонима" -#: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "XML to send" -msgstr "XML за изпращане" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Въведете Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñевдоним, който иÑкате да използвате:" + +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "Унищожаване на %s" -#: ../src/gajim-remote.py:263 +#: ../src/groupchat_control.py:1784 msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" msgstr "" -"Ðкаунт, до който да Ñе изпраща XML; ако не е указан, ще Ñе изпрати до вÑички " -"акаунти" +"Определено Ñте на път да унищожите тази ÑтаÑ.\n" +"Може да укажете причина по-долу:" -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "Обработка на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ‚Ð¸Ð¿ xmpp://" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "Може да въведете и друго мÑÑто за Ñрещи:" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" -msgstr "адреÑ" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Изритване на %s" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" -msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð·Ð° обработка" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Може да уточните причина по-долу:" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" -msgstr "Ðкаунт, за който иÑкате да го обработите" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Отлъчване на %s" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "текÑÑ‚ на Ñъобщението" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "Беше открита програмна грешка" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -msgid "Join a MUC room" -msgstr "Влизане в ÑтаÑ" +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" +"ВероÑтно не е фатална, но би Ñ‚Ñ€Ñбвало да Ñе докладва на разработчиците." -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "room" -msgstr "ÑтаÑ" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Докладване на грешка" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "Room JID" -msgstr "JID на ÑтаÑ" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "ПодробноÑти" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "nick" -msgstr "пÑевдоним" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Грешка: %s не може да бъде отворен за четене" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "Nickname to use" -msgstr "ПÑевдоним" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Грешка при четене на файл:" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "password" -msgstr "парола" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "Грешка при анализиране на файл:" + +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "" +"ÐеуÑпех при Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° %s. Поддръжката за управление на ÑеÑиите нÑма да работи" + +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "Gajim не е ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð”Ð¶Ð°Ð±ÑŠÑ€ клиент" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Парола за влизане в ÑтаÑта" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "ИÑкате ли Gajim да бъде ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð”Ð¶Ð°Ð±ÑŠÑ€ клиент?" -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "Ðкаунт, от който иÑкате да влезете в ÑтаÑта" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "" +"Винаги да Ñе проверÑва дали Gajim е ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð”Ð¶Ð°Ð±ÑŠÑ€ клиент при вÑÑко " +"Ñтартиране" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Проверка дали Gajim е Ñтартиран" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "Разширението не Ñе поддържа" -#: ../src/gajim-remote.py:292 -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Показва или Ñкрива прозореца на IPython" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "" +"Изображението не може да бъде запазено във формат %(type)s. Запазване като %" +"(new_filename)s?" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "ЛипÑващ аргумент „contact_jid“" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Запазване на изображението като…" -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gui_interface.py:129 #, python-format msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" msgstr "" -"„%s“ не е в ÑпиÑъка ви.\n" -"Укажете акаунт за изпращането на това Ñъобщение." - -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "ÐÑмате активен акаунт" +"ЖеланиÑÑ‚ от Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñевдоним за ÑÑ‚Ð°Ñ %s Ñе използва или е региÑтриран от друг " +"учаÑтник.\n" +"Укажете друг пÑевдоним по-долу:" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -"Изглежда Gajim не е Ñтартиран, така че не може да ползвате gajim-remote." -#: ../src/gajim-remote.py:416 +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Приемате ли това запитване?" + +#: ../src/gui_interface.py:151 #, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Употреба: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Приемате ли това запитване за акаунт %s?" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Ðргументи:" +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "Упълномощаване по HTTP (%(method)s) за „%(url)s“ (id: %(id)s)" + +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "ÐеуÑпех при Ñвързването" -#: ../src/gajim-remote.py:424 +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s не е намерен" +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "Грешка %(code)s: %(msg)s" -#: ../src/gajim-remote.py:428 +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 #, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Употреба: %s команда [аргументи]\n" -"Командата е една от:\n" +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "грешка при изпращане на %(message)s ( %(error)s )" + +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 +#, fuzzy +msgid "Subscription request" +msgstr "ИÑкане за запиÑване" + +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Упълномощаването е прието" -#: ../src/gajim-remote.py:493 +#: ../src/gui_interface.py:625 #, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Твърде много аргументи. \n" -"Ðапишете „%(basename)s help %(command)s“ за повече информациÑ" +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Контактът „%s“ ви упълномощи да виждате ÑÑŠÑтоÑнието му." -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gui_interface.py:637 #, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Контактът „%s“ премахна запиÑването за ваÑ" + +#: ../src/gui_interface.py:638 msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -"Ðе е указан аргумент „%(arg)s“.\n" -"Ðапишете „%(basename)s help %(command)s“ за повече информациÑ" +"Винаги ще го виждате като изключен.\n" +"ИÑкате ли да го премахнете от ÑпиÑъка Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸?" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -msgid "Wrong uri" -msgstr "Грешен адреÑ" +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribed" +msgstr "_ОтпиÑване" -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" +#: ../src/gui_interface.py:704 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "ÐеуÑпех при уÑтановÑването на контакт Ñ â€ž%s“" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Ðе може да правите промени по Ñтандартната тема" +#: ../src/gui_interface.py:986 +#, python-format +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "%(jid)s зададе темата на %(subject)s" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." -msgstr "Създайте нова тема Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¾Ñ‚Ð¾ име." +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "СтаÑта показва отÑÑŠÑтващ член" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "име на тема" +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" +msgstr "СтаÑта не показва отÑÑŠÑтващи членове" -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Ðе може да изтриете текущата тема" +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "" +"Възникна промÑна в конфигурациÑта на ÑтаÑта (не е Ñвързана Ñ Ð½Ð°Ñтройки за " +"уединение)" -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Първо изберете друга като текуща тема." +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "Воденето на дневник на ÑтаÑта е включено" -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "ÐеуÑпех при изпращането на лично Ñъобщение" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "Воденето на дневник на ÑтаÑта е изключено" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 -#, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "Вече не Ñте в ÑÑ‚Ð°Ñ â€ž%(room)s“ или „%(nick)s“ е напуÑнал(а)." +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "СтаÑта не е анонимна" -#: ../src/groupchat_control.py:436 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Въведете пÑевдоним" +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "СтаÑта е полу-анонимна" -#: ../src/groupchat_control.py:595 -msgid "Conversation with " -msgstr "Разговор Ñ " +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "СтаÑта е напълно анонимна" -#: ../src/groupchat_control.py:597 -msgid "Continued conversation" -msgstr "Продължен разговор" +#: ../src/gui_interface.py:1103 +#, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "Ðеобходима е парола за влизане в ÑтаÑта „%s“. Въведете Ñ." -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" -msgstr "Воденето на дневник на ÑтаÑта е включено" +#: ../src/gui_interface.py:1137 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" +"Конфигурирали Ñте Gajim да използва агент на GPG, но такъв не е Ñтартиран " +"или е предоÑтавил грешна парола.\n" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 -msgid "A new room has been created" -msgstr "Беше Ñъздадена нова ÑтаÑ" +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Ð’ момента Ñте Ñвързани без OpenPGP ключ." -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "Сървърът назначи или промени пÑевдонима ви в ÑтаÑта" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Паролата е грешна" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s беше изритан: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1144 +#, fuzzy +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "Паролата е грешна" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s беше изритан от %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +#, fuzzy +msgid "GPG key not trusted" +msgstr "GPG не е използваем" -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s беше отлъчен: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +#, fuzzy +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" +"ÐÑма зададен ключ на GPG за този контакт, така че не може да шифрирате " +"ÑъобщениÑ." -#: ../src/groupchat_control.py:1223 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s беше отлъчен от %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1182 +#, fuzzy +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" +"Ðаборът Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¾Ð²Ðµ на GNOME е инÑталиран, но не е Ñтартиран правилно (навÑрно " +"променливата на обкръжението не е наÑтроена)" -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1292 #, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Вече Ñте познати като %s" +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Ðово пиÑмо за %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 +#: ../src/gui_interface.py:1294 #, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s беше изритан от ÑтаÑта (%(reason)s)" - -#: ../src/groupchat_control.py:1290 -msgid "affiliation changed" -msgstr "рангът е променен" - -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "КонфигурациÑта на ÑтаÑта бе променена на „Ñамо за членове“" +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Имате %d ново пиÑмо" +msgstr[1] "Имате %d нови пиÑма" -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" -msgstr "Изключване на ÑиÑтемата" +#: ../src/gui_interface.py:1307 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"От: %(from_address)s\n" +"Тема: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/gui_interface.py:1379 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" -msgstr "** Рангът на %(nick)s бе зададен на %(affiliation)s от %(actor)s" +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s иÑка да ви изпрати файл." + +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 +#, fuzzy +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Премахване на контакт от ÑпиÑъка" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 -#, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" -msgstr "** Рангът на %(nick)s бе зададен на %(affiliation)s" +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +#, fuzzy +msgid "Error opening file" +msgstr "Грешка при четене на файл:" -#: ../src/groupchat_control.py:1396 +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "** РолÑта на %(nick)s бе зададена на %(role)s от %(actor)s" +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "УÑпешно получихте %(filename)s от %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "** РолÑта на %(nick)s бе зададена на %(role)s" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер на %(filename)s от %(name)s прекъÑна." -#: ../src/groupchat_control.py:1429 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s напуÑна" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "УÑпешно изпратихте %(filename)s на %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1434 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 #, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s влезе в ÑтаÑта" +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер на %(filename)s до %(name)s прекъÑна." -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#: ../src/gui_interface.py:1576 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да напуÑнете ÑтаÑта „%s“?" - -#: ../src/groupchat_control.py:1670 msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "Ðко затворите този прозорец, връзката ÑÑŠÑ ÑтаÑта ще бъде прекъÑната." +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" +"ÐеуÑпех при дешифрирането на Ñъобщение от %s\n" +"Възможно е да е било фалшифицирано." -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "ПромÑна на темата" +#: ../src/gui_interface.py:1583 +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "ÐеуÑпех при дешифриране на Ñъобщението" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Въведете новата тема:" +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Конфликт Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñ‚Ð° на потребители" -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "ПромÑна на пÑевдонима" +#: ../src/gui_interface.py:1658 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Укажете ново потребителÑко име за Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¸ акаунт" -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Въведете Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñевдоним, който иÑкате да използвате:" +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" +msgstr "Пинг?" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Унищожаване на %s" +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "Понг! (%s Ñек)" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." +msgstr "Грешка." + +#: ../src/gui_interface.py:1721 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Конфликт на реÑурÑите" + +#: ../src/gui_interface.py:1722 msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" -msgstr "" -"Определено Ñте на път да унищожите тази ÑтаÑ.\n" -"Може да укажете причина по-долу:" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" +msgstr "Вече Ñте Ñвързани към този акаунт ÑÑŠÑ ÑÑŠÑ‰Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑурÑ. Въведете нов." -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "Може да въведете и друго мÑÑто за Ñрещи:" +#: ../src/gui_interface.py:1771 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s иÑка да ви изпрати файл." -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Изритване на %s" +#: ../src/gui_interface.py:1774 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Запитване за файлов транÑфер" -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Може да уточните причина по-долу:" +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "Грешка при проверка на Ñертификата на SSL" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/gui_interface.py:1880 #, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Отлъчване на %s" +msgid "" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" +"Възникна грешка при проверката на Ñертификата за Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ Ñървър на Джабър: %" +"(error)s\n" +"Ð’Ñе още ли иÑкате да Ñе Ñвържете ÑÑŠÑ Ñървъра?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "Беше открита програмна грешка" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "Пренебрегване на грешката за този Ñертификат." -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "Грешка в Ñертификата на SSL" + +#: ../src/gui_interface.py:1906 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -"ВероÑтно не е фатална, но би Ñ‚Ñ€Ñбвало да Ñе докладва на разработчиците." +"Изглежда Ñертификатът на SSL е бил променен или връзката е взломена.\n" +"Стар отпечатък: %(old)s\n" +"Ðов отпечатък: %(new)s\n" +"\n" +"Ð’Ñе още ли иÑкате да Ñе Ñвържете и да обновите отпечатъка на Ñертификата?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Докладване на грешка" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +msgid "Insecure connection" +msgstr "ÐеÑигурна връзка" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "ПодробноÑти" +#: ../src/gui_interface.py:1937 +msgid "" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "" +"Ðа път Ñте да изпратите паролата Ñи чрез нешифрирана връзка. Сигурни ли Ñте, " +"че иÑкате да го направите?" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Грешка: %s не може да бъде отворен за четене" +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "Да, наиÑтина иÑкам да Ñе Ñвържа по неÑигурен начин" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Грешка при четене на файл:" +#: ../src/gui_interface.py:1972 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Ðа път Ñте да изпратите паролата Ñи чрез неÑигурна връзка. ТрÑбва да " +"инÑталирате PyOpenSSL, за да предотвратите това. Сигурни ли Ñте, че иÑкате " +"да го направите?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Грешка при анализиране на файл:" +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "Възелът на PEP не беше премахнат" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "" -"ÐеуÑпех при Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° %s. Поддръжката за управление на ÑеÑиите нÑма да работи" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "Възелът на PEP %(node)s не беше премахнат: %(message)s" -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "Gajim не е ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð”Ð¶Ð°Ð±ÑŠÑ€ клиент" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Емотиконите Ñа изключени" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "ИÑкате ли Gajim да бъде ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð”Ð¶Ð°Ð±ÑŠÑ€ клиент?" +#: ../src/gui_interface.py:2548 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "Темата Ñ ÐµÐ¼Ð¾Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¸ не беше намерена, така че Ñа изключени." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." msgstr "" -"Винаги да Ñе проверÑва дали Gajim е ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð”Ð¶Ð°Ð±ÑŠÑ€ клиент при вÑÑко " -"Ñтартиране" +"Темата Ñ ÐµÐ¼Ð¾Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¸ не можа да бъде заредена. ÐавÑрно Ñ‚Ñ€Ñбва да обновите " +"формата на файла emoticons.py. Вижте http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons за " +"повече подробноÑти." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "Разширението не Ñе поддържа" +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Ðе може да влезете в ÑтаÑ, докато Ñте невидими." + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "ÐеуÑпех при запазването на наÑтройките" + +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Ðеобходима е парола" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 +#: ../src/gui_interface.py:3463 #, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -msgstr "" -"Изображението не може да бъде запазено във формат %(type)s. Запазване като %" -"(new_filename)s?" +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "Въведете парола за ключ на GPG %(keyid)s (акаунт „%(account)s“)." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Запазване на изображението като…" +#: ../src/gui_interface.py:3477 +#, fuzzy +msgid "GPG key expired" +msgstr "ÐÑма зададен ключ на GPG" + +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Ще бъдете Ñвързани към „%s“ без OpenPGP." + +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Грешна парола" + +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "Въведете паролата за GPG ключа наново или натиÑнете „Отказване“." -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Ðова ÑтаÑ" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "" "Бих иÑкал(а) да Ви Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ ÐºÑŠÐ¼ ÑпиÑъка Ñи. I would like to add you to my " @@ -9066,7 +9104,7 @@ msgstr "Контакти" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -9077,7 +9115,7 @@ msgstr "ПÑевдоним" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "Съобщение" @@ -9103,238 +9141,243 @@ msgstr "" "\n" "Ð’ Ñлучай, че изберете „Да“, изчакайте…" -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "ИзнаÑÑне на запиÑите на разговорите…" -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s каза в %(time)s: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "ÐаиÑтина ли иÑкате да изтриете дневниците на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚?" msgstr[1] "ÐаиÑтина ли иÑкате да изтриете дневниците на избраните контакти?" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Това е необратима операциÑ." -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "ÐаиÑтина ли иÑкате да изтриете избраното Ñъобщение?" msgstr[1] "ÐаиÑтина ли иÑкате да изтриете избраните ÑъобщениÑ?" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° разговорите Ñ %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 msgid "Disk Error" msgstr "Грешка при запиÑ/четене от диÑка" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s вече е %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:449 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Грешка: %s" -#: ../src/history_window.py:440 +#: ../src/history_window.py:451 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Грешка." -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Сегашното ÑÑŠÑтоÑние е: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Сегашното ÑÑŠÑтоÑние е: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 msgid "Timeout loading image" msgstr "Изтече времето за зареждане на изображението" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "Изображението е твърде голÑмо" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:225 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Ðе Ñте Ñвързани към Ñървъра." -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:226 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "ÐаиÑтина ли иÑкате да изтриете избраното Ñъобщение?" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Разговори" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "Стаи" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "Лични разговори" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "СъобщениÑ" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "— ще бъде воден дневник за ÑъобщениÑта" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "— нÑма да бъде воден дневник за ÑъобщениÑта" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s промени ÑÑŠÑтоÑнието Ñи" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Ñе включи" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Ñе изключи" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ðово еднократно Ñъобщение от %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ðово лично Ñъобщение от ÑÑ‚Ð°Ñ â€ž%s“" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Съобщение от %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ðово Ñъобщение от %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:555 +#: ../src/notify.py:568 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "_Игнориране" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Извличане на профила…" -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 msgid "File is empty" msgstr "Файлът не Ñъдържа нищо" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 msgid "File does not exist" msgstr "Файлът не ÑъщеÑтвува" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "ÐеуÑпех при зареждането на изображението" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "Получена информациÑ" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "ТрÑбва да Ñте Ñвързани, за да публикувате визитката." -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "Изпращане на профила…" -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "ИнформациÑта ÐЕ Е публикувана" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "ÐеуÑпех при публикуването на визитката" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" "Възникна грешка при публикуване на личните данни, опитайте отново по-къÑно." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "СмеÑени акаунти" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Упълномощаването беше изпратено" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "„%s“ вече ще знае ÑÑŠÑтоÑнието ви." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "ИÑкането за запиÑване беше изпратено" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ðко „%s“ приеме това запитване, ще знаете за ÑÑŠÑтоÑнието му." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Упълномощаването беше прекратено" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "„%s“ винаги ще ви вижда като изключен." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG не е използваем" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Ще бъдете Ñвързани към „%s“ без OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "УчаÑтвате в една или повече Ñтаи" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9342,28 +9385,28 @@ msgstr "" "ПромÑната на ÑÑŠÑтоÑнието до „Ðевидим“ ще ви изключи от тези Ñтаи. Сигурни ли " "Ñте, че иÑкате да Ñтанете „Ðевидим“?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "без ÑинхронизациÑ" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2258 +#: ../src/roster_window.py:2237 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да напуÑнете ÑтаÑта „%s“?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "Имате непрочетени ÑъобщениÑ" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9371,16 +9414,16 @@ msgstr "" "Може да преглеждате ÑъобщениÑта по-къÑно Ñамо ако е активирана опциÑта за " "иÑториÑта и контактът е в ÑпиÑъка." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "ТрÑбва да ги прочетете преди да премахнете този транÑпорт." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "ТранÑпортът „%s“ ще бъде премахнат" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9388,11 +9431,11 @@ msgstr "" "Вече нÑма да можете да получавате и изпращате ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ контакти чрез " "този транÑпорт." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 msgid "Transports will be removed" msgstr "Ще бъдат премахнати транÑпорти" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9401,70 +9444,70 @@ msgstr "" "Вече нÑма да можете да получавате и изпращате ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ контакти чрез " "тези транÑпорти: %s" -#: ../src/roster_window.py:2662 +#: ../src/roster_window.py:2653 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Ðа път Ñте да Ñъздадете мета-контакт. Сигурни ли Ñте, че иÑкате да " "продължите?" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Rename Contact" msgstr "Преименуване на контакт" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Въведете нов пÑевдоним за контакт „%s“" -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 msgid "Rename Group" msgstr "Преименуване на група" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Въведете ново име за група „%s“" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" msgstr "Премахване на група" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "ИÑкате ли да премахнете групата „%s“ от ÑпиÑъка?" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Премахване от ÑпиÑъка и на вÑички контакти в тази група" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Задаване на OpenPGP ключ" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Изберете ключ за този контакт" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контактът „%s“ ще бъде премахнат от ÑпиÑъка ви" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9473,11 +9516,11 @@ msgstr "" "ще ви вижда изключен." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 msgid "Do you want to continue?" msgstr "ИÑкате ли да продължите?" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9485,16 +9528,16 @@ msgstr "" "Премахвайки този контакт, прекратÑвате и упълномощаването. Контактът винаги " "ще ви вижда изключен." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "ИÑкам този контакт да вижда ÑÑŠÑтоÑнието ми Ñлед премахването" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Ще бъдат премахнати контакти от ÑпиÑъка" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9503,7 +9546,7 @@ msgstr "" "Премахвайки тези контакти: %s\n" "прекратÑвате и упълномощаването, така че винаги ще ви виждат изключен(а)." -#: ../src/roster_window.py:3286 +#: ../src/roster_window.py:3295 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" @@ -9511,27 +9554,27 @@ msgstr "" "Ðа път Ñте да Ñъздадете мета-контакт. Сигурни ли Ñте, че иÑкате да " "продължите?" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "ÐÑма наличен акаунт" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "За да разговарÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸ контакти, първо Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñъздадете Джабър акаунт." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Сървърът ви нÑма поддръжка за мета-контакти" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9539,14 +9582,14 @@ msgstr "" "ВашиÑÑ‚ Ñървър не поддържа ÑъхранÑването на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° мета-контакти, така " "че тази Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ñма да Ñе запази при Ñледващото Ñвързване." -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Ðа път Ñте да Ñъздадете мета-контакт. Сигурни ли Ñте, че иÑкате да " "продължите?" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9556,23 +9599,23 @@ msgstr "" "ОÑновно Ñе използва, когато един и Ñъщ потребител има нÑколко акаунта за " "Джабър или акаунти за транÑпорти." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ðевалиден Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° файл:" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "ИÑкате ли да изпратите този файл на %s:" msgstr[1] "ИÑкате ли да изпратите тези файлове на %s:" -#: ../src/roster_window.py:4207 +#: ../src/roster_window.py:4227 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Изпращане на %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 +#: ../src/roster_window.py:4233 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Изпращане на файл до контакт" @@ -9582,157 +9625,157 @@ msgstr "Изпращане на файл до контакт" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "от акаунт „%s“" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "към акаунт „%s“" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "за акаунт „%s“" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Управление на отметките…" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "за акаунт „%s“" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "за акаунт „%s“" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "Пром_Ñна на Ñъобщението за ÑÑŠÑтоÑние" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 msgid "Publish Tune" msgstr "Публикуване на мелодиÑ" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 msgid "Configure Services..." msgstr "ÐаÑтройване на уÑлуги…" -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "_МакÑимизиране на вÑички" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Изпращане на групово Ñъобщение" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "До вÑички потребители" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "До вÑички включени потребители" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Управление на контакти" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактиране на _групи" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 msgid "Send Single Message" msgstr "Изпращане на еднократно Ñъобщение" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "Изпълнение на команда…" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 msgid "_Manage Transport" msgstr "Управление на _транÑпорт" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 msgid "_Modify Transport" msgstr "ПромÑна на Ñ‚_ранÑпорт" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "_Преименуване" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "_МакÑимизиране" -#: ../src/roster_window.py:5631 +#: ../src/roster_window.py:5554 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "_Изключване" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 msgid "_Disconnect" msgstr "_Изключване" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "Мениджър на иÑториÑта" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Влизане в нова ÑтаÑ" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "ПромÑна на Ñъобщението за ÑÑŠÑтоÑние…" -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "Изчакване на резултатите" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "Грешка в получените данни" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "ÐÑма резултати" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "Грешка при Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° диÑка" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Тема: %s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "Потвърждение на тези наÑтройки на ÑеÑиÑта" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9747,7 +9790,7 @@ msgstr "" "\n" "\tДопуÑтими ли Ñа тези наÑтройки?" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9762,116 +9805,116 @@ msgstr "" "\n" "Продължаване Ñ Ñ‚Ð°Ð·Ð¸ ÑеÑиÑ?" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_ПромÑна на Ñъобщението за ÑÑŠÑтоÑние…" -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "Скриване на това меню" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "РеÑурÑ: " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s на тази ÑтаÑ" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr " [блокиран]" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr " [минимизиран]" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "СъÑтоÑние: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "ПоÑледно ÑÑŠÑтоÑние: %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr " от %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 msgid "Connected" msgstr "Свързан" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 msgid "Disconnected" msgstr "Изключен" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "ЗапиÑване: " -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 msgid "Tune:" msgstr "ПеÑен:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "ИзтеглÑне" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "Качване" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Тип: " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "Прехвърлени: " -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "Ðе е започнал" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "ПреуÑтановен" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "Завършил" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Временно прекъÑнат" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "Блокирал" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "ПрехвърлÑне" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Тази уÑлуга вÑе още не е отговорила Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð° информациÑ" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9879,29 +9922,29 @@ msgstr "" "Тази уÑлуга не можа да отговори Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð° информациÑ.\n" "Ðай-вероÑтно е извън употреба или повредена" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "ÐеизвеÑтен" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "ÐеизвеÑтна" -#: ../src/vcard.py:268 +#: ../src/vcard.py:275 #, fuzzy msgid "?Time:Unknown" msgstr "ÐеизвеÑтен" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "от %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Ранг:</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -9909,7 +9952,7 @@ msgstr "" "Този контакт Ñе интереÑува от информациÑта за вашето ÑÑŠÑтоÑние, но вие не Ñе " "интереÑувате от неговото" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -9917,13 +9960,13 @@ msgstr "" "Вие Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑувате от информациÑта за ÑÑŠÑтоÑнието на този контакт, но той не " "Ñе интереÑува от вашето" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Вие и контакта Ñе интереÑувате взаимно от информациÑта за ÑÑŠÑтоÑниÑта Ñи" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -9931,18 +9974,70 @@ msgstr "" "Вие не Ñе интереÑувате от информациÑта за ÑÑŠÑтоÑнието на контакта, както и " "той от вашата" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Чакате отговора на контакта отноÑно запитването ви за запиÑване" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "ÐÑма чакащо запитване за запиÑване." -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚ " +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "Ð’_ходÑщо Ñъобщение:" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "_ИзходÑщо Ñъобщение:" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "ХоÑÑ‚ÑŠÑ‚ „%s“, който Ñте конфигурирали в опциÑта „ft_add_hosts_to_send“, не " +#~ "е валиден, така че Ñе пренебрегва." + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "Ðе беше зададена парола за OpenPGP" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "За да продължите да изпращате и получавате ÑъобщениÑ, Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе " +#~ "Ñвържете наново." + +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "Ðе Ñте Ñвързани и не Ñте видими за другите. Съобщението ви не можа да " +#~ "бъде изпратено." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[Това Ñъобщение е шифрирано]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "Преди %i дни" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Икона в облаÑтта за уведомÑване" + +#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." +#~ msgstr "Икона в облаÑтта за уведомÑване, отразÑваща текущото ÑÑŠÑтоÑние." + +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +#~ "sources." +#~ msgstr "" +#~ "ИзиÑква python-gnome2-extras или компилиран модул „trayicon“ от Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ " +#~ "код на Gajim." + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "ДобавÑне на Ñпециално _уведомление" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index bf24bab467d3bd070561a251a50bb67c12a90e0d..97e34d828ef18a6d413c3800db76786bee94a8da 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n" "Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -296,9 +296,9 @@ msgstr "Kemmañ an titouroù hiniennel..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -307,9 +307,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "Hollek" @@ -370,21 +370,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Titouroù diwar ho penn, miret war ar servijer" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "Alc'hwez ebet diuzet" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "Hini ebet" @@ -534,8 +534,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID Jabber:" @@ -551,7 +551,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Strollañ ar c'hontoù" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "_Adenvel" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Anv:" msgid "New entry received" msgstr "Pa resever un darvoud nevez" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "" @@ -1020,12 +1020,12 @@ msgstr "Roit ur ger-kuzh nevez:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Roit un titour-stad nevez</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Oberiant" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Webgaoz:" @@ -1122,8 +1122,8 @@ msgstr "Kemmañ ar _strolladoù" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -1138,8 +1138,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "_Dilemel" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" @@ -1175,8 +1175,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "He/E aotren da welet ma stad" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Difenn dezhañ/dezhi gwelet ma stad" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_Istoradur" @@ -1211,8 +1211,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Koumanant" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "P'eo echu un treuzkas, diskouez ur gemennadenn gelaouiñ difoupus" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_Kenderc'hel" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "_Kenderc'hel" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Kelaouiñ ac'hanon p'eo echu un treuzkas" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Digeriñ ar renkell pal" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "" "Darempred\n" "Titl" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "Tev" @@ -1363,11 +1363,11 @@ msgstr "Personelaat gwiskadurioù Gajim" msgid "Gone" msgstr "Aet kuit" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Dizoberiant" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "Stouet" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Kemmañ ar _sujed" msgid "Configure _Room..." msgstr "Ke_fluniañ ar flap" -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 #, fuzzy msgid "_Bookmark" msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" @@ -1508,8 +1508,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "Merour istoradur Gajim" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "Dilemel" @@ -1534,7 +1535,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Klask en titourva" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Istoradur ar gaoz" @@ -1560,7 +1561,7 @@ msgstr "_Istoradur flapiñ" msgid "Bookmark this room" msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ" @@ -1588,8 +1589,8 @@ msgstr "Nevez 'zo:" msgid "Room:" msgstr "Webgaoz:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "E_barzhiñ" @@ -1618,7 +1619,7 @@ msgstr "" msgid "Print status:" msgstr "Diskouez an eur:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Servijer:" @@ -1742,17 +1743,26 @@ msgid "Show a list of formattings" msgstr "Klikit evit enlakaat ur boulomell (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" +msgstr "Klikit evit enlakaat ur boulomell (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Kas" @@ -1893,6 +1903,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "_Titour-stad:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Anv an darempred" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1901,34 +1921,34 @@ msgid "" "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Diskouez _skeudennigoù an darempredoù er roll" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Diskouez _skeudennigoù an darempredoù er roll" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Diskouez _skeudennigoù an darempredoù er roll" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Diskouez _skeudennigoù an darempredoù er roll" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Diskouez titouroù-stad an darempredoù e-barzh ar roll" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -1939,7 +1959,7 @@ msgstr "" "conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici " "spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1949,7 +1969,7 @@ msgstr "" "conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici " "spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1957,25 +1977,25 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de " "l'écran qu'un contact s'est déconnecté" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestroù webgaoz" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." @@ -1983,13 +2003,13 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim placera une icône dans la zone de " "notification" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1997,7 +2017,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la " "fenêtre principale et les salons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -2005,7 +2025,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, sous le nom de " "chaque contact dans la fenêtre principale et les salons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" @@ -2013,7 +2033,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la " "fenêtre principale et les salons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" @@ -2021,7 +2041,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la " "fenêtre principale et les salons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" @@ -2029,14 +2049,14 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la " "fenêtre principale et les salons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " "field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " @@ -2047,20 +2067,20 @@ msgstr "" "vous spamme/ennuie. Utilisez la avec précaution, car elle bloque tous les " "messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "messages will not be logged." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2070,13 +2090,13 @@ msgstr "" "protocoles. (Par ex. un contact MSN aura les icônes de MSN pour les états " "disponible, absent, occupé, etc)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2084,108 +2104,108 @@ msgstr "" "M'eo lazhet, ne vo ket erlec'hiet ar voulomelloù ascii doare ':)' gant " "boulomelloù grafikel fiñv pe difiñv" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "Ur prenestr-flapiñ:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "Me_rañ..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Kemmañ ar gont" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Ma c'helaouiñ pa c'hoarvez gant un darempred:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Ma c'helaouiñ pa c'hoarvez gant un darempred:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Ma c'helaouiñ evit ar c'hemennadennoù _Gmail nevez" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Personal Events" msgstr "Titouroù hiniennel" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "_Seniñ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" "Show only in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "Penndibaboù" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Show systray:" msgstr "Diskouez er _roll hepken" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "_Lugañ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "_Dilugañ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Sort contacts by status" msgstr "_Urzhiañ an darempredoù hervez o stad" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "Stad" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Status _iconset:" msgstr "_Arlunioù-stad dre-ziouer:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "Style" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "_Gwiskadur:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2193,7 +2213,7 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2201,112 +2221,114 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Use _transports icons" msgstr "Implij arlunioù an _dorioù" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 #, fuzzy msgid "When new event is received:" msgstr "Pa resever un darvoud nevez" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "_A-raok al lesanv:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "Bezañ lakaet da _ezvezant war-lerc'h:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_Furcher web:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 #, fuzzy msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Titou_roù-stad ar flap:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "Boulomelloù:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "Merour _restroù:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Islinennañ ar fazioù reizhskrivañ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Chom hep teurel pled eus ar c'hemennadennoù kaset gant tud dianav" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "Kemennadenn o _tegouezhout:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Menegiñ kemmoù stad an darempredoù e-barzh an istoradur" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "_Meziant posteliñ:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "Bezañ lakaet evel _dihegerz war-lerc'h:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "_Digeriñ..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "Kemennadenn o _vont 'maez:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Distreiñ gant al livioù dre-ziouer" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 #, fuzzy msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Titou_roù-stad ar flap:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "_Titour-stad:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "Ket er roll" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "munutenn" @@ -2364,7 +2386,7 @@ msgstr "ID Jabber:" msgid "Order:" msgstr "Servijer:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 #, fuzzy msgid "Privacy List" msgstr "Roll argas" @@ -2530,7 +2552,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Perzhioù</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 #, fuzzy msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Sonioù</b>" @@ -2595,8 +2617,8 @@ msgstr "Dilemel ar gont diwar Gajim ha diwar ar _servijer" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "_Dilemel" @@ -2615,14 +2637,14 @@ msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "Dilemel" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_Mat eo" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk+" +msgid "gtk-cancel" +msgstr "Dilemel" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 #, fuzzy @@ -2685,7 +2707,7 @@ msgstr "_Oberoù" msgid "_Contents" msgstr "_Endalc'hadoù" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "_Aozañ" @@ -2729,12 +2751,12 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Ouzhpennañ un _darempred" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "Titouroù" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_Klask" @@ -2754,10 +2776,6 @@ msgstr "En em enrollañ war" msgid "_Cancel" msgstr "_Nullañ" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_Mat eo" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2981,337 +2999,324 @@ msgstr "" msgid "Status:" msgstr "Stad:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "Titouroù" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "" #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 #, fuzzy msgid "Activated" msgstr "Oberiant" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 #, fuzzy msgid "Deactivated" msgstr "Dizoberiant" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 #, fuzzy msgid "Integer" msgstr "Er strollad" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Dibab" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "Talvoud" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Doare" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(Hini ebet)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Elfennoù kuzh" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Breton" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "German" msgstr "Hollek" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "Glas" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Basque" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Chomlec'h" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Stouet" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "_Embann" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Hollek" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "N'eus ket tu da gevreañ" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "N'eus ket tu da gas ho kemennadenn keit ha ma n'oc'h ket luget." -#: ../src/chat_control.py:820 +#: ../src/chat_control.py:861 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Islinennañ" -#: ../src/chat_control.py:821 +#: ../src/chat_control.py:862 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Lesanv" -#: ../src/chat_control.py:844 +#: ../src/chat_control.py:885 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_Nodrezh:" -#: ../src/chat_control.py:853 +#: ../src/chat_control.py:894 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Titouroù" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "War enaou emañ ar sifrañ" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "Ket er roll" -#: ../src/chat_control.py:1359 +#: ../src/chat_control.py:1480 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Ur roll eus an treuzkasoù oberiant, echu pe arsavet" -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -msgid "Unknown Title" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -msgid "Unknown Source" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s : %(message)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Implij an diskleriañ" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Implij an diskleriañ" @@ -3319,58 +3324,58 @@ msgstr "Implij an diskleriañ" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "O paouez resev ur gemennadenn nevez digant \"%s\" emaoc'h" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3378,22 +3383,22 @@ msgstr "" "Ma serrit ar prenestr-mañ ha n'eo ket enaouet an istoradur, e vo kollet ar " "gemennadenn." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" @@ -3402,23 +3407,23 @@ msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "o krouiñ titourva an istoradur" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "ur restr eo %s met rankout a rafe bezañ ur renkell" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Emañ Gajim o vont da guitaat diouzhtu" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, fuzzy, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "ur renkell eo %s met rankout a rafe bezañ ur restr" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "a grou ar renkell %s" @@ -3488,10 +3493,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 #, fuzzy msgid "Groupchats" msgstr "Flapoù a-stroll" @@ -3605,9 +3610,9 @@ msgid "" msgstr "" #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Dilemel" @@ -4181,245 +4186,244 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 #, fuzzy msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "O kousket" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Distro 'benn nebeut" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "Distro 'vin a-benn un nebeut munutennoù.." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "O tebriñ" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "O tebriñ 'maon, neuze laoskit ur gemennadenn." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "O sellout ouzh ur film 'maon." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "O labourat" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "O labourat 'maon." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Pellgomz" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ouzh ar pellgomz emaon." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Er-maez" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 #, fuzzy msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Er-maez emaon o profitañ eus ar vuhez" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 #, fuzzy msgid "I'm available." msgstr "Hegerz" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 #, fuzzy msgid "I'm free for chat." msgstr "Prest da flapiñ" -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "Distro a-benn nebeut." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 #, fuzzy msgid "I'm not available." msgstr "Dihegerz" -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "Glas" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "Mab-den" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "Glas-mor" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 #, fuzzy msgid "Unable to load idle module" msgstr "Impossible de rejoindre le salon" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 #, fuzzy msgid "Wrong host" msgstr "Ger-kuzh faos" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" "L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à " "temps" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 #, fuzzy msgid "Registration succeeded" msgstr "Gant berzh eo bet embannet ar vCard" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 msgid "Invisibility not supported" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID jabber direizh" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, fuzzy, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" @@ -4427,79 +4431,79 @@ msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 #, fuzzy msgid "Unable to join group chat" msgstr "Impossible de rejoindre le salon" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Vous êtes banni de ce salon." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Ce salon n'existe pas." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 #, fuzzy msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "La création de salon est réservée aux administrateurs." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, fuzzy, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Vous devez utiliser le surnom donné lors de l'enregistrement." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, fuzzy, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "Dilamet eo bet an aotre" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "nous sommes maintenant inscrits chez %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Requête de désinscription de la part de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "nous ne sommes plus dans la liste de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, fuzzy, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4639,187 +4643,184 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, fuzzy, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo" + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Titl : %s\n" +"%s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Kollet eo bet al lugadenn gant ar gont \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Respontet fall he deus an nor %s d'ar goulenn emezelañ." -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Aozadur D-Bus dianav: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "Respont direizh" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Respontet fall he deus an nor %s d'ar goulenn emezelañ." -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit diwezhatoc'h." -#: ../src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:1081 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Enrollet e-barzh: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Kevreadenn" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Kollet eo bet al lugadenn gant ar gont \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "Aozadur D-Bus dianav: %s" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit en-dro diwezhatoc'h" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "C'hwitet an diskleriadenn gant \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Gwiriekait ho ker-kuzh hag anv-lugañ." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 #, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo" - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 -#, fuzzy -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" - -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Titl : %s\n" -"%s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 -#, python-format -msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1386 +#: ../src/common/connection.py:1544 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Darempredoù" -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1982 +#: ../src/common/connection.py:2106 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" -#: ../src/common/connection.py:1983 +#: ../src/common/connection.py:2107 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "Sellerien" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "Dorioù" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 #, fuzzy msgid "Not in roster" msgstr "Ket er roll" @@ -5081,7 +5082,7 @@ msgstr "Prest da flapiñ" msgid "_Available" msgstr "_Hegerz" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "Hegerz" @@ -5203,77 +5204,77 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "he/en deus serret ar prenestr-flapiñ pe an ivinell" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s Go" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s Go" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s Mo" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s Mo" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s Ko" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s Ko" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s o" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, fuzzy, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "Kas ur gemennadenn" msgstr[1] "Kas ur gemennadenn" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, fuzzy, python-format msgid " from room %s" msgstr "De %s" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, fuzzy, python-format msgid " from user %s" msgstr "De %s" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, fuzzy, python-format msgid " from %s" msgstr "De %s" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5289,16 +5290,16 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "fazi: dibosupl eo digeriñ %s evit lenn" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "Cyan" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 #, fuzzy msgid "migrating logs database to indices" msgstr "o krouiñ titourva an istoradur" @@ -5308,698 +5309,717 @@ msgstr "o krouiñ titourva an istoradur" msgid "XMPP account %s@%s" msgstr "eus ar gont %s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 #, fuzzy msgid "Aroused" msgstr "Ehan" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 #, fuzzy msgid "Bored" msgstr "Tev" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 msgid "Brave" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 #, fuzzy msgid "Cautious" msgstr "Flapoù" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 #, fuzzy msgid "Cold" msgstr "Tev" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 #, fuzzy msgid "Confident" msgstr "_Endalc'hadoù" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 #, fuzzy msgid "Contemplative" msgstr "Echu" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 #, fuzzy msgid "Contented" msgstr "_Endalc'hadoù" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 #, fuzzy msgid "Creative" msgstr "Dizoberiant" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Curious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 #, fuzzy msgid "Dejected" msgstr "Dilemel" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 #, fuzzy msgid "Disappointed" msgstr "Dizoberiant" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 #, fuzzy msgid "Dismayed" msgstr "Dizoberiant" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 #, fuzzy msgid "Distracted" msgstr "Dizoberiant" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Excited" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Strollad" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "_Ostiz:" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 #, fuzzy msgid "Impressed" msgstr "kemennadenn" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "Intoxicated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 #, fuzzy msgid "Invincible" msgstr "Diwelus" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 #, fuzzy msgid "Lonely" msgstr "Hini ebet" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 #, fuzzy msgid "Lost" msgstr "_Ostiz:" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "Hollek" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 #, fuzzy msgid "Moody" msgstr "_Kemmañ" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 #, fuzzy msgid "Offended" msgstr "Ezlinenn" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 #, fuzzy msgid "Proud" msgstr "Strollad" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 #, fuzzy msgid "Relieved" msgstr "Dilemel" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 msgid "Sad" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 #, fuzzy msgid "Satisfied" msgstr "Anv:" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 #, fuzzy msgid "Sick" msgstr "Lesanv" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 #, fuzzy msgid "Sleepy" msgstr "O kousket" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 #, fuzzy msgid "Stressed" msgstr "Straed:" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 #, fuzzy msgid "Surprised" msgstr "Emezelañ" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 #, fuzzy msgid "Tired" msgstr "Mare" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Islinennañ" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 #, fuzzy msgid "Doing Chores" msgstr "Ger-kuzh faos" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 #, fuzzy msgid "Cleaning" msgstr "Darvoud" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 #, fuzzy msgid "Cooking" msgstr "O skrivañ" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 #, fuzzy msgid "Gardening" msgstr "O labourat" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 #, fuzzy msgid "Walking the Dog" msgstr "Er strollad" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 #, fuzzy msgid "Drinking" msgstr "O labourat" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 #, fuzzy msgid "Dancing" msgstr "Darvoud" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 #, fuzzy msgid "Hiking" msgstr "Skarzhañ %s" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 #, fuzzy msgid "Jogging" msgstr "E_barzhiñ" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 #, fuzzy msgid "Skiing" msgstr "O labourat" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 #, fuzzy msgid "Working out" msgstr "O labourat" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 msgid "Grooming" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 #, fuzzy msgid "Shaving" msgstr "O tebriñ" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 #, fuzzy msgid "Hanging out" msgstr "Cheñch ar sujed" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 #, fuzzy msgid "Hiding" msgstr "Skarzhañ %s" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 #, fuzzy msgid "Praying" msgstr "O tebriñ" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 #, fuzzy msgid "Thinking" msgstr "O labourat" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 #, fuzzy msgid "Relaxing" msgstr "Standard" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 #, fuzzy msgid "Fishing" msgstr "Skarzhañ %s" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 #, fuzzy msgid "Gaming" msgstr "O tebriñ" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 #, fuzzy msgid "Going out" msgstr "_Dilugañ" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 #, fuzzy msgid "Partying" msgstr "O tebriñ" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Abeg" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 #, fuzzy msgid "Rehearsing" msgstr "Abeg" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 #, fuzzy msgid "Shopping" msgstr "O kousket" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 #, fuzzy msgid "Smoking" msgstr "O labourat" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 #, fuzzy msgid "Sunbathing" msgstr "O tebriñ" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 #, fuzzy msgid "Watching a Movie" msgstr "O sellout ouzh ur film 'maon." -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 #, fuzzy msgid "Talking" msgstr "O tebriñ" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 #, fuzzy msgid "On the Phone" msgstr "Ouzh ar pellgomz emaon." -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 #, fuzzy msgid "Traveling" msgstr "O treuzkas" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 #, fuzzy msgid "Commuting" msgstr "O skrivañ" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "On a Train" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 #, fuzzy msgid "Walking" msgstr "O labourat" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 #, fuzzy msgid "Coding" msgstr "O skrivañ" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "O labourat" +#: ../src/common/pep.py:335 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:338 +msgid "Unknown Title" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:341 +msgid "Unknown Source" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, fuzzy, python-format @@ -6019,88 +6039,57 @@ msgid "" "went wrong.]" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "N'eo ket bet roet ar ger-kuzh OpenPGP" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "" -"Evit kenderc'hel da gas ha da resev kemennadennoù, e rankit lugañ en-dro." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 #, fuzzy msgid "Could not start local service" msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Impossible de rejoindre le salon" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, fuzzy, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "N'eus ket tu da gas ho kemennadenn keit ha ma n'oc'h ket luget." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6111,95 +6100,95 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "Dizoberiant" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 #, fuzzy msgid "Default Message" msgstr "Titour-stad" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Enaouiñ" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "N'eus ket tu da gevreañ" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "titl ar gemennadenn stad" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "korf ar gemennadenn stad" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Anv" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "Adlugañ bremañ?" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Ret eo deoc'h adlugañ evit ma vo sevenet an holl gemmoù diouzhtu." -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "Darvoudoù chomet dilenn" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ." -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "N'ho peus kont bev ebet" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Luget oc'h d'ar servijer" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Rankout a rit bezañ diluget evit cheñch anv ar gont." -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Rankout a rit lenn an holl zarvoudoù-mañ evit gellout cheñch anv ar gont." -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Anv-kont implijet dija" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -6207,148 +6196,148 @@ msgstr "" "Implijet e vez an anv-mañ gant unan eus ho kontoù dija. Dibabit un anv all " "marplij." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "Anv-kont direizh" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "N'hell ket anv ar gont chom goullo." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "N'hell ket anv ar gont kaout esaouennoù." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "Merañ ar c'hontoù" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un ID Jabber a rank bezañ er stumm \"anv@anvservijer\"." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "Road direizh" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ar porzh personelaet a rank bezañ un niverenn borzh" -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Fazi en ur dapout an alc'hwezhioù kuzh" -#: ../src/config.py:2116 +#: ../src/config.py:2181 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Bez ez eus bet ur gudenn en ur gargañ hoc'h alc'hwezhioù-kuzh OpenPGP." -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Dibab un alc'hwezh OpenPGP" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Dibabit hoc'h alc'hwezh OpenPGP" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "Kont dihegerz" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel." -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit kemmañ ho titouroù hiniennel." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Rankout a rit bezañ diluget evit cheñch anv ar gont." -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Anv-kont implijet dija" -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Kemmañ %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Emezelañ war %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "Roll argas" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "Roll an izili" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "Roll ar perc'hennerien" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "Roll ar verourien" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "Abeg" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "Lesanv" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "Perzh" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "Oc'h argas..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6356,11 +6345,11 @@ msgstr "" "<b>Piv a fell deoc'h argas ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "Oc'h ouzhpennañ un ezel..." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6368,11 +6357,11 @@ msgstr "" "<b>Piv a fell deoc'h lakaat da ezel ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur perc'henn..." -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" @@ -6381,11 +6370,11 @@ msgstr "" "<b>Piv a fell deoc'h lakaat da berc'henn ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur v-merour-ez..." -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6393,7 +6382,7 @@ msgstr "" "<b>Piv a fell deoc'h lakaat da verour-ez ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2590 +#: ../src/config.py:2662 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6411,62 +6400,63 @@ msgstr "" "pseudo@domaine,\n" "domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Lemel ar gont %s" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Ger-kuzh ret" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Roit ho ker-kuzh evit ar gont %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ma tilamit anezhañ, e voc'h diluget." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Dilemel" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Diskouez an eur:" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 #, fuzzy msgid "?print_status:None" msgstr "Diskouez an eur:" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Flap a-stroll" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Bez ez eus titouroù direizh er sined-mañ" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6474,31 +6464,31 @@ msgstr "" "sined-mañ." #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 #, fuzzy msgid "Invalid server" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/config.py:3069 +#: ../src/config.py:3147 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Road direizh" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar gont!" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6509,34 +6499,34 @@ msgstr "" "Araoket, pe hen ober diwezhatoc'h en ur glikañ war Kontoù er meuziad Aozañ " "eus ar prenestr pennañ." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Gant berzh eo bet krouet ho kont nevez!" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Rankout a rit reiñ un anv-arveriad-ez evit kefluniañ ar gont-mañ." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:" -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Darempred er roll dija" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6546,7 +6536,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6554,74 +6544,74 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Bez ez eus bet ur fazi en ur grouiñ ar gont" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Implijet eo an anv-kont dija" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Bez ho peus ur gont gant an anv-se dija." -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "Oberiant" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "Darvoud" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "Kemennadenn gentañ" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Kemennadenn da-heul" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Kemennadenn da-heul" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "Darempred luget" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Darempred diluget" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "Kemennadenn gaset" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Message d'un Salon mis en Sur-brillance" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Kemennadenn digant ur sal-flapiñ" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Resevet ar bedadenn" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" @@ -6630,126 +6620,123 @@ msgstr "" "Dindan al linenn e welit ar pezh a zo bet lâret er sal-flapiñ dibaoe ar wech " "diwezhañ ho peus taolet ur sell ennañ." -#: ../src/conversation_textview.py:724 +#: ../src/conversation_textview.py:737 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Kuitaat" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, fuzzy, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Oberoù evit \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Lenn pennad _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Klask er _geriadur" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" "Mankout a ra un \"%s\" e-barzh URL ar geriaoueg, ha n'eo ket WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Mankout a ra un \"%s\" e-barzh URL ar webklask" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "Web_klask" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "Dec'h" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "%i devezh 'zo" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "Dec'h" +msgstr[1] "Dec'h" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujed: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Flaperez Jabber" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Anv an darempred: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, fuzzy, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Strollad" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "Er strollad" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Anv an darempred" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 #, fuzzy msgid "Set Mood" msgstr "Lakaat MOTD" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Titour-stad %s" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "Titour-stad" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 #, fuzzy msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Titour-stad" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 #, fuzzy msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" @@ -6757,111 +6744,111 @@ msgstr "" "Implijet e vez an anv-mañ gant unan eus ho kontoù dija. Dibabit un anv all " "marplij." -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Enrollañ evel titour-stad rakenrollet" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Roit un anv d'an titour-stad-mañ" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 #, fuzzy msgid "AIM Address:" msgstr "_Chomlec'h:" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 #, fuzzy msgid "MSN Address:" msgstr "_Chomlec'h:" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 #, fuzzy msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Chomlec'h 2:" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Leuniit titouroù an darempred a zo da vezañ ouzhpennet er gont %s" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Leuniit an titouroù diwar-benn an darempred da ouzhpennañ" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID-arveriad-ez direizh" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù." -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Darempred er roll dija" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Emañ an darempred en ho roll-darempredoù dija." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "ID arveriad-ez:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Ur flaperez jabber e GTK+" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 #, fuzzy msgid "Current Developers:" msgstr "Diorroerien kent:" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "Diorroerien kent:" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "TRUGAREZ DA:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Evit echuiñ, e fell deomp trugarekaat holl gempennerien ar pakad." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "" "Troet e brezhoneg gant\n" "Giulia Fraboulet <djoulia@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6870,105 +6857,109 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Goulenn enskrivañ evit ar gont %s digant %s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Goulenn enskrivañ digant %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Emaoc'h er webgaoz %s dija" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur sal-flapiñ keit ha ma n'oc'h ket luget." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ gant ar gont %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 +#: ../src/dialogs.py:2160 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Anv-kont direizh" -#: ../src/dialogs.py:2051 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 #, fuzzy msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "ID jabber direizh" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 #, fuzzy msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestr flapiñ" -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit cheñch ger-kuzh." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Servijer" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur sal-flapiñ keit ha ma n'oc'h ket luget." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Kregiñ da flapiñ gant ar gont %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "Kregiñ da flapiñ" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 #, fuzzy msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" @@ -6978,310 +6969,339 @@ msgstr "" "dezhañ:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "N'eus ket tu en em lugañ" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Gwiriekait oc'h luget gant \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "ID jabber direizh" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit cheñch ger-kuzh." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "Ger-kuzh direizh" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Rankout a ra an daou c'her-kuzh bezañ heñvel en daou dakad." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Darempred luget" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Darempred diluget" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "Kemennadenn nevez" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "Kemennadenn simpl nevez" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "Postel nevez" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "Goulenn treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fazi treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Echu an treuzkasadenn" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Sac'het an treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Darempred diluget" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Kemennadenn simpl gant ar gont %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Kemennadenn simpl gant ar gont %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Kemennadenn simpl" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Kas %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s resevet" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "De %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s a skrivas:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "Chomlec'h" + +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "modify" +msgstr "_Kemmañ" + +#: ../src/dialogs.py:2959 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "_Dilemel" + +#: ../src/dialogs.py:2987 #, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." msgstr "Me blijfe din ouzhpennañ ac'hanoc'h em roll-darempredoù." -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Chomlec'h" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Kemmañ" -#: ../src/dialogs.py:2888 +#: ../src/dialogs.py:3011 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "ID Jabber:" -#: ../src/dialogs.py:2894 +#: ../src/dialogs.py:3017 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Strollad" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù." -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "Ouzhpennañ un _darempred" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" + +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Taolennadur: %s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Flapoù prevez" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 #, fuzzy msgid "Invalid List Name" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 #, fuzzy msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh evit enrollañ ar gont nevez." -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Vous êtes banni de ce salon." -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "Pedet oc'h bet gant %(contact_jid)s er sal-flapiñ %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, fuzzy, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "Pedet oc'h bet gant %(contact_jid)s er sal-flapiñ %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Evezhiadenn: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Dibabit ur son" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "An holl restroù" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sonioù wav" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Dibabit ur skeudenn" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Skeudennoù" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Pa teu %s da vezañ:" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur gelaouenn nevez evit %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Kevreadenn" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7289,38 +7309,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7330,31 +7350,50 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "Traoù all" @@ -7364,24 +7403,24 @@ msgstr "Traoù all" msgid "Conference" msgstr "Kendiviz" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit gellout furchal er servijoù hegerz" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Merañ servijoù ar gont %s" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Merañ ar servijoù" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "N'eo ket bet kavet ar servij" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7389,343 +7428,338 @@ msgstr "" "N'eus servij ebet er chomlec'h roet, pe ne respont ket. Gwiriekait ar " "chomlec'h ha klaskit en-dro." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "N'eus ket tu furchal er servij" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal e seurt servijoù." -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "O furchal e-barzh %s oc'h implij ar gont %s" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "_Furchal" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal er servij-mañ." -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 #, fuzzy msgid "_Execute Command" msgstr "urzhiad" -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "_Emezelañ" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "Arveridi" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "Taolennadur" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "Sined lakaet dija" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Emañ ar flap \"%s\" en ho sinedoù dija." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar sined" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Bez e c'hellit merañ ho sinedoù dre ar meuziad Oberoù er roll-darempredoù." -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Emezelañ" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Hini ebet" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "_Koumanantiñ" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Koumanantiñ" -#: ../src/features_window.py:46 +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:56 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "Urzhioù: %s" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:60 #, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Encryption OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:59 +#: ../src/features_window.py:61 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Kemennadenn o _tegouezhout:" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:64 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "Merour an istoradur" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 #, fuzzy msgid "Session Management" msgstr "Kemennadenn gaset" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:72 #, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:84 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Kemmañ ar gont" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "" - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:90 #, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires python2.5." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:96 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "Encryption OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Kemennadenn o _tegouezhout:" -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 #, fuzzy msgid "RST Generator" msgstr "Hollek" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:125 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "Perzhioù ar servijerien" @@ -7742,141 +7776,141 @@ msgstr "Mare" msgid "Progress" msgstr "Araokadur" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Anv ar restr: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Ment: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "C'hwi" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Kaser: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "Resever:" -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Enrollet e-barzh: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "Echu eo an treuzkas" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 #, fuzzy msgid "File transfer cancelled" msgstr "Nullet eo bet an treuzkas" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "N'eus ket tu seveniñ al lugadenn gant an darempred." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, fuzzy, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Resever:" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, fuzzy, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 +#: ../src/filetransfers_window.py:237 #, fuzzy msgid "File transfer stopped" msgstr "Sac'het an treuzkas" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Dibabit ur restr da gas..." -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Taolennadur: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "N'hell ket Gajim tizhout ar restr-mañ" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Implijet eo ar restr-mañ gant ur poellad all." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Restr: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Doare: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Taolennadur: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Bez ez eus eus ar restr-mañ dija" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "Petra a fell deoc'h ober?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Enrollañ ar restr dindan..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7884,32 +7918,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Restr direizh" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "Restr:" -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Anv:" -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "Kaser:" -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "Ehan" @@ -7980,1133 +8014,1143 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Ger-kuzh ret" - -#: ../src/gajim.py:441 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." +#: ../src/gajim-remote.py:77 +#, fuzzy +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "diskouez ar skoazell evit un urzhiad resis" -#: ../src/gajim.py:455 -msgid "GPG key expired" -msgstr "" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "urzhiad" -#: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP." +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "diskouez ar skoazell evit an urzhiad" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Ger-kuzh faos" +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Diskouez pe kuzhat ar prenestr pennañ" -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "Adroit ho ker-kuzh GPG pe pouezit war Nullañ." +#: ../src/gajim-remote.py:89 +#, fuzzy +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "A zifoup ur prenestr gant ar gemennadenn dilenn da-heul" -#: ../src/gajim.py:524 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 +#, fuzzy msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" -"Le surnom que vous vouliez utiliser est actuellement utilisé ou enregistré " -"par un autre occupant.\n" -"Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :" +"A ziskouez ur roll eus an holl zarempredoù, pep darempred war ul linenn." -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "kont" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Degemer a rit ar goulenn-mañ?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "diskouez darempredoù ar gont roet hepken" -#: ../src/gajim.py:546 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Degemer a rit ar goulenn-mañ?" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "A ziskouez roll ar c'hontoù enrollet" -#: ../src/gajim.py:549 -#, fuzzy, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "Aotre HTTP (%s) evit %s (id : %s)" - -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -#, fuzzy -msgid "Connection Failed" -msgstr "Kevreadenn" - -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "%(nickname)s : %(message)s" - -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, fuzzy, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "A cheñch stad ar gont pe ar c'hontoù" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "Goulenn koumanantiñ" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "stad" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Aotre degmeret" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "unan eus: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Aotreet oc'h bet gant \"%s\" da welet e stad." +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "kemennadenn" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Dilamet eo bet ho aotre digant \"%s\"" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "titour stad" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:111 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"A cheñch stad ar gont \"kont\". Ma n'eus hini ebet roet, klaskit cheñch stad " +"an holl gontoù o deus an dibab \"sync with global status\" enaouet" -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 +#: ../src/gajim-remote.py:117 #, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "_Koumanantiñ" - -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "N'eus ket tu da dizhout \"%s\"" +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "A cheñch stad ar gont pe ar c'hontoù" -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%s a zo bremañ %s" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority" +msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "Fellout a ra din emezelañ evit krouiñ ur gont" -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +#: ../src/gajim-remote.py:121 +#, fuzzy +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"A cheñch stad ar gont \"kont\". Ma n'eus hini ebet roet, klaskit cheñch stad " +"an holl gontoù o deus an dibab \"sync with global status\" enaouet" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "" +"A ziskouez ar prenestr flapiñ evit ma c'hellfec'h kas ur gemennadenn d'un " +"darempred" -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "JID an darempred ho peus c'hoant flapiñ gantañ" -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte" -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" msgstr "" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" +#: ../src/gajim-remote.py:139 +#, fuzzy +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" +"Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le " +"compte sont facultatifs. Si vous voulez renseigner seulement le paramètre " +"'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "JID an darempred hag a resevo ar gemennadenn" -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "korf ar gemennadenn" -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "alc'hwezh pgp" -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1492 -#, fuzzy, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "Un mot de passe est requis pour rejoindre ce salon." +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "Ma vez resisaet, e vo kaset ar gemennadenn en ur implij ar gont-mañ" -#: ../src/gajim.py:1526 +#: ../src/gajim-remote.py:152 +#, fuzzy msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" +"Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le " +"compte sont facultatifs. Si vous voulez renseigner seulement le paramètre " +"'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Luget oc'h hep hoc'h alc'hwezh OpenPGP." - -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +#, fuzzy +msgid "subject" +msgstr "Titl" -#: ../src/gajim.py:1533 +#: ../src/gajim-remote.py:157 #, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh" +msgid "message subject" +msgstr "Kemennadenn gaset" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "GPG key not trusted" +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:168 +#, fuzzy +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "JID an darempred hag a resevo ar gemennadenn" -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "_Chom hep goulenn ket" +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Evit kargañ titouroù-munut un darempred" -#: ../src/gajim.py:1571 -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID an darempred" -#: ../src/gajim.py:1681 -#, fuzzy, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Postel nevez war %(gmail_mail_address)s" +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Evit kargañ titouroù-munut ur gont" -#: ../src/gajim.py:1683 -#, fuzzy, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "Bez ho peus %d postel nevez" -msgstr[1] "Bez ho peus %d postel nevez" +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "Anv ar gont" -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "Kas ur restr d'un darempred" -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr." +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "restr" -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "Treug ar restr" -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "m'eo resisaet, e vo kaset ar rest en ur implij ar gont-mañ" -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Gant berzh ho peus resevet %(filename)s digant %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Roll an holl zibaboù hag o zalvoudoù" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "A laka talvoud an 'alc'hwezh' da 'dalvoud'." -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Gant berzh ho peus kaset %(filename)s da %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "alc'hwezh=talvoud" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Arsavet eo an treuzkas eus %(filename)s da %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "'alc'hwezh' eo anv an dibab, 'talvoud' eo an talvoud da lakaat dezhañ" -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "A zilam un elfenn dibab" -#: ../src/gajim.py:1968 -#, fuzzy -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Da _bep kemennadenn:" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "touchenn" -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "anv an dibab da zilemel" -#: ../src/gajim.py:2043 -#, fuzzy -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "<b>Leuniit an titouroù evit ho kont nevez</b>" +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "A skriv stad red dibaboù Gajim er restr .config" -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "Ouzhennañ an darempred d'ar roll" -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2106 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:230 +#, fuzzy +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "Ouzhpennañ un darempred nevez d'ar gont-mañ." -#: ../src/gajim.py:2107 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" +"A ro ar stad red (an hini hollek, nemet ez eus bet resisaet ur gont bennak)" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" +"A gas an titour-stad red (an hini hollek, nemet ez eus bet resisaet ur gont " +"bennak)" -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:249 +#, fuzzy +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "A ro an niver a gemennadennoù chomet dilenn" -#: ../src/gajim.py:2193 -#, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 +#: ../src/gajim-remote.py:255 #, fuzzy -msgid "Insecure connection" -msgstr "Kevreadenn" +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "Kregiñ da flapiñ gant ar gont %s" -#: ../src/gajim.py:2224 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" -msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2259 +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" msgstr "" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 -#, fuzzy -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" - -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2807 -msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 +#: ../src/gajim-remote.py:273 #, fuzzy -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur webgaoz keit ha m'emaoc'h diwelus." +msgid "Message content" +msgstr "korf ar gemennadenn" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Dibosupl eo enrollañ ho tibarzhioù ha dibaboù" +#: ../src/gajim-remote.py:277 +#, fuzzy +msgid "Join a MUC room" +msgstr "_Ebarzhiñ ur webgaoz nevez" -#: ../src/gajim-remote.py:78 +#: ../src/gajim-remote.py:279 #, fuzzy -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "diskouez ar skoazell evit un urzhiad resis" +msgid "room" +msgstr "Digant" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "urzhiad" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +#, fuzzy +msgid "Room JID" +msgstr "Webgaoz:" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "diskouez ar skoazell evit an urzhiad" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +#, fuzzy +msgid "nick" +msgstr "Lesanv" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Diskouez pe kuzhat ar prenestr pennañ" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +#, fuzzy +msgid "Nickname to use" +msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" -#: ../src/gajim-remote.py:90 +#: ../src/gajim-remote.py:281 #, fuzzy -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "A zifoup ur prenestr gant ar gemennadenn dilenn da-heul" +msgid "password" +msgstr "Ger-kuzh:" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:281 #, fuzzy -msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh" + +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" msgstr "" -"A ziskouez ur roll eus an holl zarempredoù, pep darempred war ul linenn." -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "kont" +#: ../src/gajim-remote.py:287 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "diskouez darempredoù ar gont roet hepken" +#: ../src/gajim-remote.py:291 +#, fuzzy +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Diskouez pe kuzhat ar prenestr pennañ" -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "A ziskouez roll ar c'hontoù enrollet" +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "A cheñch stad ar gont pe ar c'hontoù" +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." +msgstr "" +"N'emañ ket '%s' en hor roll darempredoù.\n" +"Resisait ar gont evit kas ur gemennadenn." -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "stad" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "N'ho peus kont bev ebet" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "unan eus: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "kemennadenn" +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "titour stad" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Arguments :" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "N'eo ket bet kavet %s" + +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" msgstr "" -"A cheñch stad ar gont \"kont\". Ma n'eus hini ebet roet, klaskit cheñch stad " -"an holl gontoù o deus an dibab \"sync with global status\" enaouet" +"Implij: %s urzhiad [arguments]\n" +"urzhiad eo unan eus :\n" -#: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "A cheñch stad ar gont pe ar c'hontoù" +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -msgid "priority" +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, python-format +msgid "" +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:529 #, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Fellout a ra din emezelañ evit krouiñ ur gont" +msgid "Wrong uri" +msgstr "Ger-kuzh faos" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Gwiskadur" -#: ../src/gajim-remote.py:122 +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 #, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"A cheñch stad ar gont \"kont\". Ma n'eus hini ebet roet, klaskit cheñch stad " -"an holl gontoù o deus an dibab \"sync with global status\" enaouet" +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "N'hellit ket dilemel ar gwiskadur red" -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." msgstr "" -"A ziskouez ar prenestr flapiñ evit ma c'hellfec'h kas ur gemennadenn d'un " -"darempred" -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "JID an darempred ho peus c'hoant flapiñ gantañ" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "anv ar gwiskadur" -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte" +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "N'hellit ket dilemel ar gwiskadur red" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Dibabit ur gwiskadur all da gentañ." + +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Kas ar gemennadenn brevez c'hwitet" + +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgstr "N'emaoc'h ket er webgaoz \"%s\" ken, pe neuze eo aet kuit \"%s\"." + +#: ../src/groupchat_control.py:439 +#, fuzzy +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Cheñch _lesanv" + +#: ../src/groupchat_control.py:617 +#, fuzzy +msgid "Conversation with " +msgstr "Istoradur ar gaoz" + +#: ../src/groupchat_control.py:619 +#, fuzzy +msgid "Continued conversation" +msgstr "Kevreadenn" + +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "" + +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:140 +#: ../src/groupchat_control.py:1233 #, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgid "A new room has been created" +msgstr "Gant berzh eo bet krouet ho kont nevez!" + +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" -"Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le " -"compte sont facultatifs. Si vous voulez renseigner seulement le paramètre " -"'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "JID an darempred hag a resevo ar gemennadenn" +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "korf ar gemennadenn" +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "alc'hwezh pgp" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s a zo argaset : %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s a zo argaset gant %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "Ma vez resisaet, e vo kaset ar gemennadenn en ur implij ar gont-mañ" +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Anavezet oc'h bremañ gant an anv %s" -#: ../src/gajim-remote.py:153 -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%s a zo bremañ %s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +msgid "affiliation changed" msgstr "" -"Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le " -"compte sont facultatifs. Si vous voulez renseigner seulement le paramètre " -"'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." -#: ../src/gajim-remote.py:158 -#, fuzzy -msgid "subject" -msgstr "Titl" +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -#, fuzzy -msgid "message subject" -msgstr "Kemennadenn gaset" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -#, fuzzy -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "JID an darempred hag a resevo ar gemennadenn" +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Evit kargañ titouroù-munut un darempred" +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID an darempred" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Evit kargañ titouroù-munut ur gont" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "Aet eo kuit %s" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "Anv ar gont" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "Er strollad" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Kas ur restr d'un darempred" +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "restr" +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat ar flap \"%s\"?" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "Treug ar restr" +#: ../src/groupchat_control.py:1708 +#, fuzzy +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "Ma serrit ar prenestr-mañ, e tigevreoc'h diouzh ar flap-mañ." -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "m'eo resisaet, e vo kaset ar rest en ur implij ar gont-mañ" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "_Chom hep goulenn ket" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Roll an holl zibaboù hag o zalvoudoù" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Cheñch ar sujed" -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "A laka talvoud an 'alc'hwezh' da 'dalvoud'." +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Skrivit ar sujed nevez:" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "alc'hwezh=talvoud" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Cheñch lesanv" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "'alc'hwezh' eo anv an dibab, 'talvoud' eo an talvoud da lakaat dezhañ" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "A zilam un elfenn dibab" +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, fuzzy, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "Taolennadur: %s" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "touchenn" +#: ../src/groupchat_control.py:1784 +msgid "" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "anv an dibab da zilemel" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "A skriv stad red dibaboù Gajim er restr .config" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Skarzhañ %s" -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Bez e c'hellit reiñ un abeg amañ dindan:" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Ouzhennañ an darempred d'ar roll" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Argas %s" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "Ur fazi gouleviñ (programmiñ) ez eus bet kavet" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -#, fuzzy -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Ouzhpennañ un darempred nevez d'ar gont-mañ." +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Diskleriañ ar Bug" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"A ro ar stad red (an hini hollek, nemet ez eus bet resisaet ur gont bennak)" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "Munudoù" -#: ../src/gajim-remote.py:243 -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Fazi: dibosupl eo digeriñ %s evit e lenn" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" msgstr "" -"A gas an titour-stad red (an hini hollek, nemet ez eus bet resisaet ur gont " -"bennak)" -#: ../src/gajim-remote.py:250 -#, fuzzy -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "A ro an niver a gemennadennoù chomet dilenn" +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "N'eus ket bet tu skrivañ e-barzh %s." -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:256 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 #, fuzzy -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Kregiñ da flapiñ gant ar gont %s" +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "XML to send" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:263 -msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +#, fuzzy +msgid "Save Image as..." +msgstr "Enrollañ ar restr dindan..." -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" +#: ../src/gui_interface.py:129 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" msgstr "" +"Le surnom que vous vouliez utiliser est actuellement utilisé ou enregistré " +"par un autre occupant.\n" +"Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Degemer a rit ar goulenn-mañ?" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "korf ar gemennadenn" +#: ../src/gui_interface.py:151 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Degemer a rit ar goulenn-mañ?" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -#, fuzzy -msgid "Join a MUC room" -msgstr "_Ebarzhiñ ur webgaoz nevez" +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "Aotre HTTP (%s) evit %s (id : %s)" -#: ../src/gajim-remote.py:280 +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 #, fuzzy -msgid "room" -msgstr "Digant" +msgid "Connection Failed" +msgstr "Kevreadenn" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -#, fuzzy -msgid "Room JID" -msgstr "Webgaoz:" +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "%(nickname)s : %(message)s" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -#, fuzzy -msgid "nick" -msgstr "Lesanv" +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" -#: ../src/gajim-remote.py:281 +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 #, fuzzy -msgid "Nickname to use" -msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" +msgid "Subscription request" +msgstr "Goulenn koumanantiñ" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "Ger-kuzh:" +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Aotre degmeret" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -#, fuzzy -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh" +#: ../src/gui_interface.py:625 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Aotreet oc'h bet gant \"%s\" da welet e stad." -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:637 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Dilamet eo bet ho aotre digant \"%s\"" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -msgid "Check if Gajim is running" +#: ../src/gui_interface.py:638 +msgid "" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:292 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 #, fuzzy -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Diskouez pe kuzhat ar prenestr pennañ" +msgid "Unsubscribed" +msgstr "_Koumanantiñ" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:704 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "N'eus ket tu da dizhout \"%s\"" -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gui_interface.py:986 #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" -"N'emañ ket '%s' en hor roll darempredoù.\n" -"Resisait ar gont evit kas ur gemennadenn." -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "N'ho peus kont bev ebet" +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:416 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Arguments :" +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:424 -#, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "N'eo ket bet kavet %s" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:428 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -"Implij: %s urzhiad [arguments]\n" -"urzhiad eo unan eus :\n" -#: ../src/gajim-remote.py:493 -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:498 -#, python-format +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1103 +#, fuzzy, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "Un mot de passe est requis pour rejoindre ce salon." + +#: ../src/gui_interface.py:1137 msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -#, fuzzy -msgid "Wrong uri" -msgstr "Ger-kuzh faos" +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Luget oc'h hep hoc'h alc'hwezh OpenPGP." -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Gwiskadur" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +#: ../src/gui_interface.py:1144 #, fuzzy -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "N'hellit ket dilemel ar gwiskadur red" +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "GPG key not trusted" msgstr "" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "anv ar gwiskadur" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "N'hellit ket dilemel ar gwiskadur red" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Dibabit ur gwiskadur all da gentañ." +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Kas ar gemennadenn brevez c'hwitet" +#: ../src/gui_interface.py:1182 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/gui_interface.py:1292 #, fuzzy, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "N'emaoc'h ket er webgaoz \"%s\" ken, pe neuze eo aet kuit \"%s\"." - -#: ../src/groupchat_control.py:436 -#, fuzzy -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Cheñch _lesanv" - -#: ../src/groupchat_control.py:595 -#, fuzzy -msgid "Conversation with " -msgstr "Istoradur ar gaoz" +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Postel nevez war %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/groupchat_control.py:597 -#, fuzzy -msgid "Continued conversation" -msgstr "Kevreadenn" +#: ../src/gui_interface.py:1294 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Bez ho peus %d postel nevez" +msgstr[1] "Bez ho peus %d postel nevez" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" +#: ../src/gui_interface.py:1307 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 +#: ../src/gui_interface.py:1379 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr." + +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 #, fuzzy -msgid "A new room has been created" -msgstr "Gant berzh eo bet krouet ho kont nevez!" +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +#, fuzzy +msgid "Error opening file" +msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s" +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Gant berzh ho peus resevet %(filename)s digant %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s." -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s a zo argaset : %(reason)s" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Gant berzh ho peus kaset %(filename)s da %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1223 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s a zo argaset gant %(who)s : %(reason)s" +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Arsavet eo an treuzkas eus %(filename)s da %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1576 #, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Anavezet oc'h bremañ gant an anv %s" +msgid "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1583 +#, fuzzy +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Da _bep kemennadenn:" -#: ../src/groupchat_control.py:1290 -msgid "affiliation changed" +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:1658 +#, fuzzy +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "<b>Leuniit an titouroù evit ho kont nevez</b>" -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 -#, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1396 -#, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1400 -#, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1429 -#, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "Aet eo kuit %s" +#: ../src/gui_interface.py:1721 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1434 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "Er strollad" +#: ../src/gui_interface.py:1722 +msgid "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#: ../src/gui_interface.py:1771 #, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat ar flap \"%s\"?" +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr." -#: ../src/groupchat_control.py:1670 +#: ../src/gui_interface.py:1774 #, fuzzy -msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "Ma serrit ar prenestr-mañ, e tigevreoc'h diouzh ar flap-mañ." - -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Cheñch ar sujed" - -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Skrivit ar sujed nevez:" - -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Cheñch lesanv" - -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:" +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Goulenn treuzkas" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 -#, fuzzy, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Taolennadur: %s" +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/gui_interface.py:1880 +#, python-format msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Skarzhañ %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Bez e c'hellit reiñ un abeg amañ dindan:" +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/gui_interface.py:1906 #, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Argas %s" +msgid "" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +msgstr "" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "Ur fazi gouleviñ (programmiñ) ez eus bet kavet" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +#, fuzzy +msgid "Insecure connection" +msgstr "Kevreadenn" -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:1937 +#, fuzzy msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." + +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Diskleriañ ar Bug" +#: ../src/gui_interface.py:1972 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "Munudoù" +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Fazi: dibosupl eo digeriñ %s evit e lenn" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +#, fuzzy +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" +#: ../src/gui_interface.py:2548 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." msgstr "" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "N'eus ket bet tu skrivañ e-barzh %s." - -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 #, fuzzy -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur webgaoz keit ha m'emaoc'h diwelus." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -msgstr "" +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Dibosupl eo enrollañ ho tibarzhioù ha dibaboù" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Ger-kuzh ret" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 -#, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +#: ../src/gui_interface.py:3463 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." + +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -#, fuzzy -msgid "Save Image as..." -msgstr "Enrollañ ar restr dindan..." +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP." + +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Ger-kuzh faos" -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "Adroit ho ker-kuzh GPG pe pouezit war Nullañ." + +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 #, fuzzy msgid "_New Group Chat" msgstr "Flap a-stroll" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Laouen 'vefen d'az ouzhpennañ em roll-darempredoù" @@ -9121,7 +9165,7 @@ msgstr "Darempredoù" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Deiziad" @@ -9132,7 +9176,7 @@ msgstr "Lesanv" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "Kemennadenn" @@ -9153,196 +9197,196 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Oc'h ezporzhiañ an istoradur..." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(time)s e lâras %(who)s: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Ha sur oc'h e fell deoc'h diverkañ istoradur an darempred-mañ?" msgstr[1] "Ha sur oc'h e fell deoc'h diverkañ istoradur an darempredoù-mañ?" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 #, fuzzy msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Setu un ober n'eus ket tu da vont war e giz." -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar gemennadenn ziuzet?" msgstr[1] "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar c'hemennadennoù diuzet?" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Istoradur flapiñ gant %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 msgid "Disk Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s : %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:449 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" -#: ../src/history_window.py:440 +#: ../src/history_window.py:451 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Ar stad a zo bremañ: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Ar stad a zo bremañ: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 #, fuzzy msgid "Timeout loading image" msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "L'image est trop grande" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:225 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:226 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar gemennadenn ziuzet?" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Flapoù" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "Flapoù a-stroll" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "Flapoù prevez" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "Kemennadennoù" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Emañ %(nickname)s o paouez lugañ" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Emañ %(nickname)s o paouez dilugañ" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Kemennadenn simpl nevez digant %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez digant ar sal %s" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s : %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:555 +#: ../src/notify.py:568 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "_Kenderc'hel" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Treug ar restr" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Ce salon n'existe pas." #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 #, fuzzy msgid "Information received" msgstr "Resevet ar bedadenn" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Rankout a rit bezaén luget evit embann ho titouroù hiniennel." -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "C'hwitet eo embannadur ar vCard" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9350,46 +9394,51 @@ msgstr "" "Bez ez eus bet ur fazi en ur embann ho titouroù hiniennel, klaskit en-dro " "diwezhatoc'h." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "Kontoù strollet" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Kaset eo bet an aotre" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Anavezout a raio \"%s\" ho stad adalek bremañ." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Kaset eo bet ar goulenn goumanantiñ" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ma asant \"%s\" ar c'houmanant e weloc'h he/e stad." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Dilamet eo bet an aotre" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Adalek bremañ e welo ac'hanoc'h \"%s\" atav evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Kemer a rit perzh e unan pe meur a webgaoz" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9397,28 +9446,28 @@ msgstr "" "Tremen d'ar stad diwelus a lakao ac'hanoc'h da zilugañ diouzh ar webkaozioù-" "se. Ha sur oc'h e fell deoc'h bezañ diwelus?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2258 +#: ../src/roster_window.py:2237 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter les salons \"%s\" ?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "Kemennadennoù nevez ho peus" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " @@ -9426,17 +9475,17 @@ msgid "" msgstr "" "Posubl e vo lenn ar gemennadennoù diwezhatoc'h m'emañ an istoradur war enaou." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 #, fuzzy msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\"" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " @@ -9445,12 +9494,12 @@ msgstr "" "N'helloc'h ket mui kas pe resev kemennadennoù d'an darempredoù liammet gant " "an nor-mañ." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\"" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9459,73 +9508,73 @@ msgstr "" "N'helloc'h ket mui kas pe resev kemennadennoù d'an darempredoù liammet gant " "an nor-mañ." -#: ../src/roster_window.py:2662 +#: ../src/roster_window.py:2653 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "Darempredoù" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "_Adenvel" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "_Dilemel" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assigner une clé OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 #, fuzzy msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Dibabit un alc'hwezh da" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9534,12 +9583,12 @@ msgstr "" "ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Petra a fell deoc'h ober?" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9547,17 +9596,17 @@ msgstr "" "En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit dre-ziouer he/e aotre. Atav e welo " "ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Aotreañ an darempred-mañ da welout ma stad war-lerc'h e zilam" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9566,68 +9615,68 @@ msgstr "" "En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo " "ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../src/roster_window.py:3286 +#: ../src/roster_window.py:3295 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "Kont ebet hegerz" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Restr direizh" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr:" msgstr[1] "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr:" -#: ../src/roster_window.py:4207 +#: ../src/roster_window.py:4227 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Kas %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 +#: ../src/roster_window.py:4233 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Strollañ %s ha %s" @@ -9637,168 +9686,168 @@ msgstr "Strollañ %s ha %s" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "en ur implij ar gont %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "d'ar gont %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "en ur implij ar gont %s" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 #, fuzzy msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Merañ ar sinedoù..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "eus ar gont %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "evit ar gont %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Kemmañ an titour-stad" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Embann" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Kas ur gemennadenn d'ar servijer" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "Utilisateurs En _Ligne" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "Darempredoù" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "Kemmañ ar _strolladoù" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "_Kas ur gemennadenn simpl" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "Dorioù" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Dorioù" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "_Adenvel" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5631 +#: ../src/roster_window.py:5554 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "Darempred diluget" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "Darempred diluget" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "Merour an istoradur" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 #, fuzzy msgid "_Join New Group Chat" msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "Kemmañ an titour-stad..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Sujed: %s\n" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9808,7 +9857,7 @@ msgid "" "\tAre these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9818,120 +9867,120 @@ msgid "" "Continue with the session?" msgstr "" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Kemmañ an titour-stad..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "Kuzhat ar meuziad-mañ" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 #, fuzzy msgid "Jabber ID: " msgstr "ID Jabber:" -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "Stad:" -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, fuzzy, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Stad diwezhañ: %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, fuzzy, python-format msgid " since %s" msgstr "dibaoe %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Kevreadenn" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Darempred diluget" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "Koumanant:" -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP : " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Doare:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "Pellgargañ" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "Kas" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Doare:" -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "Treuzkaset:" -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "N'eo ket kroget" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "Arsavet" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "Echu" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "O treuzkas" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "N'eus ket bet kaset titouroù munut gant ar servij-mañ c'hoazh" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9939,37 +9988,37 @@ msgstr "" "N'eus ket bet kaset titouroù munut gant ar servij-mañ.\n" "Sur 'walc'h eo torr pe kamm" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Dianav" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Dianav" -#: ../src/vcard.py:268 +#: ../src/vcard.py:275 #, fuzzy msgid "?Time:Unknown" msgstr "Dianav" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "dibaoe %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Poelladoù</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" msgstr "" "Dedennet eo an darempred-mañ gant ho pezañs, met n'oc'h ket gant he/e hini" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -9977,30 +10026,54 @@ msgstr "" "Dedennet oc'h gant bezañs an darempred-mañ, met hennezh/hounnez n'eo ket " "gant ho hini" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Dedennet hoc'h an eil gant bezañs egile/eben" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "" "N'oc'h ket dedennet gant bezañs an darempred-mañ, nag eñ/hi gant ho hini" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Emaoc'h o c'hortoz respont an darempred d'ho koulenn koumanantiñ" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr "" +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "Kemennadenn o _tegouezhout:" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "Kemennadenn o _vont 'maez:" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk+" + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "N'eo ket bet roet ar ger-kuzh OpenPGP" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "Evit kenderc'hel da gas ha da resev kemennadennoù, e rankit lugañ en-dro." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "%i devezh 'zo" + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Ouzhpennañ ur gelaouenn _ispisial" @@ -10245,9 +10318,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Also known as iChat style" #~ msgstr "Anvet ivez stil iChat" -#~ msgid "B_efore nickname:" -#~ msgstr "_A-raok al lesanv:" - #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Flap" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index b6d2479c06ce2f3d488600484101c1fce51303e0..18adb40a93947ba61a7f4328353626c8fa0ab835 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:44+0200\n" "Last-Translator: Petr MenÅ¡Ãk <pihhan@cipis.net>\n" "Language-Team: <>\n" @@ -293,9 +293,9 @@ msgstr "Upravit osobnà informace..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -304,9 +304,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -364,21 +364,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informace o Vás, jak jsou uloženy na serveru" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "Nenà zvolen žádný klÃÄ" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -533,8 +533,8 @@ msgstr "" "MůžeÅ¡ také zvážit zmÄ›nu nastavenà firewallu." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -548,7 +548,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Spojit úÄty" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "PÅ™ejme_novat" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Naposledy upraveno:" msgid "New entry received" msgstr "PÅ™ijat nový záznam" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "Dostal(a) jste novou položku: " @@ -988,11 +988,11 @@ msgstr "Zadejte heslo:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>NapiÅ¡te nový popis stavu</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 msgid "Activity:" msgstr "ÄŒinnost:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 msgid "Mood:" msgstr "Nálada:" @@ -1083,8 +1083,8 @@ msgstr "Upravit _skupiny" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "_Pozvat do" @@ -1097,8 +1097,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "Odst_ranit" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Poslat vlastnà stav" @@ -1131,8 +1131,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Dovol kontaktu vidÄ›t můj stav" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "_Blokovat" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "_Zakaž mu/jà vidÄ›t můj stav" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_Historie" @@ -1164,8 +1164,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Autorizace" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "_Odblokovat" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Zobraz upozornÄ›nÃ, až bude pÅ™enos souboru dokonÄen" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_PokraÄovat" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "_PokraÄovat" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Upozornit mÄ› po dokonÄenà pÅ™enosu souboru" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_OtevÅ™Ãt obsahujÃcà složku" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "" "Řádek kontaktu\n" "Nadpis rozhovoru" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "TuÄné" @@ -1310,11 +1310,11 @@ msgstr "Úprava témat Gajimu" msgid "Gone" msgstr "PryÄ" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "NeaktivnÃ" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "Latinka" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "ZmÄ›nit _pÅ™edmÄ›t" msgid "Configure _Room..." msgstr "Nastavit _mÃstnost" -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 msgid "_Bookmark" msgstr "_Záložky" @@ -1451,8 +1451,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>VÃtejte do Gajimova Správce Historie</b></big>" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -1482,7 +1483,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Hledat v databázi" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Historie konverzace" @@ -1510,7 +1511,7 @@ msgstr "_Zaznamenat historii konverzace" msgid "Bookmark this room" msgstr "PÅ™idat tuto mÃstnost do záložek" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "PÅ™ipojit se do diskuze" @@ -1537,8 +1538,8 @@ msgstr "Nedávno:" msgid "Room:" msgstr "MÃstnost:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "_Vstoupit" @@ -1566,7 +1567,7 @@ msgstr "Minimalizovat po pÅ™ipojenÃ" msgid "Print status:" msgstr "VypiÅ¡ stav:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1677,17 +1678,26 @@ msgid "Show a list of formattings" msgstr "Zobrazit seznam formátovánÃ" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" msgstr "Zobrazit nabÃdku rozÅ¡ÃÅ™ených funkcà (Alt+A)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "Zobrazit profil kontaktu (Ctrl+I)" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "Ode_slat" @@ -1819,6 +1829,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Nastav barvu a pÃsmo uživatelského rozhranÃ" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "Zpráva diskuze:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Jméno kontaktu" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1832,31 +1852,31 @@ msgstr "" "Samostatný roster a samostatná okna pro diskuze pro každý úÄet\n" "Samostatný roster s diskuznÃmi okny podle typu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Zobrazovat Äin_nosti kontaktů v seznamu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "Zobraz _podrobnosti emailu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Zobrazovat _hudbu kontaktů v seznamu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Zobrazovat a_vatary kontaktů v seznamu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Zobrazovat _nálady kontaktů v seznamu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Zobrazovat p_opis stavu kontaktů v Seznamu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1866,7 +1886,7 @@ msgstr "" "vztahujÃcà se k rozhovoru. Tady můžete nastavit, které stavy rozhovoru " "chcete zobrazovat v oknech rozhovoru." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1876,7 +1896,7 @@ msgstr "" "vztahujÃcà se k rozhovoru. Tady můžete nastavit, které stavy rozhovoru " "chcete posÃlat svému protÄ›jÅ¡ku." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1884,17 +1904,17 @@ msgstr "" "Gajim Vás upozornà o přávÄ› odpojených kontaktech pomocà popupu v pravém " "dolnÃm rohu obrazovky" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Skryje tlaÄÃtka v oknÄ› diskuze." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" msgstr "Pokud je zaÅ¡krtnuto, Gajim se pÅ™ipojà do této mÃstnosti pÅ™i spuÅ¡tÄ›nÃ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" @@ -1902,13 +1922,13 @@ msgstr "" "Pokud zaÅ¡krtnuto, Gajim uvede také informaci o odesilateli zprávy nového " "emailu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" "Pokud je zaÅ¡krtnuto, Gajim zmÄ›nÃt stav na 'PryÄ' pokud je poÄÃtaÄ nepoužÃván." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" @@ -1916,7 +1936,7 @@ msgstr "" "Pokud je zaÅ¡krtnuto, Gajim zmÄ›nà stav na 'Nedostupný' pokud se poÄÃtaÄ " "nepoužÃvá delÅ¡Ã dobu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1924,7 +1944,7 @@ msgstr "" "Pokud zaÅ¡krtnuto, Gajim bude zobrazovat avatary kontaktů v oknÄ› Seznamu a v " "diskuzÃch" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1932,28 +1952,28 @@ msgstr "" "Pokud zaÅ¡krtnuto, Gajim bude zobrazovat popisy stavů kontaktů pod jménem v " "oknÄ› Seznamu a v diskuzÃch" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" msgstr "" "Pokud zaÅ¡krtnuto, Gajim bude zobrazovat avatary kontaktů v oknÄ› Seznamu a v " "diskuzÃch" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "" "Pokud zaÅ¡krtnuto, Gajim bude zobrazovat avatary kontaktů v oknÄ› Seznamu a v " "diskuzÃch" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" msgstr "" "Pokud zaÅ¡krtnuto, Gajim bude zobrazovat avatary kontaktů v oknÄ› Seznamu a v " "diskuzÃch" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " @@ -1963,7 +1983,7 @@ msgstr "" "nastavenà jazyk pÅ™es pravé tlaÄÃtko na vstupnÃm poli, tak se použije výchozà " "jazyk pro tento kontakt nebo diskuzi." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " @@ -1973,7 +1993,7 @@ msgstr "" "rozvahou, protože tato volba zakáže vÅ¡echny zprávy od kontaktů, které jeÅ¡tÄ› " "nemáte v rosteru" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " @@ -1983,7 +2003,7 @@ msgstr "" "použità E2E musà protÄ›jÅ¡ek souhlasit se záznamem, jinak zprávy nebudou " "zaznamenávány." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" @@ -1991,7 +2011,7 @@ msgstr "" "Pokud zaÅ¡krtnuto, Gajim uvede také informaci o odesilateli zprávy nového " "emailu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2001,7 +2021,7 @@ msgstr "" "z MSN bude mÃt odpovÃdajÃcà ikonu msn pro stavy pÅ™ipojen, pryÄ, neruÅ¡it, " "atd...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." @@ -2009,7 +2029,7 @@ msgstr "" "Pokud zaÅ¡krtnuto, Gajim se nebude pokáždé ptát na zprávu stavu. MÃsto toho " "použije výchozà nadefinovanou zprávu." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2017,19 +2037,19 @@ msgstr "" "Pokud zaÅ¡krtnuto, Gajim nahradà ascii smajlÃky jako ':)' za ekvivalentnà " "animované nebo statické grafické smajlÃky" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "Logovat Å¡ifrované rozhovory" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "UdÄ›lej o_kna zpráv kompaktnÃ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "Sp_ravovat..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" @@ -2039,32 +2059,32 @@ msgstr "" "Pouze pÅ™i ÄekajÃcÃch událostech\n" "Vždy" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Notifications" msgstr "UpozornÄ›nÃ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Upozorni mÄ› na kontakty které se pÅ™ihlásÃ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Upozorni mÄ› na kontakty které se odhlásÃ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Upozorni pÅ™i novém _GMail emailu" # FIXME: snad je to ok? -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "Personal Events" msgstr "Moje události" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "PÅ™ehrávat _zvuky" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" @@ -2074,23 +2094,23 @@ msgstr "" "Upozorni mÄ›\n" "Zobrazit pouze v rosteru" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "NastavenÃ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "Show systray:" msgstr "Zobraz oznamovacà oblast:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "_PÅ™ihlásÃ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "_OdhlásÃ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2098,27 +2118,27 @@ msgstr "" "NÄ›které zprávy mohou obsahovat formátovánà (odsazenÃ, barvy aj.). Pokud je " "zaÅ¡krtnuto, Gajim zobrazà pouze Äistý text." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "Sort contacts by status" msgstr "SeÅ™adit podle stavu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "Status _iconset:" msgstr "Výchozà _ikony stavů:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "_Téma:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2130,7 +2150,7 @@ msgstr "" "$S se nahradà za pÅ™edchozà popis stavu\n" "$T se nahradà dobou neÄinnosti pÅ™ed zapnutÃm stavu PryÄ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2142,103 +2162,105 @@ msgstr "" "$S se nahradà za pÅ™edchozà popis stavu\n" "$T se nahradà dobou neÄinnosti pÅ™ed zapnutÃm stavu Nedostupný" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "Use _transports icons" msgstr "PoužÃvat ikony _transportů" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "Použij nastavenà _systému" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "When new event is received:" msgstr "Když je pÅ™ijata nová zpráva" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Chybová zpráva: %s" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "PÅ™ezdÃvka:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_Away after:" msgstr "_Automaticky pryÄ po:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_ProhlÞeÄ:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Zobrazovat _události stavu rozhovoru:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 msgid "_Emoticons:" msgstr "_SmajlÃky:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "_Správce souborů:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Zvýrazňovat _slova s pÅ™eklepy" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorovat události od kontaktů mimo můj Seznam" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ignoruj formátovánà v pÅ™ÃchozÃch zprávách" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "_PÅ™Ãchozà zpráva:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "Zaznamenávat zmÄ›ny _stavu kontaktů" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "E-_mailový klient:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 msgid "_Not available after:" msgstr "Automaticky _nedostupný po:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "_OtevÅ™Ãt..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "_Odchozà zpráva:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Vrátit k výchozÃm barvám" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Zobrazovat _události stavu rozhovoru:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "_Stav:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "ZvýraznÄ›nà _URL:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "Chovánà _okna" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 msgid "in _group chats" msgstr "v _diskuzÃch" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 msgid "in _roster" msgstr "v _rosteru" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "minutách" @@ -2291,7 +2313,7 @@ msgstr "Jabber ID" msgid "Order:" msgstr "PoÅ™adÃ:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "Nastavenà SoukromÃ" @@ -2435,7 +2457,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>PÅ™ed jménem</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>PostavenÃ:</b>" @@ -2495,8 +2517,8 @@ msgstr "Odstranit úÄet z Gajimu i ze _serveru" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "Odst_ranit" @@ -2515,13 +2537,13 @@ msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-close" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "gtk-ok" +msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-close" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 @@ -2579,7 +2601,7 @@ msgstr "_Akce" msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "_Úpravy" @@ -2620,11 +2642,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "PÅ™idat _kontakt" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 msgid "_Information" msgstr "Informace o kontaktu" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_NajÃt" @@ -2644,10 +2666,6 @@ msgstr "Zaregistrovat" msgid "_Cancel" msgstr "_ZruÅ¡it" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2852,280 +2870,266 @@ msgstr "Zdroj:" msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 msgid "Cancel confirmation" msgstr "ZruÅ¡it ověřenÃ" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "PrávÄ› se provadà pÅ™Ãkaz. Chcete ho skuteÄnÄ› pÅ™eruÅ¡it?" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Služba odeslala chybné data" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Služba zmÄ›nila identifikátor sezenÃ." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "Služba vrátila chybu." #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Activated" msgstr "AktivnÃ" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Deactivated" msgstr "NeaktivnÃ" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 msgid "Integer" msgstr "ÄŒÃslo" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Název volby" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Typ" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(Žádný)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Skryté" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "Dostal(a) jste novou položku: " +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "Dostal(a) jste novou položku: " +msgstr[1] "Dostal(a) jste novou položku: " +msgstr[2] "Dostal(a) jste novou položku: " #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "AngliÄtina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "BÄ›loruÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "BulharÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Breton" msgstr "BretonÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "ÄŒeÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" msgstr "NÄ›mÄina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" msgstr "ŘeÄtina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" msgstr "BritÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "Å panÄ›lÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Basque" msgstr "BaskiÄtina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "FrancouzÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" msgstr "ChorvatÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" msgstr "ItalÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" msgstr "NorÅ¡tina (b)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "HolandÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "NorÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" msgstr "PolÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "PortugalÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilská portugalÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "RuÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Serbian" msgstr "SrbÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "SlovenÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "Å védÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "ÄŒÃnÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "Kontrola jazyka" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "Spojenà nenà dostupné" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Va¹e zpráva nemù¾e být odeslána dokud se nepøipojÃte." -#: ../src/chat_control.py:820 +#: ../src/chat_control.py:861 msgid "Underline" msgstr "Podtrhnout" -#: ../src/chat_control.py:821 +#: ../src/chat_control.py:862 msgid "Strike" msgstr "PÅ™eÅ¡krtnout" -#: ../src/chat_control.py:844 +#: ../src/chat_control.py:885 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/chat_control.py:853 +#: ../src/chat_control.py:894 msgid "Clear formating" msgstr "Smazat formátovánÃ" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "Opravdu odeslat soubor?" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "Pokud odeÅ¡lete soubor %s, tak bude znát vaÅ¡e skuteÄné Jabber ID." -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG Å ifrovánà zapnuto" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "Nenà v Rosteru" -#: ../src/chat_control.py:1359 +#: ../src/chat_control.py:1480 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Seznam aktivnÃch, dokonÄených a zastavených pÅ™enosů souborů" -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Neznámý UmÄ›lec" - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Neznámý Název" - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -msgid "Unknown Source" -msgstr "Neznámý Zdroj" - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -"<b>\"%(title)s\"</b> od <i>%(artist)s</i>\n" -"z <i>%(source)s</i>" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z diskuze %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "NepÅ™iÅ™azen GPG klÃÄ" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3133,50 +3137,50 @@ msgstr "" "Tento kontakt nemá pÅ™iÅ™azen GPG klÃÄ. Proto nemůžeÅ¡ Å¡ifrovat pomocà GPG " "zprávy." -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG Å ifrovánà vypnuto" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Sezenà BUDE logováno" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Sezenà NEBUDE logováno" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "je" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "NENÃ" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "bude" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "NEBUDE" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 msgid "and authenticated" msgstr "a autentizovaný" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 msgid "and NOT authenticated" msgstr "a NEautentizovaný" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3185,62 +3189,62 @@ msgstr "" "Å ifrovánà %(type)s %(status)s aktivnà %(authenticated)s.\n" "Váš rozhovor %(logged)s zaznamenáván." -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Sezenà bylo zruÅ¡eno" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 msgid "This session is encrypted" msgstr "Toto sezenà je Å¡ifrované" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr "a BUDE zaznamenáváno" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "a NEBUDE zaznamenáváno" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "Kontakt nebyl ověřen. KliknÄ›te na tlaÄÃtko Å¡tÃtu pro vÃce informacÃ." -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E Å ifrovánà vypnuto" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "NásledujÃcà zpráva NEBYLA Å¡ifrovaná" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 msgid "The following message was encrypted" msgstr "NásledujÃcà zpráva byla Å¡ifrovaná" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "PrávÄ› jsi obdržela novou zprávu od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "" "Pokud zavÅ™ete toto okno a historie je vypnutá, tato zpráva bude ztracena." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "Chyba Databáze" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3249,7 +3253,7 @@ msgstr "" "Nelze pÅ™eÄÃst soubor databáze (%s). Opravte ho nebo smažte (tÃm ztratÃte " "vÅ¡echny zprávy v historii)." -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s je nynà %(status)s" @@ -3258,23 +3262,23 @@ msgstr "%(name)s je nynà %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "vytvářÃm databázi historie" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s je soubor, ale mÄ›l by být adresář" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim se nynà ukonÄÃ" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s je adresář, ale mÄ›l by to být soubor" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "vytvářÃm adresář %s " @@ -3337,10 +3341,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Vyber diskuze, které chceÅ¡ opustit" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 msgid "Groupchats" msgstr "Diskuze" @@ -3452,9 +3456,9 @@ msgstr "" "Seznam (oddÄ›lené mezerami) řádků (úÄtů a skupin), které budou \"zhroucené\"." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 msgid "default" msgstr "výchozÃ" @@ -4113,7 +4117,7 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 workaround" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4121,15 +4125,15 @@ msgstr "" "Pokud je zaÅ¡krtnuto, Gajim použije VaÅ¡Ã IP a proxy servery definované ve " "volbÄ› pro pÅ™enos souborů file_transfer_proxies." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "OdpovÄ›Ä na doruÄenà žádosti" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Poslat žádost" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4137,112 +4141,112 @@ msgstr "" "Pokud sestavuji Å¡ifrované sezenÃ, má Gajim pÅ™epokládat povolenà " "zaznamenávánà zpráv?" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Je OpenPGP povoleno pro tento kontakt?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" "Má Gajim uskuteÄnit Å¡ifrované spojenà s tÃmto kontaktem je-li k dispozici?" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Jazyk, pro který chcete kontrolovat pÅ™eklepy ve slovech" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "vÅ¡echny nebo mezerou oddÄ›lené stavy" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no', nebo 'both'" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' nebo ''" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "SpÃm" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Hned jsem zpÄ›t" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "Jsem zpátky za pár minut." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "JÃm" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "PrávÄ› jÃm, prosÃm zanechte mi zprávu." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "DÃvám se na film." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Pracuji" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "PrávÄ› pracuji." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Zrovna telefonuji." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Venku" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "UžÃvám si života venku." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "Jsem dostupný." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "Hledám nÄ›koho na pokec." -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "Hned jsem zpÄ›t." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "Nejsem dostupný." -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "NeruÅ¡it." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "Zdar!" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4250,97 +4254,96 @@ msgstr "" "Zvuk, který bude pÅ™ehrán, pokud zpráva diskuze obsahuje jedno ze slov v " "muc_highlight_words, nebo když obsahuje VaÅ¡i pÅ™ezdÃvku." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "PÅ™ehraný zvuk pÅ™i pÅ™Ãchodu jakékoliv MUC zprávy." -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "zelený" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "potraviny" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "ÄlovÄ›k" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "mariňák" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Nelze nahrát idle modul" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "Nesprávné jméno poÄÃtaÄe" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Neplatná mÃstnà adresa? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "RegistraÄnà informace pro transport %s nedorazily vÄas" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 msgid "Registration succeeded" msgstr "Registrace úspěšná" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, fuzzy, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "Registrace úspěšná" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 msgid "Registration failed" msgstr "Registrace selhala" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "Chyba zápisu na disk (možná je plný?)" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Neviditelnost nenà podporována" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "ÚÄet %s nepodporuje neviditelnost." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neplatné Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "PÅ™iÅ¡la zpráva od neplatného JID a byla ignorována." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4349,7 +4352,7 @@ msgstr "" "Nelze pÅ™eÄÃst soubor databáze (%s). Opravte ho (viz http://trac.gajim.org/" "wiki/DatabaseBackup) nebo smažte (tÃm ztratÃtu vÅ¡echny zprávy v historii)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "PÅ™ezdÃvka nepovolena: %s" @@ -4357,76 +4360,76 @@ msgstr "PÅ™ezdÃvka nepovolena: %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Nelze se pÅ™ipojit se do diskuze" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Máš zakázán pÅ™Ãstup do diskuze %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Diskuze %s neexistuje." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Vytvářenà mÃstnostà nenà povoleno." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Musà být použita pÅ™ezdÃvka, jež máte zaregistrovánu v diskuzi %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Nejsi v seznamu Älenů diskuze %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 msgid "Room has been destroyed" msgstr "MÃstnost byla zniÄena" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Můžete se pÅ™ipojit do této mÃstnosti: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Rád(a) bych si tÄ› pÅ™idal(a) do seznamu." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "jsme nynà zapsáni k %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Žádost o zruÅ¡enà autorizace od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "byla nám zruÅ¡ena autorizace od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4563,77 +4566,106 @@ msgstr "PoužÃtý klÃÄ neobsahuje podpis certifikátu" msgid "Application verification failure" msgstr "Ověřovánà aplikace skonÄilo neúspÄ›chem" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Nenà možné poslat zprávu kontaktu %s, takové JID nenà platné." + +# FIXME: co to je? +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "Nenà podepsaná pÅ™Ãtomnost ani nenà pÅ™iÅ™azen klÃÄ." + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "KlÃÄ kontaktu (%s) se neshoduje s klÃÄem v Gajimu." + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Tato zpráva je *zaÅ¡ifrovaná* (Viz :XEP:\"27\")]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"PÅ™edmÄ›t: %(subject)s\n" +"%(message)s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Spojenà s úÄtem \"%s\" bylo ztraceno" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "Znovu pÅ™ipojit ruÄnÄ›." -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Server %s odpovÄ›dÄ›l chybnÄ› na požadavek regisrace: %s" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Server %s poskytnul rozdÃlný registraÄnà formulář" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Neznámá SSL chyba: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "Neplatná odpovÄ›Ä" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transport %(name)s odpovÄ›dÄ›l chybnÄ› na požadavek registrace: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nemůžu se pÅ™ipojit k \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ověřte spojenà nebo zkuste pozdÄ›ji." -#: ../src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:1081 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Uloženo do: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Spojenà s proxy selhalo" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Selhalo pÅ™ipojenà k úÄti %s" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Spojenà s úÄtem %s bylo ztraceno. OpÄ›t se pÅ™ipojte." -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "Autentizace certifikátu %s je neplatná." -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4642,7 +4674,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4651,24 +4683,24 @@ msgstr "" "\n" "Neznámá SSL chyba: %d" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Ověřte pÅ™ipojenà nebo zkuste pozdÄ›ji" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentizace selhala s \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "ProsÃm zkontrolujte správnost jména a hesla." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Chyba pÅ™i odebÃránà privacy listu" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4677,77 +4709,45 @@ msgstr "" "Privacy list %s nebyl odstranÄ›n. Možná je aktivnà v jednom z pÅ™ipojených " "zdrojů. ZruÅ¡tÄ› jeho použÃvánà a zkuste znovu." -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Nenà možné poslat zprávu kontaktu %s, takové JID nenà platné." +msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" +msgstr "" -# FIXME: co to je? -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "Nenà podepsaná pÅ™Ãtomnost ani nenà pÅ™iÅ™azen klÃÄ." +#: ../src/common/connection.py:1544 +#, fuzzy +msgid "Sent contacts:" +msgstr "Pozvat kontakt" -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 -#, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "KlÃÄ kontaktu (%s) se neshoduje s klÃÄem v Gajimu." +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "Nestáhnuto z důvodu stavu neviditelnosti" -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Tato zpráva je *zaÅ¡ifrovaná* (Viz :XEP:\"27\")]" - -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"PÅ™edmÄ›t: %(subject)s\n" -"%(message)s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 -#, python-format -msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1386 -#, fuzzy -msgid "Sent contacts:" -msgstr "Pozvat kontakt" - -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 -msgid "Not fetched because of invisible status" -msgstr "Nestáhnuto z důvodu stavu neviditelnosti" - -#: ../src/common/connection.py:1982 +#: ../src/common/connection.py:2106 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Registrace selhala" -#: ../src/common/connection.py:1983 +#: ../src/common/connection.py:2107 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "PÅ™ihlÞejÃcÃ" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "Transporty" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 msgid "Not in roster" msgstr "Nenà v rosteru" @@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr "Ukecaný" msgid "_Available" msgstr "PÅ™ip_ojen" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "PÅ™ipojen" @@ -5111,48 +5111,48 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "zavÅ™el(a) okno zprávy" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" @@ -5160,22 +5160,22 @@ msgstr[0] "ÄŒeká %d zpráva" msgstr[1] "ÄŒekajà %d zprávy" msgstr[2] "ÄŒeká %d zpráv" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, python-format msgid " from room %s" msgstr "z mÃstnostà %s" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, python-format msgid " from user %s" msgstr "od uživatele %s" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, python-format msgid " from %s" msgstr "od %s" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" @@ -5183,7 +5183,7 @@ msgstr[0] "ÄŒeká %d událost" msgstr[1] "ÄŒekajà %d události" msgstr[2] "ÄŒeká %d událostÃ" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5199,16 +5199,16 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s nenà platný loglevel" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "chyba: nemůžu otevÅ™Ãt %s pro ÄtenÃ" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "azurová" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "pÅ™evádÃm záznamy historie k použÃtà indexů" @@ -5217,667 +5217,688 @@ msgstr "pÅ™evádÃm záznamy historie k použÃtà indexů" msgid "XMPP account %s@%s" msgstr "XMPP úÄet %s@%s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "Vylekaný" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "Užaslý" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "MilujÃcÃ" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "Rozzlobený" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "Mrzutý" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 #, fuzzy msgid "Anxious" msgstr "Znepokojený" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 msgid "Aroused" msgstr "VzruÅ¡ený" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "Zahanbený" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 msgid "Bored" msgstr "ZnudÄ›ný" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 msgid "Brave" msgstr "StateÄný" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "Klidný" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 msgid "Cautious" msgstr "Opatrný" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 msgid "Cold" msgstr "Chladný" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 msgid "Confident" msgstr "SebevÄ›domý" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "Zmatený" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 msgid "Contemplative" msgstr "ZamyÅ¡lený" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 msgid "Contented" msgstr "Spokojený" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "Potrhlý" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "Å Ãlený" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 msgid "Creative" msgstr "TvoÅ™ivý" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Curious" msgstr "ZvÄ›davý" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 msgid "Dejected" msgstr "OdmÃtnutý" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "Deprimovaný" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 msgid "Disappointed" msgstr "Zklamaný" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "Znechucený" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 msgid "Dismayed" msgstr "Zděšený" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 msgid "Distracted" msgstr "Roztržitý" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 #, fuzzy msgid "Embarrassed" msgstr "RozpaÄitý" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "ZávidÄ›jÃcÃ" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Excited" msgstr "NadÅ¡ený" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "Záletný" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 #, fuzzy msgid "Frustrated" msgstr "RozÄarovaný" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "VdÄ›Äný" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "TruchlÃcÃ" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Nevrlý" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "Provinilý" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "Šťastný" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "DoufajÃcÃ" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 msgid "Hot" msgstr "Rozpálený" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "Pokorný" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 #, fuzzy msgid "Humiliated" msgstr "PonÞený" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "Hladový" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "RanÄ›ný" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 #, fuzzy msgid "Impressed" msgstr "Ohromený" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "S respektem" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "Zamilovaný" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "RozhoÅ™Äený" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "Zaujatý" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 #, fuzzy msgid "Intoxicated" msgstr "Opilý/Zfetovaný" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 msgid "Invincible" msgstr "NepÅ™ekonatelný" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "Žárlivý" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 msgid "Lonely" msgstr "OsamÄ›lý" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 msgid "Lost" msgstr "Ztracený" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "Šťastný" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 msgid "Mean" msgstr "NÃzký" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 msgid "Moody" msgstr "Náladový" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "NervóznÃ" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "Bez emocÃ" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 msgid "Offended" msgstr "Uražený" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "RozÄÃlený" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "Hravý" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 msgid "Proud" msgstr "Hrdý" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 #, fuzzy msgid "Relaxed" msgstr "UvolnÄ›ný" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 #, fuzzy msgid "Relieved" msgstr "UvolnÄ›ný" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "KajÃcný" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 #, fuzzy msgid "Restless" msgstr "NetrpÄ›livý" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 msgid "Sad" msgstr "Smutný" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "JÃzlivý" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 msgid "Satisfied" msgstr "Spokojený" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "Vážný" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "Å okovaný" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "Plachý" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 msgid "Sick" msgstr "Nemocný" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 msgid "Sleepy" msgstr "Ospalý" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "SpontánnÃ" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 msgid "Stressed" msgstr "Stresovaný" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "Silný" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 msgid "Surprised" msgstr "PÅ™ekvapený" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "DÄ›kovný" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "ŽÃznivý" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 msgid "Tired" msgstr "Unavený" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "Slabý" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 #, fuzzy msgid "Worried" msgstr "Ustaraný" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 #, fuzzy msgid "Doing Chores" msgstr "Domácà práce" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "Nakupuji potraviny" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 msgid "Cleaning" msgstr "UklÃzÃm" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 msgid "Cooking" msgstr "VaÅ™Ãm" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 #, fuzzy msgid "Doing Maintenance" msgstr "DÄ›lám údržbu" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Umývám nádobÃ" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Peru" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 msgid "Gardening" msgstr "ZahradniÄÃm" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 #, fuzzy msgid "Running an Errand" msgstr "VyÅ™izuji" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 msgid "Walking the Dog" msgstr "VenÄÃm psa" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 #, fuzzy msgid "Drinking" msgstr "Piju" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "Piju pivo" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 #, fuzzy msgid "Having Coffee" msgstr "Na kávÄ›" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "Dávám si Äaj" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 #, fuzzy msgid "Having a Snack" msgstr "SvaÄÃm" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 #, fuzzy msgid "Having Breakfast" msgstr "SnÃdám" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 #, fuzzy msgid "Having Dinner" msgstr "VeÄeÅ™Ãm" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 #, fuzzy msgid "Having Lunch" msgstr "ObÄ›dvám" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "CviÄÃm" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "Jedu na kole" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 msgid "Dancing" msgstr "TanÄÃm" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 msgid "Hiking" msgstr "Na výšlapu" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 #, fuzzy msgid "Jogging" msgstr "Jogging" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "Sportuji" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "BÄ›hám" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 msgid "Skiing" msgstr "Lyžuji" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "Plavu" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 msgid "Working out" msgstr "Posiluji" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 #, fuzzy msgid "Grooming" msgstr "PeÄuji o sebe" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 #, fuzzy msgid "At the Spa" msgstr "V láznÃch" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 #, fuzzy msgid "Brushing Teeth" msgstr "ÄŒistÃm si zuby" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 #, fuzzy msgid "Getting a Haircut" msgstr "U holiÄe" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 msgid "Shaving" msgstr "HolÃm se" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "Koupu se" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "Sprchuji se" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "Mám schůzku" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "Den volna" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 #, fuzzy msgid "Hanging out" msgstr "Venku za zábavou" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 msgid "Hiding" msgstr "Skrývám se" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "Na dovolené" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 msgid "Praying" msgstr "ModlÃm se" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Plánovaná dovolená" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 msgid "Thinking" msgstr "PÅ™emýšlÃm" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 #, fuzzy msgid "Relaxing" msgstr "Relaxuji" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 msgid "Fishing" msgstr "RybaÅ™Ãm" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 #, fuzzy msgid "Gaming" msgstr "Hraji hry" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 #, fuzzy msgid "Going out" msgstr "Venku" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 msgid "Partying" msgstr "Na párty" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 msgid "Reading" msgstr "ÄŒtu si" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 #, fuzzy msgid "Rehearsing" msgstr "NacviÄuji" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 msgid "Shopping" msgstr "Nakupuji" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 msgid "Smoking" msgstr "KouÅ™Ãm" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "Ve spoleÄnosti" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 msgid "Sunbathing" msgstr "Opaluji se" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "Sleduji TV" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 msgid "Watching a Movie" msgstr "DÃvám se na film" -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 #, fuzzy msgid "Talking" msgstr "PovÃdám si" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "Ve skuteÄném svÄ›tÄ›" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 msgid "On the Phone" msgstr "Telefonuji" -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "Mám videohovor" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 msgid "Traveling" msgstr "Cestuji" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 #, fuzzy msgid "Commuting" msgstr "DojÞdÃm" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "ŘÃdÃm" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "V autÄ›" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "V autobuse" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "V letadle" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "On a Train" msgstr "Ve vlaku" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "Na výletÄ›" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 msgid "Walking" msgstr "Na procházce" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 msgid "Coding" msgstr "Programuji" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 #, fuzzy msgid "In a Meeting" msgstr "Na setkánÃ" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "UÄÃm se" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 msgid "Writing" msgstr "PÃÅ¡i" +#: ../src/common/pep.py:335 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Neznámý UmÄ›lec" + +#: ../src/common/pep.py:338 +msgid "Unknown Title" +msgstr "Neznámý Název" + +#: ../src/common/pep.py:341 +msgid "Unknown Source" +msgstr "Neznámý Zdroj" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" +"<b>\"%(title)s\"</b> od <i>%(artist)s</i>\n" +"z <i>%(source)s</i>" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, python-format @@ -5899,37 +5920,11 @@ msgstr "" "[Tato zpráva je souÄástà šifrovaného sezenÃ. Pokud vidÃte tuto zprávu, tak " "je nÄ›co Å¡patnÄ›.]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"Host %s nastevený jako ft_add_hosts_to_send má rozÅ¡ÃÅ™enou volbu chybnou, " -"bude ignorována." - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "OpenPGP heslo nebylo zadáno" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Budete pÅ™ipojen(a) k %s bez OpenPGP." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "" -"Pro pokraÄovánà v pÅ™ijÃmánà a odesÃlánà zpráv se musÃte znovu pÅ™ipojit." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "Chyba Avahi" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -5938,52 +5933,44 @@ msgstr "" "%s\n" "ZasÃlánà lokálnÃch zpráv nemusà fungovat správnÄ›." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Zkontrolujte zda je Avahi nebo Bonjour nainstalováno." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit lokálnà službu" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Nemůžu naslouchat na portu %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Zkontrolujte, zda avahi-daemon běžÃ." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Nemůžu zmÄ›nit stav úÄtu \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"Nejsi pÅ™ipojen nebo viditelný pro ostatnÃ. Tvoje zpráva nemůže být odeslána." - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Tato zpráva je zaÅ¡ifrovaná]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 msgid "Your message could not be sent." msgstr "VaÅ¡e zpráva nemohla být odeslána." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt je offline. VaÅ¡e zpráva nemohla být odeslána." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "Spojenà k poÄÃtaÄi nebylo navázáno:VyprÅ¡el Äas pÅ™i odesÃlánà dat." @@ -5994,24 +5981,24 @@ msgstr "Spojenà k poÄÃtaÄi nebylo navázáno:VyprÅ¡el Äas pÅ™i odesÃlánà msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Chyba pÅ™i pÅ™idávánà služby. %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 msgid "Default Message" msgstr "Výchozà Zpráva" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 msgid "Enabled" msgstr "Povolit" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "SlovnÃk pro jazyk %s nenà dostupný" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6020,212 +6007,212 @@ msgstr "" "MusÃÅ¡ nainstalovat %s slovnÃk k použità kontroly pravopisu, nebo vybrat jiný " "jazyk nastavenÃm volby speller_language." -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "titulek stavu" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "text stavu" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "PÅ™ipojit se teÄ znovu?" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Pokud chcete, aby se zmÄ›ny projevily ihned, musÃte se znovu pÅ™ihlásit." -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP na tomto poÄÃtaÄi nenà použitelné" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "NepÅ™eÄtené zprávy" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "PÅ™eÄtÄ›te si vÅ¡echny ÄekajÃcà zprávy, než smažete tento úÄet." -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "OtevÅ™el(a) jsi rozhovor z úÄtu %s" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "VÅ¡echna okna rozhovorů a diskuzà budou zavÅ™ena. Opravdu chceÅ¡ pokraÄovat?" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Nejste přávÄ› pÅ™ipojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Ke zmÄ›nÄ› jména úÄtu se musite odpojit." -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "PÅ™ed zmÄ›nou jména úÄtu si musÃte pÅ™eÄÃst vÅ¡echny ÄekajÃcà zprávy." -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Jméno úÄtu už existuje" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Toto jméno je už použito pro jiný úÄet. Zvolte jiné, prosÃm." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "Neplatné jméno úÄtu" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Jméno úÄtu nemůže být prázdné." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Jméno úÄtu nesmà obsahovat mezery." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 msgid "Rename Account" msgstr "PÅ™ejmenovat úÄet" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Zadej nové jméno pro úÄet %s." -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musà být ve tvaru \"uživatel@jménoserveru\"." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "Neplatný záznam" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Vlastnà port musà být ÄÃslo portu." -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Selhalo zÃskánà privátnÃho klÃÄe" -#: ../src/config.py:2116 +#: ../src/config.py:2181 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Nastala chyba pÅ™i zÃskávánà VaÅ¡ich OpenPGP privátnÃch klÃÄů." -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "VýbÄ›r OpenPGP klÃÄe" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klÃÄ" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "Takový úÄet nenà dostupný" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "MusÃte vytvoÅ™it úÄet pÅ™ed úpravou vaÅ¡ich osobnÃch údajů." -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nejste pÅ™ipojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez pÅ™ipojenà nemůžete upravovat osobnà údaje." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Váš server nepodporuje vizitky." -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Váš server neumà uložit VaÅ¡e osobnà informace." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Ke zmÄ›nÄ› jména úÄtu se musite odpojit." -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "ÚÄet Local už existuje." -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "ProsÃm pÅ™ejmenujte nebo odstraňte pÅ™ed povolenÃm lokálnÃch zpráv." -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Uprav %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrovat k %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "Ban List" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "Seznam Älenů" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "Seznam vlastnÃků" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "Seznam správců" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "Důvod" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "PÅ™ezdÃvka" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "PostavenÃ" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "Zakazuji..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6233,37 +6220,37 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete zakázat?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "PÅ™idávám Älena..." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Kdo se má stát Älenem?</b>\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "PÅ™idávám vlastnÃka..." -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Kdo se má stát vlastnÃkem?</b>\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "PÅ™idávám správce..." -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Kdo se má stát správcem?</b>\n" -#: ../src/config.py:2590 +#: ../src/config.py:2662 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6281,58 +6268,59 @@ msgstr "" "uživatel@doména),\n" "doména/zdroj, nebo adresa obsahujÃcà poddoménu." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Odstraňuju úÄet %s" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Vyžadováno heslo" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Zadejte heslo pro úÄet %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Uložit heslo" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "ÚÄet \"%s\" se pÅ™ipojil k serveru" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Pokud jej smažete, pÅ™ipojenà bude ztraceno." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "VýchozÃ" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:VÅ¡echny" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "Pouze pÅ™i vstupu a výstupu" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Žádný" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 msgid "New Group Chat" msgstr "Nová diskuze" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Tato záložka má neplatná data" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6340,29 +6328,29 @@ msgstr "" "záložku." #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 msgid "Invalid nickname" msgstr "Neplatné uživatelské jméno" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "PÅ™ezdÃvka nepovolena: %s" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 msgid "Invalid server" msgstr "Neplatný server" -#: ../src/config.py:3069 +#: ../src/config.py:3147 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Neplatný záznam" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "ÚÄet byl úspěšnÄ› pÅ™idán" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6372,32 +6360,32 @@ msgstr "" "Můžete nastavit rozÅ¡ÃÅ™ené volby úÄtu po stisknutà tlaÄÃtka RozÅ¡ÃÅ™ené, nebo " "pozdÄ›ji stisknutÃm v položce menu ÚÄty v nabÃdce Úpravy hlavnÃho okna." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Váš úÄet byl úspěšnÄ› vytvoÅ™en" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "Neplatné uživatelské jméno" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "MusÃte zadat uživatelské jméno pÅ™ed nastavenÃm tohoto úÄtu." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "ProsÃm zadejte server u kterého se chcete zaregistrovat." -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certifikát je již v souboru" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Tento certifikát je již v souboru %s, takže nebude znova pÅ™idán." -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6412,7 +6400,7 @@ msgstr "" "SSL Chyba: %s\n" "PÅ™esto se chcete pÅ™ipojit na tento server?" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6423,63 +6411,63 @@ msgstr "" "SHA1 otisk certifikátu:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Nastala chyba pÅ™i vytvářenà úÄtu" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Jméno úÄtu se použÃvá" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Již máte úÄet s tÃmto jménem." -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "AktivnÃ" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "Událost" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "Prvnà zpráva pÅ™ijata" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "DalÅ¡Ã zpráva pÅ™ijata zvýraznÄ›ná" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "DalÅ¡Ã zpráva pÅ™ijata nezvýraznÄ›ná" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt se pÅ™ipojil" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt se odpojil" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "Zpráva odeslána" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "ZvýraznÄ›nà zprávy v diskuzi" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "PÅ™ijetà zprávy v diskuzi" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 msgid "GMail Email Received" msgstr "PÅ™iÅ¡el GMail Email" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6489,7 +6477,7 @@ msgstr "" "stranou. Pokud zůstává dlouho, zpráva je pravdÄ›podobnÄ›\n" "ztracena." -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" @@ -6498,227 +6486,225 @@ msgstr "" "Text pod touto Äarou oznaÄuje to, co bylo Å™eÄeno po poslednÃm Ätenà této " "diskuze" -#: ../src/conversation_textview.py:724 +#: ../src/conversation_textview.py:737 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Konec" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Akce pro \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "ÄŒÃst Älánkek na _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Vyhledat ve _slovnÃku" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL slovnÃku chybà \"%s\" a nenà to WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL pro hledánà na webu chybà \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Hledat na Webu" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "OtevÅ™Ãt jako _Odkaz" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "VÄera" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "pÅ™ed %i dny" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "VÄera" +msgstr[1] "VÄera" +msgstr[2] "VÄera" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "PÅ™edmÄ›t: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber ID je již na seznamu" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Jabber ID je již na seznamu. Vyberte jiné." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "new@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "new%d@jabber.id" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Jméno kontaktu: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "Ve skupinÄ›" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "ID klÃÄe" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Jméno kontaktu" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 msgid "Set Mood" msgstr "Nastavit Náladu" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Text stavu %s" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "Text stavu" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "PÅ™epsat Text stavu?" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Toto jméno je již použito. Chcete pÅ™epsat text stavu?" -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Uložit jako pÅ™ednastavený stav" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "NapiÅ¡te jméno pro tento stav" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "AIM Address:" msgstr "AIM adresa:" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "GG ÄÃslo: " -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "ICQ ÄÃslo: " -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "MSN Address:" msgstr "MSN adresa:" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Yahoo! adresa:" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "ProsÃm vyplňte údaje kontaktu, který chcete pÅ™idat do úÄtu %s" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "ProsÃm vyplňte údaje o kontaktu, který chcete pÅ™idat" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "Neplatný identifikátor uživatele" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "User ID nesmà obsahovat zdroj." -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Rád(a) bych si tÄ› pÅ™idal(a) do seznamu." -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt už je v Seznamu" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Tento kontakt už je obsažen ve VaÅ¡em seznamu." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 msgid "User ID:" msgstr "Uživatel:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "GTK+ Jabber client" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "GTK+ verze: " -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "PyGTK verze: " -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "Aktivnà vývojáři:" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "Vysloužilà vývojáři:" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "DÃKY:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "PoslednÃ, nikoliv nejmenÅ¡Ã, podÄ›kovánà patřà vÅ¡em správcům instalaÄnÃch " "balÃÄků." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "" "Petr MenÅ¡Ãk <pihhan@seznam.cz>\n" "scippio <scippio@berounet.cz>" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6729,98 +6715,102 @@ msgstr "" "MusÃÅ¡ nainstalovat %s slovnÃk k použità kontroly pravopisu, nebo vybrat jiný " "jazyk nastavenÃm volby speller_language." -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepÅ™ijatelné znaky." -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Žádost o autorizaci na úÄtu %(account)s od %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Žádost o autorizaci od %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Už jsi v mÃstnosti %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste pÅ™ipojen(a)." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Vstoupit do diskuze z úÄtu %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 +#: ../src/dialogs.py:2160 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Neplatné jméno úÄtu" -#: ../src/dialogs.py:2051 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "ÚÄet z kterého chcete vstoupit do mÃstnosti" -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Neplatné uživatelské jméno" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Neplatné Jabber ID diskuznà mÃstnosti" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepÅ™ijatelné znaky." + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepÅ™ijatelné znaky." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "Tohle nenà diskuze" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nenà jméno diskuze." -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Nemůžete mÄ›nit heslo, pokud nejste pÅ™ipojen(a)." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Tento úÄet nenà pÅ™ipojen k serveru" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Nemůžete synchronyzovat úÄet pokud nÄ›nà pÅ™ipojen." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronizovat" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "ZaÄÃt rozhovor z úÄtu %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "ZaÄÃt rozhovor" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6828,300 +6818,329 @@ msgstr "" "Vyplňte Jabber ID nebo pÅ™ezdÃvku kontaktu, se kterým chcete zaÄÃt rozhovor:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "Spojenà nenà dostupné" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "ProsÃm ujistÄ›te se že jste pÅ™ipojen s úÄtem \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "Neplatné JID" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nemůžu dekódovat \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nemůžete mÄ›nit heslo, pokud nejste pÅ™ipojen(a)." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "Neplatné heslo" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "MusÃte zadat heslo." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hesla se neshodujÃ" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hesla zadaná v obou polÃÄkách musà být identická." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt se pÅ™ihlásil" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt se odhlásil" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "Nová zpráva" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "Nová jednoduché zpráva" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "Nová soukromá zpráva" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "Nový E-mail" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "Žádost o pÅ™enos souboru" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba pÅ™enosu souboru" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "PÅ™enos souboru dokonÄen" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "PÅ™enos souboru zastaven" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Skupinová pozvánka" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt zmÄ›nil stav" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Jednoduchá zpráva z úÄtu %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Jednoduchá zpráva z úÄtu %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Jednoduchá zpráva" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Odeslat %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "PÅ™ijaté %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Od %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napsal(a):\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konzole pro %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "XML Konzole" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "Smutný" + +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "modify" +msgstr "Náladový" + +#: ../src/dialogs.py:2959 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "Odst_ranit" + +#: ../src/dialogs.py:2987 #, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." msgstr "ChtÄ›l(a) bych si Vás pÅ™idat do mého Seznamu." -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Adresa" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Náladový" -#: ../src/dialogs.py:2888 +#: ../src/dialogs.py:3011 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/dialogs.py:2894 +#: ../src/dialogs.py:3017 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Skupina" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Rád(a) bych si tÄ› pÅ™idal(a) do seznamu." -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "PÅ™idat _kontakt" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Odstranà kontakt ze Seznamu" + +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Soukromý seznam <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Soukromý seznam pro %s" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "PoÅ™adÃ: %s, akce: %s, typ: %s, hodnota: %s" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "PoÅ™adÃ: %(order)s, akce: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Upravit pravidlo</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>PÅ™idat pravidlo</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Soukromý seznam pro %s" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 msgid "Privacy Lists" msgstr "Soukromý Seznam" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 msgid "Invalid List Name" msgstr "Neplatné jméno seznamu" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "MusÃte zadat jméno pro vytvoÅ™enà privacy listu." -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Jste pozván do diskuze" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact Vás pozval(a) do mÃstnosti %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact Vás pozval(a) do mÃstnosti %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentář: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Chcete pÅ™ijmout pozvánÃ?" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Vyberte zvuk" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "VÅ¡echny soubory" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "Waw soubory" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Vyberte obrázek" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Kdy %s může být:" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "PÅ™idávám zvláštnà notifikaci pro %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "Ä." -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "PodmÃnka" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "když jsem " -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7132,19 +7151,19 @@ msgstr "" "\n" "Krátký AutentizaÄnà řetÄ›zec pro toto sezenà je: %(sas)s" -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Už jste prověřoval identitu tohoto kontaktu." -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Identita kontaktu ověřena" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "Ověřit znovu" -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7154,19 +7173,19 @@ msgstr "" "zprávy nebo vám poslat zprávu, je potÅ™eba ověřit jejich identitu kliknutà na " "tlaÄÃtko dole." -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Identita kontaktu NENà ověřena" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "Ověřit..." -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Ověřil(a) jste identitu kontaktu?" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, fuzzy, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7180,21 +7199,21 @@ msgstr "" "AutentizaÄnà řetÄ›zec (SAS) jako vy.\n" "Krátký AutentizaÄnà řetÄ›zec: <b>%(sas)s</b>" -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Mluvily jste se vzdáleným kontaktem a ověřil s nÃm SAS?" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "KlÃÄ kontaktu (%s) <b>se neshoduje</b> s klÃÄem pÅ™iÅ™azeným v Gajimu." -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Tomuto kontaktu nenà pÅ™iÅ™azen GPG klÃÄ. Proto nemůžete Å¡ifrovat zprávy." -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7203,7 +7222,7 @@ msgstr "" "proto zpráva <b>nemůže</b> být zaÅ¡ifrovaná. Použijte Váš GPG klient pro " "nastavenà důvÄ›ry." -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7211,6 +7230,25 @@ msgstr "" "Tento kontakt má pÅ™iÅ™azen GPG klÃÄ a tomuto klÃÄi důvěřujete, zprávy tedy " "budou Å¡ifrované." +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "OstatnÃ" @@ -7220,24 +7258,24 @@ msgstr "OstatnÃ" msgid "Conference" msgstr "Diskuze" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Bez spojenà nemůžete prohlÞet dostupné služby" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Procházenà služeb s použitÃm úÄtu %s" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Service Discovery" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "Tato služba nebyla nalezena" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7245,284 +7283,265 @@ msgstr "" "Služba na zadané adrese neexistuje, nebo neodpovÃdá. Zkontrolujte adresu a " "opakujte znovu." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "Službu nelze prohlÞet" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Tento typ služby neobsahuje žádné položky, které je možné prohlÞet." -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Neplatné jméno serveru" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "ProcházÃm %(address)s pomocà úÄtu %(account)s" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "_ProhlÞet" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Tato služba neobsahuje žádné položky, které je možno prohlÞet." -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 msgid "_Execute Command" msgstr "Spustit _pÅ™Ãkaz..." -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrace" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Skenuji %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "Popis" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "Ä." -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "Záložka je už nastavena" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Diskuze \"%s\" už je ve VaÅ¡ich záložkách." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Záložka byla úspěšnÄ› pÅ™idána" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Můžete spravovat VaÅ¡e záložky pÅ™es menu Akce ve vaÅ¡em Seznamu." -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "Autorizován" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 msgid "Node" msgstr "Uzel" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "Nový záznam" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "_Žádat autorizaci" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_ZruÅ¡it autorizaci" -#: ../src/features_window.py:46 +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" msgstr "Validace SSL certifikátu" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Knihovna se použÃvá k ověřenà certifikátu serveru pro zabezpeÄené spojenÃ." -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Je potÅ™eba python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "Serverless automaticky komunikuje s klienty detekovanými v mÃstnà sÃti." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Je potÅ™eba python-avahi." -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Je potÅ™eba pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Command line" msgstr "PÅ™Ãkazový řádek" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 #, fuzzy msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Skript, který ovládá Gajim s pÅ™Ãkazové řádky." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Je potÅ™eba python-dbus." -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Vlastnost nenà k dispozici pod Windows." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:60 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Å ifrovánà zpráv OpenGPG " -#: ../src/features_window.py:59 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Å ifruji zprávy gpg klÃÄi." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Je potÅ™eba gpg a python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:64 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "Správce sÃtÄ› (network-manager)" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Autodetekce stavu sÃtÄ›." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Je potÅ™eba gnome-network-manager a python-dbus." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 msgid "Session Management" msgstr "Správa SezenÃ" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Sezenà Gajimu je uloženo pÅ™i odhlášenà a znovu naÄteno pÅ™i pÅ™ihlášenÃ." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Je potÅ™eba python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:72 msgid "Password encryption" msgstr "Å ifrovánà hesla" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Heslo může být bezpeÄnÄ› uloženo." -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:74 #, fuzzy msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "Je potÅ™eba gnome-keyring a python-gnome2-desktop." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Schopnost pÅ™ipojit se na servery použÃvajÃcà SRV záznamy." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Je potÅ™eba dnsutils." -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Je potÅ™eba nslookup pro použità SRV záznamů." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "Kontrola Pravopisu" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Kontrola Pravopisu psaných zpráv." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Vyžaduje libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:84 msgid "Notification" msgstr "UpozornÄ›nÃ" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Pasivnà okna oznamujÃcà nové události." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" " Je potÅ™eba python-notify nebo python-dbus ve spojenà s notification-daemon." -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "Tray ikona" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "Ikona v systémové liÅ¡tÄ› zobrazujÃcà aktuálnà stav." - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" -"Je potÅ™eba python-gnome2-extras nebo zkompilovaný trayicon modul ze zdrojáků " -"Gajima." - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "Je potÅ™eba PyGTK verze 2.10. nebo vyÅ¡Å¡Ã." - -#: ../src/features_window.py:90 msgid "Automatic status" msgstr "Automatický stav" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "Funkce pro měřenà Äasu neÄinnosti pro nastavenà automatického stavu." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." msgstr "Vyžaduje knihovnu libxss." -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires python2.5." msgstr "Je potÅ™eba python2.5." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "PÅ™evede LaTeX výraz mezi $$ $$." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7530,7 +7549,7 @@ msgstr "" "Je potÅ™eba texlive-latex-base a dvipng. Dále musÃte nastavit 'use_latex' na " "True v Editoru rozÅ¡ÃÅ™eného nastavenÃ." -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7538,23 +7557,23 @@ msgstr "" "Je potÅ™eba texlive-latex-base a dvipng (vÅ¡e je v MikTeXu). Dále musÃte " "nastavit 'use_latex' na True v Editoru rozÅ¡ÃÅ™eného nastavenÃ." -#: ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "End to End message encryption" msgstr "End to End Å¡ifrovánà zpráv" -#: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Å ifruji zprávy." -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Je potÅ™eba python-crypto." -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 msgid "RST Generator" msgstr "RST Generátor" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7562,24 +7581,37 @@ msgstr "" "Generuje XHTML výstup pro RST kód (viz.: http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Je potÅ™eba python-docutils." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" msgstr "Bannery a klikatelné odkazy" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" "Funkce umožňujÃcà mÃt klikatelné URL odkazy v rozhovoru a pÅ™edmÄ›tu diskuze." -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "Je potÅ™eba python-sexy." -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +#, fuzzy +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "Je potÅ™eba python-avahi." + +#: ../src/features_window.py:125 msgid "Feature" msgstr "Vlastnost" @@ -7595,92 +7627,92 @@ msgstr "ÄŒas" msgid "Progress" msgstr "PrůbÄ›h" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Soubor: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Velikost: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "Vy" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "OdesÃlatel: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "PÅ™Ãjemce: " -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Uloženo do: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "PÅ™enos soubor dokonÄen" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "File transfer cancelled" msgstr "PÅ™enos souboru zruÅ¡en" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Spojenà s protistranou se nepodaÅ™ilo navázat." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "PÅ™Ãjemce: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Chybová zpráva: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 +#: ../src/filetransfers_window.py:237 #, fuzzy msgid "File transfer stopped" msgstr "PÅ™enos souboru zastaven" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Vyber soubor k odeslánÃ..." -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 msgid "Description: " msgstr "Popis:" -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim nemůže otevÅ™Ãt tento soubor" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Tento soubor je použÃván jiným procesem." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Soubor: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Popis: %s" @@ -7689,49 +7721,49 @@ msgstr "Popis: %s" # #, python-format # msgid "Description: %s" # msgstr "Popis: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s Vám chce poslat soubor:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Nemohu pÅ™epsat existujÃcà soubor \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "Soubor tohoto jména již existuje a ty nemáš oprávnÄ›nà k jeho pÅ™epsánÃ." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Tento soubor už existuje" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "Co by jste rád(a) dÄ›lal(a)?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Adresář \"%s\" nenà zapisovatelný" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Nemáš oprávnÄ›nà k vytvářenà souborů v tomto adresáři." -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Uložit jako..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7739,32 +7771,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Neplatný soubor" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "Soubor: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nenà možné posÃlat prázdné soubory" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Jméno: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "OdesÃlatel: " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "Pauza" @@ -7836,11 +7868,11 @@ msgstr "" "zÃskat na %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim již běžÃ" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7848,1137 +7880,1147 @@ msgstr "" "Jiná instance Gajimu pravdÄ›podobnÄ› již běžÃ\n" "PÅ™esto spustit?" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Heslo Vyžadováno" - -#: ../src/gajim.py:441 -#, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "Zadej heslo GPG klÃÄe pro úÄet %(keyid)s (úÄet %(account)s)." +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Zobrazà nápovÄ›du pro konkrétnà pÅ™Ãkaz" -#: ../src/gajim.py:455 -#, fuzzy -msgid "GPG key expired" -msgstr "NepÅ™iÅ™azen GPG klÃÄ" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "pÅ™Ãkaz" -#: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Budete pÅ™ipojen(a) k %s bez OpenPGP." +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "zobraz nápovÄ›du k pÅ™Ãkazu" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Nesprávné heslo" +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Zobrazà nebo skryje okno Seznamu" -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "ProsÃm zopakujte VaÅ¡e heslo pro GPG klÃÄ, nebo stisknÄ›te ZruÅ¡it." +#: ../src/gajim-remote.py:89 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Zobrazà okno s dalÅ¡Ã nepÅ™eÄtenou událostÃ" -#: ../src/gajim.py:524 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" -"Tebou požadované pÅ™ezdÃvka se již použÃvá v diskuzi %s nebo je " -"zaregistrována nÄ›kým jiným.\n" -"NÞe vyber jinou pÅ™ezdÃvku:" +"Vytiskne seznam vÅ¡ech kontaktů v rosteru. Každý kontakt se objevà na " +"samostatném řádku" -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "úÄet" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Chcete pÅ™ijmout tuto žádost?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "zobraz pouze kontakty zadaného úÄtu" -#: ../src/gajim.py:546 -#, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Chcete pÅ™ijmout tuto žádost na úÄtÄ› %s?" - -#: ../src/gajim.py:549 -#, fuzzy, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "HTTP (%s) Autorizace pro %s (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Spojenà selhalo" - -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "Chyba %(code)s: %(msg)s" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "VypÃÅ¡e seznam registrovaných úÄtů" -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, fuzzy, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "chyba pÅ™i odesÃlánà %s ( %s )" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "ZmÄ›nà stav úÄtu nebo úÄtů" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "Žádost o autorizaci" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "stav" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorizace pÅ™ijata" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" +"jeden z: odpojen, pÅ™ipojen, ukecaný, pryÄ, nedostupný, neruÅ¡it, neviditelný " -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Kontakt \"%s\" Vás autorizoval k zobrazenà jeho stavu." +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "zpráva" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Kontakt \"%s\" Vám odebral autorizaci" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "text stavu" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:111 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -"Vždy uvidÃte jeho nebo ji odpojeného/odpojenou.\n" -"Opravdu jeho/ji chcete odstrani ze seznamu kontaktů?" +"zmÄ›nit stav úÄtu \"account\". Pokud nenà uveden, zkuste zmÄ›nit stav vÅ¡ech " +"úÄtů které majà povolenu volbu \"sync with global status\" " -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 +#: ../src/gajim-remote.py:117 #, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "_ZruÅ¡it autorizaci" - -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán" - -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%(nick)s se pÅ™ejmenoval na %(new_nick)s" - -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s je nynà %(status)s" - -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "%(jid)s nastavil pÅ™edmÄ›t na %(subject)s" - -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "Každý návÅ¡tÄ›vnÃk uvidà váš úplný JID" - -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "MÃstnost nynà zobrazuje nedostupné Äleny" - -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "mÃstnost nynà nezobrazuje nedostupné Äleny" - -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" -msgstr "Nastala zmÄ›na nastavenà netýkajÃcà se soukromÃ" - -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "Zaznamenávánà historie je zapnuto" - -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "Zaznamenávánà historie je vypnuto" - -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "MÃstnost nenà anonymnÃ" - -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "MÃstnost je ÄásteÄnÄ› anonymnÃ" +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "ZmÄ›nà stav úÄtu nebo úÄtů" -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "MÃstnost je plnÄ› anonymnÃ" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority" +msgstr "Priori_ta:" -#: ../src/gajim.py:1492 -#, fuzzy, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "Pro pÅ™ipojenà do mÃstnosti %s je vyžadováno heslo. Zadejte" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "ChtÄ›l(a) bych za_registrovat nový úÄet" -#: ../src/gajim.py:1526 +#: ../src/gajim-remote.py:121 +#, fuzzy msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -"Nastavily jste Gajim aby použÃval GPG agenta, ale žádný GPG agent nenà " -"spuÅ¡tÄ›ný nebo vrátil chybné heslo.\n" +"zmÄ›nit stav úÄtu \"account\". Pokud nenà uveden, zkuste zmÄ›nit stav vÅ¡ech " +"úÄtů které majà povolenu volbu \"sync with global status\" " -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "MomentálnÄ› jste pÅ™ipojen(a) bez vaÅ¡eho OpenPGP klÃÄe." +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "Zobrazte okno rozhovoru, aby jste mohl(a) poslat zprávu kontaktu" -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "VaÅ¡e heslo je neplatné" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "JID kontaktu, se kterým chcete komunikovat" -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "VaÅ¡e heslo je neplatné" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "pokud uvedeno, kontakt bude vzÃt ze seznamu kontaktů pro tento úÄet" -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "GPG je nepoužitelné" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy +#: ../src/gajim-remote.py:139 msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" -"Tomuto kontaktu nenà pÅ™iÅ™azen GPG klÃÄ. Proto nemůžete Å¡ifrovat zprávy." +"Poslat nový rozhovor kontaktu v Seznamu. Obojà OpenPGP klÃÄ a úÄet jsou " +"volitelné. Pokud chcete nastavit pouze 'account' bez 'OpenPGP key', nastavte " +"prostÄ› 'OpenPGP key' na ''." -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "PÅ™ÃÅ¡tÄ› _nezobrazovat" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "JID kontaktu, který obdržà zprávu" -#: ../src/gajim.py:1571 -#, fuzzy -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" -msgstr "" -"Gnome Keyring je nainstalován ale nenà správnÄ› spuÅ¡tÄ›n (promÄ›ná prostÅ™edà " -"nenà asi správnÄ› nastavena)" +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "TÄ›lo zprávy" -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Nový E-mail pro %(gmail_mail_address)s" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "pgp klÃÄ" -#: ../src/gajim.py:1683 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "Máte %d nepÅ™eÄtený E-mail" -msgstr[1] "Máte %d nepÅ™eÄtené E-maily" -msgstr[2] "Máte %d nepÅ™eÄtených E-mailů" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude zaÅ¡ifrována tÃmto veÅ™ejným klÃÄem" -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude odeslána z tohoto úÄtu" + +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Od: %(from_address)s\n" -"PÅ™edmÄ›t: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" - -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s Vám chce poslat soubor." - -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Odstranà kontakt ze Seznamu" +"Poslat novou prostou zprávu kontaktu v Seznamu. Obojà OpenPGP klÃÄ a úÄet " +"jsou volitelné. Pokud chcete nastavit pouze 'account' bez 'OpenPGP key', " +"nastavte prostÄ› 'OpenPGP key' na ''." -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Chyba pÅ™i Ätenà souboru:" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "pÅ™edmÄ›t" -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Soubor %(filename)s od %(name)s byl úspÄ›snÄ› pÅ™ijat." +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "pÅ™edmÄ›t zprávy" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "PÅ™enos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +msgstr "Poslat novou zprávu do diskuze ke které jste pÅ™ipojeni." -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Soubor %(filename)s byl uspěšnÄ› odeslán %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:168 +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "JID diskuze do které pÅ™ijde zpráva" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "PÅ™enos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven." +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "ZÃskej detailnà informace o kontaktu" -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" -"NepodaÅ™ilo se deÅ¡ifrovat zprávu od %s\n" -"Možná je faleÅ¡ná." +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID kontaktu" -#: ../src/gajim.py:1968 -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "NepodaÅ™ilo se deÅ¡ifrovat zprávu" +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "ZÃskej detailnà informace o úÄtu" -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Konflikt uživatelských jmen" +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "Jméno úÄtu" -#: ../src/gajim.py:2043 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "ProsÃm zadejte nové uživatelské jméno pro lokálnà úÄet" +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "PoÅ¡le soubor kontaktu" -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "soubor" -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "Pong! (%s s.)" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "Cesta k souboru" -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." -msgstr "Chyba." +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude odeslána z tohoto úÄtu" -#: ../src/gajim.py:2106 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Konflikt Zdrojů" +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "VypÃÅ¡e vÅ¡echna nastavenà a jejich hodnoty" -#: ../src/gajim.py:2107 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" -msgstr "Už jsi pÅ™ipojen(a) k tomuto úÄtu se stejným zdrojem. ProsÃm zadej nový" +# FIXME: opravit, pokud je mozne prekladat i key & value +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "Nastavà hodnotu klÃÄe 'key' na hodnotu 'value'" -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "Chyba ověřovánà SSL certifikátu" +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "klÃÄ=hodnota" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format -msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" -"Chyba pÅ™i ověřovánà SSL vertifikátu na vaÅ¡em jabber serveru: %(error)s\n" -"Chcete se pÅ™esto pÅ™ipojit?" +# FIXME: opet +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "'klÃÄ' je jméno volby, 'hodnota' je hodnota která se nastavuje" -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "Ignorovat tuto chybu certifikátu." +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "Smaže položku nastavenÃ" -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" -msgstr "Chyba SSL certifikátu" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "klÃÄ" -#: ../src/gajim.py:2193 -#, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" -msgstr "" -"Vypadá to, že se SSL certifikát úÄtu %(account)s zmÄ›nil nebo nÄ›kdo hackuje " -"vaÅ¡e spojenÃ.\n" -"Starý otisk: %(old)s\n" -"Nový otisk: %(new)s\n" -"\n" -"Chcete se stále pÅ™ipojit a aktualizovat otisk certifikátu?" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "jméno volby, která bude smazána" -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 -msgid "Insecure connection" -msgstr "NezabezpeÄené SpojenÃ" +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "ZapÃÅ¡e aktuálnà nastavenà do souboru .config" -#: ../src/gajim.py:2224 -msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" -msgstr "" -"Chystáte se poslat vaÅ¡e heslo nezabezpeÄeným spojenÃm. Jste si jistý(á), že " -"to skuteÄnÄ› chcete udÄ›lat?" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Odstranà kontakt ze Seznamu" -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Ano, chci se pÅ™ipojit nezabezpeÄenÄ›" +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "PÅ™idat kontakt do Seznamu" -#: ../src/gajim.py:2259 +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "jid" + +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "PÅ™idá nový kontakt do tohoto úÄtu" + +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "Vrátà aktuálnà stav (globálnÃ, pokud nenà uveden úÄet)" + +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Abyste nemuseli posÃlat heslo nezabezpeÄeným pÅ™ipojenÃm nainstalujte si " -"PyOpenSSL. Jste si jisti, že to chcete udÄ›lat?" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +msgstr "Vracà aktuálnà popis stavu (globálnÃ, pokud nenà uveden úÄet)" -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "PEP uzel nebyl smazán" +#: ../src/gajim-remote.py:249 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Vracà poÄet nepÅ™eÄtených zpráv" -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "PEP uzel %(node)s se nepodaÅ™ilo odstranit: %(message)s" +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "OtevÅ™e dialog 'ZaÄÃt rozhovor'" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "SmajlÃci byly vypnuty" +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "ZaÄÃt rozhovor z tohoto úÄtu" -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" -"Vámi nastavené téma pro smajlÃky nebylo nalezeno, proto budou smajlÃci " -"vypnuty " +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "Poslat vlastnà XML" + +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" +msgstr "XML k odeslánÃ" -#: ../src/gajim.py:2807 +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" -"Vámi nastavené téma smajlÃků se nepodaÅ™ilo naÄÃst. Možná je potÅ™eba " -"aktualizovat formát v souboru emoticons.py. Viz.: http://trac.gajim.org/wiki/" -"Emoticons " +"ÚÄet, ze kterého bude xml odesláno; pokud nebude uvedeno, xml bude odeslánà " +"ze vÅ¡ech úÄtů" -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze, pokud jste neviditelný(á)" +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "Obsluhovat xmpp:/ uri" -# FIXME: jaky je rozdil mezi settings a preferences? - kdo vi :) -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Nelze uložit VaÅ¡e nastavenÃ" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" +msgstr "uri" -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Zobrazà nápovÄ›du pro konkrétnà pÅ™Ãkaz" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" +msgstr "URI k obsluze" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "pÅ™Ãkaz" +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "ÚÄet s kterým chcete manipulovat" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "zobraz nápovÄ›du k pÅ™Ãkazu" +#: ../src/gajim-remote.py:273 +#, fuzzy +msgid "Message content" +msgstr "TÄ›lo zprávy" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Zobrazà nebo skryje okno Seznamu" +#: ../src/gajim-remote.py:277 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "_Vstoupit do mÃstnosti MUC" -#: ../src/gajim-remote.py:90 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Zobrazà okno s dalÅ¡Ã nepÅ™eÄtenou událostÃ" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "room" +msgstr "mÃstnost" -#: ../src/gajim-remote.py:94 -msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" -msgstr "" -"Vytiskne seznam vÅ¡ech kontaktů v rosteru. Každý kontakt se objevà na " -"samostatném řádku" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "Room JID" +msgstr "JID MÃstnosti" -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "úÄet" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "nick" +msgstr "pÅ™ezdÃvka" -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "zobraz pouze kontakty zadaného úÄtu" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "Nickname to use" +msgstr "PÅ™ezdÃvka kterou chete použÃt" -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "VypÃÅ¡e seznam registrovaných úÄtů" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "password" +msgstr "heslo" -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "ZmÄ›nà stav úÄtu nebo úÄtů" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Heslo pro vstup do mÃstnosti" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "stav" +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "ÚÄet z kterého chcete vstoupit do mÃstnosti" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "" -"jeden z: odpojen, pÅ™ipojen, ukecaný, pryÄ, nedostupný, neruÅ¡it, neviditelný " +#: ../src/gajim-remote.py:287 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Zkontrolujte, zda Gajim již běžÃ." -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "zpráva" +#: ../src/gajim-remote.py:291 +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Zobrazà nebo skryje okno ipythonu" -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "text stavu" +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Chybà parametry \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" -"zmÄ›nit stav úÄtu \"account\". Pokud nenà uveden, zkuste zmÄ›nit stav vÅ¡ech " -"úÄtů které majà povolenu volbu \"sync with global status\" " - -#: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "ZmÄ›nà stav úÄtu nebo úÄtů" +"'%s' nenà ve vaÅ¡em Seznamu.\n" +"ProsÃm uveÄte úÄet, pÅ™es který bude odeslána zpráva." -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "Priori_ta:" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "Nemáte aktivnà úÄet" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "ChtÄ›l(a) bych za_registrovat nový úÄet" +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "Vypadá to, že Gajim neběžÃ. Proto nemůžete použÃt gajim-remote" -#: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" msgstr "" -"zmÄ›nit stav úÄtu \"account\". Pokud nenà uveden, zkuste zmÄ›nit stav vÅ¡ech " -"úÄtů které majà povolenu volbu \"sync with global status\" " +"PoužitÃ: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Zobrazte okno rozhovoru, aby jste mohl(a) poslat zprávu kontaktu" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Parametry:" -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "JID kontaktu, se kterým chcete komunikovat" +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s nebyl nalezen" -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "pokud uvedeno, kontakt bude vzÃt ze seznamu kontaktů pro tento úÄet" +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" +"PoužitÃ: %s pÅ™Ãkaz [parametry]\n" +"PÅ™Ãkaz je jeden z:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" +"PÅ™ÃliÅ¡ mnoho parametrů. \n" +"NapiÅ¡te \"%(basename)s help %(command)s\" pro vÃce informacÃ" -#: ../src/gajim-remote.py:140 +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, python-format msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"Poslat nový rozhovor kontaktu v Seznamu. Obojà OpenPGP klÃÄ a úÄet jsou " -"volitelné. Pokud chcete nastavit pouze 'account' bez 'OpenPGP key', nastavte " -"prostÄ› 'OpenPGP key' na ''." +"Parametr \"%(arg)s\" nebyl uveden. \n" +"NapiÅ¡te \"%(basename)s help %(command)s\" pro vÃce informacÃ" -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "JID kontaktu, který obdržà zprávu" +#: ../src/gajim-remote.py:529 +msgid "Wrong uri" +msgstr "Nesprávné uri" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "TÄ›lo zprávy" +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Téma" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "pgp klÃÄ" +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "Nemůžete mÄ›nit výchozà téma" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude zaÅ¡ifrována tÃmto veÅ™ejným klÃÄem" +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "VytvoÅ™te vaÅ¡e nové téma." + +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "jméno tématu" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Nemůžete smazat právÄ› použÃvané téma" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Vyberte prosÃm napÅ™ed jiné téma." -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude odeslána z tohoto úÄtu" +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "OdesÃlánà soukromé zprávy selhalo" -#: ../src/gajim-remote.py:153 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"Poslat novou prostou zprávu kontaktu v Seznamu. Obojà OpenPGP klÃÄ a úÄet " -"jsou volitelné. Pokud chcete nastavit pouze 'account' bez 'OpenPGP key', " -"nastavte prostÄ› 'OpenPGP key' na ''." +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgstr "Už nejsi v mÃstnosti \"%(room)s\" nebo \"%(nick)s\" odeÅ¡el(a)." -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "subject" -msgstr "pÅ™edmÄ›t" +#: ../src/groupchat_control.py:439 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Vložit pÅ™ezdÃvku" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "message subject" -msgstr "pÅ™edmÄ›t zprávy" +#: ../src/groupchat_control.py:617 +msgid "Conversation with " +msgstr "Rozhovor s" -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "Poslat novou zprávu do diskuze ke které jste pÅ™ipojeni." +#: ../src/groupchat_control.py:619 +msgid "Continued conversation" +msgstr "PokraÄovánà v rozhovoru" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "JID diskuze do které pÅ™ijde zpráva" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "Každý návÅ¡tÄ›vnÃk uvidà váš úplný JID" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "ZÃskej detailnà informace o kontaktu" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "Zaznamenávánà historie je povoleno" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID kontaktu" +#: ../src/groupchat_control.py:1233 +msgid "A new room has been created" +msgstr "Nová mÃstnost byla vytvoÅ™ena" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "ZÃskej detailnà informace o úÄtu" +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +msgstr "Server pÅ™idÄ›lil nebo zmÄ›nil název vaÅ¡Ã mÃstnosti" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "Jméno úÄtu" +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s byli vyhozeni: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "PoÅ¡le soubor kontaktu" +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s byli vyhozeni od %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "soubor" +# FIXME: preklad pro ban? zabanovani je hnusne +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s byli zakázáni: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "Cesta k souboru" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s byl zakázán od %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude odeslána z tohoto úÄtu" +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Jste nynà znám(a) jako %s" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "VypÃÅ¡e vÅ¡echna nastavenà a jejich hodnoty" +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%(nick)s se pÅ™ejmenoval na %(new_nick)s" -# FIXME: opravit, pokud je mozne prekladat i key & value -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Nastavà hodnotu klÃÄe 'key' na hodnotu 'value'" +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s byli vyhozeni z mÃstnosti: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "klÃÄ=hodnota" +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +msgid "affiliation changed" +msgstr "PÅ™ÃsluÅ¡nost:" -# FIXME: opet -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "'klÃÄ' je jméno volby, 'hodnota' je hodnota která se nastavuje" +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "nastavenà mÃstnosti se zmÄ›nilo na vstup pouze Älenům" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Smaže položku nastavenÃ" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "vypnout systém" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "klÃÄ" +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "** %(actor)s nastavil(a) vztah %(nick)s na %(affiliation)s" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "jméno volby, která bude smazána" +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "** Vztah %(nick)s byl nastaven na %(affiliation)s" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "ZapÃÅ¡e aktuálnà nastavenà do souboru .config" +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "** %(actor)s nastavil(a) postavenà %(nick)s na %(role)s" -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Odstranà kontakt ze Seznamu" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "** Postavenà %(nick)s bylo nastaveno na %(role)s" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "PÅ™idat kontakt do Seznamu" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s odeÅ¡el(a)" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "jid" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s vstoupil do mÃstnosti" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "PÅ™idá nový kontakt do tohoto úÄtu" +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s je nynà %(status)s" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Vrátà aktuálnà stav (globálnÃ, pokud nenà uveden úÄet)" +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Jste si jistý(á), že chcete opustit mÃstnost \"%s\"?" -#: ../src/gajim-remote.py:243 +#: ../src/groupchat_control.py:1708 msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "Vracà aktuálnà popis stavu (globálnÃ, pokud nenà uveden úÄet)" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "Pokud zavÅ™ete toto okno, budete odpojen(a) z této mÃstnosti." -#: ../src/gajim-remote.py:250 -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Vracà poÄet nepÅ™eÄtených zpráv" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "PÅ™ÃÅ¡tÄ› _nezobrazovat" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "OtevÅ™e dialog 'ZaÄÃt rozhovor'" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "MÄ›nÃm Téma" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "ZaÄÃt rozhovor z tohoto úÄtu" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "ProsÃm zadejte nové téma:" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Poslat vlastnà XML" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "MÄ›nÃm pÅ™ezdÃvku" -#: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "XML to send" -msgstr "XML k odeslánÃ" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "ProsÃm zadejte novou pÅ™ezdÃvku, kterou chcete použÃvat:" + +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "Likviduji: %s" -#: ../src/gajim-remote.py:263 +#: ../src/groupchat_control.py:1784 msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" msgstr "" -"ÚÄet, ze kterého bude xml odesláno; pokud nebude uvedeno, xml bude odeslánà " -"ze vÅ¡ech úÄtů" +"MÃstnost bude s koneÄnou platnostà zniÄena.\n" +"Můžete specifikovat důvod zniÄenÃ:" -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "Obsluhovat xmpp:/ uri" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "Také můžete specifikovat náhradnà mÃsto:" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" -msgstr "uri" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Vyhazuji %s" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" -msgstr "URI k obsluze" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Můžete uvést důvod nÞe:" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" -msgstr "ÚÄet s kterým chcete manipulovat" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Zakazuji %s" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "TÄ›lo zprávy" +# FIXME: neni presne +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "Byla objevena chyba v programu" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -msgid "Join a MUC room" -msgstr "_Vstoupit do mÃstnosti MUC" +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "PravdÄ›podobnÄ› nenà fatálnÃ, ale pÅ™esto by mÄ›la být ohlášena vývojářům." -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "room" -msgstr "mÃstnost" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Ohlásit chybu" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "Room JID" -msgstr "JID MÃstnosti" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "Detaily" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "nick" -msgstr "pÅ™ezdÃvka" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Chyba: nemůžu otevÅ™Ãt %s pro ÄtenÃ" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "Nickname to use" -msgstr "PÅ™ezdÃvka kterou chete použÃt" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Chyba pÅ™i Ätenà souboru:" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "password" -msgstr "heslo" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "Chyba parsovánà souboru:" + +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "Nemůžu zapsat do %s. Podpora správy sezenà nebude fungovat" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Heslo pro vstup do mÃstnosti" +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "Gajim nenà výchozà Jabber klient" -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "ÚÄet z kterého chcete vstoupit do mÃstnosti" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "Chcete nastavit Gajim jako výchozà Jabber klient?" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Zkontrolujte, zda Gajim již běžÃ." +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "Vždy zkontroluj pÅ™i startu, zda je Gajim výchozà Jabber klient." -#: ../src/gajim-remote.py:292 -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Zobrazà nebo skryje okno ipythonu" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "RozÅ¡ÃÅ™enà nenà podporováno" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Chybà parametry \"contact_jid\"" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "" +"Obrázek nelze uložit ve formátu %(type)s. Uložit jako %(new_filename)s?" -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Uložit obrázek jako..." + +#: ../src/gui_interface.py:129 #, python-format msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" msgstr "" -"'%s' nenà ve vaÅ¡em Seznamu.\n" -"ProsÃm uveÄte úÄet, pÅ™es který bude odeslána zpráva." +"Tebou požadované pÅ™ezdÃvka se již použÃvá v diskuzi %s nebo je " +"zaregistrována nÄ›kým jiným.\n" +"NÞe vyber jinou pÅ™ezdÃvku:" -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "Nemáte aktivnà úÄet" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "Vypadá to, že Gajim neběžÃ. Proto nemůžete použÃt gajim-remote" +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Chcete pÅ™ijmout tuto žádost?" -#: ../src/gajim-remote.py:416 +#: ../src/gui_interface.py:151 #, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"PoužitÃ: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Chcete pÅ™ijmout tuto žádost na úÄtÄ› %s?" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Parametry:" +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "HTTP (%s) Autorizace pro %s (id: %s)" + +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Spojenà selhalo" -#: ../src/gajim-remote.py:424 +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s nebyl nalezen" +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "Chyba %(code)s: %(msg)s" + +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "chyba pÅ™i odesÃlánà %s ( %s )" + +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 +#, fuzzy +msgid "Subscription request" +msgstr "Žádost o autorizaci" + +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autorizace pÅ™ijata" -#: ../src/gajim-remote.py:428 +#: ../src/gui_interface.py:625 #, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"PoužitÃ: %s pÅ™Ãkaz [parametry]\n" -"PÅ™Ãkaz je jeden z:\n" +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Kontakt \"%s\" Vás autorizoval k zobrazenà jeho stavu." -#: ../src/gajim-remote.py:493 +#: ../src/gui_interface.py:637 #, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Kontakt \"%s\" Vám odebral autorizaci" + +#: ../src/gui_interface.py:638 msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -"PÅ™ÃliÅ¡ mnoho parametrů. \n" -"NapiÅ¡te \"%(basename)s help %(command)s\" pro vÃce informacÃ" +"Vždy uvidÃte jeho nebo ji odpojeného/odpojenou.\n" +"Opravdu jeho/ji chcete odstrani ze seznamu kontaktů?" -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribed" +msgstr "_ZruÅ¡it autorizaci" + +#: ../src/gui_interface.py:704 #, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Parametr \"%(arg)s\" nebyl uveden. \n" -"NapiÅ¡te \"%(basename)s help %(command)s\" pro vÃce informacÃ" +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -msgid "Wrong uri" -msgstr "Nesprávné uri" +#: ../src/gui_interface.py:986 +#, python-format +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "%(jid)s nastavil pÅ™edmÄ›t na %(subject)s" -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Téma" +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "MÃstnost nynà zobrazuje nedostupné Äleny" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Nemůžete mÄ›nit výchozà téma" +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" +msgstr "mÃstnost nynà nezobrazuje nedostupné Äleny" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." -msgstr "VytvoÅ™te vaÅ¡e nové téma." +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "Nastala zmÄ›na nastavenà netýkajÃcà se soukromÃ" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "jméno tématu" +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "Zaznamenávánà historie je zapnuto" -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Nemůžete smazat právÄ› použÃvané téma" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "Zaznamenávánà historie je vypnuto" -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Vyberte prosÃm napÅ™ed jiné téma." +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "MÃstnost nenà anonymnÃ" -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "OdesÃlánà soukromé zprávy selhalo" +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "MÃstnost je ÄásteÄnÄ› anonymnÃ" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 -#, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "Už nejsi v mÃstnosti \"%(room)s\" nebo \"%(nick)s\" odeÅ¡el(a)." +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "MÃstnost je plnÄ› anonymnÃ" -#: ../src/groupchat_control.py:436 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Vložit pÅ™ezdÃvku" +#: ../src/gui_interface.py:1103 +#, fuzzy, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "Pro pÅ™ipojenà do mÃstnosti %s je vyžadováno heslo. Zadejte" -#: ../src/groupchat_control.py:595 -msgid "Conversation with " -msgstr "Rozhovor s" +#: ../src/gui_interface.py:1137 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" +"Nastavily jste Gajim aby použÃval GPG agenta, ale žádný GPG agent nenà " +"spuÅ¡tÄ›ný nebo vrátil chybné heslo.\n" -#: ../src/groupchat_control.py:597 -msgid "Continued conversation" -msgstr "PokraÄovánà v rozhovoru" +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "MomentálnÄ› jste pÅ™ipojen(a) bez vaÅ¡eho OpenPGP klÃÄe." -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" -msgstr "Zaznamenávánà historie je povoleno" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "VaÅ¡e heslo je neplatné" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 -msgid "A new room has been created" -msgstr "Nová mÃstnost byla vytvoÅ™ena" +#: ../src/gui_interface.py:1144 +#, fuzzy +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "VaÅ¡e heslo je neplatné" -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "Server pÅ™idÄ›lil nebo zmÄ›nil název vaÅ¡Ã mÃstnosti" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +#, fuzzy +msgid "GPG key not trusted" +msgstr "GPG je nepoužitelné" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s byli vyhozeni: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +#, fuzzy +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" +"Tomuto kontaktu nenà pÅ™iÅ™azen GPG klÃÄ. Proto nemůžete Å¡ifrovat zprávy." -#: ../src/groupchat_control.py:1209 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s byli vyhozeni od %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1182 +#, fuzzy +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" +"Gnome Keyring je nainstalován ale nenà správnÄ› spuÅ¡tÄ›n (promÄ›ná prostÅ™edà " +"nenà asi správnÄ› nastavena)" -# FIXME: preklad pro ban? zabanovani je hnusne -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/gui_interface.py:1292 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s byli zakázáni: %(reason)s" +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Nový E-mail pro %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1223 +#: ../src/gui_interface.py:1294 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s byl zakázán od %(who)s: %(reason)s" +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Máte %d nepÅ™eÄtený E-mail" +msgstr[1] "Máte %d nepÅ™eÄtené E-maily" +msgstr[2] "Máte %d nepÅ™eÄtených E-mailů" -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1307 #, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Jste nynà znám(a) jako %s" +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Od: %(from_address)s\n" +"PÅ™edmÄ›t: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 +#: ../src/gui_interface.py:1379 #, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s byli vyhozeni z mÃstnosti: %(reason)s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1290 -msgid "affiliation changed" -msgstr "PÅ™ÃsluÅ¡nost:" - -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "nastavenà mÃstnosti se zmÄ›nilo na vstup pouze Älenům" - -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" -msgstr "vypnout systém" +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s Vám chce poslat soubor." -#: ../src/groupchat_control.py:1377 -#, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" -msgstr "** %(actor)s nastavil(a) vztah %(nick)s na %(affiliation)s" +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 +#, fuzzy +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Odstranà kontakt ze Seznamu" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 -#, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" -msgstr "** Vztah %(nick)s byl nastaven na %(affiliation)s" +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +#, fuzzy +msgid "Error opening file" +msgstr "Chyba pÅ™i Ätenà souboru:" -#: ../src/groupchat_control.py:1396 +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "** %(actor)s nastavil(a) postavenà %(nick)s na %(role)s" +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Soubor %(filename)s od %(name)s byl úspÄ›snÄ› pÅ™ijat." -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "** Postavenà %(nick)s bylo nastaveno na %(role)s" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "PÅ™enos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." -#: ../src/groupchat_control.py:1429 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s odeÅ¡el(a)" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Soubor %(filename)s byl uspěšnÄ› odeslán %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1434 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 #, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s vstoupil do mÃstnosti" +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "PÅ™enos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven." -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#: ../src/gui_interface.py:1576 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Jste si jistý(á), že chcete opustit mÃstnost \"%s\"?" - -#: ../src/groupchat_control.py:1670 msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "Pokud zavÅ™ete toto okno, budete odpojen(a) z této mÃstnosti." +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" +"NepodaÅ™ilo se deÅ¡ifrovat zprávu od %s\n" +"Možná je faleÅ¡ná." -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "MÄ›nÃm Téma" +#: ../src/gui_interface.py:1583 +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "NepodaÅ™ilo se deÅ¡ifrovat zprávu" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "ProsÃm zadejte nové téma:" +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Konflikt uživatelských jmen" -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "MÄ›nÃm pÅ™ezdÃvku" +#: ../src/gui_interface.py:1658 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "ProsÃm zadejte nové uživatelské jméno pro lokálnà úÄet" -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "ProsÃm zadejte novou pÅ™ezdÃvku, kterou chcete použÃvat:" +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Likviduji: %s" +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." +msgstr "Chyba." + +#: ../src/gui_interface.py:1721 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Konflikt Zdrojů" + +#: ../src/gui_interface.py:1722 msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" -msgstr "" -"MÃstnost bude s koneÄnou platnostà zniÄena.\n" -"Můžete specifikovat důvod zniÄenÃ:" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" +msgstr "Už jsi pÅ™ipojen(a) k tomuto úÄtu se stejným zdrojem. ProsÃm zadej nový" -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "Také můžete specifikovat náhradnà mÃsto:" +#: ../src/gui_interface.py:1771 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s Vám chce poslat soubor." -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Vyhazuji %s" +#: ../src/gui_interface.py:1774 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Žádost o pÅ™enos souboru" -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Můžete uvést důvod nÞe:" +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "Chyba ověřovánà SSL certifikátu" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/gui_interface.py:1880 #, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Zakazuji %s" +msgid "" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" +"Chyba pÅ™i ověřovánà SSL vertifikátu na vaÅ¡em jabber serveru: %(error)s\n" +"Chcete se pÅ™esto pÅ™ipojit?" -# FIXME: neni presne -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "Byla objevena chyba v programu" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "Ignorovat tuto chybu certifikátu." -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "Chyba SSL certifikátu" + +#: ../src/gui_interface.py:1906 +#, python-format msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." -msgstr "PravdÄ›podobnÄ› nenà fatálnÃ, ale pÅ™esto by mÄ›la být ohlášena vývojářům." +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +msgstr "" +"Vypadá to, že se SSL certifikát úÄtu %(account)s zmÄ›nil nebo nÄ›kdo hackuje " +"vaÅ¡e spojenÃ.\n" +"Starý otisk: %(old)s\n" +"Nový otisk: %(new)s\n" +"\n" +"Chcete se stále pÅ™ipojit a aktualizovat otisk certifikátu?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Ohlásit chybu" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +msgid "Insecure connection" +msgstr "NezabezpeÄené SpojenÃ" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "Detaily" +#: ../src/gui_interface.py:1937 +msgid "" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "" +"Chystáte se poslat vaÅ¡e heslo nezabezpeÄeným spojenÃm. Jste si jistý(á), že " +"to skuteÄnÄ› chcete udÄ›lat?" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Chyba: nemůžu otevÅ™Ãt %s pro ÄtenÃ" +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "Ano, chci se pÅ™ipojit nezabezpeÄenÄ›" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Chyba pÅ™i Ätenà souboru:" +#: ../src/gui_interface.py:1972 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Abyste nemuseli posÃlat heslo nezabezpeÄeným pÅ™ipojenÃm nainstalujte si " +"PyOpenSSL. Jste si jisti, že to chcete udÄ›lat?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Chyba parsovánà souboru:" +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "PEP uzel nebyl smazán" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "Nemůžu zapsat do %s. Podpora správy sezenà nebude fungovat" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "PEP uzel %(node)s se nepodaÅ™ilo odstranit: %(message)s" -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "Gajim nenà výchozà Jabber klient" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "SmajlÃci byly vypnuty" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "Chcete nastavit Gajim jako výchozà Jabber klient?" +#: ../src/gui_interface.py:2548 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "" +"Vámi nastavené téma pro smajlÃky nebylo nalezeno, proto budou smajlÃci " +"vypnuty " -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -msgstr "Vždy zkontroluj pÅ™i startu, zda je Gajim výchozà Jabber klient." +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" +"Vámi nastavené téma smajlÃků se nepodaÅ™ilo naÄÃst. Možná je potÅ™eba " +"aktualizovat formát v souboru emoticons.py. Viz.: http://trac.gajim.org/wiki/" +"Emoticons " -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "RozÅ¡ÃÅ™enà nenà podporováno" +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze, pokud jste neviditelný(á)" + +# FIXME: jaky je rozdil mezi settings a preferences? - kdo vi :) +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Nelze uložit VaÅ¡e nastavenÃ" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Heslo Vyžadováno" + +#: ../src/gui_interface.py:3463 #, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -msgstr "" -"Obrázek nelze uložit ve formátu %(type)s. Uložit jako %(new_filename)s?" +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "Zadej heslo GPG klÃÄe pro úÄet %(keyid)s (úÄet %(account)s)." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Uložit obrázek jako..." +#: ../src/gui_interface.py:3477 +#, fuzzy +msgid "GPG key expired" +msgstr "NepÅ™iÅ™azen GPG klÃÄ" + +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Budete pÅ™ipojen(a) k %s bez OpenPGP." -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Nesprávné heslo" + +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "ProsÃm zopakujte VaÅ¡e heslo pro GPG klÃÄ, nebo stisknÄ›te ZruÅ¡it." + +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nová diskuze" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Rád bych si Vás pÅ™idal(a) do svého seznamu" @@ -8993,7 +9035,7 @@ msgstr "Kontakty" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -9004,7 +9046,7 @@ msgstr "PÅ™ezdÃvka" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "Zpráva" @@ -9028,239 +9070,244 @@ msgstr "" "\n" "V pÅ™ÃpadÄ› kliknutà na ANO prosÃm vyÄkejte..." -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Exportuji záznamy historie..." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s v %(time)s Å™ekl(a): %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "VážnÄ› chcete smazat vÅ¡echny záznamy historie vybraného kontaktu?" msgstr[1] "VážnÄ› chcete smazat vÅ¡echny záznamy historie vybraných kontaktů?" msgstr[2] "" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Tato operace je nevratná." -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "VážnÄ› chcete smazat vybranou zprávu?" msgstr[1] "VážnÄ› chcete smazat vybrané zprávy?" msgstr[2] "" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Historie rozhovorů s %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 msgid "Disk Error" msgstr "Chyba disku" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s je nynà %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:449 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Chybová zpráva: %s" -#: ../src/history_window.py:440 +#: ../src/history_window.py:451 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Chyba." -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Stav je nynà %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Stav je nynà %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 msgid "Timeout loading image" msgstr "NezdaÅ™ilo se naÄtenà obrázku" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "Obrázek je pÅ™ÃliÅ¡ veliký" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:225 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Nejste pÅ™ipojen(a) k serveru" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:226 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "VážnÄ› chcete smazat vybranou zprávu?" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Rozhovory" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "Diskuze" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "Soukromé rozhovory" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "- zprávy budou zaznamenány" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "- zprvý nebudou zaznamenány" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s ZmÄ›nil(a) stav" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s se pÅ™ihlásil" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s se odhlásil" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nová jednoduché zpráva od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nová soukromá zpráva z mÃstnosti %s" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:555 +#: ../src/notify.py:568 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Stahuji profil..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 msgid "File is empty" msgstr "Soubor je prázdný" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 msgid "File does not exist" msgstr "Soubor neexistuje" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "NezdaÅ™ilo se naÄtenà obrázku" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "Informace pÅ™ijata" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Bez opÄ›tovného pÅ™ipojenà nemůžete zveÅ™ejnit VaÅ¡e osobnà údaje." -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "OdesÃlám profil..." -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "Informace NEBYLY zveÅ™ejnÄ›ny" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "publikovánà vizitky se nezdaÅ™ilo" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" "Nastala chyba pÅ™i publikovánà VaÅ¡ich osobnÃch údajů, zkuste to pozdÄ›ji znovu." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "Spojené úÄty" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizace byla odeslána" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nynà bude \"%s\" znát váš stav." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Žádost o autorizaci byla odeslána" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Pokud \"%s\" povolà VaÅ¡i žádost o autorizaci, budete vidÄ›t jeho stav." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizace byla zruÅ¡ena" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nynà Vás \"%s\" uvidà vždy jako odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG je nepoužitelné" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Budete pÅ™ipojen(a) k %s bez OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "ÚÄinkujete v jedné nebo vÃce diskuzÃch" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9269,28 +9316,28 @@ msgstr "" "si jistý(á), že se chcete stát neviditelným(ou)?" # FIXME: mozna nejak lepe? :/ -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "nesynchronizováno" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2258 +#: ../src/roster_window.py:2237 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Jste si jistý(á), že chcete opustit mÃstnost \"%s\"?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "Máte nepÅ™eÄtené zprávy" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9298,16 +9345,16 @@ msgstr "" "Zprávy bude možné ÄÃst pozdÄ›ji, pokud máte povolený záznam historie a " "kontakt je v rosteru." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "MusÃÅ¡ si je pÅ™eÄÃst pÅ™ed smazánÃm transportu." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" bude smazán" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9315,11 +9362,11 @@ msgstr "" "Už vÃce nebudete moci posÃlat i pÅ™ijÃmat zprávy od kontaktů z tohoto " "transportu." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transport bude smazán" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9328,68 +9375,68 @@ msgstr "" "Už vÃce nebudete moci posÃlat ani pÅ™ijÃmat zprávy od kontaktů z tÄ›chto " "transportů:%s" -#: ../src/roster_window.py:2662 +#: ../src/roster_window.py:2653 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Chystáte se vytvoÅ™it metacontact. UrÄitÄ› chcete pokraÄovat?" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Rename Contact" msgstr "PÅ™ejmenovat kontakt" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Zadej novou pÅ™ezdÃvku pro kontakt %s." -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 msgid "Rename Group" msgstr "PÅ™ejmenovat skupinu" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Zadej nové jméno pro skupinu %s." -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" msgstr "Odstranit skupinu" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "ChceÅ¡ smazat skupinu %s z rosteru?" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Odstranit také vÅ¡echny kontakty v této skupinÄ› z VaÅ¡eho rosteru" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "PÅ™iÅ™adit OpenPGP klÃÄ" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Vybrat klÃÄ k použÃtà s kontaktem" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" bude smazán z VaÅ¡eho rosteru" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "Chystáte se smazat \"%(name)s\" (%(jid)s) z vaÅ¡eho rosteru.\n" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9398,11 +9445,11 @@ msgstr "" "odpojeného." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Chcete pokraÄovat?" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9410,16 +9457,16 @@ msgstr "" "SmazánÃm kontaktu také zruÅ¡Ãte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidà jako " "odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chci aby tento kontakt vÄ›dÄ›l o mém stavu i po odstranÄ›nÃ" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakty budou smazány z VaÅ¡eho rosteru" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9428,33 +9475,33 @@ msgstr "" "SmazánÃm tÄ›chto kontaktů:%s\n" "také zruÅ¡Ãte autorizaci. Kontakty Vás tak vždy uvidà jako odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:3286 +#: ../src/roster_window.py:3295 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Chystáte se vytvoÅ™it metacontact. UrÄitÄ› chcete pokraÄovat?" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "Žádný úÄet nenà dostupný" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "MusÃte vytvoÅ™it úÄet pÅ™ed tÃm, než budete moci hovoÅ™it s jinými uživateli." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Uloženà metakontaktů nenà podporováno serverem" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9462,12 +9509,12 @@ msgstr "" "Tvůj server nepodporuje ukládánà metakontaktů. Tyto informace nebudou pÅ™i " "pÅ™ÃstÃm pÅ™ipojenà uloženy." -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Chystáte se vytvoÅ™it metacontact. UrÄitÄ› chcete pokraÄovat?" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9477,11 +9524,11 @@ msgstr "" "jsou užiteÄné, když jeden ÄlovÄ›k má vÃc úÄtů v sÃti Jabber nebo úÄty v " "transportech." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Neplatná cesta k souboru:" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9489,12 +9536,12 @@ msgstr[0] "Chcete poslat %s tento soubor:" msgstr[1] "Chcete poslat %s tyto soubory:" msgstr[2] "Chcete poslat %s tyto soubory:" -#: ../src/roster_window.py:4207 +#: ../src/roster_window.py:4227 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Odeslat %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 +#: ../src/roster_window.py:4233 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "PoÅ¡le soubor kontaktu" @@ -9504,159 +9551,159 @@ msgstr "PoÅ¡le soubor kontaktu" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "pomocà úÄtu %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "do úÄtu %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "pomocà úÄtu %s" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Spravovat _záložky..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "úÄtu %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "pro úÄet %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "Z_mÄ›nit popis stavu" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 msgid "Publish Tune" msgstr "_ZveÅ™ejnit hudbu" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 msgid "Configure Services..." msgstr "_Nastavit služby..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maximalizovat VÅ¡e" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Ode_slat skupinovou zprávu" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "VÅ¡em uživatelům" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "VÅ¡em dostupným uživatelům" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Spravovat kontakty" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "Upravit _skupiny" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 msgid "Send Single Message" msgstr "Ode_slat jednoduchou zprávu" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "Provést pÅ™Ãkaz..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 msgid "_Manage Transport" msgstr "Transporty" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Upravit transport" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "_PÅ™ejmenovat" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximalizovat" -#: ../src/roster_window.py:5631 +#: ../src/roster_window.py:5554 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "_Odpojit" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 msgid "_Disconnect" msgstr "_Odpojit" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "Správce historie" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_PÅ™ipojit se do diskuze" # FIXME: nejak divne, asi spatne prelozene -ne myslim ze to je ok -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "ZmÄ›nit popis stavu..." # FIXME: hmm kdovi co to je.. -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "ÄŒekánà na výsledky" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "Chyba v pÅ™ÃchozÃm datagramu" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "Žádný výsledek" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "Chyba zápisu na disk" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "PÅ™edmÄ›t: %s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "Potvrdit volby pro toto sezenÃ" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, fuzzy, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9671,7 +9718,7 @@ msgstr "" "\n" "\t\tJsou tyto volby pÅ™ijatelné?" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9686,116 +9733,116 @@ msgstr "" "\n" "PokraÄovat v komunikaci?" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_ZmÄ›nit popis stavu..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "Skryje toto menu" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "Zdroj: " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s této diskuze" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr "[blokováno]" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr "[minimalizováno]" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "Stav: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Poslednà stav: %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr " od %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 msgid "Connected" msgstr "Spojeno" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojenol" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "Autorizace: " -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 msgid "Tune:" msgstr "Hudba:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "Nahrát" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "PÅ™eneseno: " -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "NespuÅ¡tÄ›no" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "Zastaveno" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "DokonÄeno" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:Pozastaveno" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "Stagnuje" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "PÅ™enášÃm" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Tato služba dosud neodpovÄ›dÄ›la s detaily" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9803,62 +9850,116 @@ msgstr "" "Tato služba nemůže odpovÄ›dÄ›t s vÃce podrobnostmi.\n" "PravdÄ›podobnÄ› je stará nebo rozbitá" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Neznámý" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Neznámý" -#: ../src/vcard.py:268 +#: ../src/vcard.py:275 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Time:Neznámý" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "od %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Vztah</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" msgstr "Tento kontakt zajÃmá Váš stav, ale Vy se nezajÃmate o jeho stav" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" msgstr "Vy se zajÃmáte o stav kontaktu, ale on se nezajÃmá o Váš stav" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Vy i kontakt se zajÃmáte o stav toho druhého" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "Vy ani kontakt se nezajÃmáte o stav toho druhého" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "ÄŒekáte na odpovÄ›Ä kontaktu na vaÅ¡i žádost o autorizaci" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Nenà zde žádný nevyÅ™Ãzený požadavek." -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr "zdroj s prioritou " +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "_PÅ™Ãchozà zpráva:" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "_Odchozà zpráva:" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Host %s nastevený jako ft_add_hosts_to_send má rozÅ¡ÃÅ™enou volbu chybnou, " +#~ "bude ignorována." + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "OpenPGP heslo nebylo zadáno" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "Pro pokraÄovánà v pÅ™ijÃmánà a odesÃlánà zpráv se musÃte znovu pÅ™ipojit." + +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "Nejsi pÅ™ipojen nebo viditelný pro ostatnÃ. Tvoje zpráva nemůže být " +#~ "odeslána." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[Tato zpráva je zaÅ¡ifrovaná]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "pÅ™ed %i dny" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Tray ikona" + +#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." +#~ msgstr "Ikona v systémové liÅ¡tÄ› zobrazujÃcà aktuálnà stav." + +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +#~ "sources." +#~ msgstr "" +#~ "Je potÅ™eba python-gnome2-extras nebo zkompilovaný trayicon modul ze " +#~ "zdrojáků Gajima." + +#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." +#~ msgstr "Je potÅ™eba PyGTK verze 2.10. nebo vyÅ¡Å¡Ã." + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "PÅ™idat zvláštnà _upozornÄ›nÃ" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index c23efeb0a19f26de601849be29ba6ed728b7f35e..ddbc827305dee324f34d06fa9510a201fc709883 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,10 +5,10 @@ # Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>, 2007, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gajim 0.12\n" +"Project-Id-Version: Gajim 0.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:33+0100\n" "Last-Translator: Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>\n" "Language-Team: <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "<b>Vælg venligst en server<b>" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 msgid "@" -msgstr "" +msgstr "@" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 msgid "" @@ -104,9 +104,8 @@ msgstr "" "SHA1 fingeraftryk af certifikatet:\n" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Anon_ymous authentication" -msgstr "Brug godkendelse" +msgstr "Anonym godkendelse" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 msgid "Connect when I press Finish" @@ -133,7 +132,7 @@ msgstr "Hvis valgt vil Gajim huske adgangskoden for denne konto" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26 msgid "Manage..." -msgstr "Kan hÃ¥ndteres..." +msgstr "HÃ¥ndter..." #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 msgid "Prox_y:" @@ -281,9 +280,9 @@ msgstr "Redigere Personlig Information..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -292,9 +291,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "General" @@ -354,21 +353,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Information om dig, som er gemt pÃ¥ serveren" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nøgle er valgt" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -474,7 +473,6 @@ msgid "<b>Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy</b>" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "A_djust to status" msgstr "_Tilpas til status" @@ -483,9 +481,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Kontoer" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Anonymous authentication" -msgstr "Brug godkendelse" +msgstr "Anonym godkendelse" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 msgid "" @@ -496,9 +493,8 @@ msgstr "" "usikker forbindelse." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" -msgstr "T_ilslut nÃ¥r Gajim startes" +msgstr "Tilslut _nÃ¥r Gajim startes" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 @@ -526,8 +522,8 @@ msgstr "" "Du bør ogsÃ¥ ændre opsætning tilsvarende pÃ¥ en evt. brandmur." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -541,68 +537,57 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Fle_t kontoer" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "Om_døb" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" -msgstr "Send hold-i-live pakker" +msgstr "Send hold-i-live pa_kker" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Synk_roniser konto status med global status" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Use G_PG Agent" -msgstr "Brug GPG _Agenten" +msgstr "Brug G_PG Agenten" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" -msgstr "Brug tilpasset værtsnavn/port" +msgstr "Brug tilpasset værtsnavn/p_ort" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "Use cust_om port:" -msgstr "Brug personlig port:" +msgstr "Brug pers_onlig port:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." -msgstr "Redigere Personlig Information..." +msgstr "R_ediger Personlig Information..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "_Enable" -msgstr "Aktiver" +msgstr "Aktiv_er" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "_Hostname: " msgstr "_Værtsnavn:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 -#, fuzzy msgid "_Manage..." -msgstr "Kan hÃ¥ndteres..." +msgstr "HÃ¥_ndter..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 -#, fuzzy msgid "_Port: " -msgstr "_Port:" +msgstr "_Port: " #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "Ad_var mig før jeg bruger en usikker forbindelse" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 -#, fuzzy msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" -msgstr "brug HTTP_PROXY miljøvariablen" +msgstr "br_ug HTTP__PROXY miljøvariablen" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64 msgid "gtk-add" @@ -950,7 +935,7 @@ msgstr "Sidst ændret:" msgid "New entry received" msgstr "Ny hændelse modtaget" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "Du har modtaget en ny hændelse:" @@ -994,11 +979,11 @@ msgstr "Skriv en ny adgangskode:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Skriv din nye status besked</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 msgid "Activity:" msgstr "Aktivitet:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 msgid "Mood:" msgstr "Humør:" @@ -1078,9 +1063,8 @@ msgid "Assign Open_PGP Key..." msgstr "Tilskriv Open_PGP Nøgle..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "E_xecute Command..." -msgstr "Kør Kommando..." +msgstr "Kør K_ommando..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Edit _Groups..." @@ -1088,8 +1072,8 @@ msgstr "Ændre _Grupper..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "In_viter til" @@ -1102,8 +1086,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "_Fjern" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Send _Tilpasset Status" @@ -1136,8 +1120,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Till_ad ham/hende at se min status" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "_Bloker" @@ -1148,7 +1132,7 @@ msgstr "_Nægt ham/hende at se min status" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_Historie" @@ -1169,8 +1153,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Abonnement" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "_Fjern blokering" @@ -1258,7 +1242,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "NÃ¥r en filoverførsel er færdig, vis en pop op pÃ¥mindelse" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsæt" @@ -1266,7 +1250,7 @@ msgstr "_Fortsæt" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_PÃ¥mind mig nÃ¥r en filoverførsel er færdig" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Ã…bn folderen med filen" @@ -1294,7 +1278,7 @@ msgstr "" "Kontakt række\n" "Samtale Banner" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "Fed" @@ -1314,11 +1298,11 @@ msgstr "Gajim Tema Tilpasning" msgid "Gone" msgstr "Borte" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Ikke aktiv" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -1366,7 +1350,7 @@ msgstr "Ændre _Emne..." msgid "Configure _Room..." msgstr "Tilpas _Rum..." -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 msgid "_Bookmark" msgstr "_Bogmærke" @@ -1455,8 +1439,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Velkommen til Gajims Loghistorie HÃ¥ndterer</b></big>" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "Slet" @@ -1486,7 +1471,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Søg Database" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Samtale Historie" @@ -1510,11 +1495,10 @@ msgid "_Log conversation history" msgstr "_Log samtale historie" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Bookmark this room" -msgstr "Bogmærk dette rom (Ctrl+B)" +msgstr "Bogmærk dette rom" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "Bliv med i en Gruppe Samtale" @@ -1541,8 +1525,8 @@ msgstr "For nylig:" msgid "Room:" msgstr "Rum:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "_Bliv med:" @@ -1570,7 +1554,7 @@ msgstr "Minimer ved Automatisk Deltagelse" msgid "Print status:" msgstr "Skriv status:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1599,14 +1583,14 @@ msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Opsætning</b>" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "" "HTTP Connect\n" "SOCKS5\n" "BOSH" msgstr "" "HTTP Tilslutning\n" -"SOCKS5" +"SOCKS5\n" +"BOSH" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 msgid "Manage Proxy Profiles" @@ -1617,32 +1601,28 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "Adgangs_kode" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Proxy _Host:" -msgstr "Proxy:" +msgstr "Proxy _vært:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Proxy _Port:" -msgstr "_Port:" +msgstr "Proxy _Port:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 msgid "Use HTTP prox_y" -msgstr "" +msgstr "Brug HTTP prox_y" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" -msgstr "Brug godkendelse" +msgstr "Brug proxy godkendelse" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 msgid "_BOSH URL:" -msgstr "" +msgstr "_BOSH URL:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Type:" -msgstr "Type:" +msgstr "_Type:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15 msgid "_Username:" @@ -1681,22 +1661,30 @@ msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" msgstr "Hvis en liste over følelsesikoner (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Show a list of formattings" -msgstr "Hvis en liste over følelsesikoner (Alt+M)" +msgstr "Hvis en liste over følelsesikoner" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" msgstr "Vis en menu med avancerede funktioner (Alt+A)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "Vis kontaktens profil (Ctrl+I)" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Send" @@ -1794,7 +1782,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 msgid "Allow sound when I'm _busy" -msgstr "" +msgstr "Tillad lyde nÃ¥r jeg er o_ptaget" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 msgid "Ask status message when I:" @@ -1827,6 +1815,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Konfigurér farve og skrifttyper for brugergrænsefladen" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "Samtale besked:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Kontakt navn" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1840,31 +1838,31 @@ msgstr "" "Frigjort kontaktvindue med samtale vindue grupperet per konto\n" "Frigjort kontaktvindue med samtale vindue grupperet per type" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Vis kontakternes _aktivitet i kontaktvinduet" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "Vis _ekstra e-post detaljer" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Vis kontak_ternes melodier i kontaktvinduet" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Vis kontakternes a_vatarer i kontaktvinduet" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Vis kontakternes humør i kontaktvinduet" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Vis status _beskeder for kontakter i kontaktvinduet" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1874,7 +1872,7 @@ msgstr "" "med en kontakt. Her kan du specificere hvilke typer samtalestatus du vil " "vise i samtalevinduerne." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1884,7 +1882,7 @@ msgstr "" "med en kontakt. Her kan du specificere hvilke typer samtalestatus du vil " "sende til modparten." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1892,31 +1890,31 @@ msgstr "" "Gajim vil pÃ¥minde dig med et pop op vindue i højre bund af skærmen nÃ¥r en " "kontakt logger af" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Skjul alle knapperne i samtale vinduer." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" msgstr "" "Hvis valgt vil Gajim tillade andre at kunne se det operativ system du bruger" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" msgstr "" "Hvis valgt vil Gajim ogsÃ¥ inkludere information om senderen af den nye e-post" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" "Hvis valgt vil Gajim ændre status til Væk nÃ¥r computeren ikke bliver brugt." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" @@ -1924,7 +1922,7 @@ msgstr "" "Hvis valgt vil Gajim ændre status til Ikke Tilgængelig nÃ¥r computeren ikke " "har været brugt i endnu længere tid" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1932,7 +1930,7 @@ msgstr "" "Hvis valgt vil Gajim vise avatarer af kontakter i kontaktvinduet og i gruppe " "samtaler" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1940,23 +1938,23 @@ msgstr "" "Hvis valgt vil Gajim vise status beskeder af kontakter under kontaktnavnet i " "kontaktvinduet og i gruppe samtaler" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" msgstr "Hvis valgt vil Gajim vise kontakternes aktivitet i kontaktvinduet" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "Hvis valgt vil Gajim vise kontakternes humør i kontaktvinduet" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" msgstr "" "Hvis valgt vil Gajim vise i kontaktvinduet, hvilken melodi kontakten spiller" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " @@ -1966,7 +1964,7 @@ msgstr "" "intet sprog er valgt ved at højreklikke i indtastningsfeltet, vil standard " "sproget blive brugt for denne kontakt eller gruppe samtale." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " @@ -1976,7 +1974,7 @@ msgstr "" "kontakter. Brug med forsigtighed fordi det vil blokere alle beskeder fra " "alle kontakter som ikke er i kontaktvinduet." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " @@ -1986,7 +1984,7 @@ msgstr "" "opmærksom pÃ¥ nÃ¥r der bruges E2E kryptering mÃ¥ den anden i samtalen godkende " "evt. logning, ellers vil samtalen i blive logget." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" @@ -1994,7 +1992,7 @@ msgstr "" "Hvis valgt vil Gajim vise en pÃ¥mindelse nÃ¥r en ny e-post er modtaget via " "Gmail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2004,7 +2002,7 @@ msgstr "" "kontakt fra MSN vil have det tilsvarende msn ikon for status tilsluttet, " "borte, Travlt, etc...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." @@ -2012,7 +2010,7 @@ msgstr "" "Hvis aktiveret vil Gajim i spørge for en status besked. Den valgte standard " "besked vil blive brugt i stedet." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2020,50 +2018,53 @@ msgstr "" "Hvis valgt vil Gajim erstatte tekst smileys som denne ':)' med den " "tilsvarende animerede eller statiske grafiske følelsesikon" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "Log krypt_eret samtale session" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "Gør samtalevinduer _kompakte" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "HÃ¥_ndtere..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" +"Aldrig\n" +"Kun ved ventende hændelser\n" +"Altid" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Notifications" msgstr "PÃ¥mindelser" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "PÃ¥mind mig om kontakter logger _ind" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "PÃ¥mind mig om kontakter som logger u_d" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "PÃ¥mind mig ved ny _GMail e-post" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "Personal Events" msgstr "Personlig Hændelser" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "Afspil _lyde" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" @@ -2073,24 +2074,23 @@ msgstr "" "PÃ¥mind mig om det\n" "Hvis kun i kontaktvinduet" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "Show systray:" -msgstr "_Vis hændelse i systembakken" +msgstr "Vis systembakken:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "Logge _ind" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "Log _af" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2099,28 +2099,27 @@ msgstr "" "valgt\n" "vil Gajim kun vise den rÃ¥ tekst." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sorter kontakter efter status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "Status _iconset:" msgstr "Status _ikonsæt:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "T_ema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2128,10 +2127,11 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" "Den automatiske jeg er væk status besked. Hvis tom vil Gajim ikke ændre den " -"nuværende status besked" +"nuværende status besked\n" +"$S vil blive erstattet med den forrige status besked\n" +"$T vil blive erstattet med auto-away tidsudløb" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2139,105 +2139,109 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" "Den automatiske jeg er ikke tilgængelig status besked. Hvis tom vil Gajim " -"ikke ændre den nuværende status besked" +"ikke ændre den nuværende status besked\n" +"$S vil blive erstattet med den forrige status besked\n" +"$T vil blive erstattet med auto-not-available timeout" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "Use _transports icons" msgstr "Brug _transportens ikonsæt" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "Brug system stan_dard" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "When new event is received:" msgstr "NÃ¥r en ny hændelse er modtaget:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Fejl besked: %s" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "Kælenavn:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_Away after:" msgstr "_Væk efter:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_Netlæser:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Vis samtalestatus pÃ¥min_delser:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 msgid "_Emoticons:" msgstr "Føl_elsesikoner:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "_FilhÃ¥ndterer:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Frem_hæv stavefejl" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorer hændelser fra kontakter som ikke er i kontaktvinduet" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ignorer rigt indhold i indkommende beskeder" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "_Indkommende besked:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Log status ændringer hos kontakter" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "_E-post klient:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 msgid "_Not available after:" msgstr "Ikke tilgæ_ngelig efter:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "_Ã…bn..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "_UdgÃ¥ende besked:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Nulstil til Standard Farver" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_Send samtalestatus pÃ¥mindelser:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "_Status besked:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "_URL fremhævning:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "_Vinduets adfærd:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 msgid "in _group chats" msgstr "i _gruppe samtaler" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 msgid "in _roster" msgstr "i _kontaktvinduet" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "minutter" @@ -2270,9 +2274,8 @@ msgid "All" msgstr "Alle" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "All (including subscription)" -msgstr "Alle efter abonnering" +msgstr "Alle (inkluderende abonnering)" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Allow" @@ -2290,7 +2293,7 @@ msgstr "Jabber ID" msgid "Order:" msgstr "Bestil:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "Privatlivs Liste" @@ -2434,7 +2437,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Titel:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Rolle:</b>" @@ -2494,8 +2497,8 @@ msgstr "Fjern konto fra Gajim og fra _serveren" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "_Kan fjernes" @@ -2504,24 +2507,25 @@ msgid "" "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " "your roster." msgstr "" +"<b>nogen@etsted.com</b> vil gerne at du <b>tilføjer</b> nogen kontakter i " +"dit kontaktvindue." #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" -msgstr "" +msgstr "Beskedtekst <for tiden ubrugt, sÃ¥ den er skjult som standard>" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3 msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "" +msgstr "Bytte af punkt i kontaktvinduet" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-luk" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-luk" +msgid "gtk-cancel" +msgstr "luk" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 msgid "Add _Contact..." @@ -2548,9 +2552,8 @@ msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Profil, A_vatar" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" -msgstr "Vis _Afkoblede Kontakter" +msgstr "Vis Kun _Aktive Kontakter" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 msgid "Show Trans_ports" @@ -2579,7 +2582,7 @@ msgstr "_Handlinger" msgid "_Contents" msgstr "_Indhold" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" @@ -2620,11 +2623,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Tilføj Kont_akt" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 msgid "_Information" msgstr "_Information" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_Søg" @@ -2644,10 +2647,6 @@ msgstr "Registrer til" msgid "_Cancel" msgstr "_Afbryd" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2756,9 +2755,8 @@ msgid "<b>Client:</b>" msgstr "<b>Klient:</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Contact time:</b>" -msgstr "<b>Stat:</b>" +msgstr "<b>Kontakt tid:</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 msgid "<b>Jabber ID:</b>" @@ -2857,286 +2855,269 @@ msgstr "Resource:" msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Annuller bekræftelse" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" "Du er i færd med at køre en kommando. Er du sikker pÃ¥ du vil afbryde den?" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Tjeneste sendte malformeret data" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Tjeneste ændrede sessionsnøglen." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "Tjeneste returnerede en fejl." #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Activated" msgstr "Aktiveret" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Deactivated" msgstr "Ikke aktiveret" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 msgid "Integer" msgstr "Heltal" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "Farve" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Foretrukket Navn" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "Værdi" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Type" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "Du har modtaget en ny hændelse:" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "Du har modtaget en nye hændelser (og %(count)d er ikke vist):" +msgstr[1] "Du har modtaget en nye hændelser (og %(count)d er ikke vist):" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusian" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Breton" msgstr "Bretonsk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" msgstr "Græsk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" msgstr "Britisk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Basque" msgstr "Baskisk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" msgstr "Norsk (bokmÃ¥l)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasiliansk Portugisisk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Kinesisk" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "Sprog for stavekontrollen" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "En tilslutning er ikke tilgængelig" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Din besked kan ikke blive sendt før du er tilsluttet." -#: ../src/chat_control.py:820 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:861 msgid "Underline" -msgstr "Uforklaret" +msgstr "Understregning" -#: ../src/chat_control.py:821 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:862 msgid "Strike" -msgstr "Syg" +msgstr "Streg" -#: ../src/chat_control.py:844 +#: ../src/chat_control.py:885 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Font" -#: ../src/chat_control.py:853 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:894 msgid "Clear formating" -msgstr "Kontakt Information" +msgstr "Fjern formatering" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "Virkelig send denne fil?" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" "Hvis du sender en fil til %s, vil han eller hun fÃ¥ at vide dit rigtige " "Jabber ID." -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG kryptering aktiveret" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "Ikke i Kontaktvinduet" -#: ../src/chat_control.py:1359 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1480 msgid "This contact does not support file transfer." -msgstr "En liste over aktive, færdige og stoppede filoverførsler" +msgstr "Denne kontakt understøtter ikke fil overførsler." -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" +"Du trænger den rigtige JID fra kontakten for at kunne sende ham eller hende " +"en fil." -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Ukendt Artist" - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Ukendt Titel" - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -msgid "Unknown Source" -msgstr "Ukendt Kilde" - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -"<b>\"%(title)s\"</b> af <i>%(artist)s</i>\n" -"fra <i>%(source)s</i>" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Ingen GPG nøgle valgt" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3144,50 +3125,50 @@ msgstr "" "Ingen GPG nøgle er valgt for denne kontakt. Derfor kan du ikke kryptere " "beskeder med GPG." -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG kryptering ikke aktiveret" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Session VIL blive logget" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Session VIL IKKE blive logget" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "er" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "er IKKE" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "vil" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "vil IKKE" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 msgid "and authenticated" msgstr "og godkendt" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 msgid "and NOT authenticated" msgstr "og IKKE godkendt" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3196,23 +3177,23 @@ msgstr "" "%(type)s kryptering %(status)s aktiv %(authenticated)s.\n" "Din samtale session %(logged)s blive logget." -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Session forhandling annulleret" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 msgid "This session is encrypted" msgstr "Denne session er krypteret" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr " og VIL blive logget" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " og VIL IKKE blive logget" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3220,25 +3201,25 @@ msgstr "" "Kontaktens identitet er ikke verificeret Tryk pÃ¥ skjold knappen for flere " "detaljer." -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E kryptering ikke aktiveret" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Den følgende besked var IKKE krypteret" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Den følgende besked var krypteret" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Du har netop modtaget en besked fra \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3246,15 +3227,15 @@ msgstr "" "Hvis du lukker dette faneblad og ikke har aktiveret historie loggen, vil du\n" "miste denne besked." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "Database Fejl" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3263,7 +3244,7 @@ msgstr "" "Database filen (%s) kan ikke læses. Prøv at reparere den eller fjerne den " "(hele historikken vil tabes)." -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s er nu %(status)s" @@ -3272,23 +3253,23 @@ msgstr "%(name)s er nu %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "opretter log database" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s er en fil, men burde være et katalog" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim vil nu slutte" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s er et katalog men burde være en fil" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "opretter %s katalog" @@ -3351,10 +3332,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Vælg de gruppesamtaler du vil forlade" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 msgid "Groupchats" msgstr "Gruppesamtaler" @@ -3372,7 +3353,7 @@ msgstr "Alle ulæste beskeder er blevet videresendt." #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" -msgstr "" +msgstr "Spil en lyd nÃ¥r brugeren er optaget" #: ../src/common/config.py:76 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" @@ -3383,6 +3364,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:78 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." msgstr "" +"Vis kun brugere pÃ¥ net og brugere klar for en samtale i kontaktvinduet." #: ../src/common/config.py:81 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." @@ -3417,51 +3399,47 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:88 msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" +"NÃ¥r skal systembakke ikonet vises? Kan være 'never', 'on_event', 'always'." #: ../src/common/config.py:93 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname color." -msgstr "Ugyldigt kælenavn" +msgstr "IndgÃ¥ende farve pÃ¥ kælenavn." #: ../src/common/config.py:94 msgid "Outgoing nickname color." -msgstr "" +msgstr "Farve pÃ¥ udgÃ¥ende kælenavn." #: ../src/common/config.py:95 msgid "Incoming text color." -msgstr "" +msgstr "IndgÃ¥ende farve pÃ¥ tekst." #: ../src/common/config.py:96 msgid "Outgoing text color." -msgstr "" +msgstr "UdgÃ¥ende farve pÃ¥ tekst." #: ../src/common/config.py:97 -#, fuzzy msgid "Status message text color." -msgstr "status besked tekst" +msgstr "Status besked farve pÃ¥ tekst." #: ../src/common/config.py:100 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname font." -msgstr "Ugyldigt kælenavn" +msgstr "UdgÃ¥ende farve pÃ¥ kælenavn." #: ../src/common/config.py:101 -#, fuzzy msgid "Outgoing nickname font." -msgstr "Ændre kælenavn" +msgstr "UdgÃ¥ende font pÃ¥ kælenavn." #: ../src/common/config.py:102 msgid "Incoming text font." -msgstr "" +msgstr "IndgÃ¥ende font pÃ¥ tekst." #: ../src/common/config.py:103 msgid "Outgoing text font." -msgstr "" +msgstr "UdgÃ¥ende font pÃ¥ tekst." #: ../src/common/config.py:104 -#, fuzzy msgid "Status message text font." -msgstr "status besked tekst" +msgstr "Status besked font pÃ¥ tekst" #: ../src/common/config.py:105 msgid "" @@ -3471,9 +3449,9 @@ msgstr "" "kollapset." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 msgid "default" msgstr "standard" @@ -3577,16 +3555,23 @@ msgstr "Hvor mange minutter skal sidste linjer fra forrige samtale vare." #: ../src/common/config.py:168 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" +"Hvor mange linjer skal hentes fra serveren nÃ¥r man deltager i en " +"gruppesamtale." #: ../src/common/config.py:169 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" +"Hvor mange minutter tilbage skal der hentes log fra nÃ¥r man deltager i en " +"gruppesamtale." #: ../src/common/config.py:170 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" +"Hvor mange sekunder skal der ventes før der prøves at oprette en ny " +"forbindelse til en konference som du er blevet afbrudt fra. Sæt værdien til " +"0 for at forhindre at der prøves at oprette ny forbindelse." #: ../src/common/config.py:172 msgid "" @@ -3674,6 +3659,8 @@ msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" +"Spørg før et faneblad i samtale vinduet lukkes hvis der kan mistes dat " +"(samtale, privat samtale, gruppe samtale som ikke vil minimere)" #: ../src/common/config.py:192 msgid "" @@ -3919,21 +3906,19 @@ msgstr "" "streng betyder at vi aldrig viser vinduet." #: ../src/common/config.py:257 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Skal vi vise bekræftelses vinduet for oprettelse af metakontakter? Tom " -"streng betyder at vi aldrig viser vinduet." +"Skal vi vise bekræftelses vinduet for blokering af kontakter? Tom streng " +"betyder at vi aldrig viser vinduet." #: ../src/common/config.py:258 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Skal vi vise bekræftelses vinduet for oprettelse af metakontakter? Tom " +"Skal vi vise bekræftelses vinduet for ændring af personlig status? Tom " "streng betyder at vi aldrig viser vinduet." #: ../src/common/config.py:259 @@ -3955,13 +3940,12 @@ msgstr "" "konto adgangskoder." #: ../src/common/config.py:261 -#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -"Hvis Sandt vil Gajim bruge Gnome Nøglering (hvis tilgængelig) til at gemme " -"konto adgangskoder." +"Hvis sandt vil Gajim bruge KDE Wallet (hvis kwelletcli er tilgængelig) til " +"at gemme konto adgangskoder." #: ../src/common/config.py:262 msgid "" @@ -4029,29 +4013,35 @@ msgstr "" "vist. Jo højere jo større." #: ../src/common/config.py:271 -#, fuzzy msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" "Gyldige uri skemaer. Kun skemaer i denne liste vil blive accepteret som " -"\"rigtige\" uri." +"\"rigtige\" uri. (mailto og xmpp bliver behandlet separat)" #: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" +"Spørg om offline status beskeder til alle offline kontakter nÃ¥r en " +"forbindelse til en konto bliver etableret. ADVARSEL: Dette forÃ¥rsager en " +"masse forespørgsler!" #: ../src/common/config.py:273 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" +"Hvis sandt, vil færdiggørelse i gruppe samtaler fungere pÃ¥ samme mÃ¥de som " +"færdiggørelse i kommandolinjen" #: ../src/common/config.py:274 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +"NÃ¥r bliver selv kontakt rækken vist. Kan være \"always\", " +"\"when_other_resource\" eller \"never\"" #: ../src/common/config.py:286 msgid "" @@ -4078,12 +4068,15 @@ msgstr "Hvis valgt, gendan den sidste status som var brugt." msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" +"Hvis sandt, kontakter som beder om autorisering vil automatisk blive " +"accepteret." #: ../src/common/config.py:298 -#, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." -msgstr "Hvis Falsk vil du ikke længere se en avatar i samtale vinduet." +msgstr "" +"Hvis Falsk vil denne konto blive deaktiveret og vil ikke vises i " +"kontaktvinduet." #: ../src/common/config.py:301 msgid "" @@ -4125,14 +4118,13 @@ msgstr "Mellemrums adskilt liste af ssl fejl som skal ignoreres." #: ../src/common/config.py:318 msgid "Whitespace sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "Mellemrum sendt efter inaktivitet" #: ../src/common/config.py:319 msgid "XMPP ping sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "XMPP ping sendt efter inaktivitet" #: ../src/common/config.py:323 -#, fuzzy msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." @@ -4145,7 +4137,7 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 tilpasning" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4153,15 +4145,15 @@ msgstr "" "Hvis valgt vil Gajim bruge din IP og proxy defineret i file_transfer_proxies " "indstillingen for filoverførsler." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Svar til modtagelses forespørgsel" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Sendte modtagelses forespørgsler" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4169,11 +4161,11 @@ msgstr "" "Ved forhandling af en krypteret session, skal Gajim da antage at du vil have " "dine beskeder logget?" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Er OpenPGP aktiveret for denne kontakt?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4181,101 +4173,101 @@ msgstr "" "Skal Gajim automatisk starte en krypteret session med denne kontakt nÃ¥r det " "er muligt?" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Sprog som vi vil bruge til at kontrollere for stavefejl" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "alt eller mellemrums separeret status" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'ja', 'nej', eller 'begge'" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'ja', 'nej' eller ''" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Sover" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Snart tilbage" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "Tilbage om fÃ¥ minutter." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Spiser" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jeg spiser, sÃ¥ læg en besked." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Jeg ser en film." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Arbejder" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "Jeg arbejder." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Jeg snakker i telefon." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Ude" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Jeg er ude og nyder livet." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "Jeg er tilgængelig." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "Jeg er tilgængelig for en samtale." -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "Er straks tilbage." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "Jeg er ikke tilgængelig." -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "Ikke forstyr." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "Farvel!" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4284,99 +4276,98 @@ msgstr "" "muc_highlight_words, eller nÃ¥r en gruppesamtale besked indeholder dit " "kælenavn." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Lyd som spilles nÃ¥r en hvilken som helst MUC besked ankommer." -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "grøn" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "købmandsvarer" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "menneske" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "marint" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Ikke i stand til at indlæse tomgangs modulet" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "Forkert vært" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Invalid local address? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Registrerings information for transporten %s har ikke ankommet i tide" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 msgid "Registration succeeded" -msgstr "Registrer til %s" +msgstr "Tilslutning lykkedes" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" -msgstr "" +msgstr "Tilslutning med agenten %s lykkedes" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 msgid "Registration failed" -msgstr "Tilslutning Fejlede" +msgstr "Tilslutning fejlede" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" +"Tilslutning med agenten %(agent)s mislykkedes med fejlen %(error)s: %" +"(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "Disk skrivefejl" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Usynlighed er ikke understøttet" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Konto %s understøtter ikke usynlighed." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldigt Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." -msgstr "" +msgstr "En besked fra en ugyldig JID blev modtaget, den er blevet ignoreret." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4385,7 +4376,7 @@ msgstr "" "Database filen (%s) kan ikke læses. Prøv at reparere den (se http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) eller fjerne den (hele historikken vil tabes)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Kælenavn er ikke tilladt: %s" @@ -4393,76 +4384,76 @@ msgstr "Kælenavn er ikke tilladt: %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Ikke i stand til at deltage i gruppesamtale." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" -msgstr "" +msgstr "Maksimalt antal brugere for %s er nÃ¥et" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Du er bandlyst fra gruppesamtalen %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Gruppesamtalen %s eksisterer ikke." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Gruppesamtale oprettelse er begrænset." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Dit registrerede kælenavn skal bruges i gruppesamtalen %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Du er ikke i medlemslisten for gruppesamtalen %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Rummet er blevet ødelagt" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Du kan deltage i dette rum i stedet: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Jeg vil gerne tilføje dig til min kontaktliste." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "vi abonnerer nu pÃ¥ %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "forespørsel om ophør pÃ¥ abonnement fra %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "nu abonnerer vi ikke længere pÃ¥ %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4600,80 +4591,109 @@ msgstr "Nøglebrug indeholder ikke certifikat signering" msgid "Application verification failure" msgstr "Kunne ikke verificere programmet" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Det er ikke mulig at sende en besked til %s, denne JID er ikke gyldig." + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "" +"Den fjerne tilstedeværelse er ikke signeret og en nøgle blev ikke angivet." + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "Kontaktens nøgle (%s) passer ikke til den angivne nøgle i Gajim." + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Denne besked er *krypteret* (Se :XEP:`27`]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Emne: %(subject)s\n" +"%(message)s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Tilslutning til konto \"%s\" er blevet afbrudt" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "Tilslut manuelt." -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Server %(name)s svarede forkert pÃ¥ indskrivnings forespørgslen: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Serveren %s gav en anderledes registreringsform" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Ukendt SSL fejl: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "Forkert svar" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Transport %(name)s svarede forkert pÃ¥ indskrivnings forespørgslen: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunne ikke tilslutte til \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontroller din tilslutning eller forsøg igen senere." -#: ../src/common/connection.py:642 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:1081 +#, python-format msgid "Server replied: %s" -msgstr "Gemt i: %s" +msgstr "Server svarede: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Tilslutning til proxy fejlede" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Kunne ikke tilslutte til kontoen %s" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "" "Tilslutning til kontoen \"%s\" er blevet afbrudt. Prøv at tilslutte igen." -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "Ægtheden af %s certifikatet kan være ugyldig." -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4682,7 +4702,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL Fejl: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4691,24 +4711,24 @@ msgstr "" "\n" "Ukendt SSL fejl: %d" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Kontroller din tilslutning eller prøv igen senere" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Godkendelse fejlede med \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Venligst kontroller om dit logind og adgangskode er korrekt." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Fejl under fjernelse af privatlivs liste" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4717,77 +4737,43 @@ msgstr "" "Privatlivs liste %s er ikke blevet fjernet. Den er mÃ¥ske aktiv i en af dine " "tilsluttede ressourcer. Deaktivér den og prøv igen." -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Det er ikke mulig at sende tomme filer" - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "" -"Den fjerne tilstedeværelse er ikke signeret og en nøgle blev ikke angivet." - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 -#, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "Kontaktens nøgle (%s) passer ikke til den angivne nøgle i Gajim." - -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Denne besked er *krypteret* (Se :XEP:`27`]" - -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Emne: %(subject)s\n" -"%(message)s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" +msgstr "Sendt kontakt: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1386 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:1544 msgid "Sent contacts:" -msgstr "Inviter _Kontakter" +msgstr "Sendte kontakter:" -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ikke hentet pÃ¥ grund af usynlig status" -#: ../src/common/connection.py:1982 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:2106 msgid "Unregister failed" -msgstr "Tilslutning Fejlede" +msgstr "Tilslutning fejlede" -#: ../src/common/connection.py:1983 +#: ../src/common/connection.py:2107 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Frakobling fra serveren %(server)s mislykkedes: %(error)s" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "Iagttagere" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "Transporter" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 msgid "Not in roster" msgstr "Ikke i kontaktvindue" @@ -4803,7 +4789,7 @@ msgstr "Gajims D-Bus evner kan ikke bruges" #. only say that to non Windows users #: ../src/common/dbus_support.py:50 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" -msgstr "" +msgstr "D-Bus kører ikke korrekt pÃ¥ denne maskine" #: ../src/common/exceptions.py:30 msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." @@ -4913,7 +4899,7 @@ msgid "twenty five past %(0)s" msgstr "femogtyve over %(0)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:46 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "half past %(0)s" msgstr "halv %(1)s" @@ -5035,7 +5021,7 @@ msgstr "Tilgængelig for samtale" msgid "_Available" msgstr "Ti_lgængelig" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "Tilgængelig" @@ -5153,77 +5139,77 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanebladet" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d besked venter" msgstr[1] "%d beskeder venter" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, python-format msgid " from room %s" msgstr "fra rum %s" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, python-format msgid " from user %s" msgstr "fra bruger %s" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, python-format msgid " from %s" msgstr " fra %s" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d hændelse venter" msgstr[1] "%d hændelser venter" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5239,652 +5225,673 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s er ikke et gyldigt logniveau" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "fejl: kan ikke Ã¥bne %s for læsning" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "flytter log databasen til flere indeks" #: ../src/common/passwords.py:123 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "XMPP account %s@%s" -msgstr "fra konto %s" +msgstr "XMPP konto %s@%s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "Bange for" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "Forbavset" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "Erotisk" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "Gal" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "Misfornøjet" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "Ængstelig" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 msgid "Aroused" msgstr "Vækket" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "Skamfuld" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 msgid "Bored" msgstr "Keder mig" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 msgid "Brave" msgstr "Modig" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "Rolig" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 msgid "Cautious" msgstr "Forsigtig" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 msgid "Cold" msgstr "Fryser" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 msgid "Confident" msgstr "Sikker" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "Forvirret" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 msgid "Contemplative" msgstr "Dybsindig" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 msgid "Contented" msgstr "Tilfreds" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "Forskruet" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "Vanvittig" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 msgid "Creative" msgstr "Kreativ" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Curious" msgstr "Nysgerrig" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 msgid "Dejected" msgstr "NedslÃ¥et" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "Deprimeret" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 msgid "Disappointed" msgstr "Skuffet" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "Væmmes" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 msgid "Dismayed" msgstr "Forfærdet" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 msgid "Distracted" msgstr "Forstyrret" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "Forlegen" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "Misundelig" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Excited" msgstr "Spændt" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "Flirtende" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "Frustreret" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "Taknemlig" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "Sørge" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 msgid "Grumpy" msgstr "Gnaven" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "Skyldig" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "Glad" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "HÃ¥befuld" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 msgid "Hot" msgstr "Varm" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "Ydmyg" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "Ydmyget" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "Sulten" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "SÃ¥ret" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 msgid "Impressed" msgstr "Imponeret" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "Ærefrygt" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "Forelsket" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "Indigneret" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "Interesseret" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "Intoxicated" msgstr "Beruset" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 msgid "Invincible" msgstr "Uovervindelig" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "Jaloux" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 msgid "Lonely" msgstr "Ensom" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 msgid "Lost" msgstr "Tabt" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "Heldig" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 msgid "Mean" msgstr "Ondskabsfuld" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 msgid "Moody" msgstr "Gnaven" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "Nervøs" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 msgid "Offended" msgstr "Fornærmet" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "Oprørt" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "Spøgefuld" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 msgid "Proud" msgstr "Stolt" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "Afslappet" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 msgid "Relieved" msgstr "Lettet" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "Angrende" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "Hvileløs" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 msgid "Sad" msgstr "Trist" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "Sarkastisk" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 msgid "Satisfied" msgstr "Tilfreds" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "Seriøs" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "Sjokeret" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "Genert" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 msgid "Sick" msgstr "Syg" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 msgid "Sleepy" msgstr "Søvnig" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "Spontan" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 msgid "Stressed" msgstr "Stresset" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "Stærk" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 msgid "Surprised" msgstr "Overrasket" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "Taknemlig" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "Tørstig" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 msgid "Tired" msgstr "Træt" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 msgid "Undefined" msgstr "Uforklaret" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "Svag" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "Bekymret" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 msgid "Doing Chores" msgstr "Laver Husarbejde" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "Køber ind" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 msgid "Cleaning" msgstr "Gør Rent" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 msgid "Cooking" msgstr "Laver Mad" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Gør Vedligeholdsarbejde" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Vasker op" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Vasker Tøj" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 msgid "Gardening" msgstr "Laver Havearbejde" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "Løber et Ærinde" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 msgid "Walking the Dog" msgstr "GÃ¥r tur med hunden" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 msgid "Drinking" msgstr "Drikker" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "Drikker en Øl" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "Drikke Kaffe" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "Drikker Te" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "Spiser et lille MellemmÃ¥ltid" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "Spiser Morgenmad" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "Spiser Middag" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "Spiser Frokost" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "Træner" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "Cykler" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 msgid "Dancing" msgstr "Danser" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 msgid "Hiking" msgstr "Vandrer" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 msgid "Jogging" msgstr "Jogger" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "Dyrker Sport" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "Løber" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 msgid "Skiing" msgstr "StÃ¥r pÃ¥ ski" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "Svømmer" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 msgid "Working out" msgstr "Træner" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 msgid "Grooming" msgstr "Plejer" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "I Spabad" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Børster Tænder" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "Bliver Klippet" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 msgid "Shaving" msgstr "Barberer" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "Tager et Bad" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "Tager et Brusebad" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "Har en Aftale" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "Fridag" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 msgid "Hanging out" msgstr "Hænge ud" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 msgid "Hiding" msgstr "Skjult" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "FÃ¥ Ferie" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 msgid "Praying" msgstr "Ber" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Planlagt Ferie" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 msgid "Thinking" msgstr "Tænker" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 msgid "Relaxing" msgstr "Slapper af" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 msgid "Fishing" msgstr "Fisker" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 msgid "Gaming" msgstr "Spiller" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 msgid "Going out" msgstr "GÃ¥r ud" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 msgid "Partying" msgstr "Fester" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 msgid "Reading" msgstr "Læser" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 msgid "Rehearsing" msgstr "Øver" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 msgid "Shopping" msgstr "Køber ind" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 msgid "Smoking" msgstr "Ryger" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "Socialiserer" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 msgid "Sunbathing" msgstr "Solbader" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "Ser TV" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 msgid "Watching a Movie" msgstr "Ser en film." -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 msgid "Talking" msgstr "Taler" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "I det virkelige liv" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 msgid "On the Phone" msgstr "Snakker i telefon." -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "Taler i Video Telefon" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 msgid "Traveling" msgstr "Rejser" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 msgid "Commuting" msgstr "Pendler" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "Kører" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "I en Bil" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "PÃ¥ en Bus" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "Flyver" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "On a Train" msgstr "Kører i tog" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "PÃ¥ Rejse" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 msgid "Walking" msgstr "GÃ¥r" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 msgid "Coding" msgstr "Koder" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "I et Møde" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "Studerer" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 msgid "Writing" msgstr "Skriver" +#: ../src/common/pep.py:335 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Ukendt Artist" + +#: ../src/common/pep.py:338 +msgid "Unknown Title" +msgstr "Ukendt Titel" + +#: ../src/common/pep.py:341 +msgid "Unknown Source" +msgstr "Ukendt Kilde" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" +"<b>\"%(title)s\"</b> af <i>%(artist)s</i>\n" +"fra <i>%(source)s</i>" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, python-format @@ -5908,38 +5915,11 @@ msgstr "" "[Dette er en del af en krypteret session. Hvis du ser denne besked gik noget " "galt.]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"Værten %s du konfigurerte i ft_add_hosts_to_send avancerte indstillinger er " -"ikke gyldig, sÃ¥ den bliver ignoreret." - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "OpenPGP adgangskode blev ikke givet" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Du vil blive tilsluttet til %s uden OpenPGP." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "" -"For at kunne fortsætte med at sende og modtage beskeder, mÃ¥ du tilslutte dig " -"igen." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "Avahi fejl" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -5948,52 +5928,44 @@ msgstr "" "%s\n" "Link-local beskeder vil sandsynligvis ikke virke ordentligt." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Kontroller venligst om Avahi eller Bonjour er installeret." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "Kunne ikke starte lokal tjeneste" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Ikke i stand til at tildele port %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Kontroller venligst om avahi-dæmonen kører." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Kunne ikke ændre status pÃ¥ kontoen \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"Du er ikke tilsluttet eller synlig for andre. Din besked kunne ikke sendes." - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Denne besked er krypteret]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Din besked kunne ikke sendes." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt er afkoblet. Din besked kunne ikke sendes." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6006,24 +5978,24 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Fejl ved tilføjelse af tjeneste. %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "Ikke aktiveret" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 msgid "Default Message" msgstr "Standard Besked" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Ordbog for sproget %s er ikke tilgængelig" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6032,70 +6004,69 @@ msgstr "" "For at bruge stavekontrollen mÃ¥ du installer en %s ordbog, eller vælge et " "andet sprog ved indstillingen for sprog til stavekontrollen." -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "status besked Titel" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "status besked tekst" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "Log ind igen nu?" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Hvis du vil at alle ændringerne skal træde i kraft nu, mÃ¥ du logge ind igen." -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "Det er ikke muligt at bruge OpenPGP pÃ¥ denne computer" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "Ulæste hændelser" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Læs alle ventende hændelser før denne konto fjernes." -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Du har en Ã¥ben samtale med kontonavnet %s" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Alle samtale og gruppesamtale vinduer vil blive lukket. Vil du fortsætte?" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du er for øjeblikket tilsluttet til serveren" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "For at ændre kontonavnet mÃ¥ du afbryde din tilslutning" -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "For at ændre kontonavnet mÃ¥ du læse alle ventende hændelser." -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontonavnet er allerede i brug" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -6103,145 +6074,143 @@ msgstr "" "Dette navn er allerede brugt til en af dine andre kontoer. Vælg venligst et " "andet navn." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "Ugyldigt kontonavn" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontonavnet kan ikke være tomt." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontonavnet kan ikke indeholde mellemrom." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 msgid "Rename Account" msgstr "Omdøb Konto" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Indtast et nyt navn for kontoen %s" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Et Jabber ID mÃ¥ være pÃ¥ formen \"bruger@servernavn\"." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "Ugyldig indgang" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Personlig port mÃ¥ være et port nummer." -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Forsøg pÃ¥ at hente krypteringsnøgler mislykkedes" -#: ../src/config.py:2116 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2181 msgid "There is no OpenPGP secret key available." -msgstr "Der opstod et problem under forsøget pÃ¥ at hente dine OpenPGP nøgler." +msgstr "Der er ikke nogen hemmelig OpenPGP nøgle tilgængelig." -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Nøgle Valg" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vælg din OpenPGP Nøgle" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "Ingen konto ved det navn er tilgængelig" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Du mÃ¥ oprette en konto før du kan redigere din personlige information." -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilsluttet til serveren" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Uden en tilslutning kan du ikke redigere din personlige information." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Din server understøtter ikke Vcard" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Din server kan ikke gemme din personlige information." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 msgid "To disable the account, you must be disconnected." -msgstr "For at ændre kontonavnet mÃ¥ du afbryde din tilslutning" +msgstr "For at deaktivere din konto mÃ¥ du afbryde din tilslutning." -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "Den Lokale Konto eksisterer allerede." -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Omdøb eller fjern den før du aktiverer link-local beskeder." -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrer til %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "Liste over bandlyste" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "Medlems Liste" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "Ejer Liste" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "Administrator Liste" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "Grund" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "Kælenavne" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "Bandlysning..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6249,11 +6218,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem vil du bandlyse?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "Tilføj Medlem..." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6261,11 +6230,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem vil du gøre til medlem?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "Tilføj Ejer..." -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6273,11 +6242,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem vil du gøre til ejer?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Tilføj Administrator..." -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6285,8 +6254,7 @@ msgstr "" "<b>Hvem vil du gøre til administrator?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2590 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2662 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6302,88 +6270,86 @@ msgstr "" "4. domæne (domænet træffer, ligeledes et hvilken som helst bruger@domæne,\n" "domæne/resource, eller adresse indeholdende et subdomæne." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Fjerne kontoen med navnet %s" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Adgangskode er PÃ¥krævet" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv din adgangskode for kontoen %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Gem adgangskode" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilsluttet til serveren" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Hvis du fjerne den vil tilslutningen tabes." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Alle" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "GÃ¥ kun ind og ud" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Ingen" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 msgid "New Group Chat" msgstr "Ny Gruppe Samtale" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dette bogmærke er ugyldigt" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Fyld ud server og rum tekstindtastningsfelterne eller fjern dette bogmærke." #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ugyldigt kælenavn" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 msgid "Character not allowed" -msgstr "Kælenavn er ikke tilladt: %s" +msgstr "Tegn ikke tilladt: %s" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 msgid "Invalid server" msgstr "Ugyldigt server" -#: ../src/config.py:3069 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3147 msgid "Invalid room" -msgstr "Ugyldig indgang" +msgstr "Ugyldig rum" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontoen er blevet tilføjet med succes" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " @@ -6393,33 +6359,33 @@ msgstr "" "eller senere ved at vælge kontoens menupunkt under Rediger menuen fra " "hovedvinduet." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Din nye konto er blevet oprettet med succes" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "Ugyldigt brugernavn" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du mÃ¥ give et brugernavn for at konfigurere denne konto." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Anfør en server som du vil registrere dig ved." -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certifikatet er allerede i filen" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" "Dette certifikat er allerede i filen %s, sÃ¥ det bliver ikke tilføjet igen." -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6434,7 +6400,7 @@ msgstr "" "SSL Fejl: %(error)s\n" "Vil du stadig prøve at forbinde til denne server?" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6445,63 +6411,63 @@ msgstr "" "Certifikatets SHA1 fingeraftryk:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Under oprettelsen af kontoen opstod der en fejl" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontonavnet er i brug" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har allered en konto med dette navn." -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "Hændelse" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "Første Besked er Modtaget" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Næste Besked Modtages i Fokus" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Næste Besked Modtages uden Fokus" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt er Tilsluttet" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt er ikke Tilsluttet" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "Besked er Sendt" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Gruppe Samtale Besked Fremhævning" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppe Samtale Besked Modtaget" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 msgid "GMail Email Received" msgstr "GMail E-post Modtaget" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6512,7 +6478,7 @@ msgstr "" "ikon forbliver pÃ¥ skærmen længe er det sandsynlig\n" "at beskeden gik tabt." -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6520,223 +6486,219 @@ msgstr "" "Teksten under denne linje er hvad der er blevet sagt siden\n" "sidste gang du var opmærksom pÃ¥ denne gruppe samtale" -#: ../src/conversation_textview.py:724 -#, fuzzy +#: ../src/conversation_textview.py:737 msgid "_Quote" -msgstr "_Afslut" +msgstr "_Citat" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Handlinger for \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Læs _Wikipedia Artikel" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "SlÃ¥ dette op i Or_dbogen" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Ordbogens URL mangler en \"%s\" og det mÃ¥ ikke være WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Web søge URL'en mangler en \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "Søg pÃ¥ nettet efter det" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "Ã…bn som et _Link" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "I gÃ¥r" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "%i dage siden" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "I gÃ¥r" +msgstr[1] "I gÃ¥r" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Emne: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber ID er allerede i listen" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Den Jabber ID som de skrev er allerede i listen. Vælg en anden." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "ny@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "ny%d@jabber.id" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Kontakt navn: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "I gruppen" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "Nøgle ID" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Kontakt navn" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 msgid "Set Mood" msgstr "Sæt Humørstemning" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Status Besked" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "Status Besked" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Overskriv Status Besked?" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Dette navn er allerede i brug. Vil du overskrive denne status besked?" -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Gem som Forvalgt Status Besked" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Skriv et navn for denne status besked" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "AIM Address:" msgstr "AIM Adresse:" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "GG Nummer:" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "ICQ Nummer:" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "MSN Address:" msgstr "MSN Adresse:" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Yahoo! Adresse:" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Fyld ind data for den kontakt som du vil tilføje kontoen med navnet %s" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Fyld ind data for den kontakt som du vil tilføje" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ugyldig Bruger ID" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Bruger ID'en mÃ¥ ikke indeholde en resource." -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Du kan ikke tilføje dig selv til kontaktvinduet." -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakten er allerede i kontaktvinduet" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Denne kontakt er allered i dit kontaktvindue" -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 msgid "User ID:" msgstr "Bruger ID:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "En GTK+ jabber klient" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "GTK+ Version:" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "PyGTK Version:" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "Nuværende Programudviklere:" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "Tidligere Programudviklerer:" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "TAK:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Sidst men ikke mindst, vil vi gerne takke alle pakke vedligeholdere." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6749,98 +6711,101 @@ msgstr "" "\n" "Egenskaben med at fremhæve stavefejl vil ikke blive brugt" -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Kælenavnet har ikke tilladte tegn." -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Forespørgsel pÃ¥ abonnering for konto %(account)s fra %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Forespørgsel om abonnering fra %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Du er allerede i en gruppe samtale %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan kun deltage i en gruppe samtale hvis du er tilsluttet." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Deltag i Gruppe Samtale med kontoen %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2160 msgid "Invalid Account" -msgstr "Ugyldigt kontonavn" +msgstr "Ugyldig Konto" -#: ../src/dialogs.py:2051 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2161 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." -msgstr "Vælg den konto som du vil slutte dig til rummet med" +msgstr "" +"Du mÃ¥ vælge en konto som du vil bruge til at tilslutte gruppe samtalen med." -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ugyldig Kælenavn" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ugyldig gruppe samtale Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "Gruppe samtale Jabber ID'en indeholder ikke tilladte tegn." + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Gruppe samtale Jabber ID'en indeholder ikke tilladte tegn." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "Dette er ikke en gruppe samtale" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s er ikke navnet pÃ¥ en gruppe samtale." -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Du kan kun synkronisere dine kontakter nÃ¥r du er tilsluttet." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Denne konto er ikke tilsluttet til serveren" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Du kan kun synkronisere med en konto hvis du er tilsluttet." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "Synkroniser" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Start en samtale med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "Start Samtale" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6849,301 +6814,328 @@ msgstr "" "en besked til:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "Tilslutning er ikke tilgængelig" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vær venligst sikker pÃ¥ at du er tilsluttet med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "Ugyldig JID" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Kan ikke fortolke \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Du kan kun ændre din adgangskode hvis du er tilsluttet." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig adgangskode" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "Du mÃ¥ indtaste en adgangskode." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Adgangskoderne er ikke ens" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Adgangskoderene i de to tekstindtastningsfelter mÃ¥ være identiske." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Loggede Ind" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Loggede Ud" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "Ny Besked" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "Ny Enkel Besked" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "Ny Privat Besked" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "Filoverførsel Forespørgsel" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "Filoverførsel Fejl" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Filoverførsel er Fuldført" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Filoverførsel Stoppede" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppesamtale Invitation" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt Ændrede Status" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Enkel Besked med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Enkel Besked i konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Enkel Besked" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Modtaget %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Formular %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skrev:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsol for %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsol" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "Trist" + +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "modify" +msgstr "Ændre" + +#: ../src/dialogs.py:2959 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "_Fjern" + +#: ../src/dialogs.py:2987 #, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." -msgstr "Jeg vil gerne tilføje dig til min kontakt liste." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." +msgstr "" +"<b>%s</b> vil gerne at du <b>%s</b> nogle kontakter i dit kontaktvindue." -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Tilføj" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 -#, fuzzy +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 msgid "Modify" -msgstr "Gnaven" +msgstr "Ændre" -#: ../src/dialogs.py:2888 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3011 msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID:" +msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2894 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3017 msgid "Groups" -msgstr "Gruppe" +msgstr "Grupper" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 -#, fuzzy, python-format +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 +#, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." -msgstr "Jeg vil gerne tilføje dig til min kontaktliste." +msgstr "%s foreslog mig at tilføje dig til min kontaktliste." + +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "Tilføj Kont_akt" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet" -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Privatlivs Liste <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Privatlivs Liste for %s" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Rækkefølge: %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, værdi: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Rækkefølge: %(order)s, handling: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Rediger en regel</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Tilføj en regel</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Privatlivs Liste for %s" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 msgid "Privacy Lists" msgstr "Privatlivs lister" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 msgid "Invalid List Name" msgstr "Ugyldig Listenavn" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Du mÃ¥ indtaste et navn for at skabe en privatlivs liste." -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Du er inviteret til en gruppesamtale." -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact har inviteret dig til at deltage i en diskussion" -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "" "$Contact har inviteret dig til at deltage i en gruppe samtale %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Vil du acceptere denne invitation?" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Vælg Lyd" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Lyde" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Vælg Billede" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Billeder" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "NÃ¥r %s bliver:" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Tilføj Speciel PÃ¥mindelse for %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "Betingelse" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "nÃ¥r jeg er" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7154,19 +7146,19 @@ msgstr "" "\n" "Denne sessions Korte Ægtheds Streng er: <b>%(sas)s</b>" -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Du har allerede verificeret denne kontakts identitet." -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Kontaktens identitet er verificeret" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "Verificer igen..." -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7176,19 +7168,19 @@ msgstr "" "beskeder eller sende dig beskeder, mÃ¥ du verificere deres identitet ved at " "trykke pÃ¥ knappen under." -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Kontaktens identitet er IKKE verificeret" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "Verificer..." -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Har du bekræftet den kontaktens identitet?" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7203,23 +7195,23 @@ msgstr "" "\n" "Denne sessions Korte Ægtheds Streng: <b>%(sas)s</b>" -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Har du snakket med den fjerne kontakt og verificeret KÆS?" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "Kontaktens nøgle (%s) <b>passer ikke</b> til den angivne nøgle i Gajim." -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Ingen GPG nøgle er tildelt denne kontakt. Derfor kan du ikke kryptere " "beskeder." -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7228,7 +7220,7 @@ msgstr "" "nøgle</b>, sÃ¥ beskeder <b>kan ikke</b> krypteres. Brug din GPG klient til at " "ændre dette." -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7236,33 +7228,52 @@ msgstr "" "GPG Nøgle er tildet til denne kontakt, og du stoler pÃ¥ denne nøgle, sÃ¥ " "beskeder vil blive krypteret." -#: ../src/disco.py:118 -msgid "Others" -msgstr "Andre" +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" -#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:122 -msgid "Conference" -msgstr "Konference" +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:118 +msgid "Others" +msgstr "Andre" + +#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery +#: ../src/disco.py:122 +msgid "Conference" +msgstr "Konference" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Du kan kun gennemse tilgængelige tjenester hvis du er tilsluttet" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Opdag Tjenester med kontoen %s" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Opdag Tjenester" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "Tjenesten findes ikke" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7270,294 +7281,264 @@ msgstr "" "Der er ikke nogen tjenester pÃ¥ den adresse som du indtastede, eller serveren " "gav intet svar. Kontroller adressen og prøv igen." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "Det er ikke mulig at gennemse denne tjeneste" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Denne type tjeneste har ingen elementer som kan gennemses." -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ikke gyldigt server navn" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Gennemse %(address)s med konto %(account)s" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "_Gennemse" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Denne tjeneste har ingen elementer som kan gennemses." -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 msgid "_Execute Command" msgstr "_Kør Kommando" -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Skanner %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "Brugere" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bogmærke er allerede sat" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Gruppe samtale \"%s\" er allerede i dine bogmærker." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bogmærket er blevet tilføjet succesfuldt" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "De kan hÃ¥ndtere dine bogmærker via Handlings menuen i dit kontaktvindue." -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "Abonnerede" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 msgid "Node" msgstr "Knude" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "Ny post" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonner" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Frameld abonnement" -#: ../src/features_window.py:46 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" -msgstr "SSL certifikat fejl" +msgstr "SSL certifikat validering" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Et bibliotek brugt til at validere server certifikater for at sikre en " "sikker forbindelse." -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Kræver python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "Serverløs samtale med automatisk opdagede klienter i et lokalt netværk." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Kræver python-avahi." -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Kræver pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:54 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Command line" -msgstr "Kommandoer: %s" +msgstr "Kommandolinje" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Et script til at kontrollere Gajim via kommandolinjen." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Kræver python-dbus." -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Egenskab ikke tilgængelig under Windows." -#: ../src/features_window.py:58 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:60 msgid "OpenGPG message encryption" -msgstr "OpenPGP Nøgle Valg" +msgstr "OpenPGP besked kryptering" -#: ../src/features_window.py:59 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:61 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." -msgstr "Krypter samtale beskeder med gpg nøgler." +msgstr "Krypterer samtale beskeder med gpg nøgler." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Kræver gpg og python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:62 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:64 msgid "Network-manager" -msgstr "network-manager" +msgstr "Network-manager" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Automatisk opdagelse af netværksstatus." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Kræver gnome-network-manager og python-dbus." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 msgid "Session Management" msgstr "Sessions HÃ¥ndtering" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Gajim sessionen bliver gemt ved logud og genoprettet ved logind." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Kræver python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:70 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:72 msgid "Password encryption" -msgstr "Adgangskode for at slutte sig til rummet" +msgstr "Adgangskodekryptering" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Adgangskoder kan blive gemt sikkert og ikke bare i ren tekst." -#: ../src/features_window.py:72 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." -msgstr "Kræver gnome-keyring og python-gnome2-desktop." +msgstr "Kræver gnome-keyring og python-gnome2-desktop, eller kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Evnen til at tilslutte til servere som bruger SRV poster." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Kræver dnsutils." -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Kræver nslookup for at bruge SRV poster." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "Stavekontrol" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Stavekontrol af forfattede beskeder." -#: ../src/features_window.py:80 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Requires libgtkspell." -msgstr "Kræver python-sexy." +msgstr "Kræver libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:82 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:84 msgid "Notification" -msgstr "PÃ¥mindelser" +msgstr "PÃ¥mindelse" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Passive pop op vinduer som pÃ¥minder om nye hændelser." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" "Kræver python-notify eller python-dbus i forbindelse med pÃ¥mindelses-dæmonen." -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "Statusikon" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "Et ikon i statusfeltet som viser din nuværende tilstedeværelse." - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" -"Kræver python-gnome2-extras eller et kompileret statusikon modul fra Gajim " -"kildekoden." - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "Kræver PyGTK >= 2.10." - -#: ../src/features_window.py:90 -#, fuzzy msgid "Automatic status" -msgstr "_Tilpas til status" +msgstr "Automatisk status" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "Evnen til at mÃ¥le tomgangs tid, for at kunne sætte automatisk status." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." -msgstr "" +msgstr "Biblioteket libxss kræves" -#: ../src/features_window.py:93 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires python2.5." -msgstr "Kræver python-gnome2." +msgstr "Kræver python2.5." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Omdan LaTeX udtryk mellem $$ $$." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7565,7 +7546,7 @@ msgstr "" "Kræver texlive-latex-base og dvipng. Du mÃ¥ sætte 'use_latex' til True i den " "avancerede konfigurations editor." -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7573,25 +7554,23 @@ msgstr "" "Kræver texlive-latex-base og dvipng (begge findes i MikTeX). Du mÃ¥ sætte " "'use_latex' til True i den avancerede konfigurations editor." -#: ../src/features_window.py:98 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:96 msgid "End to End message encryption" -msgstr "Ende til Ende Kryptering" +msgstr "Ende til Ende besked kryptering" -#: ../src/features_window.py:99 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:97 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Krypterer samtale beskeder." -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Kræver python-crypto." -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 msgid "RST Generator" msgstr "RST Generator" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7599,25 +7578,38 @@ msgstr "" "Generer XHTML uddata fra RST kode (se http://docutils.sourceforge.net/docs/" "ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Kræver python-docutils." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" -msgstr "" +msgstr "Bannere og klikbare links" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" "Muligheden for at have trykbare URL'er i samtale og gruppe samtale vindues " "bannere." -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "Kræver python-sexy." -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +#, fuzzy +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "Kræver python-avahi." + +#: ../src/features_window.py:125 msgid "Feature" msgstr "Egenskab" @@ -7633,107 +7625,106 @@ msgstr "Tid" msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Filnavn: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Størrelse: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "Du" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Afsender: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "Modtager: " -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Gemt i: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "Filoverførsel er fuldført" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Filoverførsel er afbrudt" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Tilslutning til ligeværdige kan ikke oprettes." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Modtager: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Fejl besked: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 -#, fuzzy +#: ../src/filetransfers_window.py:237 msgid "File transfer stopped" -msgstr "Filoverførsel Stoppede" +msgstr "Filoverførsel stoppede" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Vælg en Fil at Sende..." -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 msgid "Description: " msgstr "Beskrivelse: " -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim kan ikke tilgÃ¥ denne fil" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Denne fil bliver brugt af en anden proces." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beskrivelse: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s vil gerne sende dig en fil:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Kan ikke overskrive den eksisterende fil \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -7741,33 +7732,33 @@ msgstr "" "En fil med dette navn eksisterer allerede og du har ikke rettigheder til at " "overskrive den." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Denne fil eksisterer allerede" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "Hvad vil du gøre?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Kataloget \"%s\" er ikke skrivbart" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Du har ikke rettigheder til at oprette filer i dette katalog." -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Gem Fil som..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7775,32 +7766,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Ugyldig Fil" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det er ikke mulig at sende tomme filer" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Navn: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "Afsender: " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -7811,27 +7802,23 @@ msgstr "Gajim behøver en X server for at kunne køre. Slutter..." #: ../src/gajim.py:141 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" -msgstr "" +msgstr "importering af PyGTK fejlede: %s" #: ../src/gajim.py:180 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" -msgstr "Gajim behøver PyGTK 2.8 eller højere" +msgstr "Gajim behøver PyGTK 2.12 eller højere" #: ../src/gajim.py:181 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim behøver PyGTK 2.8 eller højere for at køre. Slutter..." +msgstr "Gajim behøver PyGTK 2.12 eller højere for at køre. Slutter..." #: ../src/gajim.py:183 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above" -msgstr "Gajim behøver GTK 2.8 eller højere" +msgstr "Gajim behøver GTK 2.12 eller højere" #: ../src/gajim.py:184 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim behøver GTK 2.8 eller højere for at køre. Slutter..." +msgstr "Gajim behøver GTK 2.12 eller højere for at køre. Slutter..." #: ../src/gajim.py:189 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" @@ -7871,11 +7858,11 @@ msgstr "" "det fra %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim kører allerede" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7883,1151 +7870,1146 @@ msgstr "" "En anden instans af Gajim ser ud til at køre\n" "Kør alligevel?" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Adgangskode PÃ¥krævet" - -#: ../src/gajim.py:441 -#, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "Indtast adgangskoden til GPG nøglen %(keyid)s (Konto %(account)s)." +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Viser hjælp for en specifik kommando" -#: ../src/gajim.py:455 -#, fuzzy -msgid "GPG key expired" -msgstr "Ingen GPG nøgle valgt" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "Kommando" -#: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Du vil blive tilsluttet til %s uden OpenPGP." +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "Vis hjælp for kommando" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Forkert Adgangskode" +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Viser eller gemmer kontaktvinduet" -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "Indtast din GPG adgangskode igen eller annuller." +#: ../src/gajim-remote.py:89 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Popper op et vindue ved næste hændelse" -#: ../src/gajim.py:524 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" -"Dit ønskede kælenavn i gruppesamtalen %s er i brug eller registreret af en " -"anden indehaver.\n" -"Specificer venligst et andet kælenavn under:" +"Udskriver en liste af alle kontakter i kontaktvinduet. Hver kontakt placeres " +"pÃ¥ en separat linie" -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "Konto" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Accepterer du denne forespørsel?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "viser kun kontakter for den givne konto" -#: ../src/gajim.py:546 -#, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Accepterer du denne forespørgsel for konto %s?" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Udskriver en liste af registrerede kontoer" -#: ../src/gajim.py:549 -#, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "HTTP (%(method)s) Autorisering for %(url)s (id: %(id)s)" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "Ændrer status for kontoen eller kontoer" -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Tilslutning Fejlede" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "status" -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "Fejl %(code)s: %(msg)s" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "en af: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible" -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "fejl opstod under sending %(message)s ( %(error)s )" +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "besked" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "Abonnement Forespørgsel" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "status besked" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorisering accepteret" +#: ../src/gajim-remote.py:111 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"Ændre status for konto \"konto\". Hvis ikke spesificeret, prøv at ændre " +"status for alle kontoer der har sat \"synkroniser med generel status\" " +"indstillingen" -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Kontakten \"%s\" har godkendt dig til at se hans eller hendes status." +#: ../src/gajim-remote.py:117 +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "Ændrer prioriteringen for kontoen eller kontoer" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Kontakt \"%s\" har fjernet abonneringen pÃ¥ dig" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority" +msgstr "prioritet" + +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "prioriteten du vil give til kontoen" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:121 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -"Du vil altid se ham eller hende som offline.\n" -"Vil du fjerne ham eller hende fra din kontakt liste?" - -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "_Frameld abonnement" +"ændre prioritet for en given konto. Hvis ikke specificeret, ændrer status " +"for alle kontoer der har sat \"synkroniser med generel status\" indstillingen" -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke blive etableret" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "Vis samtale vinduet sÃ¥ du kan sende beskeder til en kontakt" -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%(nick)s er nu kendt som %(new_nick)s" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "Kontaktens JID som du vil samtale med" -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s er nu %(status)s" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "" +"hvis specificeret vil kontakten tages fra kontaktlisten fra denne konto" -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "%(jid)s har sat emnet til %(subject)s" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +msgstr "besked indhold. Kontoen mÃ¥ specificeres eller \"\"" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "En hvilken som helst deltager har lov til at se din fulde JID" - -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "Rummet viser nu; ikke tilgængelige medlemmer" - -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "Rummet viser nu ikke; ikke tilgængelige medlemmer" - -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" -msgstr "En ændring i en non-privacy-related rum konfiguration har forekommet" - -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "Rum logging er nu aktiveret" - -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "Rum logging er nu deaktiveret" - -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "Rummet er nu ikke-anonymt" - -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "Rummet er nu semi-anonymt" - -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "Rummet er nu helt anonymt" - -#: ../src/gajim.py:1492 -#, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "" -"En adgangskode er pÃ¥krævet for at deltage i rummet %s. Venligst skriv den." - -#: ../src/gajim.py:1526 +#: ../src/gajim-remote.py:139 msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" -"Du har konfigureret Gajim til at bruge GPG agenten, men der er ingen GPG " -"agent som kører eller den returnerede en forkert gpg-løsen.\n" - -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Du er for øjeblikket tilsluttet uden din OpenPGP nøgle." +"Sender en ny besked til en kontakt i kontaktvinduet. BÃ¥de OpenPGP nøgle og " +"konto er valgfri. Hvis du ønsker at sætte en 'konto' uden 'OpenPGP nøgle', " +"bare set 'OpenPGP nøgle' til ''." -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Dit pgp-løsen er ikke korrekt" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "JID pÃ¥ den kontakt som skal modtage beskeden" -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "Dit pgp-løsen er ikke korrekt" +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "besked indhold" -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "GPG er ikke brugbar" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "pgp nøgle" -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy -msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" -msgstr "" -"Ingen GPG nøgle er tildelt denne kontakt. Derfor kan du ikke kryptere " -"beskeder." +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +msgstr "hvis specificeret vil beskeden blive krypteret med denne nøgle" -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "Ikke spørg mig ige_n" +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "hvis specificeret vil beskeden blive sendt med denne konto" -#: ../src/gajim.py:1571 -#, fuzzy +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" -"Gnomes Nøglering er installeret men ikke \t\t\t\t\t\t\t startet korrekt " -"(miljøvariabel er sandsynligvis ikke \t\t\t\t\t\t\t sat op rigtig)" - -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Ny e-post pÃ¥ %(gmail_mail_address)s" +"Sender en ny enkel besked til en kontakt i kontaktvinduet. BÃ¥de OpenPGP " +"nøgle og konto er valgfri. Hvis du ønsker at sætte en 'konto' uden 'OpenPGP " +"nøgle', bare set 'OpenPGP nøgle' til ''." -#: ../src/gajim.py:1683 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale" -msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "emne" -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Fra: %(from_address)s\n" -"Emne: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "emne pÃ¥ besked" -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s vil gerne sende dig en fil." +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +msgstr "Send en ny besked til en gruppesamtale du deltager i." -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet" +#: ../src/gajim-remote.py:168 +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "JID pÃ¥ den rum som skal modtage beskeden" -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Fejl ved læsning af fil:" +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "FÃ¥ detaljeret information om kontakten" -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Du har succesfuldt modtaget %(filename)s fra %(name)s" +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "Kontaktens JID" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Filoverførsel af %(filename)s fra %(name)s er stoppet." +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "FÃ¥ detaljeret information om kontoen" -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Du har succesfuldt sendt %(filename)s til %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "Navn pÃ¥ kontoen" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Filoverførsel af %(filename)s til %(name)s er stoppet." +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "Send en fil til en kontakt" -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" -"Ikke i stand til at dekryptere beskeden fra %s\n" -"Det er mulig den er blevet forfalsket." +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "fil" -#: ../src/gajim.py:1968 -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Ikke i stand til at dekryptere beskeden" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "Filsti" -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Brugernavns Konflikt" +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "hvis specificeret vil filen blive sendt med denne konto" -#: ../src/gajim.py:2043 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Skriv et nyt brugernavn for din lokale konto" +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Hvis alle indstillinger og deres værdier" -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "Sætter værdien for 'nøglen' til 'værdi'." -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "Pong! (%s .s)" +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "nøgle=værdi" -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." -msgstr "Fejl." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "" +"'nøgle' er navnet for indstillingen, 'værdi' er den værdi den er sat til" -#: ../src/gajim.py:2106 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Ressource Konflikt" +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "Sletter et indstillingspunkt" -#: ../src/gajim.py:2107 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" -msgstr "" -"Du er allerede tilsluttet til denne konto med den samme ressource. Skriv " -"venligst en ny" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "nøgle" -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "Fejl under verificering af SSL certifikat" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "navn pÃ¥ den indstilling som skal slettes" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format -msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "" -"Der var en fejl under verificeringen af SSL certifikatet fra din jabber " -"server: %(error)s\n" -"Vil du stadig prøve pÃ¥ at forbinde til denne server?" +"Skriver den nuværende tilstand af Gajims indstillinger til .config filen" -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "Ignorer denne fejl for dette certifikat." +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet" -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" -msgstr "SSL certifikat fejl" +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "Tilføjer kontakt til kontaktvinduet" -#: ../src/gajim.py:2193 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" -msgstr "" -"Det ser ud til at SSL certifikatet er blevet ændret eller din forbindelse er " -"blevet kompromitteret\n" -"Gammelt fingeraftryk: %(old)s\n" -"Nyt fingeraftryk: %(new)s\n" -"\n" -"Vil du stadig forbinde og opdatere fingeraftrykket for certifikatet?" +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "jid" -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 -msgid "Insecure connection" -msgstr "Ikke sikker forbindelse" +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "Tilføjer ny kontakt til denne konto" -#: ../src/gajim.py:2224 -msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" -"Du er ved at sende din adgangskode over en ikke krypteret forbindelse. Er du " -"sikker pÃ¥ du vil gøre dette?" - -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Ja, jeg vil virkelig gerne tilslutte mig uden sikkerhed" +"Returnere den nuværende status (den globale status hvis ikke en konto er " +"valgt)" -#: ../src/gajim.py:2259 +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" -"Du er ved at sende din adgangskode pÃ¥ en usikker forbindelse. Du bør " -"installere PyOpenSSL for at forhindre dette. Er du sikker pÃ¥ du vil gøre " -"dette?" - -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "PEP knude blev ikke fjernet" +"Returnere den nuværende statusbesked (den globale status besked hvis ikke en " +"konto er valgt)" -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "PEP knude %(node)s blev ikke fjernet: %(message)s" +#: ../src/gajim-remote.py:249 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Returnerer antal ikke læste beskeder" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Følelsesikoner er ikke aktiveret" +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "Ã…bner 'Start Samtale' vinduet" -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" -"Dit konfigurerede følelsesikon tema blev ikke fundet, sÃ¥ følelsesikoner er " -"blevet deaktiveret." +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "Starter en samtale med denne konto" + +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "Sender tilpasset XML" -#: ../src/gajim.py:2807 +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" +msgstr "XML som skal sendes" + +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" -"Dit konfigurerede følelsesikon tema kan ikke findes. Du er mÃ¥ske nød til at " -"opdatere formatet for filen emoticons.py. Se http://trac.gajim.org/wiki/" -"Emoticons for flere detaljer." +"Den konto hvor XML vil blive sendt; hvis ikke den er specificeret, vil XML " +"blive sendt til alle kontoer" -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Du kan ikke deltage i en gruppe samtale mens du er usynlig" +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "HÃ¥ndter en xmpp:/ uri" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Kunne ikke gemme din opsætning og indstillinger" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" +msgstr "uri" -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Viser hjælp for en specifik kommando" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" +msgstr "URI som skal hÃ¥ndteres" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "Kommando" +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "Den konto som du vil hÃ¥ndtere det med" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "Vis hjælp for kommando" +#: ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "Message content" +msgstr "Besked indhold" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Viser eller gemmer kontaktvinduet" +#: ../src/gajim-remote.py:277 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "Deltag i et MUC rum" -#: ../src/gajim-remote.py:90 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Popper op et vindue ved næste hændelse" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "room" +msgstr "rum" -#: ../src/gajim-remote.py:94 -msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" -msgstr "" -"Udskriver en liste af alle kontakter i kontaktvinduet. Hver kontakt placeres " -"pÃ¥ en separat linie" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "Room JID" +msgstr "Rum JID" -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "Konto" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "nick" +msgstr "kælenavn" -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "viser kun kontakter for den givne konto" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "Nickname to use" +msgstr "Kælenavn som skal bruges" -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Udskriver en liste af registrerede kontoer" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "password" +msgstr "adgangskode" -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "Ændrer status for kontoen eller kontoer" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Adgangskode for at slutte sig til rummet" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "status" +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "Vælg den konto som du vil slutte dig til rummet med" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "en af: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible" +#: ../src/gajim-remote.py:287 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Kontroller om Gajim kører" -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "besked" +#: ../src/gajim-remote.py:291 +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Viser eller gemmer ipython vinduet" -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "status besked" +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Manglende argument \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" -"Ændre status for konto \"konto\". Hvis ikke spesificeret, prøv at ændre " -"status for alle kontoer der har sat \"synkroniser med generel status\" " -"indstillingen" - -#: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "Ændrer status for kontoen eller kontoer" +"'%s' er ikke i dit kontaktvindue.\n" +"Specificer venligst en konto for at sende beskeden." -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "Priori_tet:" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "Du har ingen aktiv konto" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Jeg vil _registrere en ny konto" +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "Det ser ud til at Gajim ikke kører. SÃ¥ du kan ikke bruge gajim-remote." -#: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" msgstr "" -"Ændre status for konto \"konto\". Hvis ikke spesificeret, prøv at ændre " -"status for alle kontoer der har sat \"synkroniser med generel status\" " -"indstillingen" +"Brug: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Vis samtale vinduet sÃ¥ du kan sende beskeder til en kontakt" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumenter:" -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "Kontaktens JID som du vil samtale med" +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s ikke fundet" -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" msgstr "" -"hvis specificeret vil kontakten tages fra kontaktlisten fra denne konto" +"Brug: %s kommando [argumenter]\n" +"Kommando er en af:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" +"For mange argumenter. \n" +"Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mere information" -#: ../src/gajim-remote.py:140 +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, python-format msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"Sender en ny besked til en kontakt i kontaktvinduet. BÃ¥de OpenPGP nøgle og " -"konto er valgfri. Hvis du ønsker at sætte en 'konto' uden 'OpenPGP nøgle', " -"bare set 'OpenPGP nøgle' til ''." +"Argument \"%(arg)s\" er ikke specificeret. \n" +"Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mere information" -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "JID pÃ¥ den kontakt som skal modtage beskeden" +#: ../src/gajim-remote.py:529 +msgid "Wrong uri" +msgstr "Forkert uri" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "besked indhold" +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "pgp nøgle" +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "Du kan ikke lave ændringer til standard temaet" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "hvis specificeret vil beskeden blive krypteret med denne nøgle" +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "Opret et nyt tema med dit ønskede navn." -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "hvis specificeret vil beskeden blive sendt med denne konto" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "Tema navn" -#: ../src/gajim-remote.py:153 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Du kan ikke slette det nuværende tema" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Vælg venligst en anden for dit nuværende tema." + +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Sending af privat besked fejlede" + +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" -"Sender en ny enkel besked til en kontakt i kontaktvinduet. BÃ¥de OpenPGP " -"nøgle og konto er valgfri. Hvis du ønsker at sætte en 'konto' uden 'OpenPGP " -"nøgle', bare set 'OpenPGP nøgle' til ''." +"Du er ikke længere i gruppe samtale \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har " +"forladt rummet." -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "subject" -msgstr "emne" +#: ../src/groupchat_control.py:439 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Indsæt Kælenavn" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "message subject" -msgstr "emne pÃ¥ besked" +#: ../src/groupchat_control.py:617 +msgid "Conversation with " +msgstr "Samtale med " -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "Send en ny besked til en gruppesamtale du deltager i." +#: ../src/groupchat_control.py:619 +msgid "Continued conversation" +msgstr "Fortsat samtale" + +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "En hvilken som helst deltager har lov til at se din fulde JID" + +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "Rum logging er aktiveret" + +#: ../src/groupchat_control.py:1233 +msgid "A new room has been created" +msgstr "Et nyt rum er blevet oprettet" + +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +msgstr "Serveren har fastsat eller ændret dit kælenavn for rummet" + +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s er blevet udvist: %(reason)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s er blevet udvist af %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "JID pÃ¥ den rum som skal modtage beskeden" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s er blevet uønsket: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "FÃ¥ detaljeret information om kontakten" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s er blevet uønsket af %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "Kontaktens JID" +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Du er nu kendt som %s" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "FÃ¥ detaljeret information om kontoen" +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%(nick)s er nu kendt som %(new_nick)s" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "Navn pÃ¥ kontoen" +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s er blevet fjernet fra rummet %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Send en fil til en kontakt" +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +msgid "affiliation changed" +msgstr "tilknytning ændret" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "fil" +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "Rum konfiguration er blevet ændret til 'kun for medlemmer'" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "Filsti" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "computeren slukkes" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "hvis specificeret vil filen blive sendt med denne konto" +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "" +"** Tilhørsforholdet for %(nick)s er blevet sat til %(affiliation)s af %" +"(actor)s" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Hvis alle indstillinger og deres værdier" +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "** Tilhørsforholdet for %(nick)s er blevet sat til %(affiliation)s" -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Sætter værdien for 'nøglen' til 'værdi'." +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "** %(nick)s rolle er blevet sat til %(role)s af %(actor)s" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "nøgle=værdi" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "** %(nick)s rolle er blevet sat til %(role)s" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "" -"'nøgle' er navnet for indstillingen, 'værdi' er den værdi den er sat til" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s har forladt samtalen" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Sletter et indstillingspunkt" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s deltager nu i gruppe samtalen" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "nøgle" +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s er nu %(status)s" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "navn pÃ¥ den indstilling som skal slettes" +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Er du sikker pÃ¥ du vil forlade gruppe samtalen \"%s\"?" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +#: ../src/groupchat_control.py:1708 +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" -"Skriver den nuværende tilstand af Gajims indstillinger til .config filen" +"Hvis du lukker dette vindue vil du blive frakoblet fra denne gruppe samtale." -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "Ikke spørg mig ige_n" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Tilføjer kontakt til kontaktvinduet" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Ændre emne" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "jid" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Anfør et nyt emne:" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Tilføjer ny kontakt til denne konto" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Ændre kælenavn" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Returnere den nuværende status (den globale status hvis ikke en konto er " -"valgt)" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Anfør dit nye kælenavn:" + +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "Fjern %s" -#: ../src/gajim-remote.py:243 +#: ../src/groupchat_control.py:1784 msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" msgstr "" -"Returnere den nuværende statusbesked (den globale status besked hvis ikke en " -"konto er valgt)" +"Du er ved at definitivt fjerne dette rum.\n" +"Du kan anføre en grund herunder:" -#: ../src/gajim-remote.py:250 -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Returnerer antal ikke læste beskeder" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "Du kan ogsÃ¥ indtaste et alternativt mødested:" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "Ã…bner 'Start Samtale' vinduet" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Sparker %s" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Starter en samtale med denne konto" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Du kan anføre en begrundelse under:" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Sender tilpasset XML" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Udeluk %s" -#: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "XML to send" -msgstr "XML som skal sendes" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "En programmeringsfejl er blevet opdaget" -#: ../src/gajim-remote.py:263 +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." msgstr "" -"Den konto hvor XML vil blive sendt; hvis ikke den er specificeret, vil XML " -"blive sendt til alle kontoer" - -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "HÃ¥ndter en xmpp:/ uri" +"Den er sikkert ikke kritisk, men bør alligevel rapporteres til udviklerne." -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" -msgstr "uri" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Rapporter Fejl" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" -msgstr "URI som skal hÃ¥ndteres" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" -msgstr "Den konto som du vil hÃ¥ndtere det med" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Fejl: kan ikke Ã¥bne %s for læsning" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "besked indhold" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Fejl ved læsning af fil:" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -msgid "Join a MUC room" -msgstr "Deltag i et MUC rum" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "Fejl ved fortolkning af fil:" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "room" -msgstr "rum" +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "" +"Kunne ikke skrive til %s. Sessions hÃ¥ndterings understøttelse vil ikke virke" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "Room JID" -msgstr "Rum JID" +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "Gajim er ikke standard Jabber client" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "nick" -msgstr "kælenavn" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "Har du lyst til at gøre Gajim til standard Jabber client?" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "Nickname to use" -msgstr "Kælenavn som skal bruges" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "Altid kontroller om Gajim er standard Jabber client ved opstart" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "password" -msgstr "adgangskode" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "Udvidelse er ikke understøttet" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Adgangskode for at slutte sig til rummet" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "Billede kan ikke gemmes i formatet %(type)s. Gem som %(new_filename)s?" -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "Vælg den konto som du vil slutte dig til rummet med" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Gem Billede som..." -#: ../src/gajim-remote.py:288 -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Kontroller om Gajim kører" +#: ../src/gui_interface.py:129 +#, python-format +msgid "" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"Dit ønskede kælenavn i gruppesamtalen %s er i brug eller registreret af en " +"anden indehaver.\n" +"Specificer venligst et andet kælenavn under:" -#: ../src/gajim-remote.py:292 -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Viser eller gemmer ipython vinduet" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +msgstr "Altid brug dette kælenavn nÃ¥r der er en konflikt" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Manglende argument \"contact_jid\"" +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Accepterer du denne forespørsel?" -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gui_interface.py:151 #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' er ikke i dit kontaktvindue.\n" -"Specificer venligst en konto for at sende beskeden." +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Accepterer du denne forespørgsel for konto %s?" -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "Du har ingen aktiv konto" +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "HTTP (%(method)s) Autorisering for %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "Det ser ud til at Gajim ikke kører. SÃ¥ du kan ikke bruge gajim-remote." +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Tilslutning Fejlede" -#: ../src/gajim-remote.py:416 +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 #, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Brug: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "Fejl %(code)s: %(msg)s" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumenter:" +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 +#, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "fejl opstod under sending %(message)s ( %(error)s )" + +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 +msgid "Subscription request" +msgstr "Abonnement forespørgsel" + +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autorisering accepteret" -#: ../src/gajim-remote.py:424 +#: ../src/gui_interface.py:625 #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s ikke fundet" +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Kontakten \"%s\" har godkendt dig til at se hans eller hendes status." -#: ../src/gajim-remote.py:428 +#: ../src/gui_interface.py:637 #, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Kontakt \"%s\" har fjernet abonneringen pÃ¥ dig" + +#: ../src/gui_interface.py:638 msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -"Brug: %s kommando [argumenter]\n" -"Kommando er en af:\n" +"Du vil altid se ham eller hende som offline.\n" +"Vil du fjerne ham eller hende fra din kontakt liste?" + +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 +msgid "Unsubscribed" +msgstr "Frameldt abonnement" -#: ../src/gajim-remote.py:493 +#: ../src/gui_interface.py:704 #, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"For mange argumenter. \n" -"Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mere information" +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke blive etableret" -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gui_interface.py:986 #, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Argument \"%(arg)s\" er ikke specificeret. \n" -"Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mere information" +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "%(jid)s har sat emnet til %(subject)s" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -msgid "Wrong uri" -msgstr "Forkert uri" +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "Rummet viser nu; ikke tilgængelige medlemmer" -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" +msgstr "Rummet viser nu ikke; ikke tilgængelige medlemmer" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Du kan ikke lave ændringer til standard temaet" +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "En ændring i en non-privacy-related rum konfiguration har forekommet" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." -msgstr "Opret et nyt tema med dit ønskede navn." +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "Rum logging er nu aktiveret" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "Tema navn" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "Rum logging er nu deaktiveret" -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Du kan ikke slette det nuværende tema" +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "Rummet er nu ikke-anonymt" -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Vælg venligst en anden for dit nuværende tema." +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "Rummet er nu semi-anonymt" -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Sending af privat besked fejlede" +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "Rummet er nu helt anonymt" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/gui_interface.py:1103 #, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "" -"Du er ikke længere i gruppe samtale \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har " -"forladt rummet." - -#: ../src/groupchat_control.py:436 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Indsæt Kælenavn" +"En adgangskode er pÃ¥krævet for at deltage i rummet %s. Venligst skriv den." -#: ../src/groupchat_control.py:595 -msgid "Conversation with " -msgstr "Samtale med " +#: ../src/gui_interface.py:1137 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" +"Du har konfigureret Gajim til at bruge GPG agenten, men der er ingen GPG " +"agent som kører eller den returnerede en forkert gpg-løsen.\n" -#: ../src/groupchat_control.py:597 -msgid "Continued conversation" -msgstr "Fortsat samtale" +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Du er for øjeblikket tilsluttet uden din OpenPGP nøgle." -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" -msgstr "Rum logging er aktiveret" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Dit pgp-løsen er ikke korrekt" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 -msgid "A new room has been created" -msgstr "Et nyt rum er blevet oprettet" +#: ../src/gui_interface.py:1144 +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "OpenPGP-løsen er ikke korrekt" -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "Serveren har fastsat eller ændret dit kælenavn for rummet" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "GPG key not trusted" +msgstr "GPG nøglen kan ikke stoles pÃ¥" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s er blevet udvist: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" +"GPG nøglen brugt til at kryptere den samtale er ikke til at stole pÃ¥. Vil du " +"virkelig kryptere den besked?" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s er blevet udvist af %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1182 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" +"Gnomes Nøglering er installeret men ikke \t\t\t\tstartet korrekt " +"(miljøvariabel er sandsynligvis ikke \t\t\t\t\\sat op rigtig)" -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/gui_interface.py:1292 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s er blevet uønsket: %(reason)s" +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Ny e-post pÃ¥ %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1223 +#: ../src/gui_interface.py:1294 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s er blevet uønsket af %(who)s: %(reason)s" +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale" +msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler" -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1307 #, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Du er nu kendt som %s" +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fra: %(from_address)s\n" +"Emne: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 +#: ../src/gui_interface.py:1379 #, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s er blevet fjernet fra rummet %(reason)s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1290 -msgid "affiliation changed" -msgstr "tilknytning ændret" +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s vil gerne sende dig en fil." -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "Rum konfiguration er blevet ændret til 'kun for medlemmer'" +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Den fjerne kontakt stoppede filoverførslen" -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" -msgstr "computeren slukkes" +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +msgid "Error opening file" +msgstr "Fejl ved Ã¥bning af fil" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" -msgstr "" -"** Tilhørsforholdet for %(nick)s er blevet sat til %(affiliation)s af %" -"(actor)s" +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Du har succesfuldt modtaget %(filename)s fra %(name)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" -msgstr "** Tilhørsforholdet for %(nick)s er blevet sat til %(affiliation)s" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Filoverførsel af %(filename)s fra %(name)s er stoppet." -#: ../src/groupchat_control.py:1396 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "** %(nick)s rolle er blevet sat til %(role)s af %(actor)s" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Du har succesfuldt sendt %(filename)s til %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "** %(nick)s rolle er blevet sat til %(role)s" +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Filoverførsel af %(filename)s til %(name)s er stoppet." -#: ../src/groupchat_control.py:1429 +#: ../src/gui_interface.py:1576 #, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s har forladt samtalen" +msgid "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" +"Ikke i stand til at dekryptere beskeden fra %s\n" +"Det er mulig den er blevet forfalsket." -#: ../src/groupchat_control.py:1434 -#, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s deltager nu i gruppe samtalen" +#: ../src/gui_interface.py:1583 +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Ikke i stand til at dekryptere beskeden" + +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Brugernavns Konflikt" + +#: ../src/gui_interface.py:1658 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Skriv et nyt brugernavn for din lokale konto" + +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Er du sikker pÃ¥ du vil forlade gruppe samtalen \"%s\"?" +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "Pong! (%s .s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1670 +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." +msgstr "Fejl." + +#: ../src/gui_interface.py:1721 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Ressource Konflikt" + +#: ../src/gui_interface.py:1722 msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" msgstr "" -"Hvis du lukker dette vindue vil du blive frakoblet fra denne gruppe samtale." - -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Ændre emne" +"Du er allerede tilsluttet til denne konto med den samme ressource. Skriv " +"venligst en ny" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Anfør et nyt emne:" +#: ../src/gui_interface.py:1771 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s vil gerne sende dig en fil." -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Ændre kælenavn" +#: ../src/gui_interface.py:1774 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Filoverførsel Forespørgsel" -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Anfør dit nye kælenavn:" +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "Fejl under verificering af SSL certifikat" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 +#: ../src/gui_interface.py:1880 #, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Fjern %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1746 msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -"Du er ved at definitivt fjerne dette rum.\n" -"Du kan anføre en grund herunder:" - -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "Du kan ogsÃ¥ indtaste et alternativt mødested:" +"Der var en fejl under verificeringen af SSL certifikatet fra din jabber " +"server: %(error)s\n" +"Vil du stadig prøve pÃ¥ at forbinde til denne server?" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Sparker %s" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "Ignorer denne fejl for dette certifikat." -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Du kan anføre en begrundelse under:" +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "SSL certifikat fejl" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/gui_interface.py:1906 #, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Udeluk %s" +msgid "" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +msgstr "" +"Det ser ud til at SSL certifikatet for kontoen %(account)s er blevet ændret " +"eller din forbindelse er blevet kompromitteret\n" +"Gammelt fingeraftryk: %(old)s\n" +"Nyt fingeraftryk: %(new)s\n" +"\n" +"Vil du stadig forbinde og opdatere fingeraftrykket for certifikatet?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "En programmeringsfejl er blevet opdaget" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +msgid "Insecure connection" +msgstr "Ikke sikker forbindelse" -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:1937 msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" msgstr "" -"Den er sikkert ikke kritisk, men bør alligevel rapporteres til udviklerne." +"Du er ved at sende din adgangskode over en ikke krypteret forbindelse. Er du " +"sikker pÃ¥ du vil gøre dette?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Rapporter Fejl" +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "Ja, jeg vil virkelig gerne tilslutte mig uden sikkerhed" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" +#: ../src/gui_interface.py:1972 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Du er ved at sende din adgangskode pÃ¥ en usikker forbindelse. Du bør " +"installere PyOpenSSL for at forhindre dette. Er du sikker pÃ¥ du vil gøre " +"dette?" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Fejl: kan ikke Ã¥bne %s for læsning" +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "PEP knude blev ikke fjernet" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Fejl ved læsning af fil:" +#: ../src/gui_interface.py:1993 +#, python-format +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "PEP knude %(node)s blev ikke fjernet: %(message)s" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Fejl ved fortolkning af fil:" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Følelsesikoner er ikke aktiveret" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 -#, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +#: ../src/gui_interface.py:2548 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." msgstr "" -"Kunne ikke skrive til %s. Sessions hÃ¥ndterings understøttelse vil ikke virke" +"Dit konfigurerede følelsesikon tema blev ikke fundet, sÃ¥ følelsesikoner er " +"blevet deaktiveret." -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "Gajim er ikke standard Jabber client" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" +"Dit konfigurerede følelsesikon tema kan ikke findes. Du er mÃ¥ske nød til at " +"opdatere formatet for filen emoticons.py. Se http://trac.gajim.org/wiki/" +"Emoticons for flere detaljer." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "Har du lyst til at gøre Gajim til standard Jabber client?" +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Du kan ikke deltage i en gruppe samtale mens du er usynlig" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -msgstr "Altid kontroller om Gajim er standard Jabber client ved opstart" +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Kunne ikke gemme din opsætning og indstillinger" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "Udvidelse er ikke understøttet" +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Adgangskode PÃ¥krævet" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 +#: ../src/gui_interface.py:3463 #, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -msgstr "Billede kan ikke gemmes i formatet %(type)s. Gem som %(new_filename)s?" +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "Indtast adgangskoden til GPG nøglen %(keyid)s (Konto %(account)s)." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Gem Billede som..." +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" +msgstr "GPG nøgle er udløbet" + +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Din GPG nøgle er udløbet, du vil blive tilsuttet til %s uden OpenPGP." -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Forkert Adgangskode" + +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "Indtast din GPG adgangskode igen eller annuller." + +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Ny Gruppe Samtale" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jeg vil gerne tilføje dig til mit kontaktvindue" @@ -9042,7 +9024,7 @@ msgstr "Kontakter" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -9053,7 +9035,7 @@ msgstr "Kælenavn" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "Besked" @@ -9078,192 +9060,188 @@ msgstr "" "\n" "I tilfælde du trykker JA, venligst vent..." -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Eksporter Historik Log..." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s klokken %(time)s sagde: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Vil du virkelig slette loggen for den valgte kontakt?" msgstr[1] "Vil du virkelig slette loggene fra de valgte kontakter?" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Dette er en irreversibel handling." -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Vil du virkelig slette den valgte besked?" msgstr[1] "Vil du virkelig slette de valgte beskeder?" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Konversations Historik med %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 msgid "Disk Error" msgstr "Disk Skrivefejl" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s er nu %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/history_window.py:449 +#, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "Fejl besked: %s" +msgstr "Fejl: %s" -#: ../src/history_window.py:440 -#, fuzzy +#: ../src/history_window.py:451 msgid "Error" -msgstr "Fejl." +msgstr "Fejl" -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status er nu: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status er nu: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 msgid "Timeout loading image" msgstr "Tidsudløb nÃ¥et for at laste billede" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "Billede er for stort" -#: ../src/message_window.py:220 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:225 msgid "You are going to close several tabs" -msgstr "Du er ikke tilsluttet til serveren" +msgstr "Du er ved at lukke flere faneblade" -#: ../src/message_window.py:221 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:226 msgid "Do you really want to close them all?" -msgstr "Vil du virkelig slette den valgte besked?" +msgstr "Vil du virkelig lukke dem alle?" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Samtaler" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "Gruppe Samtaler" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "Private Samtaler" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "Beskeder" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "- beskeder vil blive logget" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "- beskeder vil ikke blive logget" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Ændrede Status" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Loggede Ind" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Loggede Ud" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Besked fra %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ny Privat Besked fra gruppe samtale %s" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Besked fra %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Besked fra %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:555 -#, fuzzy +#: ../src/notify.py:568 msgid "Ignore" -msgstr "_Ignorer" +msgstr "Ignorer" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Henter profil..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 msgid "File is empty" msgstr "Filen er tom" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 msgid "File does not exist" msgstr "Filen eksisterer ikke" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "Kunne ikke laste billede" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "Information modtaget" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Uden en tilslutning kan du ikke publicere din kontakt information." -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "Sender profil..." -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "Information er IKKE publiceret" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard publicering fejlede" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9271,48 +9249,53 @@ msgstr "" "Der var en fejl under publicering af din personlige information, prøv igen " "senere." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "Flettede kontoer" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Godkendelse er blevet sendt" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nu vil %s vide din status." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Forespørgsel pÃ¥ abonnering er blevet sendt" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Hvis %s accepterer denne forespørsel vil du kunne se hans eller hendes " "status." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Godkendelse er blevet fjernet" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nu vil %s altid se dig som offline." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG er ikke brugbar" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Du vil blive tilsluttet til %s uden OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Du deltager i en eller flere gruppesamtaler" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9320,28 +9303,27 @@ msgstr "" "Hvis du ændrer din status til usynlig vil det resultere i at du bliver " "frakoblet fra disse gruppesamtaler. Er du sikker pÃ¥ du vil gøre dig usynlig?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "ikke synkroniseret" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" -msgstr "" +msgstr "Skal Gajim afsluttes?" -#: ../src/roster_window.py:2258 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2237 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "Er du sikker pÃ¥ du vil forlade gruppe samtalen \"%s\"?" +msgstr "Er du sikker pÃ¥ du vil afslutte Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" -msgstr "" +msgstr "Altid afslut Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har ulæste beskeder" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9349,16 +9331,16 @@ msgstr "" "Beskeder vil kun være tilgængelige for læsning senere hvis du har historik " "aktiveret og kontakten er i dit kontaktvindue." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Du mÃ¥ læse dem før du fjerner denne transport." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" vil blive fjernet" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9366,11 +9348,11 @@ msgstr "" "Du vil ikke længere være i stand til at sende og modtage beskeder fra " "kontakter som bruger denne transport." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporter vil blive fjernet" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9379,68 +9361,69 @@ msgstr "" "Du vil ikke længere være i stand til at sende og modtage beskeder fra " "kontakter som bruger disse transporter: %s" -#: ../src/roster_window.py:2662 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2653 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Du er ved at oprette en metakontakt. Er du sikker pÃ¥ du vil fortsætte?" +msgstr "Du er ved at blokere en kontakt. Er du sikker pÃ¥ du vil fortsætte?" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" +"Denne kontakt vil se dig offline og du vil ikke modtage beskeder han sender " +"dig." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Rename Contact" msgstr "Omdøb Kontakt" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Indtast et nyt kælenavn for kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 msgid "Rename Group" msgstr "Omdøb Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Indtast et nyt navn for gruppen %s" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" msgstr "Fjern Gruppen" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Vil du fjerne gruppen %s fra kontaktvinduet?" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Fjern ogsÃ¥ alle kontakter i denne gruppe fra kontaktvinduet" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tildel OpenPGP Nøgle" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Vælg den nøgle du vil anvende til kontakten" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt %s vil blive fjernet fra dit kontaktvindue" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" -msgstr "" +msgstr "Du er ved at fjerne \"%(name)s\" (%(jid)s) fra dit kontaktvindue.\n" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9449,11 +9432,11 @@ msgstr "" "vil altid se dig som offline." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Vil du fortsætte?" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9461,16 +9444,16 @@ msgstr "" "Ved at fjerne denne kontakt fjerner du ogsÃ¥ samtidig godkendelsen, sÃ¥ han " "eller hun altid vil se dig som offline." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Jeg vil at denne kontakt kan se min status efter den er blevet fjernet" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakter vil blive fjernet fra dit kontaktvindue" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9480,33 +9463,35 @@ msgstr "" "fjerner du ogsÃ¥ godkendelsen, hvilket medfører at de altid vil se dig som " "offline." -#: ../src/roster_window.py:3286 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:3295 msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Du er ved at oprette en metakontakt. Er du sikker pÃ¥ du vil fortsætte?" +msgstr "" +"Du er ved at sende en personlig status. Er du sikker pÃ¥ du vil fortsætte?" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" +"Denne kontakt vil midlertidig se dig som %(status)s, men kun indtil du " +"ændrer din status. Da vil han se din globale status." -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "Ingen konto tilgængelig" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Du mÃ¥ oprette en konto før du kan begynde en samtale med andre kontakter." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metakontakt lagring er ikke understøttet af din server" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9515,12 +9500,12 @@ msgstr "" "information. SÃ¥ denne information vil ikke blive gemt til næste gang du " "tilslutter dig." -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Du er ved at oprette en metakontakt. Er du sikker pÃ¥ du vil fortsætte?" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9529,183 +9514,182 @@ msgstr "" "Metakontakter er en mÃ¥de at gruppere flere kontakter pÃ¥ en linie. Oftest " "bruges det nÃ¥r den samme person har flere Jabber eller transport kontoer." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ugyldig Fil URI:" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Vil du sende denne fil til %s:" msgstr[1] "Vil du sende disse filer til %s:" -#: ../src/roster_window.py:4207 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:4227 +#, python-format msgid "Send %s to %s" -msgstr "Send %s" +msgstr "Send %s til %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:4233 +#, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" -msgstr "Send en fil til en kontakt" +msgstr "Lav %s og %s til metakontakter" #. new chat #. single message #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "med konto %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "til %s konto" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "bruger %s konto" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "HÃ¥ndter Bog_mærker..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "fra konto %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "for konto %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Ændre Status Besked" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 msgid "Publish Tune" msgstr "Publicer Melodi" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 msgid "Configure Services..." msgstr "Tilpas Tjenester..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maksimer alt" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Send Gruppeb_esked" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "Til alle brugere" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "Til alle brugere pÃ¥ net" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_HÃ¥ndter Kontakter" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "Ændre _Grupper" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 msgid "Send Single Message" msgstr "Send Enkel Besked" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "Kør Kommando..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 msgid "_Manage Transport" msgstr "HÃ¥_ndter Transport" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modificer Transport" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "_Omdøb" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "_Maksimer" -#: ../src/roster_window.py:5631 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:5554 msgid "_Reconnect" -msgstr "Afbry_d tilslutningen" +msgstr "_Tilslut igen" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 msgid "_Disconnect" msgstr "Afbry_d tilslutningen" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "Historik HÃ¥ndterer" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Deltag i Ny Gruppe Samtale" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "Ændre Status Besked..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "Venter pÃ¥ resultater" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "Fejl i modtaget dataform" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "Intet resultat" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "Disk SkriveFejl" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Emne: %s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "Bekræft disse sessions indstillinger" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9720,7 +9704,7 @@ msgstr "" "\n" "\tKan disse indstillinger godkendes?" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9735,116 +9719,116 @@ msgstr "" "\n" "Fortsæt med sessionen?" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Ændre Status Besked..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "Skjul denne menu" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "Ressource: " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s af denne gruppe samtale" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr " [blokeret]" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr " [minimeret]" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Sidste status: %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr " siden %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 msgid "Connected" msgstr "Tilsluttet" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 msgid "Disconnected" msgstr "Tilslutning afbrudt" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "Abonnering: " -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 msgid "Tune:" msgstr "Melodi:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "Hent" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "Send" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Type: " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "Overført: " -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "Ikke startet" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "Fuldført" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:Midlertidig stoppet" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "Hænger" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "Overfører" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Denne tjeneste har endnu ikke svaret med detaljeret information" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9852,29 +9836,28 @@ msgstr "" "Denne tjeneste kunne ikke svare med detaljeret information.\n" "Den er højst sandsynlig ikke fungerende" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Ukendt" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Ukendt" -#: ../src/vcard.py:268 -#, fuzzy +#: ../src/vcard.py:275 msgid "?Time:Unknown" -msgstr "?Client:Ukendt" +msgstr "?Tid:Ukendt" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "siden %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Tilknytning:</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -9882,7 +9865,7 @@ msgstr "" "Denne kontakt er interesseret i din tilstedeværelses information, men du er " "ikke interesseret i hans/hendes tilstedeværelse" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -9890,14 +9873,14 @@ msgstr "" "Du er interesseret i kontaktens tilstedeværelses information, men han/hun er " "ikke interesseret i din" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Du og kontakten er begge interessered i hinandens tilstedeværelses " "information" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -9905,233 +9888,68 @@ msgstr "" "Du er ikke interesseret i kontaktens tilstedeværelse, og han/hun er ikke " "interesseret i din" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Du venter pÃ¥ kontaktens svar om din abonnements forespørsel" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Der er ikke nogen ventende abbonerings forespørgsler." -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr " ressource med prioritet " -#~ msgid "Add Special _Notification" -#~ msgstr "Tilføj Speciel _PÃ¥mindelse" - -#~ msgid "Assign Open_PGP Key" -#~ msgstr "Tilskriv Open_PGP Nøgle" +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "_Indkommende besked:" -#~ msgid "Command not supported for zeroconf account." -#~ msgstr "Kommando er ikke understøttet for zeroconf konto." +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "_UdgÃ¥ende besked:" -#~ msgid "Commands: %s" -#~ msgstr "Kommandoer: %s" - -#~ msgid "Usage: /%s, clears the text window." -#~ msgstr "Brug: /%s, rydder tekst vinduet" - -#~ msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." -#~ msgstr "Brug: /%s, gem samtale knapper" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " -#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: /%(command)s <handling>, sender handling til den nuværende gruppe " -#~ "samtale. Brug tredie person. (f.eks. /%(command)s eksploderer.)" - -#~ msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" -#~ msgstr "Brug: %s, sender en ping til kontakten" - -#~ msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" -#~ msgstr "Brug: /%s, send beskeden til kontakten" - -#~ msgid "No help info for /%s" -#~ msgstr "Ingen hjælp for /%s" - -#~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" -#~ msgstr "Aktiver link-local/zeroconf beskeder" - -#~ msgid "Nickname not found: %s" -#~ msgstr "Kælenavn ikke fundet: %s" - -#~ msgid "This group chat has no subject" -#~ msgstr "Denne gruppe samtale har ikke noget emne" - -#~ msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." -#~ msgstr "Inviterede %(contact_jid)s til %(room_jid)s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Nickname not found" -#~ msgstr "Kælenavn ikke fundet: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " -#~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " -#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." -#~ msgstr "" -#~ "Brug: /%s <kælenavn|JID> [begrundelse], udviser denne JID fra gruppe " -#~ "samtalen. Kælenavnet til en bruger kan bruges, men ikke hvis det " -#~ "indeholder \"@\". Hvis en bruger med JID'en er tilstede i gruppe samtalen " -#~ "vil han/hun/den/det ogsÃ¥ blive udvist. Mellemrum i kælenavnet er ikke " -#~ "understøttet." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " -#~ "occupant." -#~ msgstr "" -#~ "Brug: /%s <kælenavn>, Ã¥bner et privat samtale vindue med den " -#~ "specificerede bruger." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " -#~ "if specified." -#~ msgstr "" -#~ "Brug: /%s [begrundelse], lukker det nuværende vindue eller fan, visende " -#~ "begrundelsen hvis specificeret." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, " -#~ "optionally providing a reason." -#~ msgstr "" -#~ "Brug: /%s <JID> [begrundelse], inviter JID til den nuværende gruppe " -#~ "samtale, visende begrundelsen hvis specificeret" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server " -#~ "optionally using specified nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Brug: /%s <rum>@<server>[/kælenavn], tilbyder at deltage i rum@server " -#~ "eventuelt med det specificerede kælenavn." - -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by " -#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." #~ msgstr "" -#~ "Brug: /%s <kælenavn> [begrundelse], fjerner deltager med kælenavnet fra " -#~ "gruppe samtalen og hvis specificeret, viser en begrundelse" +#~ "Værten %s du konfigurerte i ft_add_hosts_to_send avancerte indstillinger " +#~ "er ikke gyldig, sÃ¥ den bliver ignoreret." -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " -#~ "message to the occupant specified by nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Brug: /%s <kælenavn> [besked], Ã¥bner et privat samtale vindue og sender " -#~ "beskeden til deltageren med det specificerede kælenavn." - -#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." -#~ msgstr "" -#~ "Brug: /%s <kælenavn>, ændrer dit kælenavn i den nuværende gruppe samtale." - -#~ msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." -#~ msgstr "Brug: /%s , viser navnene pÃ¥ deltagerne i gruppe samtalen." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." -#~ msgstr "" -#~ "Brug: /%s [emne], viser eller opdaterer det nuværende gruppe samtale emne." +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "OpenPGP adgangskode blev ikke givet" #~ msgid "" -#~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." #~ msgstr "" -#~ "Brug: /%s <besked>, sender en besked uden at kigge efter andre kommandoer." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private " -#~ "messages." -#~ msgstr "" -#~ "Brug: /%s <kælenavn>, ændrer dit kælenavn i den nuværende gruppe samtale." - -#~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" -#~ msgstr "" -#~ "Tryk for at se egenskaber (som MSN, ICQ transporter) pÃ¥ jabber serveren" - -#~ msgid "Servers Features" -#~ msgstr "Server Egenskaber" - -#~ msgid "Your JID:" -#~ msgstr "Din JID:" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Navn:" - -#~ msgid "_Host:" -#~ msgstr "_Værtsmaskine:" - -#~ msgid "Show _roster" -#~ msgstr "Vis _kontaktvindue" - -#~ msgid "Select the account with which to synchronise" -#~ msgstr "Vælg den konto som du vil synkronisere med" - -#~ msgid "Modify Account" -#~ msgstr "Ændre Konto" +#~ "For at kunne fortsætte med at sende og modtage beskeder, mÃ¥ du tilslutte " +#~ "dig igen." #~ msgid "" -#~ "%(title)s by %(artist)s\n" -#~ "from %(source)s" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." #~ msgstr "" -#~ "%(title)s af %(artist)s\n" -#~ "fra %(source)s" - -#~ msgid "Gajim account %s" -#~ msgstr "Gajim konto %s" - -#~ msgid "Always use OS/X default applications" -#~ msgstr "Altid brug OS/X standard programmer" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Tilpasset" +#~ "Du er ikke tilsluttet eller synlig for andre. Din besked kunne ikke " +#~ "sendes." -#~ msgid "Duplicate Jabber ID" -#~ msgstr "Jabber ID eksisterer" +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[Denne besked er krypteret]" -#~ msgid "This account is already configured in Gajim." -#~ msgstr "Denne konto er allerede konfigureret i Gajim." +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "%i dage siden" -#~ msgid "PyOpenSSL" -#~ msgstr "PyOpenSSL" +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Statusikon" -#~ msgid "gajim-remote" -#~ msgstr "gajim-fjernstyring" - -#~ msgid "OpenGPG" -#~ msgstr "OpenGPG" - -#~ msgid "gnome-keyring" -#~ msgstr "gnome-nøglering" +#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." +#~ msgstr "Et ikon i statusfeltet som viser din nuværende tilstedeværelse." #~ msgid "" -#~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from " -#~ "Gajim sources." +#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +#~ "sources." #~ msgstr "" -#~ "Kræver python-gnome2-extras eller kompilering af gtkspell modulet fra " +#~ "Kræver python-gnome2-extras eller et kompileret statusikon modul fra " #~ "Gajim kildekoden." -#~ msgid "Notification-daemon" -#~ msgstr "PÃ¥mindelses-dæmon" - -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Tomgang" - -#~ msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." -#~ msgstr "Kræver kompilering af tomgangs modulet fra Gajim kildekoden." - -#~ msgid "libsexy" -#~ msgstr "libsexy" - -#~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" -#~ msgstr "Filoverførslen blev stoppet af kontakten i den anden ende" - -#~ msgid "Generic" -#~ msgstr "Fællesbetegnelse" - -#~ msgid "Mood" -#~ msgstr "Humør" +#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." +#~ msgstr "Kræver PyGTK >= 2.10." -#~ msgid "Activity" -#~ msgstr "Aktivitet" +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "ok" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 6a5d40c83847cce75a1182828beb385ca2f0851a..d1a3361d934e90dc579665dbfde400aceacc409a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,10 +9,10 @@ # Niklas Hambüchen <nh2@deditus.de>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gajim 0.12\n" +"Project-Id-Version: gajim 0.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-31 17:57+0100\n" "Last-Translator: Nico Gulden <cilugnedon@gmx.de>\n" "Language-Team: German <translators@gajim.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "<b>Bitte einen Server wählen</b>" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 msgid "@" -msgstr "" +msgstr "@" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 msgid "" @@ -108,9 +108,8 @@ msgstr "" "SHA1-Fingerprint dieses Zertifikates:\n" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Anon_ymous authentication" -msgstr "Authentifizierung _verwenden" +msgstr "Anon_yme Authentifizierung" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 msgid "Connect when I press Finish" @@ -285,9 +284,9 @@ msgstr "Persönliche Informationen bearbeiten …" #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -296,9 +295,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -359,21 +358,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informationen über Sie, die auf dem Server gespeichert sind" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "Kein Proxy" @@ -488,9 +487,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Konten" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Anonymous authentication" -msgstr "Authentifizierung _verwenden" +msgstr "Anonyme Authentifizierung" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 msgid "" @@ -533,8 +531,8 @@ msgstr "" "Eventuell müssen Sie dazu Ihre Firewall-Einstellungen ändern." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" @@ -548,7 +546,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Konten _zusammenführen" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "_Umbenennen" @@ -628,7 +626,7 @@ msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 msgid "I would like to add you to my contact list." -msgstr "Ich würde Dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen." +msgstr "Ich würde Sie gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen." #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 msgid "" @@ -947,7 +945,7 @@ msgstr "Zuletzt geändert:" msgid "New entry received" msgstr "Neuer Eintrag empfangen" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "Sie haben einen neuen Eintrag erhalten:" @@ -991,11 +989,11 @@ msgstr "Neues Passwort eingeben:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Geben Sie Ihre neue Statusnachricht ein</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 msgid "Activity:" msgstr "Aktivität:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 msgid "Mood:" msgstr "Stimmung:" @@ -1076,9 +1074,8 @@ msgid "Assign Open_PGP Key..." msgstr "Open_PGP-Schlüssel zuweisen …" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "E_xecute Command..." -msgstr "Befehl ausführen …" +msgstr "B_efehl ausführen …" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Edit _Groups..." @@ -1086,8 +1083,8 @@ msgstr "_Gruppen bearbeiten …" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "_Einladen zu" @@ -1100,8 +1097,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "Ent_fernen" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Benu_tzerdefinierten Status senden" @@ -1135,8 +1132,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Erlaube dem Kont_akt, meinen Status zu sehen" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "_Blockieren" @@ -1147,7 +1144,7 @@ msgstr "_Verbiete dem Kontakt, meinen Status zu sehen" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_Verlauf" @@ -1169,8 +1166,8 @@ msgstr "_Abonnement" # TODO: Review by german translators #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "_Entblocken" @@ -1263,7 +1260,7 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Zeige eine Popup-Benachrichtigung, wenn die Datei komplett übertragen wurde." -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsetzen" @@ -1271,7 +1268,7 @@ msgstr "_Fortsetzen" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "Be_nachrichtige mich, wenn die Dateiübertragung abgeschlossen ist" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "Öffne _Ordner" @@ -1299,7 +1296,7 @@ msgstr "" "Kontakt-Reihe\n" "Chat-Banner" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "Fett" @@ -1319,11 +1316,11 @@ msgstr "Gajim-Design-Einstellungen" msgid "Gone" msgstr "Weg" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -1371,7 +1368,7 @@ msgstr "_Thema ändern …" msgid "Configure _Room..." msgstr "Chat_raum einrichten …" -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 msgid "_Bookmark" msgstr "Chatraum zu den Lesezeichen _hinzufügen" @@ -1460,8 +1457,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Willkommen im Gajim-Verlaufsmanager</b></big>" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -1492,7 +1490,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "Durch_suche Datenbank" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Unterhaltungsverlauf" @@ -1517,11 +1515,10 @@ msgstr "Unterhaltungsver_lauf" # TODO: Synchronize with other strings concerning bookmarks #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Bookmark this room" -msgstr "Diesen Chatraum speichern (Strg+B)" +msgstr "Diesen Chatraum merken (Strg+B)" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "Chatraum betreten" @@ -1548,8 +1545,8 @@ msgstr "Kürzlich:" msgid "Room:" msgstr "Chatraum:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" @@ -1577,7 +1574,7 @@ msgstr "Minimieren bei automatischem Beitritt" msgid "Print status:" msgstr "Status anzeigen:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1689,17 +1686,26 @@ msgid "Show a list of formattings" msgstr "Schriftformatierung (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" msgstr "Liste erweiterter Funktionen anzeigen (Alt+A)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "Benutzerprofil anzeigen (Strg+I)" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Senden" @@ -1831,6 +1837,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Farben und Schriftarten für die Oberfläche konfigurieren" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "Chat-Nachricht:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Name des Kontakts" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1844,31 +1860,31 @@ msgstr "" "separate Kontaktliste gruppiert nach Benutzerkonto\n" "separate Kontaktliste gruppiert nach Typ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "_Aktivitäten von Kontakten in der Kontaktliste anzeigen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "Zusätzliche _E-Mail-Details anzeigen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Die gerade abgespielten Musik_titel anzeigen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "A_vatare der Kontakte in der Kontaktliste anzeigen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "_Stimmungen anzeigen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Status_nachrichten anzeigen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1878,7 +1894,7 @@ msgstr "" "versenden. Hier können Sie festlegen, welche Chatstatus-Benachrichtigungen " "in Ihrem Chatfenster anzeigt werden sollen." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1888,7 +1904,7 @@ msgstr "" "versenden. Hier können Sie festlegen, welche Chatstatus-Benachrichtigungen " "Sie Ihrem Gegenüber senden möchten." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1896,11 +1912,11 @@ msgstr "" "Gajim informiert Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren " "Bildschirmecke über Kontakte, die sich gerade abgemeldet haben." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Versteckt alle Schaltflächen im Chatfenster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" @@ -1908,7 +1924,7 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, erlaubt Gajim Ihrem Gegenüber, Ihr Betriebssystem " "festzustellen." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" @@ -1916,14 +1932,14 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, fügt Gajim auch Informationen über den Absender neuer E-" "Mails hinzu." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" "Falls aktiviert, wird der Status in Abwesend geändert, wenn der Computer " "nicht genutzt wird." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" @@ -1931,7 +1947,7 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, wird der Status in Nicht Verfügbar geändert, wenn der " "Computer längere Zeit nicht genutzt wird." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1939,7 +1955,7 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, werden die Avatare der Kontakte in der Kontaktliste und in " "Chaträumen eingeblendet." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1947,28 +1963,28 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, wird unter dem Namen jeden Kontaktes in der Kontaktliste " "und in Chaträumen die Statusnachricht angezeigt." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" msgstr "" "Falls aktiviert, wird die Aktivität der Kontakte in der Kontaktliste " "angezeigt." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "" "Falls aktiviert, wird die Stimmung der Kontakte in der Kontaktliste " "angezeigt." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" msgstr "" "Falls aktiviert, wird der gerade abgespielte Musiktitel der Kontakte in der " "Kontaktliste angezeigt." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " @@ -1979,7 +1995,7 @@ msgstr "" "Rechtsklick), wird die Standardsprache für diesen Kontakt oder Chatraum " "verwendet." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " @@ -1989,7 +2005,7 @@ msgstr "" "Kontakten ignoriert. Vorsicht: Sie können nur noch Nachrichten von Kontakten " "empfangen, die in Ihrer Kontaktliste sind." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " @@ -1999,7 +2015,7 @@ msgstr "" "Bitte bedenken Sie, dass bei der Benutzung von ESession-Verschlüsselung der " "Chatpartner zustimmen muss; ansonsten wird nichts aufgezeichnet." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" @@ -2007,7 +2023,7 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, wird eine Benachrichtigung angezeigt, wenn eine neue E-Mail " "über Google-Mail empfangen wurde." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2017,7 +2033,7 @@ msgstr "" "Beispiel wird für einen MSN-Kontakt das jeweilige MSN-Symbol für den Status " "\"Anwesend\", \"Abwesend\", \"Beschäftigt\", etc. angezeigt.)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." @@ -2025,7 +2041,7 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, werden Sie nicht nach einer Statusnachricht gefragt. Die " "Standardnachricht wird benutzt." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2033,19 +2049,19 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, werden ASCII-Smilies wie \":)\" mit äquivalenten " "graphischen Emoticons ersetzt." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "V_erschlüsselte Sitzungen aufzeichnen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "Nachrichtenfenster _kompakt anzeigen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "Verwalte_n …" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" @@ -2055,31 +2071,31 @@ msgstr "" "Nur bei neuen Ereignissen\n" "Immer" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Benachr_ichtigen, wenn sich ein Kontakt anmeldet" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Benachrichtigen, wenn sich ein K_ontakt abmeldet" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Bei neuen E-Mails bei _Google-Mail benachrichtigen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "Personal Events" msgstr "Persönliche Ereignisse" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "Klänge ab_spielen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" @@ -2089,25 +2105,25 @@ msgstr "" "Benachrichtigung anzeigen\n" "Nur in der Kontaktliste anzeigen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" # FIXME: Check English. This should be called something like "Show systray icon" # because the systray itself is always visible. -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "Show systray:" msgstr "Symbol in der Systemleiste anzeigen:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "_anmelden" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "a_bmelden" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2116,27 +2132,27 @@ msgstr "" "Schriftarten usw.). Falls aktiviert, wird Gajim nur den reinen " "Nachrichtentext anzeigen." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Kontakte nach Status sortieren" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "Status _iconset:" msgstr "Status-S_ymbole:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "D_esign:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2149,7 +2165,7 @@ msgstr "" "eingesetzt werden. $T kann für die Zeit eingesetzt werden, seit der der " "Status auf Abwesend gestellt ist." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2162,104 +2178,106 @@ msgstr "" "Statusnachricht eingesetzt werden. $T kann für die Zeit eingesetzt werden, " "seit der der Status auf Nicht Verfügbar gestellt ist." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "Use _transports icons" msgstr "_Transport-Symbole verwenden" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "Benutze System-_Voreinstellung" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "When new event is received:" msgstr "Wenn eine neue Nachricht empfangen wird:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Fehlermeldung: %s" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "Spitzname:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_Away after:" msgstr "Automatisch _abwesend nach:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Benachrichtigungen über _den Chatstatus anzeigen:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Emoticons:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "_Dateimanager:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Falsch geschriebene Wörter _hervorheben" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "" "Ereignisse von Kontakten, die nicht in der Kontaktliste sind, _ignorieren" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Formatierten Inhalt in ankommenden Nachrichten _ignorieren" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "_Eingehende Nachricht:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Logge die Statusveränderungen von Kontakten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "E-_Mail-Programm:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 msgid "_Not available after:" msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "Ö_ffnen …" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "_Ausgehende Nachricht:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Auf Standardfarben zu_rücksetzen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Benachrichtigungen über den Chatstatus _senden:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "_Statusnachricht:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "_URL hervorheben:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "_Fensterverhalten:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 msgid "in _group chats" msgstr "in Chat_räumen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 msgid "in _roster" msgstr "in der _Kontaktliste" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "Minuten" @@ -2292,9 +2310,8 @@ msgid "All" msgstr "allen" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "All (including subscription)" -msgstr "Kontakten, die:" +msgstr "Alle (Abonnement eingeschlossen)" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Allow" @@ -2312,7 +2329,7 @@ msgstr "der Jabber-ID:" msgid "Order:" msgstr "Reihenfolge:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "Privatsphären-Liste" @@ -2457,7 +2474,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Namenspräfix:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Rolle:</b>" @@ -2517,8 +2534,8 @@ msgstr "Konto entfernen (in Gajim und auf dem _Server)" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" @@ -2527,24 +2544,27 @@ msgid "" "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " "your roster." msgstr "" +"<b>jemand@irgendwo.de</b> möchte Sie als Kontakt zu seiner Kontaktliste " +"<b>hinzufügen</b>." #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" msgstr "" +"Nachrichtenkörper <gegenwärtig unbenutzt, so dass er standardmäßig versteckt " +"wird>" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3 msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "" +msgstr "Austausch der Kontaktlistenelemente" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-close" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-close" +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 msgid "Add _Contact..." @@ -2601,7 +2621,7 @@ msgstr "_Aktionen" msgid "_Contents" msgstr "In_halte" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "Änd_ern" @@ -2642,11 +2662,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Kontakt hinzufügen" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 msgid "_Information" msgstr "_Informationen" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_Suche" @@ -2666,10 +2686,6 @@ msgstr "Registrieren auf" msgid "_Cancel" msgstr "Abbre_chen" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2876,219 +2892,223 @@ msgstr "Ressource:" msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Bestätigung abbrechen" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" "Sie sind dabei, einen Befehl auszuführen. Wollen Sie wirklich abbrechen?" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Der Dienst sendete unzureichende Daten." -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Der Dienst änderte die Sitzungskennung." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "Der Dienst gab einen Fehler zurück." #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Activated" msgstr "Aktiviert" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Deactivated" msgstr "Deaktiviert" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 msgid "Integer" msgstr "Ganzzahl" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Einstellungsname" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Typ" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(Keine)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "Sie haben einen neuen Eintrag erhalten:" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "" +"Sie haben neue Einträge erhalten (und %(count)d werden nicht angezeigt):" +msgstr[1] "" +"Sie haben neue Einträge erhalten (und %(count)d werden nicht angezeigt):" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "Weißrussisch" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Breton" msgstr "Bretonisch" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" msgstr "Britisch" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Basque" msgstr "Baskisch" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" msgstr "Norwegisch (BokmÃ¥l)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasilianisch" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "Russsich" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisch" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Chinesisch" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "Sprache für die Rechtschreibprüfung" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "Keine Verbindung verfügbar" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind." -#: ../src/chat_control.py:820 +#: ../src/chat_control.py:861 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: ../src/chat_control.py:821 +#: ../src/chat_control.py:862 msgid "Strike" msgstr "Durchgestrichen" -#: ../src/chat_control.py:844 +#: ../src/chat_control.py:885 msgid "Font" msgstr "Schriftart" -#: ../src/chat_control.py:853 +#: ../src/chat_control.py:894 msgid "Clear formating" msgstr "Formatierung löschen" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "Datei wirklich senden?" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" @@ -3096,66 +3116,49 @@ msgstr "" "kennen." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG-Verschlüsselung aktiviert" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "Nicht in der Kontaktliste" -#: ../src/chat_control.py:1359 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1480 msgid "This contact does not support file transfer." -msgstr "Eine Liste der aktiven, fertigen und angehaltenen Dateiübertragungen" +msgstr "Der Kontakt unterstützt keine Dateiübertragung." -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" +"Sie müssen die JID des Kontakts kennen, um ihm oder ihr eine Datei zu senden." -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Unbekannter Künstler" - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Unbekannter Titel" - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -msgid "Unknown Source" -msgstr "Unbekannte Quelle" - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -"<b>\"%(title)s\"</b> von <i>%(artist)s</i>\n" -"aus <i>%(source)s</i>" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s aus dem Chatraum %(room_name)s" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Kein GPG-Schlüssel zugewiesen" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3164,50 +3167,50 @@ msgstr "" "GPG verschlüsselt werden." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG-Verschlüsselung deaktiviert" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Sitzung WIRD aufgezeichnet" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Sitzung WIRD NICHT aufgezeichnet" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "ist" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "ist NICHT" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "wird" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "wird NICHT" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 msgid "and authenticated" msgstr "und authentifiziert" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 msgid "and NOT authenticated" msgstr "und NICHT authentifiziert" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3216,23 +3219,23 @@ msgstr "" "%(type)s Verschlüsselung %(status)s aktiv %(authenticated)s.\n" "Ihre Chatsitzung %(logged)s mitgeschrieben." -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Sitzungsaushandlung abgebrochen" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 msgid "This session is encrypted" msgstr "Diese Sitzung ist verschlüsselt" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr " und wird AUFGEZEICHNET" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " und wird NICHT AUFGEZEICHNET" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3240,25 +3243,25 @@ msgstr "" "Die Identität des Gesprächspartners wurde nicht überprüft. Mehr " "Informationen durch Klicken auf das Schild-Symbol." -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E-Verschlüsselung deaktiviert" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Die folgende Nachricht wurde UNVERSCHLÃœSSELT übertragen" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Die folgende Nachricht wurde verschlüsselt übertragen" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\" erhalten" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3266,15 +3269,15 @@ msgstr "" "Wenn Sie das Fenster schließen und der Verlauf abgeschaltet ist, geht die " "Nachricht verloren." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "Datenbankfehler" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3283,7 +3286,7 @@ msgstr "" "Die Datenbankdatei (%s) konnte nicht gelesen werden. Versuchen Sie, diese zu " "reparieren oder zu löschen (dabei gehen alle Verläufe verloren)." -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s ist jetzt %(status)s" @@ -3292,23 +3295,23 @@ msgstr "%(name)s ist jetzt %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "Erstelle Log-Datenbank" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s ist eine Datei, sollte aber ein Verzeichnis sein" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim wird nun beendet" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s ist ein Verzeichnis, sollte aber eine Datei sein" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "Erstelle Verzeichnis %s" @@ -3371,10 +3374,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Wählen Sie die Chaträume, die Sie verlassen möchten" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 msgid "Groupchats" msgstr "Gruppenchat" @@ -3441,49 +3444,44 @@ msgstr "" "'never', 'on_event', 'always'." #: ../src/common/config.py:93 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname color." -msgstr "Ungültiger Benutzername" +msgstr "Farbe des eingehenden Spitznamens." #: ../src/common/config.py:94 msgid "Outgoing nickname color." -msgstr "" +msgstr "Farbe des abgehenden Spitznamens." #: ../src/common/config.py:95 msgid "Incoming text color." -msgstr "" +msgstr "Farbe des eingehenden Textes." #: ../src/common/config.py:96 msgid "Outgoing text color." -msgstr "" +msgstr "Farbe des abgehende Textes." #: ../src/common/config.py:97 -#, fuzzy msgid "Status message text color." -msgstr "Statusnachricht" +msgstr "Farbe der Statusnachricht." #: ../src/common/config.py:100 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname font." -msgstr "Ungültiger Benutzername" +msgstr "Schriftart des eingehenden Spitznamens." #: ../src/common/config.py:101 -#, fuzzy msgid "Outgoing nickname font." -msgstr "Spitzname ändern" +msgstr "Schriftart des ausgehenden Spitznamens." #: ../src/common/config.py:102 msgid "Incoming text font." -msgstr "" +msgstr "Schriftart des eingehenden Textes." #: ../src/common/config.py:103 msgid "Outgoing text font." -msgstr "" +msgstr "Schriftart des abgehenden Textes." #: ../src/common/config.py:104 -#, fuzzy msgid "Status message text font." -msgstr "Statusnachricht" +msgstr "Schriftart der Statusnachricht" #: ../src/common/config.py:105 msgid "" @@ -3493,9 +3491,9 @@ msgstr "" "eingeklappt sind." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 msgid "default" msgstr "Standard" @@ -3601,16 +3599,23 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:168 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" +"Wie viele zurückliegende Chatzeilen sollen beim Betreten eines Gruppenchats " +"abgefragt werden?" #: ../src/common/config.py:169 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" +"Wie viele Minuten zurück soll das Logfile beim Betreten eines Gruppenchats " +"abgefragt werden?" #: ../src/common/config.py:170 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" +"Wie viele Sekunden soll gewartet werden, bevor ein Gruppenchat wieder " +"automatisch betreten wird, von dem Sie getrennt worden sind? Setze den Wert " +"auf 0, um das automatische Betreten zu deaktivieren." #: ../src/common/config.py:172 msgid "" @@ -3699,6 +3704,8 @@ msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" +"Frage bevor ein Chatfenster mit mehreren Tabs geschlossen wird, wenn dadurch " +"Daten verloren gehen würden (Chat, Privatchat, nicht minimierter Gruppenchat)" #: ../src/common/config.py:192 msgid "" @@ -3953,22 +3960,20 @@ msgstr "" "werden? Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog nie gezeigt." #: ../src/common/config.py:257 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Soll der Bestätigungsdialog beim Erstellen von Metakontakten angezeigt " -"werden? Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog nie gezeigt." +"Soll der Bestätigungsdialog zum Blockieren von Benutzern angezeigt werden? " +"Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog nie gezeigt." #: ../src/common/config.py:258 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Soll der Bestätigungsdialog beim Erstellen von Metakontakten angezeigt " -"werden? Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog nie gezeigt." +"Soll der Bestätigungsdialog für den speziellen Chatstatus angezeigt werden? " +"Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog nie gezeigt." #: ../src/common/config.py:259 msgid "" @@ -3989,13 +3994,12 @@ msgstr "" "um die Passwörter der Konten zu speichern." #: ../src/common/config.py:261 -#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -"Falls aktiviert, wird der Gnome-Schlüsselbund (falls verfügbar) verwendet, " -"um die Passwörter der Konten zu speichern." +"Falls aktiviert, wird Gajim KDE Wallet (wenn kwalletcli verfügbar ist) um " +"Kontopasswörter zu speichern." #: ../src/common/config.py:262 msgid "" @@ -4064,29 +4068,36 @@ msgstr "" "Anzeige." #: ../src/common/config.py:271 -#, fuzzy msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -"Gültige URI-Schemata. Nur URIs, die den Schemata in dieser Liste aufgeführt " -"sind, werden als Links behandelt und hervorgehoben." +"Gültige URI-Schemata. Nur Schemata in dieser Liste werden als \"wirkliche\" " +"URIs akzeptiert. (mailto und xmpp werden separat behandelt)" #: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" +"Frage nach der Offline Statusnachricht von allen nicht verbundenen " +"Kontakten, sobald eine Verbindung zu einem Konto hergestellt wird. WARNUNG: " +"Diese Einstellung erfordert eine Menge Sendeanfragen an den Server!" #: ../src/common/config.py:273 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" +"Falls aktiviert, wird die Autovervollständigung in Gruppenchats ähnlich der " +"Autovervollständigung in der Shell sein." #: ../src/common/config.py:274 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +"Wann die Reihe des Eigenkontakts angezeigt wird. Kann sein \"always" +"\" (immer), \"when_other_resource\" (wenn eine andere Ressource online ist) " +"oder \"never\" (niemals)" #: ../src/common/config.py:286 msgid "" @@ -4114,13 +4125,15 @@ msgstr "" msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" +"Falls aktiviert, werden Authorisationsanfragen von Kontakten automatisch " +"akzeptiert." #: ../src/common/config.py:298 -#, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" -"Falls deaktiviert, wird der Avatar nicht mehr im Chatfenster angezeigt." +"Falls deaktiviert, wird das Konto deaktiviert und erscheint nicht in der " +"Kontaktliste." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed #: ../src/common/config.py:301 @@ -4167,25 +4180,26 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:318 msgid "Whitespace sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "Whitespace nach Untätigkeit gesendet" #: ../src/common/config.py:319 msgid "XMPP ping sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "XMPP Ping nach Untätigkeit gesendet" #: ../src/common/config.py:323 -#, fuzzy msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." -msgstr "Wartezeit in Sekunden, bevor eine Verbindung wieder hergestellt wird." +msgstr "" +"Wie viele Sekunden soll auf die Wartezeit in Sekunden, bevor eine Verbindung " +"wieder hergestellt wird." #. yes, no, ask #: ../src/common/config.py:327 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2-Workaround" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4194,15 +4208,15 @@ msgstr "" "file_transfer_proxies Option definierten Proxys für den Dateitransfer " "verwenden." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Antwort auf Empfangsbestätigungsanfragen" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Empfangsbestätigungen anfordern" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4210,11 +4224,11 @@ msgstr "" "Soll beim Aushandeln einer verschlüsselten Sitzung angenommen werden, dass " "Sie Ihre Nachrichten aufzeichnen wollen?" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Ist OpenPGP für diesen Kontakt aktiviert?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4222,102 +4236,102 @@ msgstr "" "Soll automatisch eine ESession-Verschlüsselung mit diesem Kontakt gestartet " "werden?" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Sprache, die für die Rechtschreibprüfung verwerdet werden soll" # TODO: Review by german translators: getrennte Status || getrennter Status -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "alle oder durch Leerzeichen getrennte Status" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'ja', 'nein' oder 'beide'" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'ja, 'nein' oder ''" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Schlafen" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Bin gleich wieder da" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "Bin in ein paar Minuten zurück." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Essen" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Ich esse gerade, bitte hinterlasse eine Nachricht." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Ich sehe mir einen Film an." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Arbeiten" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "Ich arbeite." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ich telefoniere." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Draußen" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Ich bin draußen und genieße das Leben." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "Ich bin angemeldet." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "Ich bin frei zum Chatten." -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "Bin gleich zurück." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "Ich bin nicht verfügbar." -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "Bitte nicht stören." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "Auf Wiedersehen!" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4325,110 +4339,109 @@ msgstr "" "Abzuspielender Ton, falls eine Chatraum-Nachricht eines der Wörter aus der " "muc_highlights_works-Liste oder Ihren Spitznamen enthält." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Ton, der bei einer neuen Chatraum-Nachricht abgespielt werden soll" -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "grün" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "Lebensmittel" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "Menschlich" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "Marine" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Konnte Idle-Modul nicht laden" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "Falscher Server" # TODO: Review by german translators. Get closer to original string and write instead: Ungültige lokale Adresse? :-O -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Ungültige Lokale Adresse!" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" "Die Registrierungsinformation für den Transport %s sind nicht rechtzeitig " "angekommen" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 msgid "Registration succeeded" msgstr "Registrierung war erfolgreich" # FIXME: Type in original string. Should be # Registration with agent %s succeeded # FIXME: Check English: should be consistently called "transport" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 +#, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" -msgstr "Registrierung mit Transport %s war erfolgreich" +msgstr "Registrierung mit Agent %s war erfolgreich" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 msgid "Registration failed" msgstr "Registrierung ist fehlgeschlagen" # FIXME: Type in original string. Should be # Registration with agent ... # FIXME: Check English: should be consistently called "transport" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 +#, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -"Registrierung mit Transport %(agent)s ist mit Fehler %(error)s " -"fehlgeschlagen: %(error_msg)s" +"Registrierung mit Agent %(agent)s ist mit Fehler %(error)s fehlgeschlagen: %" +"(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "Fehler beim Schreiben auf Festplatte" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Unsichtbarkeit wird nicht unterstützt" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Das Konto %s unterstützt keine Unsichtbarkeit." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber-ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" "Es wurde eine Nachricht von einer ungültigen Jabber-ID empfangen. Die " "Nachricht wurde ignoriert." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4438,7 +4451,7 @@ msgstr "" "reparieren (http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup (Englisch)) oder zu " "löschen (dabei gehen alle Verläufe verloren)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Spitzname nicht erlaubt: %s" @@ -4446,77 +4459,77 @@ msgstr "Spitzname nicht erlaubt: %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Fehler beim Betreten des Chatraums" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" -msgstr "" +msgstr "Die maximale Anzahl an Benutzern für %s wurde erreicht" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Sie wurden aus dem Chatraum %s verbannt." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Der Chatraum %s existiert nicht." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Die Chatraumerstellung ist eingeschränkt." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "" "Sie müssen Ihren registrierten Spitznamen in diesem Chatraum %s verwenden." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Sie stehen nicht in der Mitgliedliste des Chatraums %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Der Chatraum wurde gelöscht" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Sie können stattdessen diesen Chatraum betreten: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen." +msgstr "Ich würde Sie gerne als Kontakt zu meiner Kontaktliste hinzufügen." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "Sie haben jetzt %s abonniert" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Anfrage zur Beendigung des Abonnements von %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "%s hat das Abonnement beendet" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4657,84 +4670,117 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "Fehler beim Ãœberprüfen der Anwendung" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "" +"Die Nachricht kann nicht an %s gesendet werden. Die Jabber-ID ist ungültig." + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "" +"Weder ist die entfernte Präsenz signiert, noch wurde ein Schlüssel " +"zugewiesen." + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "" +"Der Kontaktschlüssel (%s) stimmt nicht mit dem in Gajim zugewiesenen " +"Schlüssel überein." + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Diese Nachricht ist *verschlüsselt* (Siehe: JEP:`27`)]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Thema: %(subject)s\n" +"%(message)s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Verbindung mit Konto \"%s\" abgebrochen" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "Manuelle Neuverbindung." -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Der Server %(name)s beantwortete die Registrierungsanfrage nicht korrekt: %" "(error)s" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Der Server %s hat ein anderes Registrierungsformular angeboten" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Unbekannter SSL-Fehler: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "Ungültige Antwort" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Der Transport %(name)s beantwortete die Registrierungsanfrage nicht korrekt: " "%(error)s" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Die Verbindung mit %s konnte nicht hergestellt werden." -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" "Ãœberprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." -#: ../src/common/connection.py:642 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:1081 +#, python-format msgid "Server replied: %s" -msgstr "Absender: %s" +msgstr "Server antwortete: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Verbindung mit Proxy fehlgeschlagen" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Die Verbindung zum Konto %s konnte nicht hergestellt werden." -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "" "Die Verbindung zum Konto \"%s\" wurde unterbrochen. Sie wird " "wiederhergestellt." -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "Die Authentizität des %s Zertifikats könnte ungültig sein." -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4743,7 +4789,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL-Fehler: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4752,24 +4798,24 @@ msgstr "" "\n" "Unbekannter SSL-Fehler: %d" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Ãœberprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Authentifizierung mit \"%s\" fehlgeschlagen" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Bitte überprüfen Sie Benutzernamen und Passwort." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Fehler beim Entfernen der Privatsphären-Liste" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4779,86 +4825,43 @@ msgstr "" "in einer Ihrer Verbindungen aktiv. Deaktivieren Sie diese und versuchen Sie " "es erneut." -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "" -"Die Nachricht kann nicht an %s gesendet werden. Die Jabber-ID ist ungültig." - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "" -"Weder ist die entfernte Präsenz signiert, noch wurde ein Schlüssel " -"zugewiesen." - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 -#, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "" -"Der Kontaktschlüssel (%s) stimmt nicht mit dem in Gajim zugewiesenen " -"Schlüssel überein." - -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Diese Nachricht ist *verschlüsselt* (Siehe: JEP:`27`)]" - -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Thema: %(subject)s\n" -"%(message)s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" +msgstr "Kontakt gesendet: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1386 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:1544 msgid "Sent contacts:" -msgstr "_Kontakte einladen" +msgstr "Gesendete Kontakte:" -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nicht abgeholt, da der Status auf Unsichtbar gesetzt ist" -#: ../src/common/connection.py:1982 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:2106 msgid "Unregister failed" -msgstr "Registrierung ist fehlgeschlagen" +msgstr "De-Registrierung fehlgeschlagen" -# FIXME: Type in original string. Should be -# Registration with agent ... -# FIXME: Check English: should be consistently called "transport" -#: ../src/common/connection.py:1983 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:2107 +#, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" -msgstr "" -"Registrierung mit Transport %(agent)s ist mit Fehler %(error)s " -"fehlgeschlagen: %(error_msg)s" +msgstr "De-Registrierung mit Server %(server)s fehlgeschlagen: %(error)s" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "Beobachter" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "Transporte" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 msgid "Not in roster" msgstr "Nicht in der Kontaktliste" @@ -4874,7 +4877,7 @@ msgstr "Die D-Bus-Fähigkeiten können nicht genutzt werden." #. only say that to non Windows users #: ../src/common/dbus_support.py:50 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" -msgstr "" +msgstr "D-Bus läuft nicht korrekt auf diesem Rechner" #: ../src/common/exceptions.py:30 msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." @@ -4979,12 +4982,12 @@ msgid "twenty past %(0)s" msgstr "zwanzig nach %(0)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:45 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "twenty five past %(0)s" msgstr "fünf vor halb %(1)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:46 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "half past %(0)s" msgstr "halb %(1)s" @@ -5106,7 +5109,7 @@ msgstr "Frei zum Chatten" msgid "_Available" msgstr "_Angemeldet" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "Verfügbar" @@ -5224,77 +5227,77 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "hat das Chatfenster oder den Tab geschlossen" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s kB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d neue Nachricht" msgstr[1] "%d neue Nachrichten" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, python-format msgid " from room %s" msgstr "Vom Chatraum %s" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, python-format msgid " from user %s" msgstr " vom Benutzer %s" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, python-format msgid " from %s" msgstr "Von %s" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d neues Ereignis" msgstr[1] "%d neue Ereignisse" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5310,16 +5313,16 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s ist kein gültiger Loglevel." #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "Fehler: %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migriere Logdatenbank zu Indizes" @@ -5328,634 +5331,655 @@ msgstr "migriere Logdatenbank zu Indizes" msgid "XMPP account %s@%s" msgstr "XMPP-Konto %s@%s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "Verängstigt" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "Verblüfft" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "Verliebt" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "Wütend" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "Ärgerlich" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "Ängstlich" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 msgid "Aroused" msgstr "Erregt" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "Beschämt" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 msgid "Bored" msgstr "Gelangweilt" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 msgid "Brave" msgstr "Tapfer" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "Gelassen" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 msgid "Cautious" msgstr "Vorsichtig" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 msgid "Cold" msgstr "Kalt" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 msgid "Confident" msgstr "Zuversichtlich" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "Verwirrt" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 msgid "Contemplative" msgstr "Nachdenklich" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 msgid "Contented" msgstr "Zufrieden" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "Reizbar" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "Verrückt" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 msgid "Creative" msgstr "Kreativ" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Curious" msgstr "Neugierig" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 msgid "Dejected" msgstr "Niedergeschlagen" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "Deprimiert" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 msgid "Disappointed" msgstr "Enttäuscht" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "Angewidert" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 msgid "Dismayed" msgstr "Betroffen" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 msgid "Distracted" msgstr "Abgelenkt" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "Verlegen" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "Neidisch" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Excited" msgstr "Aufgeregt" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "Kokett" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "Frustriert" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "Dankbar" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "Bekümmert" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 msgid "Grumpy" msgstr "Mürrisch" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "Schuldbewusst" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "Fröhlich" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "Hoffnungsvoll" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 msgid "Hot" msgstr "Heiß" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "Demütig" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "Gedemütigt" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "Hungrig" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "Verletzt" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 msgid "Impressed" msgstr "Beeindruckt" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "Bewundernd" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "Verliebt" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "Entrüstet" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "Interessiert" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "Intoxicated" msgstr "Berauscht" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 msgid "Invincible" msgstr "Unbesiegbar" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "Neidisch" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 msgid "Lonely" msgstr "Einsam" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 msgid "Lost" msgstr "Verloren" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "Glücklich" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 msgid "Mean" msgstr "Gemein" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 msgid "Moody" msgstr "Launisch" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "Nervös" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 msgid "Offended" msgstr "Beleidigt" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "Empört" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "Scherzhaft" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 msgid "Proud" msgstr "Stolz" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "Entspannt" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 msgid "Relieved" msgstr "Erleichtert" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "Reuevoll" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "Ruhelos" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 msgid "Sad" msgstr "Traurig" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "Sarkastisch" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 msgid "Satisfied" msgstr "Zufrieden" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "Ernst" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "Geschockt" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "Schüchtern" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 msgid "Sick" msgstr "Krank" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 msgid "Sleepy" msgstr "Müde" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "Spontan" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 msgid "Stressed" msgstr "Gestresst" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "Stark" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 msgid "Surprised" msgstr "Ãœberrascht" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "Dankbar" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "Durstig" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 msgid "Tired" msgstr "Müde" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 msgid "Undefined" msgstr "Undefiniert" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "Schwach" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "Besorgt" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 msgid "Doing Chores" msgstr "Haushalt erledigen" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "Lebensmittel einkaufen" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 msgid "Cleaning" msgstr "Putzen" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 msgid "Cooking" msgstr "Kochen" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Instandhaltung" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Geschirr spülen" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Wäsche waschen" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 msgid "Gardening" msgstr "Gartenarbeit" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "Besorgungen machen" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 msgid "Walking the Dog" msgstr "Hund ausführen" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 msgid "Drinking" msgstr "Etwas trinken" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "Bier trinken" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "Kaffee trinken" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "Tee trinken" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "Zwischenmahlzeit" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "Frühstücken" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "Abendessen" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "Mittagessen" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "Sport machen" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "Rad fahren" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 msgid "Dancing" msgstr "Tanzen" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 msgid "Hiking" msgstr "Wandern" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 msgid "Jogging" msgstr "Joggen" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "Beim Sport" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "Laufen" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 msgid "Skiing" msgstr "Ski fahren" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "Schwimmen" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 msgid "Working out" msgstr "Trainieren" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 msgid "Grooming" msgstr "Körperpflege" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "Im Bad" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Zähne putzen" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "Beim Frisör" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 msgid "Shaving" msgstr "Rasieren" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "Ein Bad nehmen" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "Unter der Dusche" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "Termin" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "Freier Tag" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 msgid "Hanging out" msgstr "Rumhängen" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 msgid "Hiding" msgstr "Verstecken" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "Im Urlaub" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 msgid "Praying" msgstr "Beten" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Geplanter Urlaub" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 msgid "Thinking" msgstr "Nachdenken" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 msgid "Relaxing" msgstr "Entspannen" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 msgid "Fishing" msgstr "Angeln" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 msgid "Gaming" msgstr "Spielen" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 msgid "Going out" msgstr "Ausgehen" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 msgid "Partying" msgstr "Feiern" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 msgid "Reading" msgstr "Lesen" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 msgid "Rehearsing" msgstr "Studieren" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 msgid "Shopping" msgstr "Shoppen" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 msgid "Smoking" msgstr "Rauchen" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "Unter Leuten" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 msgid "Sunbathing" msgstr "Sonnenbaden" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "Fernsehen" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 msgid "Watching a Movie" msgstr "Film schauen" -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 msgid "Talking" msgstr "Im Gespräch" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "Im echten Leben" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 msgid "On the Phone" msgstr "Am Telefon" -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "Am Videotelefon" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 msgid "Traveling" msgstr "Reisen" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 msgid "Commuting" msgstr "Pendeln" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "Fahren" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "Im Auto" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "Im Bus" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "Im Flugzeug" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "On a Train" msgstr "Im Zug" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "Auf einer Reise" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 msgid "Walking" msgstr "Spazierengehen" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 msgid "Coding" msgstr "Programmieren" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "In einer Besprechung" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "Lernen" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 msgid "Writing" msgstr "Schreiben" +#: ../src/common/pep.py:335 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Unbekannter Künstler" + +#: ../src/common/pep.py:338 +msgid "Unknown Title" +msgstr "Unbekannter Titel" + +#: ../src/common/pep.py:341 +msgid "Unknown Source" +msgstr "Unbekannte Quelle" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" +"<b>\"%(title)s\"</b> von <i>%(artist)s</i>\n" +"aus <i>%(source)s</i>" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, python-format @@ -5977,40 +6001,11 @@ msgstr "" "[Dies ist ein Teil einer verschlüsselten Unterhaltung. Wenn Sie diese " "Nachricht sehen, ist etwas schief gegangen.]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"Der Server %s, den Sie für die erweiterte Option ft_override_host_to_send " -"angeben haben, ist ungültig und wird ignoriert." - -# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Keine OpenPGP-Passphrase gewählt." - -# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Sie werden ohne OpenPGP-Verschlüsselung mit %s verbunden." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "" -"Um weiterhin Nachrichten senden und empfangen zu können, müssen Sie sich " -"erneut verbinden." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "Avahi-Fehler" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -6019,53 +6014,44 @@ msgstr "" "%s\n" "Lokaler Nachrichtenversand funktioniert eventuell nicht richtig." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob Avahi bzw. Bonjour installiert ist." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "Lokaler Dienst konnte nicht gestartet werden" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Die Verbindung mit Port %d ist fehlgeschlagen." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob avahi-daemon läuft." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Der Status des Kontos \"%s\" konnte nicht geändert werden." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"Sie sind nicht verbunden oder für andere nicht sichtbar. Ihre Nachricht " -"konnte nicht versendet werden." - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Die Nachricht konnte nicht gesendet werden." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Der Kontakt ist offline. Ihre Nachricht konnte nicht gesendet werden." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6078,24 +6064,24 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes. %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 msgid "Default Message" msgstr "Standard-Nachricht" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Kein Wörterburch für die Sprache %s verfügbar" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6104,73 +6090,73 @@ msgstr "" "Sie müssen das Wörterbuch %s installieren oder eine andere Sprache wählen, " "um die Rechtschreibprüfung nutzen zu können." -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "Statusbetreff" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "Statusnachricht" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "Jetzt erneut anmelden?" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Wenn die Änderungen sofort übernommen werden sollen, müssen Sie sich erneut " "anmelden." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden." -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "Ungelesene Ereignisse" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Alle ungelesenen Ereignisse anzeigen, bevor das Konto entfernt wird." -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Sie haben mit dem Konto %s einen Chat geöffnet." -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Alle Chatfenster werden geschlossen. Fortfahren?" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Sie sind mit dem Server verbunden." -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" "Die Verbindung muss beendet werden, damit der Kontoname geändert werden kann." -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Damit der Kontoname geändert werden kann, müssen Sie zuvor alle neuen " "Ereignisse lesen." -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Der Kontoname wird bereits verwendet." -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -6178,155 +6164,152 @@ msgstr "" "Dieser Name wird bereits für eines Ihrer Konten verwendet. Bitte wählen Sie " "einen anderen Namen." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "Ungültiger Kontoname" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Der Kontoname darf nicht leer sein." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Der Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 msgid "Rename Account" msgstr "Konto umbenennen" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für das Konto %s ein" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Die Jabber-ID muss in der Form \"benutzer@servername\" sein." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "Ungültiger Eintrag" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Der Proxy-Port muss eine gültige Portnummer sein." -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Die geheimen Schlüssel konnten nicht empfangen werden." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/config.py:2116 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2181 msgid "There is no OpenPGP secret key available." -msgstr "Es gab ein Problem beim Empfangen Ihres geheimen OpenPGP-Schlüssels." +msgstr "Kein GPG-Schlüssel verfügbar." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP-Schlüssel-Auswahl" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wählen Sie Ihren OpenPGP-Schlüssel" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "Das angegebene Konto ist nicht verfügbar" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie die persönlichen Informationen " "ändern können." -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden." -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen ändern zu " "können." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Ihr Server unterstützt keine vCard." -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Ihr Server kann keine persönlichen Informationen speichern." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 msgid "To disable the account, you must be disconnected." -msgstr "" -"Die Verbindung muss beendet werden, damit der Kontoname geändert werden kann." +msgstr "Zum Deaktivieren des Kontos, müssen Sie offline sein." -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "Ein Konto mit dem Namen 'Local' ist bereits vorhanden." -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Bitte benennen Sie es um oder entfernen es, bevor Sie LAN-Kontakte " "aktivieren." -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "%s bearbeiten" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Auf %s registrieren" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "Sperrliste" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "Mitgliederliste" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "Besitzerliste" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "Administratorliste" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "Jabber-ID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "Grund" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "Verbannen …" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6334,11 +6317,11 @@ msgstr "" "<b>Wen möchten Sie verbannen?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "Mitglied hinzufügen …" -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6346,11 +6329,11 @@ msgstr "" "<b>Wen möchten Sie zum Mitglied machen?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "Besitzer hinzufügen …" -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6358,11 +6341,11 @@ msgstr "" "<b>Wen möchten Sie zum Besitzer machen?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Administrator hinzufügen …" -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6370,8 +6353,7 @@ msgstr "" "<b>Wen möchten Sie zum Administrator machen?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2590 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2662 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6380,135 +6362,133 @@ msgid "" "4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" "domain/resource, or address containing a subdomain)." msgstr "" -"Mögliche Werte:\n" -"1. benutzer@servername/Ressource (nur die angegebene Ressource trifft zu).\n" -"2. benutzer@servername (jede Resource trifft zu).\n" -"3. servername/Ressource (nur die angegebene Ressource trifft zu)\n" -"4. servername (sowohl der Servername selbst trifft zu als auch jeder " -"benutzer@servername, jeder servername/Ressource oder jede Adresse, die eine " -"Subdomain enthält)." +"Kann einen der folgenden Werte annehmen:\n" +"1. benutzer@domain/resource (nur die angegebene Ressource trifft zu).\n" +"2. benutzer@domain (jede Ressource trifft zu).\n" +"3. servername/resource (nur die angegebene Ressource trifft zu)\n" +"4. servername (sowohl die Domain selbst trifft zu als auch jeder " +"benutzer@domain, jede domain/Ressource oder jede Adresse, die eine Subdomain " +"enthält)." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Entferne Konto %s" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Passwort benötigt" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort für %s ein" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Passwort speichern" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Das Konto \"%s\" ist mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Alle" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "Nur betreten und verlassen" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Nichts" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 msgid "New Group Chat" msgstr "Neuer Gruppenchat" # TODO: make decisision about how to handle original string referring to a bookmarked groupchat. -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dieser gespeicherte Chatraum beinhaltet ungültige Daten" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Bitte Server- und Chatraumfeld ausfüllen oder gespeicherten Chatraum löschen." #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 msgid "Character not allowed" -msgstr "Spitzname nicht erlaubt: %s" +msgstr "Zeichen nicht erlaubt" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 msgid "Invalid server" msgstr "Ungültiger Server" -#: ../src/config.py:3069 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3147 msgid "Invalid room" -msgstr "Ungültiger Eintrag" +msgstr "Ungültiger Raum" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Konto wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " "window." msgstr "" -"Sie können die erweiterten Kontooptionen über die Schaltfläche \"Erweitert\" " -"oder den Konto-Menüpunktes im Menü \"Bearbeiten\" des Hauptfensters " -"erreichen." +"Sie können erweiterte Kontooptionen festlegen, indem Sie den Erweitert " +"Button drücken, oder später den Eintrag Konto im Ändern Menü in der " +"Kontaktliste auswählen." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ihr neues Konto wurde erfolgreich erstellt" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Sie müssen einen Benutzernamen angeben, um dieses Konto zu konfigurieren." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Bitte geben Sie den Server an, bei dem Sie sich registrieren möchten." -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Zertifikat bereits in der Datei" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" "Dieses Zertifikat wird nicht erneut hinzugefügt, da es sich bereit in der " "Datei %s befindet." -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6523,7 +6503,7 @@ msgstr "" "SSL-Fehler: %(error)s\n" "Möchten Sie sich dennoch zum Server verbinden?" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6534,63 +6514,63 @@ msgstr "" "SHA1-Fingerprint dieses Zertifikates:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Während der Konto-Erstellung ist ein Fehler aufgetreten" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Der Kontoname ist bereits vergeben" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Sie haben bereits ein Konto mit diesem Namen." -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "Erste empfangene Nachricht" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Nächste empfangene Nachricht ausgewählt" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Nächste empfangene Nachricht nicht ausgewählt" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt verbunden" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt nicht verbunden" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "Nachricht gesendet" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Hervorhebung von Chatraum-Nachrichten" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Chatraum-Nachricht empfangen" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 msgid "GMail Email Received" msgstr "E-Mail über Google-Mail empfangen" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6600,7 +6580,7 @@ msgstr "" "am anderen Ende eingetroffen ist. Falls es längere\n" "Zeit bleibt, ging die Nachricht höchstwahrscheinlich verloren." -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6608,225 +6588,221 @@ msgstr "" "Der Text unterhalb dieser Linie zeigt, was seit Ihrem letzten Besuch in " "diesem Chatraum gesagt wurde." -#: ../src/conversation_textview.py:724 -#, fuzzy +#: ../src/conversation_textview.py:737 msgid "_Quote" -msgstr "_Beenden" +msgstr "_Zitieren" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Aktionen für \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "_Wikipedia-Artikel lesen" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Im Wörterbuch _suchen" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Im Wörterbuch URL fehlt ein \"%s\" und ist nicht Wiktionary" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "In der URL für die Websuche fehlt ein \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "Im _Internet hiernach suchen" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "Als _Link öffnen" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "Gestern" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "Vor %i Tagen" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "Gestern" +msgstr[1] "Gestern" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Thema: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Die Jabber-ID steht bereits in der Liste" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" "Die eingegebene Jabber-ID ist bereits in der Liste. Wählen Sie bitte eine " "andere." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "neu@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "neu%d@jabber.id" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Kontaktname: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "Jabber-ID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "In der Gruppe" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "Schlüssel-ID" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Name des Kontakts" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 msgid "Set Mood" msgstr "Stimmung setzen" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Statusnachricht" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "Statusnachricht" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Statusnachricht überschreiben" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "" "Dieser Name wird bereits verwendet. Möchten Sie die Statusnachricht " "überschreiben?" -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Als Vorlage für Statusnachrichten speichern" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für diese Statusnachricht ein:" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "AIM Address:" msgstr "AIM-Adresse" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "GG-Nummer" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "ICQ-Nummer" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "MSN Address:" msgstr "MSN-Adresse" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Yahoo-Adresse" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Bitte füllen Sie die Daten für den Kontakt aus, den Sie dem Konto %s " "hinzufügen wollen" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Bitte geben Sie die Daten des neuen Kontakts ein" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ungültige Benutzer-ID" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Die Benutzer-ID darf keine Ressource enthalten." -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Sie können sich nicht selbst zu Ihrer Kontaktliste hinzuzufügen." -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt bereits in der Kontaktliste" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Der angegebene Kontakt befindet sich bereits in Ihrer Kontaktliste." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 msgid "User ID:" msgstr "_Benutzer-ID:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Ein Jabber-Client in GTK+" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "GTK+-Version:" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "PyGTK-Version" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "Derzeitige Entwickler:" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "Frühere Entwickler:" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "DANKE:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Zuletzt möchten wird gerne allen Paket-Verwaltern danken." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "" "Fridtjof Busse\n" @@ -6836,7 +6812,7 @@ msgstr "" "Nico Gulden (cilugnedon AT gmx.de)\n" "Niklas Hambüchen (nh2 AT deditus.de)" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6849,99 +6825,102 @@ msgstr "" "\n" "Falsch geschriebene Wörter können nicht hervorgehoben werden." -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Die Jabber-ID enthält ungültige Zeichen." -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Abonnement-Anfrage für das Konto %(account)s von %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnement-Anfrage von %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Sie sind bereits im Chatraum %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Sie können einen Chatraum erst betreten, wenn Sie verbunden sind." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Chatraum betreten mit dem Konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2160 msgid "Invalid Account" -msgstr "Ungültiger Kontoname" +msgstr "Ungültiges Konto" -#: ../src/dialogs.py:2051 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2161 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." -msgstr "Das Konto, mit dem Sie den Chatraum betreten möchten" +msgstr "" +"Sie müssen ein Konto auswählen, mit dem Sie den Gruppenchat betreten möchten." -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber-ID für den Chatraum" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "Die Jabber-ID des Chatraums enthält ungültige Zeichen." + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Die Jabber-ID des Chatraums enthält ungültige Zeichen." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "Dies ist kein Chatraum" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s ist nicht der Name eines Chatraums." -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihre Kontakte synchronisieren zu können." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Das Konto \"%s\" ist nicht mit dem Server verbunden" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Sie können ein Konto nicht synchronisieren, solange es nicht verbunden ist." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronisieren" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Starte Chat mit Konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "Chat starten" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6950,302 +6929,331 @@ msgstr "" "an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "Verbindung nicht verfügbar" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie mit \"%s\" verbunden sind." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "Ungültige Jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Kann \"%s\" nicht parsen." -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort ändern zu können." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt hat sich angemeldet" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt hat sich abgemeldet" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "Neue einzelne Nachricht" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "Neue private Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "Neue E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "Anfrage zur Dateiübertragung" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dateiübertragungsfehler" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dateiübertragung beendet" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dateiübertragung gestoppt" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppenchat-Einladung" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt hat Status verändert" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Einzelne Nachricht über das Konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Einzelne Nachricht über das Konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Einzelne Nachricht" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Sende %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s empfangen" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Von %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s schrieb:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML-Konsole für %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "XML-Konsole" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "Traurig" + +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "modify" +msgstr "Verändern" + +#: ../src/dialogs.py:2959 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "Ent_fernen" + +#: ../src/dialogs.py:2987 #, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." -msgstr "Ich würde Dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." +msgstr "" +"<b>%s</b> schlägt vor, dass Sie ein paar Kontakte in Ihrer Kontaktliste <b>%" +"s<b/>." -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Hinzufügen" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 -#, fuzzy +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 msgid "Modify" -msgstr "Launisch" +msgstr "Verändern" -#: ../src/dialogs.py:2888 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3011 msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber-ID:" +msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2894 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3017 msgid "Groups" -msgstr "Gruppe" +msgstr "Gruppen" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 -#, fuzzy, python-format +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 +#, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." -msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen." +msgstr "" +"%s hat mir vorgeschlagen Sie als Kontakt zu meiner Kontaktliste hinzuzufügen." + +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "_Kontakt hinzufügen" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Entfernt den Kontakt aus der Kontaktliste" -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Privatsphären-Liste <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Privatsphären-Liste für %s" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Sortierung: %(order)s, Aktion: %(action)s, Typ: %(type)s, Wert: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Sortierung: %(order)s, Aktion: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Eine Regel bearbeiten</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Eine Regel hinzufügen</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Privatsphären-Liste für %s" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 msgid "Privacy Lists" msgstr "Privatsphären-Listen" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 msgid "Invalid List Name" msgstr "Ungültiger Listenname" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "" "Sie müssen einen Namen eingeben, um eine Privatsphären-Liste erstellen zu " "können." -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Sie wurden in einen Chatraum eingeladen" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact hat Sie in den Chatraum %(room_Jabber-ID)s eingeladen" -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact hat Sie in den Chatraum %(room_jid)s eingeladen" -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Möchten Sie die Einladung annehmen?" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Sound wählen" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav-Dateien" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Bild auswählen" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Wenn %s wird:" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Füge speziellen Hinweis für %s hinzu" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "Nr." -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "Bedingung" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "wenn Ich bin " -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7257,19 +7265,19 @@ msgstr "" "Der kurze Authentifizierungs-Schlüssel für diese Unterhaltung ist: <b>%(sas)" "s</b>" -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Sie haben die Identität dieses Kontaktes bereits überprüft." -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Kontaktidentität wurde überprüft" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "Erneut überprüfen …" -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7279,19 +7287,19 @@ msgstr "" "Nachrichten lesen oder Ihnen Nachrichten senden kann, müssen Sie seine " "Identität überprüfen, indem Sie die Schaltfläche weiter unten betätigen." -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Kontaktidentität nicht überprüft" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "Ãœberprüfen …" -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Haben Sie die Identität des Kontaktes überprüft?" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7307,13 +7315,13 @@ msgstr "" "Der kurze Authentifizierungs-Schlüssel dieser Unterhaltung ist: <b>%(sas)s</" "b>" -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" "Haben Sie mit dem Kontakt gesprochen, um den kurzen Authentifizierungs-" "Schluessel zu überprüfen?" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" @@ -7321,14 +7329,14 @@ msgstr "" "Schlüssel überein." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Dem Kontakt ist kein GPG-Schlüssel zugewiesen. Nachrichten können nicht " "verschlüsselt werden." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7339,7 +7347,7 @@ msgstr "" "einzustufen." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7347,6 +7355,25 @@ msgstr "" "Ein vertrauenswürdiger GPG-Schlüssel ist dem Kontakt zugewiesen. Die " "Nachrichten werden verschlüsselt." +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "Andere" @@ -7356,24 +7383,24 @@ msgstr "Andere" msgid "Conference" msgstr "Konferenz" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um die Dienste durchsuchen zu können" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Dienste des Kontos %s durchsuchen" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Dienste durchsuchen" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "Der Dienst konnte nicht gefunden werden" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7382,243 +7409,242 @@ msgstr "" "Dienst antwortet nicht. Ãœberprüfen Sie die Adresse und versuchen Sie es " "erneut." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "Der Dienst ist nicht durchsuchbar" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" "Dieser Art von Dienst enthält keine Objekte, die durchsucht werden können." -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ungültiger Servername" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Durchsuche %(address)s über das Konto %(account)s" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "_Durchsuche" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Dieser Dienst enthält keine keine durchsuchbaren Objekte." -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 msgid "_Execute Command" msgstr "_Befehl ausführen" -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrieren" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Durchsuche %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "ID" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "Chatraum ist bereits gespeichert" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Der Chatraum \"%s\" wurde bereits gespeichert." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Chatraum wurde erfolgreich gespeichert" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Sie können die gespeicherten Chaträume über das Aktionen-Menü in der " "Kontaktliste bearbeiten" -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "Abonniert" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 msgid "Node" msgstr "Node" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "Neue Nachricht" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnieren" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Abbestellen" -#: ../src/features_window.py:46 +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" msgstr "SSL/TLS-Zertifikatprüfung" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Ermöglicht die Validierung von Server-Zertifikaten, die eine sichere " "Verbindung gewährleisten." -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Erfordert python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "Ermöglicht serverloses Chatten mit automatischer Clienterkennung in lokalen " "Netzwerken." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Erfordert python-avahi." -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "" "Erfordert pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour (Englisch))." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Command line" msgstr "Kommandozeilensteuerung" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Ermöglicht es, Gajim per Skript über die Konsole zu steuern." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Erfordert python-dbus." -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Funktion unter Windows nicht verfügbar." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:60 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/features_window.py:59 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Ermöglicht die Verschlüsselung von Nachrichten per OpenPGP." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Erfordert GnuPG und python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:64 msgid "Network-manager" msgstr "Netzwerk-Manager" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Ermöglicht die automatische Erkennung des Netzwerkstatus." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Erfordert gnome-network-manager und python-dbus." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 msgid "Session Management" msgstr "Sitzungsverwaltung" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" "Die Gajim-Sitzung kann beim Logout gespeichert und beim Login " "wiederhergestellt werden." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Erfordert python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:72 msgid "Password encryption" msgstr "Sichere Kennwortverwaltung" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Passwörter können sicher anstatt nur im Klartext gespeichert werden." -#: ../src/features_window.py:72 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." -msgstr "Erfordert gnome-keyring und python-gnome2-desktop." +msgstr "Erfordert gnome-keyring und python-gnome2-desktop, oder kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Ermöglicht Verbindungen zu Servern, die SRV-DNS-Einträge verwenden." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Erfordert dnsutils." -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Erfordert nslookup zur Nutzung von SRV-Einträgen." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" "Ermöglicht das Ãœberprüfen verfasster Nachrichten auf Rechtschreibfehler." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Erfordert die libgtkspell-Bibliothek." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:84 msgid "Notification" msgstr "Benachrichtigungen" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Ermöglicht passive Popups, die über neue Ereignisse informieren." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -7626,54 +7652,35 @@ msgstr "" "Erfordert python-notify oder stattdessen python-dbus in Verbindung mit " "notification-daemon." -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "Tray-Symbol" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "Ein Symbol im Systemtray, das den Status widerspiegelt." - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" -"Erfordert python-gnome2-extras oder die Kompilation des Trayicon-Moduls aus " -"den Gajim-Quellen" - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "Erforder PyGTK >= 2.10." - -#: ../src/features_window.py:90 msgid "Automatic status" msgstr "Automatischer Status" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "Emöglicht die Messung der Zeit, während der der Computer nicht benutzt wird, " "um den Status automatisch zu setzen." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." msgstr "Erfordert die libxss-Bibliothek." -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires python2.5." msgstr "Erfordert python-gnome2 (Version 2.5)." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "" "Ermöglicht die Verwendung von LaTeX-Ausdrücken. Text zwischen $$ $$ wird als " "LaTeX interpretiert." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7681,7 +7688,7 @@ msgstr "" "Erfordert texlive-latex-base und dvipng (befindlich in MikTeX). Im " "erweiterten Konfigurationseditor muss 'use_latex' auf 'true' gesetzt werden." -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7689,23 +7696,23 @@ msgstr "" "Erfordert texlive-latex-base und dvipng (befindlich in MikTeX). Sie müssen " "'use_latex' im Erweiterten Konfigurationseditor auf 'true' setzen." -#: ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "End to End message encryption" msgstr "ESession-Verschlüsselung" -#: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Nachrichten können per ESession verschlüsselt werden." -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Erfordert python-crypto" -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 msgid "RST Generator" msgstr "RST-Generator" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7713,23 +7720,36 @@ msgstr "" "Kann aus RST-Code XHTML-Ausgaben erzeugen (siehe http://docutils.sourceforge." "net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (Englisch))." -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Erfordert python-docutils." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" msgstr "Anklickbare Links" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "Anklickbare URLs im Chatfenster." -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "Erfordert python-sexy." -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +#, fuzzy +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "Erfordert python-avahi." + +#: ../src/features_window.py:125 msgid "Feature" msgstr "Feature" @@ -7745,107 +7765,106 @@ msgstr "Zeit" msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Dateiname: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Größe: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "Sie" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Gespeichert in: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "Empfänger: " -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Absender: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "Dateiübertragung abgeschlossen" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Dateiübertragung abgebrochen" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Verbindung zum Teilnehmer kann nicht hergestellt werden" -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Empfänger: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Fehlermeldung: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 -#, fuzzy +#: ../src/filetransfers_window.py:237 msgid "File transfer stopped" msgstr "Dateiübertragung gestoppt" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Datei auswählen …" -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 msgid "Description: " msgstr "Beschreibung: " -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Auf diese Datei kann nicht zugegriffen werden" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Diese Datei wird von einem anderen Prozess verwendet." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Datei: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beschreibung: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Kann existierende Datei \"%s\" nicht überschreiben" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -7853,35 +7872,35 @@ msgstr "" "Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits und Sie haben nicht die " "erforderlichen Rechte, um sie zu überschreiben." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Diese Datei existiert bereits" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "Was möchten Sie tun?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist nicht schreibbar" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" "Ihre Benutzerrechte erlauben es Ihnen nicht, in diesem Verzeichnis Dateien " "anzulegen." -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Datei speichern unter …" #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7889,32 +7908,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Ungültige Datei" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "Datei: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Es nicht möglich, leere Dateien zu versenden" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "Absender: " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -7925,27 +7944,23 @@ msgstr "Gajim benötigt einen laufenden X-Server. Abbruch …" #: ../src/gajim.py:141 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Import von PyGTIK fehlgeschlagen: %s" #: ../src/gajim.py:180 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" -msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.6 oder höher" +msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.12 oder höher" #: ../src/gajim.py:181 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.6 oder höher. Abbruch …" +msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.12 oder höher. Abbruch …" #: ../src/gajim.py:183 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above" -msgstr "Gajim benötigt GTK 2.6 oder höher" +msgstr "Gajim benötigt GTK 2.12 oder höher" #: ../src/gajim.py:184 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim benötigt GTK 2.6+. Abbruch …" +msgstr "Gajim benötigt GTK 2.12 oder höher. Abbruch …" #: ../src/gajim.py:189 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" @@ -7985,11 +8000,11 @@ msgstr "" "können es unter folgender URL herunterladen: %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim läuft bereits" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7997,1182 +8012,1184 @@ msgstr "" "Gajim schein bereits zu laufen.\n" "Soll eine weitere Instanz gestartet werden?" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Passphrase benötigt" - -# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/gajim.py:441 -#, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "" -"Geben Sie die GPG-Passphrase für den Schlüssel %(keyid)s ein (Konto: %" -"(account)s)." +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Zeigt die Hilfe für einen bestimmten Befehl" -# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/gajim.py:455 -#, fuzzy -msgid "GPG key expired" -msgstr "Kein GPG-Schlüssel zugewiesen" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "Befehl" -# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Sie werden ohne OpenPGP-Verschlüsselung mit %s verbunden." +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "zeige Hilfe für Befehl" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Falsche Passphrase" +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Ein- oder Ausblenden des Hauptfensters" -# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "" -"Bitte geben Sie Ihre GPG-Passphrase erneut ein oder klicken Sie auf " -"Abbrechen." +#: ../src/gajim-remote.py:89 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Zeige Popup-Fenster mit dem nächsten ungelesenen Ereignis" -#: ../src/gajim.py:524 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" -msgstr "" -"Der gewünschte Benutzername wird bereits im Chatraum %s verwendet oder wurde " -"von einem anderen Benutzer registriert.\n" -"Bitte geben Sie einen anderen Benutzernamen an:" - -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" +"Gibt eine Liste aller Kontakte in der Kontaktliste aus. Eine Zeile je Kontakt" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?" - -#: ../src/gajim.py:546 -#, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage vom Konto %s?" - -#: ../src/gajim.py:549 -#, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "HTTP (%(method)s) Autorisierung für %(url)s (id: %(id)s)" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "Konto" -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "zeige nur Kontakte für das gegebene Konto" -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "Fehler %(code)s: %(msg)s" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Gibt eine Liste registrierter Konten aus" -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "Fehler beim Senden von %(message)s ( %(error)s )" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "Ändert den Status eines oder mehrerer Konten" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -msgid "Subscription request" -msgstr "Abonnementanfrage" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "Status" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorisierung akzeptiert" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "Mögliche Werte: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "\"%s\" hat Sie autorisiert, seinen Status zu sehen." +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "Nachricht" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Der Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "Statusnachricht" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:111 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -"Er wird Ihnen von nun an als offline angezeigt.\n" -"Möchten Sie ihn von Ihrer Kontaktliste entfernen?" +"Ändere Status des Kontos \"account\". Falls nicht angegeben, ändere Status " +"aller Konten für die die Option \"Kontostatus mit globalem Status " +"synchronisieren\" aktiviert ist" -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 -msgid "Unsubscribed" -msgstr "Abbestellt" +#: ../src/gajim-remote.py:117 +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "Ändert die Priorität eines oder mehrerer Konten" -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Die Verbindung mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority" +msgstr "Priorität" -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%(nick)s heißt jetzt %(new_nick)s" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "Priorität, die Sie dem Konto geben möchten" -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s ist jetzt %(status)s" +#: ../src/gajim-remote.py:121 +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"Priorität für das Konto ändern. Falls nicht angegeben, ändere den Status " +"aller Konten für die die Option \"Kontostatus mit globalem Status " +"synchronisieren\" aktiviert ist" -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "%(jid)s hat das Thema in %(subject)s geändert" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "" +"Zeige Chatfenster, sodass eine Nachricht an einen Kontakt gesendet werden " +"kann" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "Jeder Teilnehmer darf Ihre vollständige Jabber-ID sehen" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "Jabber-ID des Kontakts, mit dem Sie chatten möchten" -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "Der Chatraum zeigt nun abwesende Teilnehmer an" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "falls angegeben, wird der Kontakt von der Liste dieses Kontos gewählt" -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "Der Chatraum zeigt nun abwesende Teilnehmer nicht mehr an" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +msgstr "Nachrichteninhalt. Das Konto muss angegeben werden oder \"\"" -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +#: ../src/gajim-remote.py:139 +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" -"Eine nicht Privatsphären-bezogene Chatraum-Konfigurations-Änderung ist " -"aufgetreten" - -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "Die Chatraum-Aufzeichnung ist jetzt aktiviert" +"Sendet eine Nachricht an einen Kontakt in der Kontaktliste. OpenPGP-" +"Schlüssel und Konto sind optional. Falls nur das Konto ohne einen OpenGPG-" +"Schlüssel gesetzt werden soll, setzen Sie 'OpenGPG-Schlüssel' einfach auf ''." -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "Die Chatraum-Aufzeichnung ist jetzt deaktiviert" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "Jabber-ID des Kontakts, der die Nachricht empfangen soll" -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "Der Chatraum ist jetzt nicht mehr anonym" +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "Nachrichteninhalt" -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "Der Chatraum ist jetzt semi-anonym" +# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "PGP-Schlüssel" -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "Der Chatraum ist jetzt komplett anonym" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +msgstr "falls angegeben, wird die Nachricht damit verschlüsselt" -#: ../src/gajim.py:1492 -#, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "Für das Betreten des Chatraumes %s wird ein Passwort benötigt." +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "falls angegeben, wird die Nachricht über dieses Konto gesendet" -# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/gajim.py:1526 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" -"Sie haben Gajim für die Verwendung des GPG-Agenten konfiguriert, es läuft " -"jedoch kein GPG-Agent oder er gab eine falsche Passphrase zurück.\n" +"Sendet eine Nachricht an einen Kontakt in der Kontaktliste. OpenPGP-" +"Schlüssel und Konto sind optional. Falls nur das Konto ohne einen OpenGPG-" +"Schlüssel gesetzt werden soll, setzen Sie 'OpenGPG-Schlüssel' einfach auf ''." -# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Sie wurden ohne Ihren GPG-Schlüssel verbunden" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "Betreff" -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "Nachrichten-Betreff" -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +msgstr "Sendet eine neue Nachricht an einen Chatraum, den Sie betreten haben." -# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "GPG ist nicht benutzbar" +#: ../src/gajim-remote.py:168 +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "Jabber-ID des Chatraums, der die Nachricht empfangen soll" -# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy -msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" -msgstr "" -"Dem Kontakt ist kein GPG-Schlüssel zugewiesen. Nachrichten können nicht " -"verschlüsselt werden." +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Zeige detaillierte Informationen über einen Kontakt" -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "_Nicht noch einmal fragen" +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "Jabber-ID des Kontakts" -#: ../src/gajim.py:1571 -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" -msgstr "" -"Gnome Keyring ist installiert, wurde aber nicht \t\t\t\t\t\t\tkorrekt " -"gestartet (die Umgebungsvariablen sind möglicherweise nicht \t\t\t\t\t\t" -"\tkorrekt gesetzt gesetzt)" +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Zeige detaillierte Informationen über ein Konto" -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Neue E-Mail über %(gmail_mail_address)s empfangen" +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "Name des Kontos" -#: ../src/gajim.py:1683 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "Sie haben %d ungelesene E-Mail" -msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mails" +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "Sendet dem Kontakt eine Datei" -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Von: %(from_address)s\n" -"Betreff: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "Datei" -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden." +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "Dateipfad" -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Entfernt den Kontakt aus der Kontaktliste" +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "Wenn angegeben, wird die Nachricht über dieses Konto gesendet" -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Fehler beim Lesen der Datei:" +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Zeigt alle Einstellungen und ihre Werte" -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Die Ãœbermittlung der Datei %(filename)s von %(name)s war erfolgreich." +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "Setzt den Wert von 'Schlüssel' auf 'Wert'." -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "" -"Die Dateiübertragung der Datei %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "Schlüssel=Wert" -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Sie haben die Datei %(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "" +"'Schlüssel' ist der Name der Einstellung, 'Wert' ist der der einzustellende " +"Wert" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Die Dateiübertragung von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt." +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "Löscht eine Einstellung" -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" -"Die Nachricht von %s konnte nicht entschlüsselt werden.\n" -"Eventuell wurde sie verändert." +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "Schlüssel" -#: ../src/gajim.py:1968 -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Die Nachricht konnte nicht entschlüsselt werden" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "Name der zu löschenden Einstellung" -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Benutzernamenkonflikt" +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "Schreibt die aktuellen Gajim-Einstellungen in die Konfigurationsdatei" -#: ../src/gajim.py:2043 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Benutzernamen für Ihr lokales Konto ein" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Entfernt den Kontakt aus der Kontaktliste" -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "Fügt den Kontakt der Kontaktliste hinzu" -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "Pong! (%s s.)" +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "Jabber-ID" -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." -msgstr "Fehler:" +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "Fügt einen neuen Kontakt zu diesem Konto hinzu" -#: ../src/gajim.py:2106 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Ressourcenkonflikt" +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "" +"Gibt den derzeitigen Status zurück (den globalen Status, es sei denn, es " +"wird ein Konto angegeben)" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" -"Sie sind mit diesem Konto bereits mit derselben Ressource verbunden. Bitte " -"geben Sie eine neue Ressource ein" +"Gibt die derzeitige Statusnachricht zurück (die globale, es sei denn, es " +"wird ein Konto angegeben)" -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "Fehler bei der Ãœberprüfung des SSL-Zertifikats" +#: ../src/gajim-remote.py:249 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Gibt die Anzahl der ungelesenen Nachrichten zurück" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format -msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" -"Es trat ein Fehler bei der Ãœberprüfung des SSL-Zertifikats Ihres Jabber-" -"Servers auf: %(error)s\n" -"Möchten Sie sich dennoch zum Server verbinden?" +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "Öffnet den Dialog zum Beginnen eines Chats" -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "Ignoriere den Fehler für dieses Zertifikat." +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "Startet einen Chat über dieses Konto" -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" -msgstr "SSL-Zertifikat-Fehler" +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "Benutzerdefinierten XML-Code senden" -# FIXME: Check English. Should be: -# your connection has been hacked. -#: ../src/gajim.py:2193 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" +msgstr "Zu sendender XML-Code" + +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" -"Das SSL-Zertifikat %(account)s scheint sich geändert zu haben oder die " -"Verbindung wurde angegriffen.\n" -"Alter Fingerabdruck: %(old)s\n" -"Neuer Fingerabdruck: %(new)s\n" -"\n" -"Möchten Sie sich dennoch verbinden und den Fingerabdruck des Zertifikats " -"aktualisieren?" +"Konto, an welches der XML-Code gesendet wird; falls nicht angegeben, wird " +"der XML-Code an alle Konten gesendet" -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 -msgid "Insecure connection" -msgstr "Unsichere Verbindung" +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "Verarbeite einen xmpp:/-URI" -#: ../src/gajim.py:2224 -msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" -msgstr "" -"Sie sind dabei, Ihr Passwort über eine nicht verschlüsselte Verbindung zu " -"senden. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" +msgstr "URI" -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Ja, ich möchte dies trotz Sicherheitsbedenken tun" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" +msgstr "Zu verarbeitender URI" -#: ../src/gajim.py:2259 -msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Sie sind dabei, Ihr Passwort über eine unsichere Verbindung zu senden. Sind " -"Sie sicher, dass Sie dies tun möchten? (Es ist ratsam, PyOpenSSL zu " -"installieren, um dieses Problem zu beheben.)" +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "Konto, mit dem er verarbeitet werden soll" -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "PEP-Knoten wurde nicht entfernt" +#: ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "Message content" +msgstr "Nachrichteninhalt" -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "Der PEP-Knoten %(node)s wurde nicht entfernt: %(message)s" +#: ../src/gajim-remote.py:277 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "Neuen Chatraum betreten" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Emoticons deaktiviert" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "room" +msgstr "Chatraum" -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" -"Das konfigurierte Emoticon-Set wurde nicht gefunden. Emoticons sind " -"deaktiviert." +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "Room JID" +msgstr "Jabber-ID des Chatraums" -#: ../src/gajim.py:2807 -msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." -msgstr "" -"Ihr konfiguriertes Emoticon-Set kann nicht geladen werden. Sie müssen " -"eventuell das Format der Datei emoticons.py aktualisieren. Besuchen Sie " -"http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons (Englisch) für mehr Informationen." +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "nick" +msgstr "Spitzname" -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Sie können einen Chatraum nicht betreten, wenn Sie unsichtbar sind." +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "Nickname to use" +msgstr "Spitzname, der benutzt werden soll" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "password" +msgstr "Passwort" -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Zeigt die Hilfe für einen bestimmten Befehl" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Das Passwort, um den Chatraum zu betreten" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "Befehl" +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "Das Konto, mit dem Sie den Chatraum betreten möchten" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "zeige Hilfe für Befehl" +#: ../src/gajim-remote.py:287 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob Gajim läuft" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" +#: ../src/gajim-remote.py:291 +msgid "Shows or hides the ipython window" msgstr "Ein- oder Ausblenden des Hauptfensters" -#: ../src/gajim-remote.py:90 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Zeige Popup-Fenster mit dem nächsten ungelesenen Ereignis" +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Fehlendes Argument \"contact_Jabber-ID\"" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" -"Gibt eine Liste aller Kontakte in der Kontaktliste aus. Eine Zeile je Kontakt" - -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "Konto" - -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "zeige nur Kontakte für das gegebene Konto" +"'%s' ist nicht in Ihrer Kontaktliste.\n" +"Bitte geben Sie ein Konto zum Senden der Nachricht an." -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Gibt eine Liste registrierter Konten aus" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "Kein aktives Konto" -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "Ändert den Status eines oder mehrerer Konten" +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "" +"Gajim scheint nicht gestartet zu sein, daher kann gajim-remote nicht genutzt " +"werden." -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "Status" +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" +msgstr "" +"Verwendung: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "Mögliche Werte: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Parameter:" -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "Nachricht" +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s nicht gefunden" -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "Statusnachricht" +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" +"Verwendung: %s Befehl [Argumente]\n" +"Der Befehl ist einer von:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, python-format msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"Ändere Status des Kontos \"account\". Falls nicht angegeben, ändere Status " -"aller Konten für die die Option \"Kontostatus mit globalem Status " -"synchronisieren\" aktiviert ist" +"Zu viele Argumente.\n" +"Geben Sie \"%(basename)s help %(command)s\" ein, um weitere Informationen zu " +"erhalten" -#: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "Ändert den Status eines oder mehrerer Konten" +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, python-format +msgid "" +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgstr "" +"Argument \"%(arg)s\" wurde nicht definiert. \n" +"Geben Sie \"%(basename)s help %(command)s\" ein, um weitere Informationen zu " +"erhalten" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "Priori_tät:" +#: ../src/gajim-remote.py:529 +msgid "Wrong uri" +msgstr "Falscher URI" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen" +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Design" -#: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"Ändere Status des Kontos \"account\". Falls nicht angegeben, ändere Status " -"aller Konten für die die Option \"Kontostatus mit globalem Status " -"synchronisieren\" aktiviert ist" +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "Sie können das derzeitige Design nicht ändern" -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "" -"Zeige Chatfenster, sodass eine Nachricht an einen Kontakt gesendet werden " -"kann" +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "Bitte erstellen Sie ein neues leeres Design mit dem gewünschten Namen." -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "Jabber-ID des Kontakts, mit dem Sie chatten möchten" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "Name des Themas" -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "falls angegeben, wird der Kontakt von der Liste dieses Kontos gewählt" +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Sie können Ihr derzeitiges Design nicht löschen" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" +"Bitte wählen Sie zuerst einen anderen Namen für Ihr derzeitiges Design." -#: ../src/gajim-remote.py:140 -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Senden privater Nachricht fehlgeschlagen" + +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" -"Sendet eine Nachricht an einen Kontakt in der Kontaktliste. OpenPGP-" -"Schlüssel und Konto sind optional. Falls nur das Konto ohne einen OpenGPG-" -"Schlüssel gesetzt werden soll, setzen Sie 'OpenGPG-Schlüssel' einfach auf ''." +"Entweder sind Sie nicht mehr im Chatraum \"%(room)s\" oder \"%(nick)s\" hat " +"den Chatraum verlassen." -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "Jabber-ID des Kontakts, der die Nachricht empfangen soll" +#: ../src/groupchat_control.py:439 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Spitzname einfügen" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "Nachrichteninhalt" +#: ../src/groupchat_control.py:617 +msgid "Conversation with " +msgstr "Unterhaltung mit " -# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "PGP-Schlüssel" +#: ../src/groupchat_control.py:619 +msgid "Continued conversation" +msgstr "Unterhaltung fortsetzen" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "falls angegeben, wird die Nachricht damit verschlüsselt" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "Jeder Teilnehmer darf Ihre vollständige Jabber-ID sehen" -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "falls angegeben, wird die Nachricht über dieses Konto gesendet" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "Chatraum-Aufzeichnung ist aktiviert" -#: ../src/gajim-remote.py:153 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"Sendet eine Nachricht an einen Kontakt in der Kontaktliste. OpenPGP-" -"Schlüssel und Konto sind optional. Falls nur das Konto ohne einen OpenGPG-" -"Schlüssel gesetzt werden soll, setzen Sie 'OpenGPG-Schlüssel' einfach auf ''." +#: ../src/groupchat_control.py:1233 +msgid "A new room has been created" +msgstr "Ein neuer Chatraum wurde erstellt" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "subject" -msgstr "Betreff" +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +msgstr "Der Server hat Ihren Chatraum-Nick zugewiesen oder verändert" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "message subject" -msgstr "Nachrichten-Betreff" +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s wurde aus dem Chatraum geworfen. Grund: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "Sendet eine neue Nachricht an einen Chatraum, den Sie betreten haben." +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "" +"%(nick)s wurde von %(who)s aus dem Chatraum geworfen. Grund: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "Jabber-ID des Chatraums, der die Nachricht empfangen soll" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s wurde gebannt. Grund: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Zeige detaillierte Informationen über einen Kontakt" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s gebannt. Grund: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "Jabber-ID des Kontakts" +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Sie heißen nun %s" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Zeige detaillierte Informationen über ein Konto" +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%(nick)s heißt jetzt %(new_nick)s" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "Name des Kontos" +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s wurde aus dem Chatraum geworfen. Grund: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Sendet dem Kontakt eine Datei" +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +msgid "affiliation changed" +msgstr "Zugehörigkeit geändert:" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "Datei" +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "" +"Chatraum-Konfiguration wurde auf \"ausschließlich Mitgleider\" geändert" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "Dateipfad" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "Computer wird heruntergefahren" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "Wenn angegeben, wird die Nachricht über dieses Konto gesendet" +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "" +"** Mitgliedschaft von %(nick)s wurde von %(actor)s auf %(affiliation)s " +"gesetzt" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Zeigt alle Einstellungen und ihre Werte" +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "** Mitgliedschaft von %(nick)s wurde an %(affiliation)s gesendet" -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Setzt den Wert von 'Schlüssel' auf 'Wert'." +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "** Die Rolle von %(nick)s wurde durch %(actor)s in %(role)s geändert" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "Schlüssel=Wert" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "** Die Rolle von %(nick)s wurde in %(role)s geändert" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "" -"'Schlüssel' ist der Name der Einstellung, 'Wert' ist der der einzustellende " -"Wert" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s ist gegangen" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Löscht eine Einstellung" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s hat den Chatraum betreten" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "Schlüssel" +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s ist jetzt %(status)s" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "Name der zu löschenden Einstellung" +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Möchten Sie den Chatraum \"%s\" wirklich verlassen?" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "Schreibt die aktuellen Gajim-Einstellungen in die Konfigurationsdatei" +#: ../src/groupchat_control.py:1708 +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "" +"Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Chatraum " +"geschlossen." -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Entfernt den Kontakt aus der Kontaktliste" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "_Nicht noch einmal fragen" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Fügt den Kontakt der Kontaktliste hinzu" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Thema ändern" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "Jabber-ID" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Bitte wählen Sie ein neues Thema" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Fügt einen neuen Kontakt zu diesem Konto hinzu" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Spitzname ändern" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Gibt den derzeitigen Status zurück (den globalen Status, es sei denn, es " -"wird ein Konto angegeben)" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:" + +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "Lösche %s" -#: ../src/gajim-remote.py:243 +#: ../src/groupchat_control.py:1784 msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" msgstr "" -"Gibt die derzeitige Statusnachricht zurück (die globale, es sei denn, es " -"wird ein Konto angegeben)" +"Der Chatraum wird endgültig gelöscht.\n" +"Sie können hier einen Grund angeben:" -#: ../src/gajim-remote.py:250 -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Gibt die Anzahl der ungelesenen Nachrichten zurück" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "Sie können auch einen alternativen Chatraum eintragen:" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "Öffnet den Dialog zum Beginnen eines Chats" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "%s rauswerfen" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Startet einen Chat über dieses Konto" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Sie können eine Begründung angeben:" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Benutzerdefinierten XML-Code senden" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "%s verbannen" -#: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "XML to send" -msgstr "Zu sendender XML-Code" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "Es wurde ein Programmfehler entdeckt" -#: ../src/gajim-remote.py:263 +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." msgstr "" -"Konto, an welches der XML-Code gesendet wird; falls nicht angegeben, wird " -"der XML-Code an alle Konten gesendet" - -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "Verarbeite einen xmpp:/-URI" +"Der Fehler ist vermutlich nicht fatal, sollte aber trotzdem den Entwicklern " +"gemeldet werden." -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" -msgstr "URI" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "Fehler melden" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" -msgstr "Zu verarbeitender URI" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "Details" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" -msgstr "Konto, mit dem er verarbeitet werden soll" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Fehler: Kann %s kann nicht zum Lesen öffnen" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "Nachrichteninhalt" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Fehler beim Lesen der Datei:" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -msgid "Join a MUC room" -msgstr "Neuen Chatraum betreten" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "Fehler bei der Dateianalyse:" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "room" -msgstr "Chatraum" +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "" +"Konnte nicht an %s schreiben. Die Sitzungmanagment-Unterstützung wird nicht " +"funktionieren" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "Room JID" -msgstr "Jabber-ID des Chatraums" +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "Gajim ist nicht Ihr Standard-Jabber-Client" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "nick" -msgstr "Spitzname" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "Möchten Sie Gajim zu Ihrem Standard-Jabber-Client machen?" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "Nickname to use" -msgstr "Spitzname, der benutzt werden soll" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "" +"Immer beim Programmstart prüfen, ob Gajim der Standard-Jabber-Client ist" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "password" -msgstr "Passwort" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "Erweiterung wird nicht unterstützt." -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Das Passwort, um den Chatraum zu betreten" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "" +"Bild kann nicht im %(type)s-Format gespeichert werden. Als %(new_filename)s " +"speichern?" -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "Das Konto, mit dem Sie den Chatraum betreten möchten" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Bild speichern unter …" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob Gajim läuft" +#: ../src/gui_interface.py:129 +#, python-format +msgid "" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"Der gewünschte Benutzername wird bereits im Chatraum %s verwendet oder wurde " +"von einem anderen Benutzer registriert.\n" +"Bitte geben Sie einen anderen Benutzernamen an:" -#: ../src/gajim-remote.py:292 -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Ein- oder Ausblenden des Hauptfensters" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +msgstr "Benutze bei einem Konflikt immer diesen Spitznamen" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Fehlendes Argument \"contact_Jabber-ID\"" +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?" -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gui_interface.py:151 #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' ist nicht in Ihrer Kontaktliste.\n" -"Bitte geben Sie ein Konto zum Senden der Nachricht an." +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage vom Konto %s?" -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "Kein aktives Konto" +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "HTTP (%(method)s) Autorisierung für %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" -"Gajim scheint nicht gestartet zu sein, daher kann gajim-remote nicht genutzt " -"werden." +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: ../src/gajim-remote.py:416 +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 #, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Verwendung: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "Fehler %(code)s: %(msg)s" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Parameter:" +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 +#, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "Fehler beim Senden von %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gajim-remote.py:424 +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 +msgid "Subscription request" +msgstr "Abonnementanfrage" + +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autorisierung akzeptiert" + +#: ../src/gui_interface.py:625 #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s nicht gefunden" +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "\"%s\" hat Sie autorisiert, seinen Status zu sehen." -#: ../src/gajim-remote.py:428 +#: ../src/gui_interface.py:637 #, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Der Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen" + +#: ../src/gui_interface.py:638 msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -"Verwendung: %s Befehl [Argumente]\n" -"Der Befehl ist einer von:\n" +"Er wird Ihnen von nun an als offline angezeigt.\n" +"Möchten Sie ihn von Ihrer Kontaktliste entfernen?" + +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 +msgid "Unsubscribed" +msgstr "Abbestellt" -#: ../src/gajim-remote.py:493 +#: ../src/gui_interface.py:704 #, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Zu viele Argumente.\n" -"Geben Sie \"%(basename)s help %(command)s\" ein, um weitere Informationen zu " -"erhalten" +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Die Verbindung mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gui_interface.py:986 #, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Argument \"%(arg)s\" wurde nicht definiert. \n" -"Geben Sie \"%(basename)s help %(command)s\" ein, um weitere Informationen zu " -"erhalten" +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "%(jid)s hat das Thema in %(subject)s geändert" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -msgid "Wrong uri" -msgstr "Falscher URI" +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "Der Chatraum zeigt nun abwesende Teilnehmer an" -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Design" +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" +msgstr "Der Chatraum zeigt nun abwesende Teilnehmer nicht mehr an" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Sie können das derzeitige Design nicht ändern" +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "" +"Eine nicht Privatsphären-bezogene Chatraum-Konfigurations-Änderung ist " +"aufgetreten" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." -msgstr "Bitte erstellen Sie ein neues leeres Design mit dem gewünschten Namen." +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "Die Chatraum-Aufzeichnung ist jetzt aktiviert" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "Name des Themas" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "Die Chatraum-Aufzeichnung ist jetzt deaktiviert" -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Sie können Ihr derzeitiges Design nicht löschen" +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "Der Chatraum ist jetzt nicht mehr anonym" -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie zuerst einen anderen Namen für Ihr derzeitiges Design." +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "Der Chatraum ist jetzt semi-anonym" -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Senden privater Nachricht fehlgeschlagen" +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "Der Chatraum ist jetzt komplett anonym" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/gui_interface.py:1103 #, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "" -"Entweder sind Sie nicht mehr im Chatraum \"%(room)s\" oder \"%(nick)s\" hat " -"den Chatraum verlassen." - -#: ../src/groupchat_control.py:436 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Spitzname einfügen" +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "Für das Betreten des Chatraumes %s wird ein Passwort benötigt." -#: ../src/groupchat_control.py:595 -msgid "Conversation with " -msgstr "Unterhaltung mit " +# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed +#: ../src/gui_interface.py:1137 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" +"Sie haben Gajim für die Verwendung des GPG-Agenten konfiguriert, es läuft " +"jedoch kein GPG-Agent oder er gab eine falsche Passphrase zurück.\n" -#: ../src/groupchat_control.py:597 -msgid "Continued conversation" -msgstr "Unterhaltung fortsetzen" +# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Sie wurden ohne Ihren GPG-Schlüssel verbunden" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" -msgstr "Chatraum-Aufzeichnung ist aktiviert" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 -msgid "A new room has been created" -msgstr "Ein neuer Chatraum wurde erstellt" +#: ../src/gui_interface.py:1144 +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "OpenGPG Passphrase ist falsch" -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "Der Server hat Ihren Chatraum-Nick zugewiesen oder verändert" +# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "GPG key not trusted" +msgstr "GPG-Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s wurde aus dem Chatraum geworfen. Grund: %(reason)s" +# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" +"Der GPG-Schlüssel zum Verschlüsseln dieses Chats ist nicht vertrauenswürdig. " +"Möchten Sie diese Nachricht wirklich verschlüsseln?" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1182 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" msgstr "" -"%(nick)s wurde von %(who)s aus dem Chatraum geworfen. Grund: %(reason)s" +"Gnome Keyring ist installiert, wurde aber nicht \t\t\t\t\t\t\tkorrekt " +"gestartet (die Umgebungsvariablen sind möglicherweise nicht \t\t\t\t\t\t" +"\tkorrekt gesetzt gesetzt)" -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/gui_interface.py:1292 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s wurde gebannt. Grund: %(reason)s" +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Neue E-Mail über %(gmail_mail_address)s empfangen" -#: ../src/groupchat_control.py:1223 +#: ../src/gui_interface.py:1294 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s gebannt. Grund: %(reason)s" +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Sie haben %d ungelesene E-Mail" +msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mails" -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1307 #, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Sie heißen nun %s" +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Von: %(from_address)s\n" +"Betreff: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 +#: ../src/gui_interface.py:1379 #, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s wurde aus dem Chatraum geworfen. Grund: %(reason)s" +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden." -#: ../src/groupchat_control.py:1290 -msgid "affiliation changed" -msgstr "Zugehörigkeit geändert:" +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Entfernter Kontakt unterbrach die Dateiübertragung" -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "" -"Chatraum-Konfiguration wurde auf \"ausschließlich Mitgleider\" geändert" +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +msgid "Error opening file" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei:" -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" -msgstr "Computer wird heruntergefahren" +#: ../src/gui_interface.py:1450 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Die Ãœbermittlung der Datei %(filename)s von %(name)s war erfolgreich." -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "" -"** Mitgliedschaft von %(nick)s wurde von %(actor)s auf %(affiliation)s " -"gesetzt" +"Die Dateiübertragung der Datei %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt." -#: ../src/groupchat_control.py:1381 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" -msgstr "** Mitgliedschaft von %(nick)s wurde an %(affiliation)s gesendet" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Sie haben die Datei %(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet." -#: ../src/groupchat_control.py:1396 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "** Die Rolle von %(nick)s wurde durch %(actor)s in %(role)s geändert" +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Die Dateiübertragung von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt." -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#: ../src/gui_interface.py:1576 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "** Die Rolle von %(nick)s wurde in %(role)s geändert" +msgid "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" +"Die Nachricht von %s konnte nicht entschlüsselt werden.\n" +"Eventuell wurde sie verändert." -#: ../src/groupchat_control.py:1429 -#, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s ist gegangen" +#: ../src/gui_interface.py:1583 +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Die Nachricht konnte nicht entschlüsselt werden" + +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Benutzernamenkonflikt" + +#: ../src/gui_interface.py:1658 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Benutzernamen für Ihr lokales Konto ein" + +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" -#: ../src/groupchat_control.py:1434 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s hat den Chatraum betreten" +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1668 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Möchten Sie den Chatraum \"%s\" wirklich verlassen?" +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." +msgstr "Fehler:" + +#: ../src/gui_interface.py:1721 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Ressourcenkonflikt" -#: ../src/groupchat_control.py:1670 +#: ../src/gui_interface.py:1722 msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" msgstr "" -"Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Chatraum " -"geschlossen." - -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Thema ändern" +"Sie sind mit diesem Konto bereits mit derselben Ressource verbunden. Bitte " +"geben Sie eine neue Ressource ein" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Bitte wählen Sie ein neues Thema" +#: ../src/gui_interface.py:1771 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden." -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Spitzname ändern" +#: ../src/gui_interface.py:1774 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Anfrage zur Dateiübertragung" -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:" +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "Fehler bei der Ãœberprüfung des SSL-Zertifikats" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 +#: ../src/gui_interface.py:1880 #, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Lösche %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1746 msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -"Der Chatraum wird endgültig gelöscht.\n" -"Sie können hier einen Grund angeben:" - -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "Sie können auch einen alternativen Chatraum eintragen:" +"Es trat ein Fehler bei der Ãœberprüfung des SSL-Zertifikats Ihres Jabber-" +"Servers auf: %(error)s\n" +"Möchten Sie sich dennoch zum Server verbinden?" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "%s rauswerfen" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "Ignoriere den Fehler für dieses Zertifikat." -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Sie können eine Begründung angeben:" +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "SSL-Zertifikat-Fehler" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +# FIXME: Check English. Should be: +# your connection has been hacked. +#: ../src/gui_interface.py:1906 #, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "%s verbannen" +msgid "" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +msgstr "" +"Das SSL-Zertifikat %(account)s scheint sich geändert zu haben oder die " +"Verbindung wurde angegriffen.\n" +"Alter Fingerabdruck: %(old)s\n" +"Neuer Fingerabdruck: %(new)s\n" +"\n" +"Möchten Sie sich dennoch verbinden und den Fingerabdruck des Zertifikats " +"aktualisieren?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "Es wurde ein Programmfehler entdeckt" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +msgid "Insecure connection" +msgstr "Unsichere Verbindung" -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:1937 msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" msgstr "" -"Der Fehler ist vermutlich nicht fatal, sollte aber trotzdem den Entwicklern " -"gemeldet werden." +"Sie sind dabei, Ihr Passwort über eine nicht verschlüsselte Verbindung zu " +"senden. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "Fehler melden" +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "Ja, ich möchte dies trotz Sicherheitsbedenken tun" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: ../src/gui_interface.py:1972 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Sie sind dabei, Ihr Passwort über eine unsichere Verbindung zu senden. Sind " +"Sie sicher, dass Sie dies tun möchten? (Es ist ratsam, PyOpenSSL zu " +"installieren, um dieses Problem zu beheben.)" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "PEP-Knoten wurde nicht entfernt" + +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Fehler: Kann %s kann nicht zum Lesen öffnen" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "Der PEP-Knoten %(node)s wurde nicht entfernt: %(message)s" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Fehler beim Lesen der Datei:" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Emoticons deaktiviert" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Fehler bei der Dateianalyse:" +#: ../src/gui_interface.py:2548 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "" +"Das konfigurierte Emoticon-Set wurde nicht gefunden. Emoticons sind " +"deaktiviert." -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 -#, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." msgstr "" -"Konnte nicht an %s schreiben. Die Sitzungmanagment-Unterstützung wird nicht " -"funktionieren" +"Ihr konfiguriertes Emoticon-Set kann nicht geladen werden. Sie müssen " +"eventuell das Format der Datei emoticons.py aktualisieren. Besuchen Sie " +"http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons (Englisch) für mehr Informationen." -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "Gajim ist nicht Ihr Standard-Jabber-Client" +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Sie können einen Chatraum nicht betreten, wenn Sie unsichtbar sind." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "Möchten Sie Gajim zu Ihrem Standard-Jabber-Client machen?" +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Passphrase benötigt" + +# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed +#: ../src/gui_interface.py:3463 +#, python-format +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "" -"Immer beim Programmstart prüfen, ob Gajim der Standard-Jabber-Client ist" +"Geben Sie die GPG-Passphrase für den Schlüssel %(keyid)s ein (Konto: %" +"(account)s)." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "Erweiterung wird nicht unterstützt." +# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" +msgstr "GPG-Schlüssel abgelaufen" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 -#, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed +# FIXME: should be "has expired" +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" -"Bild kann nicht im %(type)s-Format gespeichert werden. Als %(new_filename)s " -"speichern?" +"Ihr GPG-Schlüssel ist abgelaufen. Sie werden ohne OpenPGP-Verschlüsselung " +"mit %s verbunden." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Bild speichern unter …" +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Falsche Passphrase" -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "" +"Bitte geben Sie Ihre GPG-Passphrase erneut ein oder klicken Sie auf " +"Abbrechen." + +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 msgid "_New Group Chat" msgstr "Neuer Gruppenchat" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" -msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen" +msgstr "Ich würde Sie gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen" #: ../src/history_manager.py:121 msgid "Cannot find history logs database" @@ -9185,7 +9202,7 @@ msgstr "Kontakte" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -9196,7 +9213,7 @@ msgstr "Spitzname" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "Nachricht" @@ -9222,193 +9239,190 @@ msgstr "" "\n" "Falls Sie JA klicken, warten Sie danach bitte einen Augenblick …" -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Exportiere Verlauf …" -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s sagte um %(time)s: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Möchten Sie wirklich alle Logs des ausgewählten Kontakts löschen?" msgstr[1] "Möchten Sie wirklich alle Logs der ausgewählten Kontakte löschen?" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Dies ist ein unwiderruflicher Vorgang." -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Möchten Sie die ausgewählte Nachricht wirklich löschen?" msgstr[1] "Möchten Sie die ausgewählten Nachrichten wirklich löschen?" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Unterhaltungs-Verlauf mit %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 msgid "Disk Error" msgstr "Festplattenfehler" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s ist jezt %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/history_window.py:449 +#, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "Fehlermeldung: %s" +msgstr "Fehler: %s" -#: ../src/history_window.py:440 -#, fuzzy +#: ../src/history_window.py:451 msgid "Error" -msgstr "Fehler:" +msgstr "Fehler" -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Der Status ist jetzt: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Der Status ist jetzt: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 msgid "Timeout loading image" msgstr "Konnte Bild nicht laden" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "Das Bild ist zu groß" -#: ../src/message_window.py:220 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:225 msgid "You are going to close several tabs" -msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden." +msgstr "Sie sind dabei verschiedene Tabs zu schließen" -#: ../src/message_window.py:221 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:226 msgid "Do you really want to close them all?" -msgstr "Möchten Sie die ausgewählte Nachricht wirklich löschen?" +msgstr "Möchten Sie wirklich alle schließen?" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "Chatraum" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "Private Chats" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "- Nachrichten werden aufgezeichnet" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "- Nachrichten werden nicht aufgezeichnet" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s änderte seinen Status" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s angemeldet" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s abgemeldet" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Einzelne neue Nachricht von %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Neue private Nachricht aus dem Chatraum %s" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:555 +#: ../src/notify.py:568 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Empfange Profil …" -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 msgid "File is empty" msgstr "Datei ist leer" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 msgid "File does not exist" msgstr "Datei existiert nicht" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "Konnte Bild nicht laden" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "Informationen empfangen" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Kontaktinformationen veröffentlichen zu " "können." -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "Sende Profil …" -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "Informationen NICHT veröffentlicht" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "Veröffentlichung der vCard fehlgeschlagen" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9416,48 +9430,54 @@ msgstr "" "Bei der Veröffentlichung Ihrer persönlichen Informationen ist ein Fehler " "aufgetreten. Versuchen Sie es später erneut." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "Alle Konten" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "\"%s\" kennt jetzt Ihren Status." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Wenn \"%s\" diese Anfrage akzeptiert, können Sie seinen/ihren Status sehen." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorisierung wurde entfernt" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "\"%s\" wird Sie nun immer als offline sehen." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG ist nicht benutzbar" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Sie werden ohne OpenPGP-Verschlüsselung mit %s verbunden." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Sie nehmen an einem oder mehreren Gruppenchats teil" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9465,28 +9485,27 @@ msgstr "" "Wenn Sie Ihren Status auf unsichtbar setzen, werden Sie von diesen " "Chaträumen getrennt. Sind Sie sicher, dass Sie unsichtbar werden möchten?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "Nicht synchronisiert" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" -msgstr "" +msgstr "Gajim wirklich beenden?" -#: ../src/roster_window.py:2258 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2237 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "Möchten Sie den Chatraum \"%s\" wirklich verlassen?" +msgstr "Möchten Sie Gajim wirklich verlassen?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" -msgstr "" +msgstr "Gajim immer schließen" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9494,16 +9513,16 @@ msgstr "" "Nachrichten sind nur für das spätere Lesen verfügbar, wenn der Verlauf " "aktiviert wurde und der Kontakt sich in der Kontaktliste befindet." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Sie müssen sie lesen, bevor das Konto entfernt wird." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Der Transport \"%s\" wird entfernt" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9511,11 +9530,11 @@ msgstr "" "Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten über diesen Transport " "austauschen." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporte werden entfernt" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9524,71 +9543,71 @@ msgstr "" "Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten über diese Transporte " "austauschen: %s" -#: ../src/roster_window.py:2662 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2653 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Sie sind dabei, einen Metakontakt zu erstellen. Wollen Sie wirklich " -"fortfahren?" +"Sie sind dabei, einen Kontakt zu blockieren. Wollen Sie wirklich fortfahren?" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" +"Der Kontakt wird Sie als offline sehen und Sie werden von ihm keine " +"Nachrichten empfangen, die er Ihnen sendet." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Rename Contact" msgstr "Kontakt umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Geben Sie einen Spitznamen für den Kontakt %s ein" -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 msgid "Rename Group" msgstr "Gruppe umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Gruppe %s ein" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Möchten Sie wirklich die Gruppe %s von Ihrer Kontaktliste entfernen?" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Auch alle Kontakte dieser Gruppe von Ihrer Kontaktliste entfernen" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP-Schlüssel zuweisen" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Weisen Sie dem Kontakt einen Schüssel zu" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" wird von Ihrer Kontaktliste entfernt" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" "Sie sind dabei, \"%(name)s\" (%(jid)s) aus der Kontaktliste zu entfernen.\n" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9598,11 +9617,11 @@ msgstr "" "offline sehen wird." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Möchten Sie fortsetzen?" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9611,17 +9630,17 @@ msgstr "" "Berechtigung, Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als " "offline sehen wird." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" "Ich möchte, dass dieser Kontakt meinen Status auch nach dem Entfernen sieht" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakte werden von Ihrer Kontaktliste entfernt" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9631,37 +9650,38 @@ msgstr "" "entziehen Sie ihnen auch die Berechtigung, Ihren Status zu sehen, wodurch " "die Kontakte Sie nur noch als offline sehen werden." -#: ../src/roster_window.py:3286 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:3295 msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Sie sind dabei, einen Metakontakt zu erstellen. Wollen Sie wirklich " +"Sie sind dabei, einen speziellen Status zu senden. Wollen Sie wirklich " "fortfahren?" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" +"Der Kontakt wird Sie vorläufig als %(status)s sehen, aber nur bis Sie Ihren " +"Status ändern. Dann wird er Ihren globalen Status sehen." -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "Kein Konto vorhanden" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie sich zum Jabber-Netzwerk verbinden " "können." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" "Das Speichern von Metakontakten wird von Ihrem Server nicht unterstützt" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9670,14 +9690,14 @@ msgstr "" "Daher werden diese Informationen bei der nächsten Neuverbindung nicht " "gespeichert." -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei, einen Metakontakt zu erstellen. Wollen Sie wirklich " "fortfahren?" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9687,183 +9707,182 @@ msgstr "" "gruppieren. Sie werden normalerweise verwendet, wenn eine Person mehrere " "Jabber- oder Transport-Konten hat." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ungültiger Datei-URI:" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Wollen Sie die Datei an %s senden?" msgstr[1] "Wollen Sie die Dateien an %s senden?" -#: ../src/roster_window.py:4207 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:4227 +#, python-format msgid "Send %s to %s" -msgstr "Sende %s" +msgstr "Sende %s an %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:4233 +#, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" -msgstr "Sendet dem Kontakt eine Datei" +msgstr "%s und %s zu Metakontakt zusammenführen" #. new chat #. single message #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "über das Konto %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "an das Konto %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "über das Konto %s" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Gespeicherte Chaträume …" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "des Kontos %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "für das Konto %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "Ändere _Statusnachricht" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 msgid "Publish Tune" msgstr "Musiktitel veröffentlichen" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 msgid "Configure Services..." msgstr "Dienste konfigurieren …" -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "Alle _maximieren" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Nachricht an die Gruppe _senden" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "An alle Benutzer" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "An alle angemeldeten Benutzer" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 msgid "_Manage Contacts" msgstr "Kontakte verwalten" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "_Gruppen bearbeiten" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 msgid "Send Single Message" msgstr "Sende _einzelne Nachricht" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "Befehl ausführen …" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Transport verwalten" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Ändern" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximieren" -#: ../src/roster_window.py:5631 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:5554 msgid "_Reconnect" -msgstr "_Verbindung trennen" +msgstr "Wieder ve_rbinden" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 msgid "_Disconnect" msgstr "_Verbindung trennen" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "_Verlaufsmanager" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Chatraum betreten …" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "Ändere Statusnachricht …" -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "Warte auf Ergebnisse" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "Fehler im empfangenen Datenformular" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "Kein Ergebnis" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "Fehler beim Schreiben auf Festplatte" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Thema: %s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "Bestätigen Sie diese Sitzungsoptionen" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9878,7 +9897,7 @@ msgstr "" "\n" "\t\tSind diese Einstellungen akzeptabel?" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9893,116 +9912,116 @@ msgstr "" "\n" "Mit der Sitzung fortfahren?" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "Ändere _Statusnachricht …" -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "Dieses Menü ausblenden" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber-ID: " -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "Ressource: " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s dieses Chatraums" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr " [blockiert]" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr " [minimiert]" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Letzter Status: %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr " seit %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 msgid "Disconnected" msgstr "Nicht verbunden" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "Abonnement: " -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 msgid "Tune:" msgstr "Musiktitel:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "Ãœbertragen: " -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "Nicht gestartet" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?Transferstatus:Pausiert" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "Steht still" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "Ãœbertrage" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Dieser Dienst hat nicht mit detaillierten Informationen geantwortet" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -10010,28 +10029,28 @@ msgstr "" "Dieser Dienst konnte nicht mit detaillierten Informationen antworten\n" "Er ist wahrscheinlich veraltet oder defekt" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Unbekannt" -#: ../src/vcard.py:268 +#: ../src/vcard.py:275 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Time:Unbekannt" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "seit %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Mitgliedschaft:</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -10039,7 +10058,7 @@ msgstr "" "Dieser Kontakt ist an Ihrem Status interessiert, aber Sie sind nicht an " "seinem interessiert" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -10047,12 +10066,12 @@ msgstr "" "Sie sind am Status des Kontakts interessiert, aber er ist nicht an Ihrem " "interessiert" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Sie und der Kontakt sind am Status des Anderen interessiert" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -10060,19 +10079,74 @@ msgstr "" "Sie sind nicht am Status des Kontakts interessiert, und er ist nicht Ihrem " "interessiert" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Sie warten auf die Antwort des Kontaktes bezüglich Ihrer Abonnement-Anfrage" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Es gibt keine offenen Abonnementanfragen." -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr " Resource mit Priorität " +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "_Eingehende Nachricht:" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "_Ausgehende Nachricht:" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Der Server %s, den Sie für die erweiterte Option ft_override_host_to_send " +#~ "angeben haben, ist ungültig und wird ignoriert." + +# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "Keine OpenPGP-Passphrase gewählt." + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "Um weiterhin Nachrichten senden und empfangen zu können, müssen Sie sich " +#~ "erneut verbinden." + +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "Sie sind nicht verbunden oder für andere nicht sichtbar. Ihre Nachricht " +#~ "konnte nicht versendet werden." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "Vor %i Tagen" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Tray-Symbol" + +#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." +#~ msgstr "Ein Symbol im Systemtray, das den Status widerspiegelt." + +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +#~ "sources." +#~ msgstr "" +#~ "Erfordert python-gnome2-extras oder die Kompilation des Trayicon-Moduls " +#~ "aus den Gajim-Quellen" + +#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." +#~ msgstr "Erforder PyGTK >= 2.10." + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Spezielle Be_nachrichtigung hinzufügen" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 46043b2d214ae4a6cd17b971edf9debf7ddf9f5d..644f5f45592aefa49e4b452f9429e128099f4812 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:46+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n" "Language-Team: <>\n" @@ -296,9 +296,9 @@ msgstr "ΤÏοποποίηση Ï€Ïοσωπικών πληÏοφοÏιών..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -307,9 +307,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -371,21 +371,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Οι πληÏοφοÏίες για εσάς, όπως αποθηκεÏονται στο διακομιστή" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "Δεν Îχει επιλεχτεί κλειδί" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "ΚανÎνα" @@ -544,8 +544,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -559,7 +559,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Συ_γχώνευση λογαÏιασμών" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "_Μετονομασία" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Τελευταία Ï„Ïοποποίηση:" msgid "New entry received" msgstr "Î Ïοσθήκη νÎας εγγÏαφής στο μενοÏ" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 #, fuzzy msgid "You have received new entry:" msgstr "Î Ïοσθήκη νÎας εγγÏαφής στο μενοÏ" @@ -1023,12 +1023,12 @@ msgstr "Εισάγετε νÎο κωδικό Ï€Ïόσβασης:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Εισάγετε το νÎο μήνυμα κατάστασης</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "ΕνεÏγό" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Δωμάτιο:" @@ -1124,8 +1124,8 @@ msgstr "ΕπεξεÏγασία _ομάδων" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 #, fuzzy msgid "In_vite to" msgstr "Αδυναμία φόÏτωσης" @@ -1141,8 +1141,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "_ΑφαίÏεση" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Î ÏοσαÏμοσμÎνο μÎγεθος _γÏαμματοσειÏάς:" @@ -1179,8 +1179,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "ΕπÎÏ„Ïεψε τον/την να βλÎπει την κατάστασή μου" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "ΑπαγόÏευσε τον/την να βλÎπει την κατάστ #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_ΙστοÏικό" @@ -1215,8 +1215,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_ΣυνδÏομή" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Ειδοποίηση όταν Îχει ολοκληÏωθεί μια μεταφοÏά αÏχείου" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_ΣυνÎχεια" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "_ΣυνÎχεια" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Ειδοποίησε με όταν Îχει ολοκληÏωθεί μια μεταφοÏά αÏχείου" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Άνοιγμα του πεÏιÎχοντος φακÎλου" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "" "Επαφή\n" "Banner" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "Έντονα" @@ -1369,11 +1369,11 @@ msgstr "Î ÏοσαÏμογή θεμάτων Gajim" msgid "Gone" msgstr "Έξω" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "ΑνενεÏγό" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Αλλαγή _θÎματος" msgid "Configure _Room..." msgstr "ΡÏθμιση _δωματίου" -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 #, fuzzy msgid "_Bookmark" msgstr "_ΤοποθÎτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο" @@ -1524,8 +1524,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "ΔιαχειÏιστής βάσης δεδομÎνων ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Gajim" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "ΔιαγÏαφή" @@ -1550,7 +1551,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Αναζήτηση στη βάση δεδομÎνων" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "ΙστοÏικό συζητήσεων" @@ -1576,7 +1577,7 @@ msgstr "_ΚαταγÏαφή ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…Î¶Î·Ï„Î®ÏƒÎµÏ‰Î½" msgid "Bookmark this room" msgstr "_ΤοποθÎτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε ομαδική κουβÎντα" @@ -1604,8 +1605,8 @@ msgstr "Î Ïόσφατα:" msgid "Room:" msgstr "Δωμάτιο:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "_Συμμετοχή" @@ -1635,7 +1636,7 @@ msgstr "" msgid "Print status:" msgstr "Εμφάνιση κατάστασης:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "ΕξυπηÏετητής:" @@ -1759,17 +1760,26 @@ msgid "Show a list of formattings" msgstr "Κάντε κλικ για να εισάγετε φατσοÏλα (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" +msgstr "Κάντε κλικ για να εισάγετε φατσοÏλα (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Αποστολή" @@ -1912,6 +1922,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "Μήνυμα κατά_στασης:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Όνομα επαφής" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1920,34 +1940,34 @@ msgid "" "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Εμφάνιση των ά_Î²Î±Ï„Î±Ï Ï„Ï‰Î½ επαφών στη λίστα επαφών" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Εμφάνιση των ά_Î²Î±Ï„Î±Ï Ï„Ï‰Î½ επαφών στη λίστα επαφών" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Εμφάνιση των ά_Î²Î±Ï„Î±Ï Ï„Ï‰Î½ επαφών στη λίστα επαφών" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Εμφάνιση των ά_Î²Î±Ï„Î±Ï Ï„Ï‰Î½ επαφών στη λίστα επαφών" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Εμφάνιση των _μηνυμάτων κατάστασης στη λίστα επαφών" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -1958,7 +1978,7 @@ msgstr "" "μια συζήτηση που Îχετε με μια επαφή. Εδώ μποÏείτε να οÏίσετε τι πληÏοφοÏίες " "θÎλετε να στÎλνετε στους άλλους." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1968,7 +1988,7 @@ msgstr "" "μια συζήτηση που Îχετε με μια επαφή. Εδώ μποÏείτε να οÏίσετε τι πληÏοφοÏίες " "θÎλετε να στÎλνετε στους άλλους." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1976,12 +1996,12 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μÎσω ενός αναδυόμενου παÏαθÏÏου στο κάτω δεξιά " "μÎÏος της οθόνης για τις επαφÎÏ‚ που μόλις αποσυνδÎθηκαν στο Jabber" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "ΑποκÏÏπτει τα κουμπιά σε παÏάθυÏο ομαδικής κουβÎντας" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " @@ -1990,26 +2010,26 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδÎει αυτόματα σε αυτό το δωμάτιο κατά την " "εκκίνηση" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα Îχει δικό του εικονίδιο στην πεÏιοχή γνωστοποίησης" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -2017,7 +2037,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα Î¬Î²Î±Ï„Î±Ï Ï„Ï‰Î½ επαφών στην λίστα επαφών " "και στις ομαδικÎÏ‚ κουβÎντες" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -2025,7 +2045,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα μηνÏματα κατάστασης των επαφών σας " "κάτω από τα ονόματα τους στη λίστα επαφών και στις ομαδικÎÏ‚ κουβÎντες" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" @@ -2033,7 +2053,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα Î¬Î²Î±Ï„Î±Ï Ï„Ï‰Î½ επαφών στην λίστα επαφών " "και στις ομαδικÎÏ‚ κουβÎντες" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" @@ -2041,7 +2061,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα Î¬Î²Î±Ï„Î±Ï Ï„Ï‰Î½ επαφών στην λίστα επαφών " "και στις ομαδικÎÏ‚ κουβÎντες" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" @@ -2049,14 +2069,14 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα Î¬Î²Î±Ï„Î±Ï Ï„Ï‰Î½ επαφών στην λίστα επαφών " "και στις ομαδικÎÏ‚ κουβÎντες" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " "field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " @@ -2067,20 +2087,20 @@ msgstr "" "ή άλλα ενοχλητικά μηνÏματα. ΧÏησιμοποιήστε το με Ï€Ïοσοχή, γιατί μπλοκάÏει " "όλα τα μηνÏματα από κάθε επαφή που δεν Îχετε στη λίστα επαφών σας" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "messages will not be logged." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2090,13 +2110,13 @@ msgstr "" "Ï€Ïωτόκολλο της επαφής. (πχ. Μια επαφή από το MSN θα Îχει το αντίστοιχο msn " "εικονίδιο για τις καταστάσεις διαθÎσιμος, απομακÏυσμÎνος κλπ..)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2104,108 +2124,108 @@ msgstr "" "Αν δεν απενεÏγοποιηθεί, το Gajim θα μετατÏÎπει όλα ascii σÏμβολα όπως το " "':)' με τις αντίστοιχες γÏαφικÎÏ‚ φατσοÏλες" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "ΠαÏά_θυÏο ενός μηνÏματος:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "Δια_χείÏιση..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "ΤÏοποποίηση λογαÏιασμοÏ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Ειδοποίηση σε νÎο μήνυμα στο _Gmail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Personal Events" msgstr "Î ÏοσωπικÎÏ‚ πληÏοφοÏίες" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "ΑναπαÏαγωγή _ήχων" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" "Show only in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "Î Ïοτιμήσεις" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Show systray:" msgstr "_Î Ïοβολή τίτλου στο κουμπί" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "ΣÏν_δεση" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "Αποσ_Ïνδεση" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Sort contacts by status" msgstr "Τα_ξινόμηση επαφών βάσει κατάστασης" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Status _iconset:" msgstr "ΕξοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï _σετ εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Πάγωσε" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "_ΘÎμα:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2213,7 +2233,7 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2221,114 +2241,116 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Use _transports icons" msgstr "ΧÏήση σετ _εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 #, fuzzy msgid "Use system _default" msgstr "ΧÏήση _Ï€ÏοκαθοÏισμÎνου χÏώματος" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 #, fuzzy msgid "When new event is received:" msgstr "Όταν λαμβάνεται Îνα νÎο γεγονός" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %s" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "Î _Ïιν το ψευδώνυμο:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "Αυτόματα _απομακÏυσμÎνος μετά:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_ΠεÏιηγητής:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 #, fuzzy msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβÎντας:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "ΦατσοÏλες:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "_ΔιαχειÏιστής αÏχείων:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_ΥπογÏάμμιση λÎξεων με τυπογÏαφικά λάθη" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "Îα _αγνοοÏνται γεγονότα από επαφÎÏ‚ που δεν είναι στη λίστα επαφών" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 #, fuzzy msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "%d μη αναγνωσμÎνο μεμονωμÎνο μήνυμα" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "_ΕισεÏχόμενο μήνυμα:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "ΚαταγÏαφή α_λλαγών κατάστασης των επαφών" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "_ΕφαÏμογή αλληλογÏαφίας:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "Αυτόματα _μη διαθÎσιμος μετά:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "_Άνοιγμα..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "Ε_ξεÏχόμενο μήνυμα:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Επανα_φοÏά Ï€ÏοεπιλεγμÎνων χÏωμάτων" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 #, fuzzy msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβÎντας:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "Μήνυμα κατά_στασης:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "ΕκτÎλεση στο ΤεÏματικό" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "λεπτά" @@ -2386,7 +2408,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "ΣειÏά:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "" @@ -2550,7 +2572,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Ιδιότητες</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 #, fuzzy msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>ΙστοÏικό</b>" @@ -2614,8 +2636,8 @@ msgstr "ΑφαίÏεση λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Î±Ï€ÏŒ το Gajim και από #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "_ΑφαίÏεση" @@ -2634,14 +2656,14 @@ msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "ΔιαγÏαφή" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_Εντάξει" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk+" +msgid "gtk-cancel" +msgstr "ΔιαγÏαφή" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 #, fuzzy @@ -2704,7 +2726,7 @@ msgstr "_ΕνÎÏγειες" msgid "_Contents" msgstr "_ΠεÏιεχόμενα" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "Ε_πεξεÏγασία" @@ -2748,12 +2770,12 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Î Ïοσθήκη _επαφής" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "ΠληÏοφοÏίες επαφής" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_Αναζήτηση" @@ -2773,10 +2795,6 @@ msgstr "ΕγγÏαφή σε" msgid "_Cancel" msgstr "_ΆκυÏο" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_Εντάξει" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2998,332 +3016,316 @@ msgstr "Î ÏŒÏος:" msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "ΠληÏοφοÏίες επαφής" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "" #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Activated" msgstr "ΕνεÏγό" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Deactivated" msgstr "ΑνενεÏγό" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 msgid "Integer" msgstr "ΑκÎÏαιος" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "ΧÏώμα" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Όνομα Ï€Ïοτίμησης" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "Τιμή" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Είδος" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(Κενή)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Μυστικό" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "Î Ïοσθήκη νÎας εγγÏαφής στο μενοÏ" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "Î Ïοσθήκη νÎας εγγÏαφής στο μενοÏ" +msgstr[1] "Î Ïοσθήκη νÎας εγγÏαφής στο μενοÏ" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "ΒουλγαÏικά" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Breton" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "ΤσÎχικα" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" msgstr "ΓεÏμανικά" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" msgstr "Εληνικά" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" msgstr "Î’Ïετανικά" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "ΕσπεÏάντο" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Basque" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" msgstr "ΚÏοατικά" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" msgstr "ÎοÏβηγικά (b)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "ÎοÏβηγικά" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" msgstr "ΠολωνÎζικα" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "ΠοÏτογαλικά" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ΠοÏτογαλικά Î’Ïαζιλίας" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "Ρώσικα" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "ΓεÏμανικά" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "Σλοβάκικα" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "Σουηδικά" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "ΚινÎζικα (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "Δεν υπάÏχει διαθÎσιμη σÏνδεση" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Δε μποÏεί να σταλεί το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμÎνος." -#: ../src/chat_control.py:820 +#: ../src/chat_control.py:861 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "ΥπογÏάμμιση" -#: ../src/chat_control.py:821 +#: ../src/chat_control.py:862 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Ψευδώνυμο" -#: ../src/chat_control.py:844 +#: ../src/chat_control.py:885 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_ΓÏαμματοσειÏά:" -#: ../src/chat_control.py:853 +#: ../src/chat_control.py:894 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "ΠληÏοφοÏίες επαφής" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "ΕνεÏγοποιήθηκε η κÏυπτογÏάφηση" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "εκτός λίστας επαφών" -#: ../src/chat_control.py:1359 +#: ../src/chat_control.py:1480 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Λίστα ενεÏγών, ολοκληÏωμÎνων και σταματημÎνων μεταφοÏών αÏχείων" -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -#, fuzzy -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Άγνωστος Ï„Ïπος %s " - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -#, fuzzy -msgid "Unknown Title" -msgstr "Άγνωστος Ï„Ïπος %s " - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -#, fuzzy -msgid "Unknown Source" -msgstr "Άγνωστος Ï„Ïπος %s " - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "ΑπενεÏγοποιήθηκε η κÏυπτογÏάφηση" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "ΧÏήση πιστοποίησης" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "ΧÏήση πιστοποίησης" @@ -3331,58 +3333,58 @@ msgstr "ΧÏήση πιστοποίησης" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[AÏ…Ï„ÏŒ το μήνυμα είναι κÏυπτογÏαφημÎνο]" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "ΑπενεÏγοποιήθηκε η κÏυπτογÏάφηση" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[AÏ…Ï„ÏŒ το μήνυμα είναι κÏυπτογÏαφημÎνο]" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[AÏ…Ï„ÏŒ το μήνυμα είναι κÏυπτογÏαφημÎνο]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Mόλις λάβατε Îνα μήνυμα από \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3390,22 +3392,22 @@ msgstr "" "Εάν κλείσετε αυτήν την καÏÏ„Îλα και Îχετε απενεÏγοποιημÎνο το ιστοÏικό, το " "μήνυμα θα χαθεί." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "Ο %(nick)s είναι Ï„ÏŽÏα %(status)s" @@ -3414,23 +3416,23 @@ msgstr "Ο %(nick)s είναι Ï„ÏŽÏα %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "δημιουÏγία βάσης δεδομÎνων ιστοÏικοÏ" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "Το %s είναι αÏχείο αλλά Ï€ÏÎπει να είναι φάκελος" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Το Gajim Ï„ÏŽÏα θα κλείσει" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, fuzzy, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "Το %s είναι κατάλογος αλλά θα ÎÏ€Ïεπε να είναι αÏχείο" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "δημιουÏγία φακÎλου %s" @@ -3495,10 +3497,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 #, fuzzy msgid "Groupchats" msgstr "ΟμαδικÎÏ‚ συζητήσεις" @@ -3618,9 +3620,9 @@ msgstr "" "συμπτυχθεί" #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Î Ïοεπιλογή" @@ -4216,7 +4218,7 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Ειδική παÏάκαμψη για το jabberd2" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4225,126 +4227,126 @@ msgstr "" "διακομιστÎÏ‚ που οÏίστηκαν στην επιλογή file_transfer_proxies για τη μεταφοÏά " "αÏχείων." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 #, fuzzy msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθÎσιμο σε αυτόν τον Η/Î¥" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'ναι', 'όχι', ή 'και τα δÏο'" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'ναι', 'όχι' ή ''" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Κοιμάμαι" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Πίσω σÏντομα" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "Πίσω σε λίγα λεπτά." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "ΤÏώω" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "ΤώÏα Ï„Ïώω, οπότε αφήστε μήνυμα." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Ταινία" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "ΒλÎπω μια ταινία." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "ΔουλεÏω." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "ΤηλÎφωνο" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Είμαι στο τηλÎφωνο." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Έξω" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Είμαι Îξω απολαμβάνοντας την Ï€Ïαγματική ζωή." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "Είμαι διαθÎσιμος." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "Είμαι ελεÏθεÏος για κουβÎντα." -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "ΕπιστÏÎφω αμÎσως." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "Δεν είμαι διαθÎσιμος." -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "Μην ενοχλείτε." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "Γεια χαÏά!" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 #, fuzzy msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " @@ -4353,109 +4355,108 @@ msgstr "" "Ο ήχος που θα παιχθεί όταν ληφθεί Îνα μήνυμα MUC που πεÏιÎχει κάποια λÎξη " "από αυτÎÏ‚ που Îχουν οÏιστεί στο muc_highlight_words, ή στο ψευδώνυμό σας." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "Ï€Ïάσινο" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "μανάβικο" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "ζεστό" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "θαλασσί" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "Λάθος διακομιστής" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" "ΠληÏοφοÏίες σχετικÎÏ‚ με την καταχώÏιση δεν Îφτασαν εγκαίÏως για την μεταφοÏά " "%s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 #, fuzzy msgid "Registration succeeded" msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard Îγινε επιτυχώς" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απÎτυχε" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "Η επÎκταση δεν υποστηÏίζεται" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Μη ÎγκυÏο Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Δεν επιτÏÎπεται το ψευδώνυμο: %s" @@ -4463,77 +4464,77 @@ msgstr "Δεν επιτÏÎπεται το ψευδώνυμο: %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σÏνδεση στην ομαδική συζήτηση" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Σας Îχει απαγοÏευτεί η είσοδος σε αυτή την ομαδική συζήτηση." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Δεν υπάÏχει Ï„Îτοια συζήτηση." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Δεν επιτÏÎπεται η δημιουÏγία ομαδικών συζητήσεων." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, fuzzy, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Î ÏÎπει να χÏησιμοποιηθεί το καταχωÏημÎνο σας ψευδώνυμο." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, fuzzy, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Δεν είστε στη λίστα μελών." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "Η εξουσιοδότηση Îχει αφαιÏεθεί" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Επιθυμώ να σε Ï€ÏοσθÎσω στη λίστα επαφών μου." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "Ο %s μόλις σας εξουσιοδότησε" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "αίτηση αφαίÏεσης εξουσιοδότησης από %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "Ï€Ïαγματοποιήθηκε αφαίÏεση εξουσιοδότησης από %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4672,187 +4673,184 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, fuzzy, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αÏχεία" + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[AÏ…Ï„ÏŒ το μήνυμα είναι *κÏυπτογÏαφημÎνο* (Δείτε:JEP:`27`)]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"ΘÎμα: %s\n" +"%s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Η σÏνδεση με τον λογαÏιασμό \"%s\" χάθηκε" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "ΕπανασÏνδεση χειÏοκίνητα." -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Η μεταφοÏά %s αποκÏίθηκε εσφαλμÎνα στην αίτηση εγγÏαφής." -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Άγνωστη Îκδοση του D-Bus: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "Μη ÎγκυÏη απόκÏιση" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Η μεταφοÏά %s αποκÏίθηκε εσφαλμÎνα στην αίτηση εγγÏαφής." -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Η σÏνδεση με \"%s\" στάθηκε αδÏνατη" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "ΕλÎγξτε τη σÏνδεση σας ή δοκιμάστε αÏγότεÏα." -#: ../src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:1081 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "ΑποθηκεÏτηκε στο: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Η σÏνδεση απÎτυχε" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Η σÏνδεση με \"%s\" στάθηκε αδÏνατη" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Η σÏνδεση με τον λογαÏιασμό \"%s\" χάθηκε" -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "Άγνωστη Îκδοση του D-Bus: %s" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "ΕλÎγξτε τη σÏνδεση σας ή δοκιμάστε αÏγότεÏα" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Η πιστοποίηση ταυτότητας με \"%s\" απÎτυχε" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "ΠαÏακαλώ ελÎγξτε το όνομα χÏήστη και το συνθηματικό σας." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 #, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" msgstr "ΔημιουÏγήθηκε σφάλμα κατά την αφαίÏεση της εÏγασίας !" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αÏχεία" - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 -#, fuzzy -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[AÏ…Ï„ÏŒ το μήνυμα είναι *κÏυπτογÏαφημÎνο* (Δείτε:JEP:`27`)]" - -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"ΘÎμα: %s\n" -"%s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 -#, python-format -msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1386 +#: ../src/common/connection.py:1544 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "ΕπαφÎÏ‚" -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1982 +#: ../src/common/connection.py:2106 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απÎτυχε" -#: ../src/common/connection.py:1983 +#: ../src/common/connection.py:2107 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "ΠαÏατηÏητÎÏ‚" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "ΜεταφοÏÎÏ‚" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 #, fuzzy msgid "Not in roster" msgstr "ΕκτÎλεση στο ΤεÏματικό" @@ -5103,7 +5101,7 @@ msgstr "ΔιαθÎσιμος για κουβÎντα" msgid "_Available" msgstr "_ΔιαθÎσιμος" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "ΔιαθÎσιμος" @@ -5222,77 +5220,77 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "Îκλεισε το παÏάθυÏο ή την καÏÏ„Îλα" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, fuzzy, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "Αποστολή μηνÏματος" msgstr[1] "Αποστολή μηνÏματος" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, fuzzy, python-format msgid " from room %s" msgstr "Από %s" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, fuzzy, python-format msgid " from user %s" msgstr "Από %s" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, fuzzy, python-format msgid " from %s" msgstr "Από %s" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5308,16 +5306,16 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "Το αÏχείο %s δε μποÏεί να ανοιχθεί για ανάγνωση" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "κυανό" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 #, fuzzy msgid "migrating logs database to indices" msgstr "δημιουÏγία βάσης δεδομÎνων ιστοÏικοÏ" @@ -5327,709 +5325,731 @@ msgstr "δημιουÏγία βάσης δεδομÎνων ιστοÏικοÏ" msgid "XMPP account %s@%s" msgstr "για το λογαÏιασμό %s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 #, fuzzy msgid "Aroused" msgstr "ΠαÏση" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 #, fuzzy msgid "Bored" msgstr "Έντονα" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 #, fuzzy msgid "Brave" msgstr "Έχει" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 #, fuzzy msgid "Cautious" msgstr "Συζητήσεις" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 #, fuzzy msgid "Cold" msgstr "Έντονα" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 #, fuzzy msgid "Confident" msgstr "_ΠεÏιεχόμενα" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 #, fuzzy msgid "Contemplative" msgstr "ΟλοκληÏώθηκε" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 #, fuzzy msgid "Contented" msgstr "_ΠεÏιεχόμενα" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 #, fuzzy msgid "Creative" msgstr "ΑνενεÏγό" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 #, fuzzy msgid "Curious" msgstr "_Πίσω" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 #, fuzzy msgid "Dejected" msgstr "ΔιαγÏαφή" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 #, fuzzy msgid "Disappointed" msgstr "ΑπενεÏγοποιημÎνο" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 #, fuzzy msgid "Dismayed" msgstr "ΑπενεÏγοποιημÎνο" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 #, fuzzy msgid "Distracted" msgstr "ΑπενεÏγοποιημÎνο" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 #, fuzzy msgid "Envious" msgstr "_Πίσω" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 #, fuzzy msgid "Excited" msgstr "ΕνεÏγό" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Ομάδα" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "Ε_ξυπηÏετητής:" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 #, fuzzy msgid "Impressed" msgstr "μήνυμα" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 #, fuzzy msgid "Intoxicated" msgstr "ΕνεÏγό" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 #, fuzzy msgid "Invincible" msgstr "Αφανής" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 #, fuzzy msgid "Lonely" msgstr "Îνα" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 #, fuzzy msgid "Lost" msgstr "Ε_ξυπηÏετητής:" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "ΓεÏμανικά" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 #, fuzzy msgid "Moody" msgstr "_ΤÏοποποίηση" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 #, fuzzy msgid "Nervous" msgstr "_Πίσω" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 #, fuzzy msgid "Offended" msgstr "ΑποσυνδεδεμÎνος" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 #, fuzzy msgid "Proud" msgstr "Ομάδα" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 #, fuzzy msgid "Relieved" msgstr "Îντεκα" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 #, fuzzy msgid "Sad" msgstr "Πάγωσε" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 #, fuzzy msgid "Satisfied" msgstr "Τελευταία Ï„Ïοποποίηση:" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 #, fuzzy msgid "Serious" msgstr "_Πίσω" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 #, fuzzy msgid "Sick" msgstr "Ψευδώνυμο" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 #, fuzzy msgid "Sleepy" msgstr "Κοιμάμαι" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 #, fuzzy msgid "Stressed" msgstr "Οδός:" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 #, fuzzy msgid "Surprised" msgstr "ΕγγεγÏαμμÎνος" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 #, fuzzy msgid "Tired" msgstr "ΧÏόνος" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "ΥπογÏάμμιση" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 #, fuzzy msgid "Doing Chores" msgstr "Λάθος διακομιστής" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 #, fuzzy msgid "Cleaning" msgstr "Απόγευμα" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 #, fuzzy msgid "Cooking" msgstr "ΣÏνθεση" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 #, fuzzy msgid "Gardening" msgstr "Î Ïωί" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 #, fuzzy msgid "Walking the Dog" msgstr "όλους στην ομάδα" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 #, fuzzy msgid "Drinking" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 #, fuzzy msgid "Dancing" msgstr "Απόγευμα" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 #, fuzzy msgid "Hiking" msgstr "Διώχνοντας τον %s" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 #, fuzzy msgid "Jogging" msgstr "_Συμμετοχή" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 #, fuzzy msgid "Skiing" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 #, fuzzy msgid "Working out" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 #, fuzzy msgid "Grooming" msgstr "Από" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 #, fuzzy msgid "Shaving" msgstr "ΤÏώω" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 #, fuzzy msgid "Hanging out" msgstr "Αλλαγή θÎματος" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 #, fuzzy msgid "Hiding" msgstr "Διώχνοντας τον %s" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 #, fuzzy msgid "Praying" msgstr "ΤÏώω" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 #, fuzzy msgid "Thinking" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 #, fuzzy msgid "Relaxing" msgstr "λιτό" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 #, fuzzy msgid "Fishing" msgstr "Διώχνοντας τον %s" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 #, fuzzy msgid "Gaming" msgstr "ΤÏώω" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 #, fuzzy msgid "Going out" msgstr "Αποσ_Ïνδεση" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 #, fuzzy msgid "Partying" msgstr "ΤÏώω" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Αιτία" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 #, fuzzy msgid "Rehearsing" msgstr "Αιτία" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 #, fuzzy msgid "Shopping" msgstr "Κοιμάμαι" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 #, fuzzy msgid "Smoking" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 #, fuzzy msgid "Sunbathing" msgstr "ΤÏώω" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 #, fuzzy msgid "Watching a Movie" msgstr "ΒλÎπω μια ταινία." -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 #, fuzzy msgid "Talking" msgstr "ΤÏώω" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 #, fuzzy msgid "On the Phone" msgstr "Είμαι στο τηλÎφωνο." -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 #, fuzzy msgid "Traveling" msgstr "ΜεταφÎÏεται" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 #, fuzzy msgid "Commuting" msgstr "ΣÏνθεση" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 #, fuzzy msgid "On a Plane" msgstr "ΣυνδεδεμÎνος" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 #, fuzzy msgid "On a Train" msgstr "Το άνοιγμα του συνδÎσμου απÎτυχε" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 #, fuzzy msgid "Walking" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 #, fuzzy msgid "Coding" msgstr "ΣÏνθεση" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "Δουλειά" +#: ../src/common/pep.py:335 +#, fuzzy +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Άγνωστος Ï„Ïπος %s " + +#: ../src/common/pep.py:338 +#, fuzzy +msgid "Unknown Title" +msgstr "Άγνωστος Ï„Ïπος %s " + +#: ../src/common/pep.py:341 +#, fuzzy +msgid "Unknown Source" +msgstr "Άγνωστος Ï„Ïπος %s " + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, fuzzy, python-format @@ -6049,88 +6069,56 @@ msgid "" "went wrong.]" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Δε δόθηκε φÏάση Ï€Ïόσβασης για το OpenPGP" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωÏίς OpenPGP." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "" -"Για να συνεχίσετε να στÎλνετε και να λαμβάνετε μηνÏματα, Ï€ÏÎπει να " -"επανασυνδεθείτε." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "Σφάλμα avahi" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της τοπικής υπηÏεσίας" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της οθόνης \"%s\"." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, fuzzy, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Η σÏνδεση με \"%s\" στάθηκε αδÏνατη" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[AÏ…Ï„ÏŒ το μήνυμα είναι κÏυπτογÏαφημÎνο]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "Δε μποÏεί να σταλεί το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμÎνος." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6141,100 +6129,100 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Σφάλμα κατά την Ï€Ïοσθήκη της υπηÏεσίας. %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "ΑπενεÏγοποιημÎνο" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 #, fuzzy msgid "Default Message" msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνα μηνÏματα κατάστασης" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "ΕνεÏγοποίηση" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Δεν υπάÏχει διαθÎσιμο λεξικό για τη γλώσσα %s" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "τίτλος μηνÏματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "κείμενο μηνÏματος κατάστασης" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "ÎÎα είσοδος Ï„ÏŽÏα;" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Αν θÎλετε να εφαÏμόσετε άμεσα τις αλλαγÎÏ‚, θα Ï€ÏÎπει να αποσυνδεθείτε και να " "συνδεθείτε ξανά." -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθÎσιμο σε αυτόν τον Η/Î¥" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "Αδιάβαστα γεγονότα" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" "Ανάγνωση όλων των γεγονότων που εκκÏεμοÏν, Ï€Ïιν την αφαίÏεση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… " "λογαÏιασμοÏ." -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Δεν Îχετε κανÎναν ενεÏγό λογαÏιασμό" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμÎνος στο διακομιστή" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαÏιασμοÏ, Ï€ÏÎπει να αποσυνδεθείτε." -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Για να αλλάξετε το όνομα λογαÏιασμοÏ, Ï€ÏÎπει να διαβάσετε όλα τα εκκÏεμή " "γεγονότα." -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Το όνομα λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ήδη σε χÏήση" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -6242,154 +6230,154 @@ msgstr "" "Αυτό το όνομα χÏησιμοποιείται ήδη από κάποιον άλλον από τους λογαÏιασμοÏÏ‚ " "σας. ΠαÏακαλώ, επιλÎξτε άλλο όνομα." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα λογαÏιασμοÏ" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Το όνομα λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Î´Îµ μποÏεί να είναι κενό." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Το όνομα λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Î´Îµ μποÏεί να Îχει κενά." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "ΔιαχείÏιση λογαÏιασμών" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "ΕπιλÎξτε Îνα όνομα για τη νÎα συνεδÏία:" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" "Ένα Jabber ID Ï€ÏÎπει να είναι στην μοÏφή \"όνομα_χÏήστη@όνομα_διακομιστή\"." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "Μη ÎγκυÏη εγγÏαφή" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ο Ï€ÏοσαÏμοσμÎνος αÏιθμός θÏÏας του μεσολαβητή Ï€ÏÎπει να είναι αÏιθμός." -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη μυστικών κλειδιών" -#: ../src/config.py:2116 +#: ../src/config.py:2181 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη των μυστικών κλειδιών OpenPGP σας." -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Επιλογή ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï OpenPGP" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "ΕπιλÎξτε το κλειδί OpenPGP σας" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "ΤÎτοιος λογαÏιασμός δεν είναι διαθÎσιμος" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Î ÏÎπει Ï€Ïώτα να δημιουÏγήσετε το λογαÏιασμό σας Ï€ÏÎ¿Ï„Î¿Ï Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î®ÏƒÎµÏ„Îµ να " "Ï„Ïοποποιείτε τις Ï€ÏοσωπικÎÏ‚ σας πληÏοφοÏίες." -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμÎνος στο διακομιστή" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Î ÏÎπει να είστε συνδεδεμÎνος για να Ï„Ïοποποιήσετε τις Ï€ÏοσωπικÎÏ‚ σας " "πληÏοφοÏίες." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "" "Î ÏÎπει Ï€Ïώτα να δημιουÏγήσετε το λογαÏιασμό σας Ï€ÏÎ¿Ï„Î¿Ï Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î®ÏƒÎµÏ„Îµ να " "Ï„Ïοποποιείτε τις Ï€ÏοσωπικÎÏ‚ σας πληÏοφοÏίες." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαÏιασμοÏ, Ï€ÏÎπει να αποσυνδεθείτε." -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "ΥπάÏχει ήδη τοπικό Ï€Ïοφίλ με αυτό το όνομα" -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "ΕπεξεÏγασία %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "ΕγγÏαφή στο %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "Λίστα Ban" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "Λίστα μελών" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "Λίστα ιδιοκτητών" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "Λίστα διαχειÏιστών" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "Αιτία" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "Ψευδώνυμο" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "Ρόλος" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "ΑπαγοÏεÏεται η Ï€Ïόσβαση..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6397,11 +6385,11 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θÎλετε να αποβάλλετε;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "Î Ïοσθήκη μÎλους..." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6409,11 +6397,11 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θÎλετε να κάνετε μÎλος;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "Î Ïοσθήκη ιδιοκτήτη..." -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" @@ -6422,11 +6410,11 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θÎλετε να κάνετε ιδιοκτήτη;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Î Ïοσθήκη διαχειÏιστή..." -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6434,7 +6422,7 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θÎλετε να κάνετε διαχειÏιστή;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2590 +#: ../src/config.py:2662 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6451,61 +6439,62 @@ msgstr "" "4. τομÎας (ταιÏιάζει ο τομÎας, και κάθε χÏήστης@τομÎας,\n" "τομÎας/πόÏος, ή διεÏθυνση που πεÏιÎχει υποτομÎα." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "AφαίÏεση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Απαιτείται κωδικός" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "ΠληκτÏολογήστε τον κωδικό σας για το λογαÏιασμό %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Αποθήκευση κωδικοÏ" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Ο λογαÏιασμός \"%s\" είναι συνδεδεμÎνος με το διακομιστή" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Αν αφαιÏεθεί, η σÏνδεση θα χαθεί." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "Î Ïοεπιλογή" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "ΕκτÏπωση όλων των σελίδων" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "Είσοδος και Îξοδος μόνο" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 #, fuzzy msgid "?print_status:None" msgstr "ΕκτÏπωση όλων των σελίδων" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "ΑÏχηγός ομάδας παÏαθÏÏων" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης Îχει μη ÎγκυÏα δεδομÎνα" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6513,31 +6502,31 @@ msgstr "" "αφαιÏÎστε το σελιδοδείκτη." #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα χÏήστη" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "Δεν επιτÏÎπεται το ψευδώνυμο: %s" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 #, fuzzy msgid "Invalid server" msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα χÏήστη" -#: ../src/config.py:3069 +#: ../src/config.py:3147 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Μη ÎγκυÏη εγγÏαφή" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ο λογαÏιασμός Ï€ÏοστÎθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6548,36 +6537,36 @@ msgstr "" "επιλÎγοντας το κουμπί για Î ÏοχωÏημÎνους, ή αÏγότεÏα εάν επιλÎξετε " "ΛογαÏιασμοί από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î•Ï€ÎµÎ¾ÎµÏγασία στο κυÏίως παÏάθυÏο." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ο νÎος σας λογαÏιασμός δημιουÏγήθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα χÏήστη" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Î ÏÎπει να δώσετε Îνα όνομα χÏήστη για την παÏαμετÏοποίηση του συγκεκÏιμÎνου " "λογαÏιασμοÏ." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "ΠαÏακαλώ καθοÏίστε το νÎο ψευδώνυμο που θÎλετε να χÏησιμοποιείτε:" -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Επαφή ήδη στη λίστα επαφών" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6587,7 +6576,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6595,74 +6584,74 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Σφάλμα κατά τη διάÏκεια δημιουÏγίας λογαÏιασμοÏ" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Το όνομα λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ήδη σε χÏήση" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Έχετε ήδη Îνα λογαÏιασμό με αυτό το όνομα." -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "ΕνεÏγό" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "Γεγονός" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "Λήφθηκε το Ï€Ïώτο μήνυμα" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Επόμενο μήνυμα ελήφθη" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Επόμενο μήνυμα ελήφθη" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "ΣÏνδεση επαφής" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "ΑποσÏνδεση επαφής" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Επισήμανση " -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Λήφθηκε μήνυμα ομαδικής συζήτησης" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "ΑντιγÏαφή διεÏθυνσης email" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" @@ -6671,126 +6660,123 @@ msgstr "" "Το κείμενο κάτω από αυτή τη γÏαμμή είναι ότι Îχει λεχθεί από την τελευταία " "φοÏά που κοιτάξατε αυτή την ομαδική συζήτηση" -#: ../src/conversation_textview.py:724 +#: ../src/conversation_textview.py:737 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Έξοδος" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, fuzzy, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Α_ναζήτηση για:" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Ανάγνωση άÏθÏου της _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "ΕÏÏεση στο _Λεξικό" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Λείπει Îνα \"%s\" από το URL του Î»ÎµÎ¾Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ δεν είναι WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Λείπει Îνα \"%s\" από το URL της Δικτυακής αναζήτησης" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "Δικτυακή ανα_ζήτηση γι' αυτό" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 #, fuzzy msgid "Open as _Link" msgstr "Το άνοιγμα του συνδÎσμου απÎτυχε" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "Χθες" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "Ï€Ïιν από %i μÎÏες" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "Χθες" +msgstr[1] "Χθες" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "ΘÎμα: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Ένα Ï€ÏόγÏαμμα για το Jabber" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Όνομα εικονιδίου" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, fuzzy, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "ID συστήματος:" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "Στην ομάδα" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "Ταυτότητα κλειδιοÏ" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Όνομα επαφής" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 #, fuzzy msgid "Set Mood" msgstr "ΟÏισμός MOTD" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Μήνυμα για κατάσταση %s" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "Μήνυμα κατάστασης" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 #, fuzzy msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Μήνυμα κατάστασης" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 #, fuzzy msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" @@ -6798,108 +6784,108 @@ msgstr "" "Αυτό το όνομα χÏησιμοποιείται ήδη από κάποιον άλλον από τους λογαÏιασμοÏÏ‚ " "σας. ΠαÏακαλώ, επιλÎξτε άλλο όνομα." -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Αποθήκευση ως Ï€ÏοκαθοÏισμÎνο μήνυμα κατάστασης" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Εισάγετε Îνα όνομα για αυτό το μήνυμα κατάστασης" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 #, fuzzy msgid "AIM Address:" msgstr "ΑντιγÏαφή διεÏθυνσης email" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 #, fuzzy msgid "GG Number:" msgstr "ΑÏιθμός χώÏων εÏγασίας:" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 #, fuzzy msgid "ICQ Number:" msgstr "ΑÏιθμός χώÏων εÏγασίας:" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 #, fuzzy msgid "MSN Address:" msgstr "ΑντιγÏαφή διεÏθυνσης email" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 #, fuzzy msgid "Yahoo! Address:" msgstr "ΑντιγÏαφή διεÏθυνσης email" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "ΠαÏακαλώ συμπληÏώστε τα στοιχεία της επαφής που θÎλετε να Ï€ÏοσθÎσετε στο " "λογαÏιασμό %s" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "ΠαÏακαλώ συμπληÏώστε τα στοιχεία της επαφής που θÎλετε να Ï€ÏοσθÎσετε" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "Μη ÎγκυÏη ταυτότητα χÏήστη" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Το αναγνωÏιστικό χÏήστη δεν Ï€ÏÎπει να πεÏιÎχει Îναν πόÏο." -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Επιθυμώ να σε Ï€ÏοσθÎσω στη λίστα επαφών μου." -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Επαφή ήδη στη λίστα επαφών" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Αυτή η επαφή υπάÏχει ήδη στη λίστα επαφών σας." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Το αναγνωÏιστικό χÏήστη δεν ταιÏιάζει" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Ένα Ï€ÏόγÏαμμα για το Jabber γÏαμμÎνο σε GTK+" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Έκδοση GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Έκδοση PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "ΔημιουÏγοί:" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "Î ÏοηγοÏμενοι δημιουÏγοί:" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "ΤÎλος, θα θÎλαμε να ευχαÏιστήσουμε όλους τους διαχειÏιστÎÏ‚ πακÎτων." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "" "Îίκος ΚουÏεμÎνος <kourem@gmail.com>\n" @@ -6907,7 +6893,7 @@ msgstr "" "ΣταÏÏος ΓιαννοÏÏης <stavrosg@hellug.gr>\n" "Στάθης ΚαμπÎÏης <ekamperi@auth.gr>" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6916,44 +6902,44 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "" "Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή πεÏιÎχει μη επιτÏεπόμενους χαÏακτήÏες." -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Αίτηση εγγÏαφής για το λογαÏιασμό %s από %s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Αίτηση εγγÏαφής από %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Î’Ïίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Δε μποÏείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε " "συνδεδεμÎνος." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική συζήτηση με χÏήση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 +#: ../src/dialogs.py:2160 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα λογαÏιασμοÏ" -#: ../src/dialogs.py:2051 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." @@ -6961,69 +6947,74 @@ msgstr "" "Î ÏÎπει να δημιουÏγήσετε Îνα λογαÏιασμό για να μποÏÎσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφÎÏ‚." -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα χÏήστη" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 #, fuzzy msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Μη ÎγκυÏο Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "" +"Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή πεÏιÎχει μη επιτÏεπόμενους χαÏακτήÏες." + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 #, fuzzy msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" "Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή πεÏιÎχει μη επιτÏεπόμενους χαÏακτήÏες." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 #, fuzzy msgid "This is not a group chat" msgstr "Αυτή η μοÏφή συμπίεσης δεν υποστηÏίζεται:" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "ΕÏώτηση Ï€Ïιν το κλείσιμο καÏÏ„Îλας/ παÏαθÏÏου ομαδικής κουβÎντας." -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Î ÏÎπει να είστε συνδεδεμÎνος για να αλλάξετε τον κωδικό σας." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "ΕξυπηÏετητής" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Ο λογαÏιασμός \"%s\" είναι συνδεδεμÎνος με το διακομιστή" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Δε μποÏείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε " "συνδεδεμÎνος." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "ΈναÏξη κουβÎντας με χÏήση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "ΈναÏξη κουβÎντας" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 #, fuzzy msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" @@ -7033,304 +7024,333 @@ msgstr "" "την οποία θÎλετε να στείλετε Îνα μήνυμα συζήτησης:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "ΣÏνδεση μη διαθÎσιμη" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "ΠαÏακαλώ βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμÎνοι με το \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "Μη ÎγκυÏο JID" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Î ÏÎπει να είστε συνδεδεμÎνος για να αλλάξετε τον κωδικό σας." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "Μη ÎγκυÏος κωδικός" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "Î ÏÎπει να πληκτÏολογήσετε Îνα κωδικό." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιÏιάζουν" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων Ï€ÏÎπει να είναι ίδιοι." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "ΣÏνδεση επαφής" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "ΑποσÏνδεση επαφής" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "ÎÎο μήνυμα" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "ÎÎο μονό μήνυμα" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "ÎÎο Ï€Ïοσωπικό μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "ÎÎο E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "Αίτηση μεταφοÏάς αÏχείου" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "Σφάλμα μεταφοÏάς αÏχείου" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Η μεταφοÏά αÏχείου ολοκληÏώθηκε" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Η μεταφοÏά αÏχείου διακόπηκε" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Î Ïόσκληση ομαδικής κουβÎντας" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Η επαφή άλλαξε κατάσταση" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Μονό μήνυμα με χÏήση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Μονό μήνυμα με χÏήση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Μονό μήνυμα" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Αποστολή %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Έγινε λήψη του %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "Από %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "Ο/Η %s ÎγÏαψε:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Κονσόλα για %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "XML Κονσόλα" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "Πάγωσε" + +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "modify" +msgstr "_ΤÏοποποίηση" + +#: ../src/dialogs.py:2959 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "_ΑφαίÏεση" + +#: ../src/dialogs.py:2987 #, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." msgstr "Θα ήθελα να σε Ï€ÏοσθÎσω στην λίστα επαφών μου." -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 msgid "Add" msgstr "Î Ïοσθήκη" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_ΤÏοποποίηση" -#: ../src/dialogs.py:2888 +#: ../src/dialogs.py:3011 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/dialogs.py:2894 +#: ../src/dialogs.py:3017 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Ομάδα" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Επιθυμώ να σε Ï€ÏοσθÎσω στη λίστα επαφών μου." -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "Î Ïοσθήκη _επαφής" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "ΑφαιÏεί μια επαφή από τη λίστα επαφών" + +#: ../src/dialogs.py:3229 #, fuzzy, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "backdrops.list" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, fuzzy, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "ΣÏνταξη συντόμευσης για :" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Εικονίδια δÏάσεων" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>ΕπεξεÏγασία κανόνα</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Î Ïοσθήκη κανόνα</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, fuzzy, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "ΣÏνταξη συντόμευσης για :" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Î ÏοσωπικÎÏ‚ συζητήσεις" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 #, fuzzy msgid "Invalid List Name" msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα αÏχείου" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 #, fuzzy msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Î ÏÎπει να δώσετε Îναν κωδικό για το νÎο λογαÏιασμό." -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "Ο/Η %(contact_jid)s σας Ï€Ïοσκάλεσε στο %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, fuzzy, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "Ο/Η %(contact_jid)s σας Ï€Ïοσκάλεσε στο %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Σχόλιο: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Επιλογή ήχου" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αÏχεία" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "ΑÏχεία ήχου Wav" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Επιλογή εικόνας" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Όταν το %s γίνεται:" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Î Ïοσθήκη ειδικής ειδοποίησης για το %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "Κατάσταση" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "όταν είμαι" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7338,38 +7358,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7379,31 +7399,50 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "Άλλα" @@ -7413,24 +7452,24 @@ msgstr "Άλλα" msgid "Conference" msgstr "ΟμαδικÎÏ‚ συζητήσεις" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Î ÏÎπει να συνδεθείτε για να πεÏιηγηθείτε στις υπηÏεσίες" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Ανακάλυψη υπηÏεσιών χÏησιμοποιώντας το λογαÏιασμό %s" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Ανακάλυψη υπηÏεσιών" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "Η υπηÏεσία δεν ήταν δυνατό να βÏεθεί" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7438,344 +7477,339 @@ msgstr "" "Δεν υπάÏχει υπηÏεσία στη διεÏθυνση που εισάγατε, ή δεν ανταποκÏίνεται. " "ΕλÎγξτε τη διεÏθυνση και Ï€Ïοσπαθήστε ξανά." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "Η υπηÏεσία δεν είναι πεÏιηγήσιμη" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Î‘Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… είδους η υπηÏεσία δεν πεÏιÎχει άλλα αντικείμενα." -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα χÏήστη" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "ΠεÏιήγηση %s χÏησιμοποιώντας το λογαÏιασμό %s" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "_ΠεÏιήγηση" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Αυτή η υπηÏεσία δεν πεÏιÎχει άλλα αντικείμενα." -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 #, fuzzy msgid "_Execute Command" msgstr "_ΕκτÎλεση εντολής..." -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "_ΕγγÏαφή" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "ΣάÏωση %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "ΧÏήστες" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "ΠεÏιγÏαφή" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 #, fuzzy msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "Ο σελιδοδείκτης Îχει οÏιστεί ήδη" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Το δωμάτιο \"%s\" υπάÏχει ήδη στους σελιδοδείκτες σας." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Ο σελιδοδείκτης Ï€ÏοστÎθηκε με επιτυχία" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "ΜποÏείτε να διαχειÏιστείτε τους σελιδοδείκτες από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î•Î½ÎÏγειας στο " "κεντÏικό παÏάθυÏο." -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "ΕγγεγÏαμμÎνος" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 msgid "Node" msgstr "Κόμβος" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 #, fuzzy msgid "New post" msgstr "_ÎÎα λίστα..." -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "_ΕγγÏαφή" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_ΕγγÏαφή" -#: ../src/features_window.py:46 +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:56 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "ΕντολÎÏ‚: %s" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:60 #, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "ΚÏυπτογÏάφηση OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:59 +#: ../src/features_window.py:61 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "_ΕισεÏχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:64 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "ΔιαχειÏιστής ιστοÏικοÏ" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 #, fuzzy msgid "Session Management" msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:72 #, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιÏιάζουν" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:84 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "ΤÏοποποίηση λογαÏιασμοÏ" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "" - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:90 #, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "Αδυναμία φόÏτωσης" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires python2.5." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:96 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "ΚÏυπτογÏάφηση OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "_ΕισεÏχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 #, fuzzy msgid "RST Generator" msgstr "Γενικά" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:125 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "ΧαÏακτηÏιστικά διακομιστή" @@ -7792,109 +7826,109 @@ msgstr "ΧÏόνος" msgid "Progress" msgstr "Î Ïόοδος" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Όνομα αÏχείου: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "MÎγεθος: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "You" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "ΑποστολÎας: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "ΠαÏαλήπτης: " -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "ΑποθηκεÏτηκε στο: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "Η μεταφοÏά αÏχείου ολοκληÏώθηκε" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 #, fuzzy msgid "File transfer cancelled" msgstr "Άνοιγμα αÏχείου μενοÏ" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Η σÏνδεση με τον απομακÏυσμÎνο ομότιμο δεν ήταν εφικτή." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "ΠαÏαλήπτης: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 +#: ../src/filetransfers_window.py:237 #, fuzzy msgid "File transfer stopped" msgstr "Η μεταφοÏά αÏχείου διακόπηκε" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "ΕπιλÎξτε το αÏχείο που θα σταλεί..." -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "ΠεÏιγÏαφή: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Το Gajim δεν Îχει Ï€Ïόσβαση σε αυτό το αÏχείο" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Αυτό το αÏχείο χÏησιμοποιείται από άλλη διεÏγασία." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "ΑÏχείο: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "ΤÏπος: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "ΠεÏιγÏαφή: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει Îνα αÏχείο:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση του υπάÏχοντος αÏχείου \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -7902,33 +7936,33 @@ msgstr "" "Ένα αÏχείο με αυτό το όνομα υπάÏχει ήδη και δε μποÏείτε να το " "αντικαταστήσετε." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Αυτό το αÏχείο υπάÏχει ήδη" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "Τι θÎλετε να κάνετε;" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγÏαφή στον κατάλογο \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Δε μποÏείτε να δημιουÏγήσετε αÏχεία σε αυτό τον κατάλογο." -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Αποθήκευση αÏχείου ως..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7936,32 +7970,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/δεπτ)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Μη ÎγκυÏο αÏχείο" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "ΑÏχείο:" -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αÏχεία" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "ΑποστολÎας: " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "ΠαÏση" @@ -8030,11 +8064,11 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "Το Gajim εκτελείται ήδη" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8042,1153 +8076,1163 @@ msgstr "" "Φαίνεται πως εκτελείται ήδη μια διεÏγασία του Gajim.\n" "ΣίγουÏα να εκτελεστεί;" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Απαιτείται φÏάση Ï€Ïόσβασης" - -#: ../src/gajim.py:441 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "ΠληκτÏολογήστε τη φÏάση Ï€Ïόσβασης GPG για το λογαÏιασμό %s" +#: ../src/gajim-remote.py:77 +#, fuzzy +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "εμφανίζει βοήθεια για μια συγκεκÏιμÎνη εντολή" -#: ../src/gajim.py:455 -msgid "GPG key expired" -msgstr "" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "εντολή" -#: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωÏίς OpenPGP." +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "εμφάνιση βοήθειας στην εντολή" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "ΕσφαλμÎνη φÏάση Ï€Ïόσβασης" +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Εμφανίζει ή αποκÏÏπτει το παÏάθυÏο λίστας επαφών" -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "ΠαÏακαλώ εισάγετε ξανά τη φÏάση Ï€Ïόσβασης GPG σας, ή επιλÎξτε ΑκÏÏωση." +#: ../src/gajim-remote.py:89 +#, fuzzy +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Εμφάνιση ενός παÏαθÏÏου με το επόμενο αδιάβαστο μήνυμα" -#: ../src/gajim.py:524 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 +#, fuzzy msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" -"Το επιθυμητό ψευδώνυμο είναι σε χÏήση ή καταχωÏημÎνο από κάποιον άλλο.\n" -"ΠαÏακαλώ Ï€ÏοσδιοÏίστε Îνα άλλο παÏακάτω:" +"Εμφανίζει όλες τις επαφÎÏ‚ στη λίστα επαφών. Κάθε επαφή εμφανίζεται σε μια " +"ξεχωÏιστή γÏαμμή" -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "λογαÏιασμός" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "ΔÎχεστε αυτό το αίτημα;" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "εμφάνιση μόνο των επαφών του συγκεκÏιμÎνου λογαÏιασμοÏ" -#: ../src/gajim.py:546 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "ΔÎχεστε αυτό το αίτημα;" - -#: ../src/gajim.py:549 -#, fuzzy, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "HTTP (%s) Εξουσιοδότηση για %s (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Η σÏνδεση απÎτυχε" - -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "%(nickname)s: %(message)s" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Εμφανίζει τη λίστα των καταχωÏημÎνων λογαÏιασμών" -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, fuzzy, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή του %s ( %s )" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "Αλλάζει την κατάσταση ενός ή πολλών λογαÏιασμών" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "Αίτηση εγγÏαφής" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "κατάσταση" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" +"μία από τις: αποσυνδεδεμÎνος, συνδεδεμÎνος, κουβÎντα, απομακÏυσμÎνος, " +"εκτεταμÎνα-απομακÏυσμÎνος, dnd, αόÏατος " -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλÎπετε την κατάστασή της." +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "μήνυμα" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίÏεσαι την εγγÏαφή από εσάς" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "μήνυμα κατάστασης" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:111 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"αλλαγή κατάστασης του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï \"account\". Εάν δεν Îχει καθοÏιστεί, " +"δοκιμάστε να αλλάξετε την κατάσταση όλων των λογαÏιασμών που Îχουν " +"ενεÏγοποιημÎνη την επιλογή \"συγχÏονισμός με τη γενική κατάσταση\"" -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 +#: ../src/gajim-remote.py:117 #, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "_ΕγγÏαφή" - -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\"" +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "Αλλάζει την κατάσταση ενός ή πολλών λογαÏιασμών" -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "Ο %s είναι Ï„ÏŽÏα γνωστός ως %s" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority" +msgstr "Î _ÏοτεÏαιότητα:" -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "Ο %(nick)s είναι Ï„ÏŽÏα %(status)s" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "_ΕπιλÎξτε εάν επιθυμείτε να καταχωÏήσετε νÎο jabber λογαÏιασμό" -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +#: ../src/gajim-remote.py:121 +#, fuzzy +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"αλλαγή κατάστασης του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï \"account\". Εάν δεν Îχει καθοÏιστεί, " +"δοκιμάστε να αλλάξετε την κατάσταση όλων των λογαÏιασμών που Îχουν " +"ενεÏγοποιημÎνη την επιλογή \"συγχÏονισμός με τη γενική κατάσταση\"" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "" +"Εμφανίζει το διαλόγο κουβÎντας ώστε να μποÏείτε να στÎλνετε μηνÏματα σε μια " +"επαφή" -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "το JID της επαφής με την οποία θÎλετε να συνομιλήσετε" -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" +"εάν Îχει καθοÏιστεί, η επαφή λαμβάνεται από την λίστα επαφών Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… " +"λογαÏιασμοÏ" -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" msgstr "" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" +#: ../src/gajim-remote.py:139 +#, fuzzy +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" +"Αποστολή νÎου μηνÏματος σε μια επαφή από την λίστα επαφών. Το κλειδί OpenPGP " +"και ο λογαÏιασμός είναι Ï€ÏοαιÏετικά. Εάν θÎλετε να καθοÏίσετε μόνο το " +"'λογαÏιασμό', χωÏίς το 'κλειδί OpenPGP', απλώς θÎστε το 'κλειδί OpenPGP' σε " +"''." -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "το JID της επαφής που θα λάβει το μήνυμα" -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "πεÏιεχόμενα μηνÏματος" -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "κλειδί pgp" -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" +"εάν καθοÏιστεί, το μήνυμα θα κÏυπτογÏαφηθεί χÏησιμοποιώντας αυτό το δημόσιο " +"κλειδί" -#: ../src/gajim.py:1492 -#, fuzzy, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "Απαιτείται συνθηματικό για τη είσοδο σας σε αυτή την ομαδική συζήτηση." +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "εάν οÏιστεί, το μήνυμα θα σταλεί χÏησιμοποιώντας αυτόν το λογαÏιασμό" -#: ../src/gajim.py:1526 +#: ../src/gajim-remote.py:152 +#, fuzzy msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" +"Αποστολή νÎου μηνÏματος σε μια επαφή από την λίστα επαφών. Το κλειδί OpenPGP " +"και ο λογαÏιασμός είναι Ï€ÏοαιÏετικά. Εάν θÎλετε να καθοÏίσετε μόνο το " +"'λογαÏιασμό', χωÏίς το 'κλειδί OpenPGP', απλώς θÎστε το 'κλειδί OpenPGP' σε " +"''." -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Είστε συνδεδεμÎνοι χωÏίς τη χÏήση του OpenPGP ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï ÏƒÎ±Ï‚." - -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "H φÏάση Ï€Ïόσβασης είναι λανθασμÎνη" - -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "H φÏάση Ï€Ïόσβασης είναι λανθασμÎνη" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "θÎμα" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "θÎμα μηνÏματος" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "Μη_ν με ξαναÏωτήσεις" +#: ../src/gajim-remote.py:168 +#, fuzzy +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "το JID της επαφής που θα λάβει το μήνυμα" -#: ../src/gajim.py:1571 -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Λήψη αναλυτικών πληÏοφοÏιών για μία επαφή" -#: ../src/gajim.py:1681 -#, fuzzy, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "ÎÎα αλληλογÏαφία στο %(gmail_mail_address)s" +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "το JID της επαφής" -#: ../src/gajim.py:1683 -#, fuzzy, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "Έχετε %d νÎο μήνυμα ηλεκτÏονικής αλληλογÏαφίας" -msgstr[1] "Έχετε %d νÎα μηνÏματα ηλεκτÏονικής αλληλογÏαφίας" +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Λήψη αναλυτικών πληÏοφοÏιών για Îνα λογαÏιασμό" -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "Όνομα λογαÏιασμοÏ" -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει Îνα αÏχείο." +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "Αποστολή αÏχείου σε μία επαφή" -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "ΑφαιÏεί μια επαφή από τη λίστα επαφών" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "αÏχείο" -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αÏχείου:" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "ΔιαδÏομή αÏχείου" -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Λάβατε το αÏχείο %(filename)s από τον/την %(name)s επιτυχώς." +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "εάν οÏιστεί, το αÏχείο θα σταλεί χÏησιμοποιώντας αυτόν το λογαÏιασμό" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Η μεταφοÏά του αÏχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε." +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Εμφανίζει όλες τις Ï€Ïοτιμήσεις και τις τιμÎÏ‚ τους" -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Έχετε στείλει με επιτυχία το %(filename)s στον/ους %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "ΚαταχωÏεί την 'τιμή' στην τιμή του 'κλειδιοÏ'" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Η μεταφοÏά του αÏχείου %(filename)s στον/ους %(name)s σταμάτησε." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "κλειδί=τιμή" -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "" +"Το 'κλειδί' είναι το όνομα της Ï€Ïοτίμησης, ενώ 'τιμή' είναι η τιμή που του " +"Îχει Ï€ÏοσδιοÏιστεί" -#: ../src/gajim.py:1968 -#, fuzzy -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Σε κάθε _μήνυμα" +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "ΔιαγÏάφει μια Ï€Ïοτίμηση" -#: ../src/gajim.py:2042 -#, fuzzy -msgid "Username Conflict" -msgstr "Θα Ï€ÏÎπει να Ï€ÏοσδιοÏίσετε Îνα όνομα χÏήστη !" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "κλειδί" -#: ../src/gajim.py:2043 -#, fuzzy -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "<b>ΠαÏακαλώ συμπληÏώστε τα δεδομÎνα για το νÎο λογαÏιασμό σας</b>" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "όνομα της Ï€Ïοτίμησης που Ï€Ïόκειται να διαγÏαφεί" -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "" +"ΓÏάφει την Ï„ÏÎχουσα κατάσταση των Ï€Ïοτιμήσεων του Gajim στο .config αÏχείο" -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "ΑφαιÏεί μια επαφή από τη λίστα επαφών" -#: ../src/gajim.py:2079 -#, fuzzy -msgid "Error." -msgstr "Σφάλμα:" +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "Î ÏοσθÎτει μια επαφή στη λίστα επαφών" -#: ../src/gajim.py:2106 -#, fuzzy -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Θα Ï€ÏÎπει να Ï€ÏοσδιοÏίσετε Îνα όνομα χÏήστη !" +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "jid" -#: ../src/gajim.py:2107 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "Î ÏοσθÎτει μια νÎα επαφή σε αυτό το λογαÏιασμό." -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" +"Εμφανίζει την Ï„ÏÎχουσα κατάσταση (τη γενική. εκτός εάν Îχει Ï€ÏοσδιοÏιστεί " +"λογαÏιασμός)" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" +"Εμφανίζει την Ï„ÏÎχουσα κατάσταση (τη γενική. εκτός εάν Îχει Ï€ÏοσδιοÏιστεί " +"λογαÏιασμός)" -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:249 +#, fuzzy +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "ΑναφÎÏει τον αÏιθμό των μη αναγνωσμÎνων μηνυμάτων" -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:253 +#, fuzzy +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου 'ΈναÏξη κουβÎντας'" -#: ../src/gajim.py:2193 -#, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "ΈναÏξη κουβÎντας με χÏήση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… λογαÏιασμοÏ" -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 +#: ../src/gajim-remote.py:259 #, fuzzy -msgid "Insecure connection" -msgstr "ΣÏνδεση" +msgid "Sends custom XML" +msgstr "Î ÏοσαÏμοσμÎνο μÎγεθος _γÏαμματοσειÏάς:" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim-remote.py:261 #, fuzzy +msgid "XML to send" +msgstr "Αποστολή επιλεγμÎνου αÏχείου στο \"%s\"" + +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" -"Î ÏÎπει να δημιουÏγήσετε Îνα λογαÏιασμό για να μποÏÎσετε να συνομιλείτε με " -"άλλες επαφÎÏ‚." -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:268 +#, fuzzy +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι ÎγκυÏο." -#: ../src/gajim.py:2259 -msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +#, fuzzy +msgid "uri" +msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι ÎγκυÏο." -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" msgstr "" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 +#: ../src/gajim-remote.py:273 #, fuzzy -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "ΑπενεÏγοποιήθηκε η κÏυπτογÏάφηση" +msgid "Message content" +msgstr "πεÏιεχόμενα μηνÏματος" -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:277 +#, fuzzy +msgid "Join a MUC room" +msgstr "_ΣÏνδεση σε νÎο δωμάτιο" -#: ../src/gajim.py:2807 -msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +#, fuzzy +msgid "room" +msgstr "Από" -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 +#: ../src/gajim-remote.py:279 #, fuzzy -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Δε μποÏείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εάν είστε αόÏατος" +msgid "Room JID" +msgstr "Δωμάτιο:" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των Ï€Ïοτιμήσεων σας" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +#, fuzzy +msgid "nick" +msgstr "Ψευδώνυμο" -#: ../src/gajim-remote.py:78 +#: ../src/gajim-remote.py:280 #, fuzzy -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "εμφανίζει βοήθεια για μια συγκεκÏιμÎνη εντολή" +msgid "Nickname to use" +msgstr "Δεν βÏÎθηκε το ψευδώνυμο: %s" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "εντολή" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "password" +msgstr "κωδικός Ï€Ïόσβασης" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "εμφάνιση βοήθειας στην εντολή" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +#, fuzzy +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιÏιάζουν" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Εμφανίζει ή αποκÏÏπτει το παÏάθυÏο λίστας επαφών" +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:90 +#: ../src/gajim-remote.py:287 #, fuzzy -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Εμφάνιση ενός παÏαθÏÏου με το επόμενο αδιάβαστο μήνυμα" +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Το Gajim εκτελείται ήδη" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:291 #, fuzzy +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Εμφανίζει ή αποκÏÏπτει το παÏάθυÏο λίστας επαφών" + +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Λείπει το ÏŒÏισμα \"contact_jid\"" + +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" -"Εμφανίζει όλες τις επαφÎÏ‚ στη λίστα επαφών. Κάθε επαφή εμφανίζεται σε μια " -"ξεχωÏιστή γÏαμμή" +"Η επαφή '%s' δεν είναι στη λίστα σας.\n" +"ΠαÏακαλώ καθοÏίστε τον λογαÏιασμό που θα σταλεί το μήνυμα." -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "λογαÏιασμός" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "Δεν Îχετε κανÎναν ενεÏγό λογαÏιασμό" -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "εμφάνιση μόνο των επαφών του συγκεκÏιμÎνου λογαÏιασμοÏ" +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Εμφανίζει τη λίστα των καταχωÏημÎνων λογαÏιασμών" +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "Αλλάζει την κατάσταση ενός ή πολλών λογαÏιασμών" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "ΟÏίσματα:" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "κατάσταση" +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "μη υπαÏκτό %s" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" msgstr "" -"μία από τις: αποσυνδεδεμÎνος, συνδεδεμÎνος, κουβÎντα, απομακÏυσμÎνος, " -"εκτεταμÎνα-απομακÏυσμÎνος, dnd, αόÏατος " - -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "μήνυμα" +"ΧÏήση: %s εντολή [οÏίσματα]\n" +"Η εντολή είναι μία από τις:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "μήνυμα κατάστασης" +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgstr "" +"Το ÏŒÏισμα \"%s\" δεν Îχει οÏιστεί. \n" +"ΠληκτÏολογήστε \"%s help %s\" για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"αλλαγή κατάστασης του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï \"account\". Εάν δεν Îχει καθοÏιστεί, " -"δοκιμάστε να αλλάξετε την κατάσταση όλων των λογαÏιασμών που Îχουν " -"ενεÏγοποιημÎνη την επιλογή \"συγχÏονισμός με τη γενική κατάσταση\"" +"Το ÏŒÏισμα \"%s\" δεν Îχει οÏιστεί. \n" +"ΠληκτÏολογήστε \"%s help %s\" για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες" -#: ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:529 #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "Αλλάζει την κατάσταση ενός ή πολλών λογαÏιασμών" +msgid "Wrong uri" +msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι ÎγκυÏο." -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "Î _ÏοτεÏαιότητα:" +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "ΘÎμα" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 #, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "_ΕπιλÎξτε εάν επιθυμείτε να καταχωÏήσετε νÎο jabber λογαÏιασμό" +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγÏαφή του Ï„ÏÎχοντος θÎματος" -#: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." msgstr "" -"αλλαγή κατάστασης του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï \"account\". Εάν δεν Îχει καθοÏιστεί, " -"δοκιμάστε να αλλάξετε την κατάσταση όλων των λογαÏιασμών που Îχουν " -"ενεÏγοποιημÎνη την επιλογή \"συγχÏονισμός με τη γενική κατάσταση\"" -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "" -"Εμφανίζει το διαλόγο κουβÎντας ώστε να μποÏείτε να στÎλνετε μηνÏματα σε μια " -"επαφή" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "όνομα θÎματος" -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "το JID της επαφής με την οποία θÎλετε να συνομιλήσετε" +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγÏαφή του Ï„ÏÎχοντος θÎματος" -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "ΠαÏακαλώ επιλÎξτε Îνα άλλο θÎμα Ï€Ïώτα." + +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Αποτυχία αποστολής Ï€ÏÎ¿ÏƒÏ‰Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î·Î½Ïματος" + +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgstr "Δεν είστε πια στο δωμάτιο \"%s\" ή ο/η \"%s\" Îφυγε." + +#: ../src/groupchat_control.py:439 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Εισάγετε ψευδώνυμο" + +#: ../src/groupchat_control.py:617 +#, fuzzy +msgid "Conversation with " +msgstr "ΙστοÏικό συζητήσεων" + +#: ../src/groupchat_control.py:619 +#, fuzzy +msgid "Continued conversation" +msgstr "ΣÏνδεση" + +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -"εάν Îχει καθοÏιστεί, η επαφή λαμβάνεται από την λίστα επαφών Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… " -"λογαÏιασμοÏ" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:140 +#: ../src/groupchat_control.py:1233 #, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgid "A new room has been created" +msgstr "Ο νÎος σας λογαÏιασμός δημιουÏγήθηκε με επιτυχία" + +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" -"Αποστολή νÎου μηνÏματος σε μια επαφή από την λίστα επαφών. Το κλειδί OpenPGP " -"και ο λογαÏιασμός είναι Ï€ÏοαιÏετικά. Εάν θÎλετε να καθοÏίσετε μόνο το " -"'λογαÏιασμό', χωÏίς το 'κλειδί OpenPGP', απλώς θÎστε το 'κλειδί OpenPGP' σε " -"''." -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "το JID της επαφής που θα λάβει το μήνυμα" +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε Îξω: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "πεÏιεχόμενα μηνÏματος" +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε Îξω από τον %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "κλειδί pgp" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "Ο %(nick)s Îχει απαγοÏευτεί: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "" -"εάν καθοÏιστεί, το μήνυμα θα κÏυπτογÏαφηθεί χÏησιμοποιώντας αυτό το δημόσιο " -"κλειδί" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "Ο %(nick)s Îχει απαγοÏευτεί από τον %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "εάν οÏιστεί, το μήνυμα θα σταλεί χÏησιμοποιώντας αυτόν το λογαÏιασμό" +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Είστε Ï„ÏŽÏα γνωστός ως %s" -#: ../src/gajim-remote.py:153 -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"Αποστολή νÎου μηνÏματος σε μια επαφή από την λίστα επαφών. Το κλειδί OpenPGP " -"και ο λογαÏιασμός είναι Ï€ÏοαιÏετικά. Εάν θÎλετε να καθοÏίσετε μόνο το " -"'λογαÏιασμό', χωÏίς το 'κλειδί OpenPGP', απλώς θÎστε το 'κλειδί OpenPGP' σε " -"''." +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "Ο %s είναι Ï„ÏŽÏα γνωστός ως %s" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "subject" -msgstr "θÎμα" +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε Îξω από τον %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "message subject" -msgstr "θÎμα μηνÏματος" +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +#, fuzzy +msgid "affiliation changed" +msgstr "ΣυσχÎτιση: " -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -#, fuzzy -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "το JID της επαφής που θα λάβει το μήνυμα" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Λήψη αναλυτικών πληÏοφοÏιών για μία επαφή" +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "το JID της επαφής" +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Λήψη αναλυτικών πληÏοφοÏιών για Îνα λογαÏιασμό" +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε Îξω από τον %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "Όνομα λογαÏιασμοÏ" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε Îξω: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Αποστολή αÏχείου σε μία επαφή" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "Ο %s Îφυγε" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "αÏχείο" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "ΔιαδÏομή αÏχείου" +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "Ο %(nick)s είναι Ï„ÏŽÏα %(status)s" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "εάν οÏιστεί, το αÏχείο θα σταλεί χÏησιμοποιώντας αυτόν το λογαÏιασμό" +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Είστε σίγουÏοι ότι θÎλετε να φÏγετε από το δωμάτιο \"%s\";" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Εμφανίζει όλες τις Ï€Ïοτιμήσεις και τις τιμÎÏ‚ τους" +#: ../src/groupchat_control.py:1708 +#, fuzzy +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παÏάθυÏο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο." -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "ΚαταχωÏεί την 'τιμή' στην τιμή του 'κλειδιοÏ'" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "Μη_ν με ξαναÏωτήσεις" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "κλειδί=τιμή" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Αλλαγή θÎματος" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "" -"Το 'κλειδί' είναι το όνομα της Ï€Ïοτίμησης, ενώ 'τιμή' είναι η τιμή που του " -"Îχει Ï€ÏοσδιοÏιστεί" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "ΠαÏακαλώ καθοÏίστε το νÎο θÎμα:" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "ΔιαγÏάφει μια Ï€Ïοτίμηση" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Αλλαγή ψευδωνÏμου" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "κλειδί" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "ΠαÏακαλώ καθοÏίστε το νÎο ψευδώνυμο που θÎλετε να χÏησιμοποιείτε:" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "όνομα της Ï€Ïοτίμησης που Ï€Ïόκειται να διαγÏαφεί" +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, fuzzy, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "ΠεÏιγÏαφή: %s" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +#: ../src/groupchat_control.py:1784 +msgid "" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" msgstr "" -"ΓÏάφει την Ï„ÏÎχουσα κατάσταση των Ï€Ïοτιμήσεων του Gajim στο .config αÏχείο" -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "ΑφαιÏεί μια επαφή από τη λίστα επαφών" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Î ÏοσθÎτει μια επαφή στη λίστα επαφών" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Διώχνοντας τον %s" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "jid" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "ΜποÏείτε να Ï€ÏοσδιοÏίσετε Îνα λόγο παÏακάτω:" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Î ÏοσθÎτει μια νÎα επαφή σε αυτό το λογαÏιασμό." +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "ΑπαγοÏεÏοντας την Ï€Ïόσβαση στον %s" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Εμφανίζει την Ï„ÏÎχουσα κατάσταση (τη γενική. εκτός εάν Îχει Ï€ÏοσδιοÏιστεί " -"λογαÏιασμός)" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "Εντοπίστηκε Îνα Ï€ÏογÏαμματιστικό σφάλμα" -#: ../src/gajim-remote.py:243 +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." msgstr "" -"Εμφανίζει την Ï„ÏÎχουσα κατάσταση (τη γενική. εκτός εάν Îχει Ï€ÏοσδιοÏιστεί " -"λογαÏιασμός)" +"Πιθανότατα δεν είναι κÏίσιμο, αλλά Ï€ÏÎπει να αναφεÏθεί στους Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ " +"σε κάθε πεÏίπτωση." -#: ../src/gajim-remote.py:250 -#, fuzzy -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "ΑναφÎÏει τον αÏιθμό των μη αναγνωσμÎνων μηνυμάτων" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_ΑναφοÏά σφάλματος" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -#, fuzzy -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου 'ΈναÏξη κουβÎντας'" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "<b>ΛεπτομÎÏειες</b>" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "ΈναÏξη κουβÎντας με χÏήση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… λογαÏιασμοÏ" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Σφάλμα: το αÏχείο %s δε μποÏεί να ανοιχθεί για ανάγνωση" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αÏχείου:" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του αÏχείου:" + +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "" +"Αδυναμία εγγÏαφής στο %s. Δε θα υπάÏξει υποστήÏιξη για το διαχειÏιστή " +"συνεδÏιών" -#: ../src/gajim-remote.py:260 +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 #, fuzzy -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Î ÏοσαÏμοσμÎνο μÎγεθος _γÏαμματοσειÏάς:" +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "Gajim - Îνα Ï€ÏόγÏαμμα για το Jabber γÏαμμÎνο σε GTK+" -#: ../src/gajim-remote.py:262 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 #, fuzzy -msgid "XML to send" -msgstr "Αποστολή επιλεγμÎνου αÏχείου στο \"%s\"" +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "ΘÎλετε να αντικατασταθεί;" -#: ../src/gajim-remote.py:263 -msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:269 -#, fuzzy -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι ÎγκυÏο." +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "Η επÎκταση δεν υποστηÏίζεται" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -#, fuzzy -msgid "uri" -msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι ÎγκυÏο." +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "" +"Η εικόνα δεν είναι δυνατό να αποθηκευτεί στη μοÏφή %(type)s. Îα αποθηκευτεί " +"ως %(new_filename)s;" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως..." + +#: ../src/gui_interface.py:129 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" msgstr "" +"Το επιθυμητό ψευδώνυμο είναι σε χÏήση ή καταχωÏημÎνο από κάποιον άλλο.\n" +"ΠαÏακαλώ Ï€ÏοσδιοÏίστε Îνα άλλο παÏακάτω:" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "πεÏιεχόμενα μηνÏματος" +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "ΔÎχεστε αυτό το αίτημα;" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -#, fuzzy -msgid "Join a MUC room" -msgstr "_ΣÏνδεση σε νÎο δωμάτιο" +#: ../src/gui_interface.py:151 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "ΔÎχεστε αυτό το αίτημα;" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -#, fuzzy -msgid "room" -msgstr "Από" +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "HTTP (%s) Εξουσιοδότηση για %s (id: %s)" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -#, fuzzy -msgid "Room JID" -msgstr "Δωμάτιο:" +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Η σÏνδεση απÎτυχε" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -#, fuzzy -msgid "nick" -msgstr "Ψευδώνυμο" +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/gajim-remote.py:281 +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή του %s ( %s )" + +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 #, fuzzy -msgid "Nickname to use" -msgstr "Δεν βÏÎθηκε το ψευδώνυμο: %s" +msgid "Subscription request" +msgstr "Αίτηση εγγÏαφής" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "password" -msgstr "κωδικός Ï€Ïόσβασης" +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -#, fuzzy -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιÏιάζουν" +#: ../src/gui_interface.py:625 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλÎπετε την κατάστασή της." -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:637 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίÏεσαι την εγγÏαφή από εσάς" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -#, fuzzy -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Το Gajim εκτελείται ήδη" +#: ../src/gui_interface.py:638 +msgid "" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:292 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 #, fuzzy -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Εμφανίζει ή αποκÏÏπτει το παÏάθυÏο λίστας επαφών" +msgid "Unsubscribed" +msgstr "_ΕγγÏαφή" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Λείπει το ÏŒÏισμα \"contact_jid\"" +#: ../src/gui_interface.py:704 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\"" -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gui_interface.py:986 #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" -"Η επαφή '%s' δεν είναι στη λίστα σας.\n" -"ΠαÏακαλώ καθοÏίστε τον λογαÏιασμό που θα σταλεί το μήνυμα." -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "Δεν Îχετε κανÎναν ενεÏγό λογαÏιασμό" +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:416 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "ΟÏίσματα:" +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:424 -#, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "μη υπαÏκτό %s" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:428 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -"ΧÏήση: %s εντολή [οÏίσματα]\n" -"Η εντολή είναι μία από τις:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:493 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -"Το ÏŒÏισμα \"%s\" δεν Îχει οÏιστεί. \n" -"ΠληκτÏολογήστε \"%s help %s\" για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες" -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1103 #, fuzzy, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "Απαιτείται συνθηματικό για τη είσοδο σας σε αυτή την ομαδική συζήτηση." + +#: ../src/gui_interface.py:1137 msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -"Το ÏŒÏισμα \"%s\" δεν Îχει οÏιστεί. \n" -"ΠληκτÏολογήστε \"%s help %s\" για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -#, fuzzy -msgid "Wrong uri" -msgstr "Το URI \"%s\" δεν είναι ÎγκυÏο." +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Είστε συνδεδεμÎνοι χωÏίς τη χÏήση του OpenPGP ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï ÏƒÎ±Ï‚." -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "ΘÎμα" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "H φÏάση Ï€Ïόσβασης είναι λανθασμÎνη" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +#: ../src/gui_interface.py:1144 #, fuzzy -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγÏαφή του Ï„ÏÎχοντος θÎματος" +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "H φÏάση Ï€Ïόσβασης είναι λανθασμÎνη" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "GPG key not trusted" msgstr "" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "όνομα θÎματος" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγÏαφή του Ï„ÏÎχοντος θÎματος" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "ΠαÏακαλώ επιλÎξτε Îνα άλλο θÎμα Ï€Ïώτα." +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Αποτυχία αποστολής Ï€ÏÎ¿ÏƒÏ‰Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î·Î½Ïματος" +#: ../src/gui_interface.py:1182 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/gui_interface.py:1292 #, fuzzy, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "Δεν είστε πια στο δωμάτιο \"%s\" ή ο/η \"%s\" Îφυγε." - -#: ../src/groupchat_control.py:436 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Εισάγετε ψευδώνυμο" - -#: ../src/groupchat_control.py:595 -#, fuzzy -msgid "Conversation with " -msgstr "ΙστοÏικό συζητήσεων" +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "ÎÎα αλληλογÏαφία στο %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/groupchat_control.py:597 -#, fuzzy -msgid "Continued conversation" -msgstr "ΣÏνδεση" +#: ../src/gui_interface.py:1294 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Έχετε %d νÎο μήνυμα ηλεκτÏονικής αλληλογÏαφίας" +msgstr[1] "Έχετε %d νÎα μηνÏματα ηλεκτÏονικής αλληλογÏαφίας" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" +#: ../src/gui_interface.py:1307 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 -#, fuzzy -msgid "A new room has been created" -msgstr "Ο νÎος σας λογαÏιασμός δημιουÏγήθηκε με επιτυχία" +#: ../src/gui_interface.py:1379 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει Îνα αÏχείο." -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 +#, fuzzy +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "ΑφαιÏεί μια επαφή από τη λίστα επαφών" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε Îξω: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +#, fuzzy +msgid "Error opening file" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αÏχείου:" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε Îξω από τον %(who)s: %(reason)s" +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Λάβατε το αÏχείο %(filename)s από τον/την %(name)s επιτυχώς." -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "Ο %(nick)s Îχει απαγοÏευτεί: %(reason)s" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Η μεταφοÏά του αÏχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε." -#: ../src/groupchat_control.py:1223 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "Ο %(nick)s Îχει απαγοÏευτεί από τον %(who)s: %(reason)s" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Έχετε στείλει με επιτυχία το %(filename)s στον/ους %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 #, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Είστε Ï„ÏŽÏα γνωστός ως %s" +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Η μεταφοÏά του αÏχείου %(filename)s στον/ους %(name)s σταμάτησε." -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε Îξω από τον %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1576 +#, python-format +msgid "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1290 +#: ../src/gui_interface.py:1583 #, fuzzy -msgid "affiliation changed" -msgstr "ΣυσχÎτιση: " +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Σε κάθε _μήνυμα" -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:1657 +#, fuzzy +msgid "Username Conflict" +msgstr "Θα Ï€ÏÎπει να Ï€ÏοσδιοÏίσετε Îνα όνομα χÏήστη !" -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:1658 +#, fuzzy +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "<b>ΠαÏακαλώ συμπληÏώστε τα δεδομÎνα για το νÎο λογαÏιασμό σας</b>" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 -#, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1396 -#, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε Îξω από τον %(who)s: %(reason)s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1400 -#, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε Îξω: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1694 +#, fuzzy +msgid "Error." +msgstr "Σφάλμα:" -#: ../src/groupchat_control.py:1429 -#, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "Ο %s Îφυγε" +#: ../src/gui_interface.py:1721 +#, fuzzy +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Θα Ï€ÏÎπει να Ï€ÏοσδιοÏίσετε Îνα όνομα χÏήστη !" -#: ../src/groupchat_control.py:1434 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο" +#: ../src/gui_interface.py:1722 +msgid "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#: ../src/gui_interface.py:1771 #, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Είστε σίγουÏοι ότι θÎλετε να φÏγετε από το δωμάτιο \"%s\";" +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει Îνα αÏχείο." -#: ../src/groupchat_control.py:1670 +#: ../src/gui_interface.py:1774 #, fuzzy -msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παÏάθυÏο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο." - -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Αλλαγή θÎματος" - -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "ΠαÏακαλώ καθοÏίστε το νÎο θÎμα:" - -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Αλλαγή ψευδωνÏμου" - -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "ΠαÏακαλώ καθοÏίστε το νÎο ψευδώνυμο που θÎλετε να χÏησιμοποιείτε:" +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Αίτηση μεταφοÏάς αÏχείου" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 -#, fuzzy, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "ΠεÏιγÏαφή: %s" +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/gui_interface.py:1880 +#, python-format msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Διώχνοντας τον %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "ΜποÏείτε να Ï€ÏοσδιοÏίσετε Îνα λόγο παÏακάτω:" +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/gui_interface.py:1906 #, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "ΑπαγοÏεÏοντας την Ï€Ïόσβαση στον %s" +msgid "" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +msgstr "" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "Εντοπίστηκε Îνα Ï€ÏογÏαμματιστικό σφάλμα" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +#, fuzzy +msgid "Insecure connection" +msgstr "ΣÏνδεση" -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:1937 +#, fuzzy msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" msgstr "" -"Πιθανότατα δεν είναι κÏίσιμο, αλλά Ï€ÏÎπει να αναφεÏθεί στους Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ " -"σε κάθε πεÏίπτωση." +"Î ÏÎπει να δημιουÏγήσετε Îνα λογαÏιασμό για να μποÏÎσετε να συνομιλείτε με " +"άλλες επαφÎÏ‚." -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_ΑναφοÏά σφάλματος" +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "<b>ΛεπτομÎÏειες</b>" +#: ../src/gui_interface.py:1972 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Σφάλμα: το αÏχείο %s δε μποÏεί να ανοιχθεί για ανάγνωση" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αÏχείου:" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +#, fuzzy +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "ΑπενεÏγοποιήθηκε η κÏυπτογÏάφηση" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του αÏχείου:" +#: ../src/gui_interface.py:2548 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 -#, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." msgstr "" -"Αδυναμία εγγÏαφής στο %s. Δε θα υπάÏξει υποστήÏιξη για το διαχειÏιστή " -"συνεδÏιών" -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 #, fuzzy -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "Gajim - Îνα Ï€ÏόγÏαμμα για το Jabber γÏαμμÎνο σε GTK+" +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Δε μποÏείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εάν είστε αόÏατος" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -#, fuzzy -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "ΘÎλετε να αντικατασταθεί;" +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των Ï€Ïοτιμήσεων σας" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Απαιτείται φÏάση Ï€Ïόσβασης" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "Η επÎκταση δεν υποστηÏίζεται" +#: ../src/gui_interface.py:3463 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "ΠληκτÏολογήστε τη φÏάση Ï€Ïόσβασης GPG για το λογαÏιασμό %s" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 -#, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" msgstr "" -"Η εικόνα δεν είναι δυνατό να αποθηκευτεί στη μοÏφή %(type)s. Îα αποθηκευτεί " -"ως %(new_filename)s;" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως..." +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωÏίς OpenPGP." + +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "ΕσφαλμÎνη φÏάση Ï€Ïόσβασης" -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "ΠαÏακαλώ εισάγετε ξανά τη φÏάση Ï€Ïόσβασης GPG σας, ή επιλÎξτε ΑκÏÏωση." + +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 #, fuzzy msgid "_New Group Chat" msgstr "ΑÏχηγός ομάδας παÏαθÏÏων" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Θα ήθελα να σε Ï€ÏοσθÎσω στην λίστα επαφών μου" @@ -9203,7 +9247,7 @@ msgstr "ΕπαφÎÏ‚" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "ΗμεÏομηνία" @@ -9214,7 +9258,7 @@ msgstr "Όνομα χÏήστη" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" @@ -9240,16 +9284,16 @@ msgstr "" "\n" "Σε πεÏίπτωση που επιλÎξατε ÎΑΙ, παÏακαλώ πεÏιμÎνετε..." -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Εξαγωγή ιστοÏικοÏ..." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "Ο %(who)s είπε στις %(time)s: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" @@ -9257,187 +9301,187 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "ΘÎλετε σίγουÏα να διαγÏάψετε τα αÏχεία καταγÏαφής των επιλεγμÎνων επαφών;" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Αυτή η ενÎÏγεια δεν είναι αναστÏÎψιμη." -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "ΘÎλετε σίγουÏα να διαγÏάψετε το επιλεγμÎνο μήνυμα;" msgstr[1] "ΘÎλετε σίγουÏα να διαγÏάψετε τα επιλεγμÎνα μηνÏματα;" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "ΙστοÏικό κουβÎντας με τον %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 #, fuzzy msgid "Disk Error" msgstr "Σφάλμα:" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Ο/Η %(nick)s είναι Ï„ÏŽÏα %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:449 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %s" -#: ../src/history_window.py:440 +#: ../src/history_window.py:451 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Σφάλμα:" -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Η κατάσταση είναι Ï„ÏŽÏα: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Η κατάσταση είναι Ï„ÏŽÏα: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 #, fuzzy msgid "Timeout loading image" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόÏτωμα της εικόνας" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "Η εικόνα είναι Ï€Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î·" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:225 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμÎνος στο διακομιστή" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:226 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "ΘÎλετε σίγουÏα να διαγÏάψετε το επιλεγμÎνο μήνυμα;" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Συζητήσεις" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "ΟμαδικÎÏ‚ συζητήσεις" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "Î ÏοσωπικÎÏ‚ συζητήσεις" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "ΜηνÏματα" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "Ο %(nick)s άλλαξε κατάσταση" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "ΣÏνδεση %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "ΑποσÏνδεση %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "ÎÎο μονό μήνυμα από %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "ÎÎο Ï€Ïοσωπικό μήνυμα από το δωμάτιο %s" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "ÎÎο μήνυμα από %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "ÎÎο μήνυμα από %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:555 +#: ../src/notify.py:568 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "εννιά" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 #, fuzzy msgid "Retrieving profile..." msgstr "Όνομα Ï€Ïοφίλ:" -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "ΔιαδÏομή αÏχείου" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Δεν υπάÏχει Ï„Îτοια συζήτηση." #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόÏτωμα της εικόνας" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 #, fuzzy msgid "Information received" msgstr "ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες..." -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "Î ÏÎπει να είστε συνδεδεμÎνος για να δημοσιεÏσετε τις πληÏοφοÏίες της επαφής " "σας" -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 #, fuzzy msgid "Sending profile..." msgstr "Όνομα Ï€Ïοφίλ:" -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 #, fuzzy msgid "Information NOT published" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτÎλεση του \"%s\"" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απÎτυχε" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9445,47 +9489,52 @@ msgstr "" "ΥπήÏξε Îνα σφάλμα κατά τη δημοσιοποίηση των Ï€Ïοσωπικών πληÏοφοÏιών σας, " "δοκιμάστε αÏγότεÏα." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "ΣυνενωμÎνοι λογαÏιασμοί" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Η εξουσιοδότηση Îχει σταλεί" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "ΤώÏα ο/η \"%s\" θα γνωÏίζει την κατάσταση σας." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Η αίτηση εγγÏαφής Îχει σταλεί" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Εάν ο/η \"%s\" αποδεχθεί αυτή την αίτηση, θα γνωÏίζετε την κατάσταση του/της." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Η εξουσιοδότηση Îχει αφαιÏεθεί" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "ΤώÏα ο/η \"%s\" θα σας βλÎπει πάντα ως αποσυνδεδεμÎνο/η." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωÏίς OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "ΣυμμετÎχετε σε μία ή πεÏισσότεÏες ομαδικÎÏ‚ κουβÎντες" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9493,28 +9542,28 @@ msgstr "" "Εάν αλλάξετε την κατάστασή σας σε αόÏατη, θα αποσυνδεθείτε από αυτÎÏ‚ τις " "ομαδικÎÏ‚ συζητήσεις. Είστε σίγουÏος/η ότι θÎλετε να γίνεται αόÏατος/η;" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2258 +#: ../src/roster_window.py:2237 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Είστε σίγουÏοι ότι θÎλετε να φÏγετε από τα δωμάτια \"%s\";" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "Έχετε μη-αναγνωσμÎνα μηνÏματα" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " @@ -9523,19 +9572,19 @@ msgstr "" "Τα μηνÏματα θα είναι διαθÎσιμα για ανάγνωση αÏγότεÏα μόνο αν Îχετε " "ενεÏγοποιημÎνο το ιστοÏικό." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 #, fuzzy msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "" "Ανάγνωση όλων των γεγονότων που εκκÏεμοÏν, Ï€Ïιν την αφαίÏεση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… " "λογαÏιασμοÏ." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Η μεταφοÏά \"%s\" θα αφαιÏεθεί" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " @@ -9544,12 +9593,12 @@ msgstr "" "Δε θα μποÏείτε να στείλετε και να λάβετε μηνÏματα στις επαφÎÏ‚ από αυτή τη " "μεταφοÏά." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Αυτό το ÏÎ±Î½Ï„ÎµÎ²Î¿Ï Î¸Î± απομακÏυνθεί οÏιστικά." -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9558,73 +9607,73 @@ msgstr "" "Δε θα μποÏείτε να στείλετε και να λάβετε μηνÏματα στις επαφÎÏ‚ από αυτή τη " "μεταφοÏά." -#: ../src/roster_window.py:2662 +#: ../src/roster_window.py:2653 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Î ÏÎπει να δημιουÏγήσετε Îνα λογαÏιασμό για να μποÏÎσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφÎÏ‚." -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "_Μετονομασία αÏχείων" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "ΠληκτÏολογήστε τη φÏάση Ï€Ïόσβασης GPG για το λογαÏιασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "Ιδιοκτήτης / Ομάδα" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "ΕπιλÎξτε Îνα όνομα για τη νÎα συνεδÏία:" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" msgstr "ΔιαγÏαφή ομάδας" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "ΑφαιÏεί μια επαφή από τη λίστα επαφών" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιοÏ" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "ΕπιλÎξτε το κλειδί που θÎλετε να εφαÏμόσετε στην επαφή" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιÏεθεί από τη λίστα επαφών σας" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9633,12 +9682,12 @@ msgstr "" "συνÎπεια να σας βλÎπει πάντα αποσυνδεδεμÎνο/η." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Τι θÎλετε να κάνετε;" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9646,17 +9695,17 @@ msgstr "" "ΑφαιÏώντας αυτή την επαφή αφαιÏείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με " "συνÎπεια να σας βλÎπει πάντα αποσυνδεδεμÎνο/η." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωÏίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίÏεση" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιÏεθεί από τη λίστα επαφών σας" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9665,7 +9714,7 @@ msgstr "" "ΑφαιÏώντας αυτή την επαφή αφαιÏείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με " "συνÎπεια να σας βλÎπει πάντα αποσυνδεδεμÎνο/η." -#: ../src/roster_window.py:3286 +#: ../src/roster_window.py:3295 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" @@ -9673,34 +9722,34 @@ msgstr "" "Î ÏÎπει να δημιουÏγήσετε Îνα λογαÏιασμό για να μποÏÎσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφÎÏ‚." -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "ΚανÎνας λογαÏιασμός δεν είναι διαθÎσιμος" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Î ÏÎπει να δημιουÏγήσετε Îνα λογαÏιασμό για να μποÏÎσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφÎÏ‚." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" @@ -9708,31 +9757,31 @@ msgstr "" "Î ÏÎπει να δημιουÏγήσετε Îνα λογαÏιασμό για να μποÏÎσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφÎÏ‚." -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Μη ÎγκυÏο αÏχείο" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "O %s επιθυμεί να σας στείλει Îνα αÏχείο:" msgstr[1] "O %s επιθυμεί να σας στείλει Îνα αÏχείο:" -#: ../src/roster_window.py:4207 +#: ../src/roster_window.py:4227 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Αποστολή %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 +#: ../src/roster_window.py:4233 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "ΜετατÏοπή των %s και %s σε μεταεπαφÎÏ‚" @@ -9742,167 +9791,167 @@ msgstr "ΜετατÏοπή των %s και %s σε μεταεπαφÎÏ‚" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "με χÏήση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "στο λογαÏιασμό %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "χÏήση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 #, fuzzy msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "/Î Ïοβολή/_ΔιαχείÏιση" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "για το λογαÏιασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "για το λογαÏιασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "Α_λλαγή μηνÏματος κατάστασης" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 msgid "Publish Tune" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "ΕÏÏεση _υπηÏεσιών..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "ΑÏχηγός ομάδας παÏαθÏÏων" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "Σε όλους τους χÏήστες" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "Σε όλους τους συνδεδεμÎνους χÏήστες" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Μετονομασία αÏχείων" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "ΕπεξεÏγασία _ομάδων" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "_Αποστολή Î¼Î¿Î½Î¿Ï Î¼Î·Î½Ïματος" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 #, fuzzy msgid "Execute Command..." msgstr "Αδυναμία εκτÎλεσης της εντολής:" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "ΜεταφοÏÎÏ‚" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Î Ïοβολή ιδιοτήτων εκτυπωτή" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "_Μετονομασία" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5631 +#: ../src/roster_window.py:5554 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "ΑποσÏνδεση επαφής" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "ΑποσÏνδεση επαφής" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "ΔιαχειÏιστής ιστοÏικοÏ" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 #, fuzzy msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Είσοδος σε Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "Αλλαγή μηνÏματος κατάστασης..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "ΘÎμα: %s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9912,7 +9961,7 @@ msgid "" "\tAre these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9922,120 +9971,120 @@ msgid "" "Continue with the session?" msgstr "" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "Αλλαγή μηνÏματος _κατάστασης..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "ΑπόκÏυψη Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… μενοÏ" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 #, fuzzy msgid "Jabber ID: " msgstr "ID συστήματος:" -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "Î ÏŒÏος: " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "Κατάσταση: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Τελευταία κατάσταση: %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr "από τις %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "ΣÏνδεση" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "ΑποσÏνδεση επαφής" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "ΕγγÏαφή: " -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "ΤÏπος:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "Λήψη" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "Αποστολή" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "ΤÏπος: " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "ΜεταφÎÏθηκαν: " -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "Δεν Îχει ξεκινήσει" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "Διακόπηκε" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "ΟλοκληÏώθηκε" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "Πάγωσε" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "ΜεταφÎÏεται" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Αυτή η υπηÏεσία δεν Îχει απαντήσει ακόμα με λεπτομεÏείς πληÏοφοÏίες" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -10043,30 +10092,30 @@ msgstr "" "Αυτή η υπηÏεσία δεν μπόÏεσε να απαντήσει με λεπτομεÏείς πληÏοφοÏίες.\n" "Είναι είτε χαλασμÎνη είτε πεπαλαιωμÎνη." -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Πελάτης: Άγνωστος" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?Λειτ. ΣÏστημα: Άγνωστο" -#: ../src/vcard.py:268 +#: ../src/vcard.py:275 #, fuzzy msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Πελάτης: Άγνωστος" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "από τις %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>ΕφαÏμογÎÏ‚</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -10074,7 +10123,7 @@ msgstr "" "Αυτή η επαφή ενδιαφÎÏεται για την παÏουσία σας ή μη, αλλά εσείς δεν " "ενδιαφÎÏεστε για την παÏουσία του/της" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -10082,12 +10131,12 @@ msgstr "" "Εσείς ενδιαφÎÏεστε για την παÏουσία αυτής της επαφής, αλλά αυτός/η δεν " "ενδιαφÎÏεται για τη δική σας" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Εσείς και η επαφή ενδιαφÎÏεστε για την παÏουσία ή μη του άλλου" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -10095,18 +10144,43 @@ msgstr "" "Δεν ενδιαφÎÏεστε για την παÏουσία ή μη της επαφής, και οÏτε αυτός/η " "ενδιαφÎÏεται για εσάς" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "ΠεÏιμÎνετε την απάντηση της επαφής για την αίτηση συνδÏομής σας" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr " πόÏος με Ï€ÏοτεÏαιότητα" +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "_ΕισεÏχόμενο μήνυμα:" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "Ε_ξεÏχόμενο μήνυμα:" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk+" + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "Δε δόθηκε φÏάση Ï€Ïόσβασης για το OpenPGP" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "Για να συνεχίσετε να στÎλνετε και να λαμβάνετε μηνÏματα, Ï€ÏÎπει να " +#~ "επανασυνδεθείτε." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[AÏ…Ï„ÏŒ το μήνυμα είναι κÏυπτογÏαφημÎνο]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "Ï€Ïιν από %i μÎÏες" + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Î Ïοσθήκη ειδικής _γνωστοποίησης" @@ -10657,9 +10731,6 @@ msgstr " πόÏος με Ï€ÏοτεÏαιότητα" #~ msgid "A_fter nickname:" #~ msgstr "Με_τά από ψευδώνυμο:" -#~ msgid "B_efore nickname:" -#~ msgstr "Î _Ïιν το ψευδώνυμο:" - #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "Μετά α_πό χÏόνο:" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 3d8de29a32f13df7a637cc9df71df5769601b6f3..13e209a38001ee554f8bff2e753144c9949421ba 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -5,10 +5,10 @@ # Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2006, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n" +"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-20 20:49+1100\n" "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n" "Language-Team: English <en_gb@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "<b>Please select a server</b>" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 msgid "@" -msgstr "" +msgstr "@" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 msgid "" @@ -103,9 +103,8 @@ msgstr "" "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Anon_ymous authentication" -msgstr "Use authentication" +msgstr "Anon_ymous authentication" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 msgid "Connect when I press Finish" @@ -279,9 +278,9 @@ msgstr "Edit Personal Information..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -290,9 +289,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "General" @@ -352,21 +351,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Information about you, as stored in the server" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "No key selected" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "None" @@ -472,18 +471,16 @@ msgid "<b>Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy</b>" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "A_djust to status" -msgstr "_Adjust to status" +msgstr "A_djust to status" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Anonymous authentication" -msgstr "Use authentication" +msgstr "Anonymous authentication" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 msgid "" @@ -494,9 +491,8 @@ msgstr "" "insecure connection." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" -msgstr "C_onnect on Gajim startup" +msgstr "Co_nnect on Gajim startup" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 @@ -523,8 +519,8 @@ msgstr "" "You might consider to change possible firewall settings." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -538,68 +534,57 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Mer_ge accounts" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "Re_name" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" -msgstr "Send keep-alive packets" +msgstr "Send _keep-alive packets" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" -msgstr "Synch_ronise account status with global status" +msgstr "Synchroni_se account status with global status" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Use G_PG Agent" -msgstr "Use GPG _Agent" +msgstr "Use G_PG Agent" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" -msgstr "Use custom hostname/port" +msgstr "Use cust_om hostname/port" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "Use cust_om port:" -msgstr "Use custom port:" +msgstr "Use cust_om port:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." -msgstr "Edit Personal Information..." +msgstr "_Edit Personal Information..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "_Enable" -msgstr "Enable" +msgstr "_Enable" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "_Hostname: " -msgstr "_Hostname:" +msgstr "_Hostname: " #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 -#, fuzzy msgid "_Manage..." -msgstr "Manage..." +msgstr "_Manage..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 -#, fuzzy msgid "_Port: " -msgstr "_Port:" +msgstr "_Port: " #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "_Warn before using an insecure connection" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 -#, fuzzy msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" -msgstr "use HTTP_PROXY environment variable" +msgstr "_use HTTP__PROXY environment variable" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64 msgid "gtk-add" @@ -944,7 +929,7 @@ msgstr "Last modified:" msgid "New entry received" msgstr "New entry received" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "You have received new entry:" @@ -988,11 +973,11 @@ msgstr "Enter new password:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Type your new status message</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 msgid "Activity:" msgstr "Activity:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 msgid "Mood:" msgstr "Mood:" @@ -1072,9 +1057,8 @@ msgid "Assign Open_PGP Key..." msgstr "Assign Open_PGP Key..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "E_xecute Command..." -msgstr "Execute Command..." +msgstr "E_xecute Command..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Edit _Groups..." @@ -1082,8 +1066,8 @@ msgstr "Edit _Groups..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "In_vite to" @@ -1096,8 +1080,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "Remo_ve" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Send Cus_tom Status" @@ -1130,8 +1114,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Allow him/her to see my status" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "_Block" @@ -1142,7 +1126,7 @@ msgstr "_Forbid him/her to see my status" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_History" @@ -1163,8 +1147,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Subscription" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "_Unblock" @@ -1252,7 +1236,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Show a pop-up notification when a file transfer is complete " -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_Continue" @@ -1260,7 +1244,7 @@ msgstr "_Continue" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Notify me when a file transfer is complete" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Open Containing Folder" @@ -1288,7 +1272,7 @@ msgstr "" "Contact row\n" "Chat Banner" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "Bold" @@ -1308,11 +1292,11 @@ msgstr "Gajim Themes Customisation" msgid "Gone" msgstr "Gone" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Inactive" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "Italic" @@ -1360,7 +1344,7 @@ msgstr "Change _Subject..." msgid "Configure _Room..." msgstr "Configure _Room..." -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 msgid "_Bookmark" msgstr "_Bookmark" @@ -1448,8 +1432,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "Delete" @@ -1479,7 +1464,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Search Database" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Conversation History" @@ -1503,11 +1488,10 @@ msgid "_Log conversation history" msgstr "_Log conversation history" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Bookmark this room" -msgstr "Bookmark this room (Ctrl+B)" +msgstr "Bookmark this room" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "Join Group Chat" @@ -1534,8 +1518,8 @@ msgstr "Recently:" msgid "Room:" msgstr "Room:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "_Join" @@ -1563,7 +1547,7 @@ msgstr "Minimise on Auto Join" msgid "Print status:" msgstr "Print status:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1592,14 +1576,14 @@ msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Settings</b>" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "" "HTTP Connect\n" "SOCKS5\n" "BOSH" msgstr "" "HTTP Connect\n" -"SOCKS5" +"SOCKS5\n" +"BOSH" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 msgid "Manage Proxy Profiles" @@ -1610,34 +1594,28 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_word:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Proxy _Host:" -msgstr "Proxy:" +msgstr "Proxy _Host:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Proxy _Port:" -msgstr "_Port:" +msgstr "Proxy _Port:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Use HTTP prox_y" -msgstr "_Use proxy" +msgstr "Use HTTP prox_y" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" -msgstr "Use authentication" +msgstr "Use proxy auth_entication" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_BOSH URL:" -msgstr "_URL:" +msgstr "_BOSH URL:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Type:" -msgstr "Type:" +msgstr "_Type:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15 msgid "_Username:" @@ -1676,22 +1654,30 @@ msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" msgstr "Show a list of emoticons (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Show a list of formattings" -msgstr "Show a list of emoticons (Alt+M)" +msgstr "Show a list of formattings" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" msgstr "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "Show the contact's profile (Ctrl+I)" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Send" @@ -1788,7 +1774,7 @@ msgstr "Allow pop-up/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 msgid "Allow sound when I'm _busy" -msgstr "" +msgstr "Allow sound when I'm _busy" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 msgid "Ask status message when I:" @@ -1821,6 +1807,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Configure colour and font of the interface" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "Chat message:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Contact name" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1834,31 +1830,31 @@ msgstr "" "Detached roster with chat grouped by account\n" "Detached roster with chat grouped by type" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Display _activity of contacts in roster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "Display _extra e-mail details" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Display _tunes of contacts in roster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Display a_vatars of contacts in roster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Display m_ood of contacts in roster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Display status _messages of contacts in roster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1868,7 +1864,7 @@ msgstr "" "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " "display in chat windows." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1878,7 +1874,7 @@ msgstr "" "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " "send to the other party." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1886,11 +1882,11 @@ msgstr "" "Gajim will notify you via a pop-up window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Hide all buttons in chat windows" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" @@ -1898,7 +1894,7 @@ msgstr "" "If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" @@ -1906,13 +1902,13 @@ msgstr "" "If ticked, Gajim will also include information about the sender of the new e-" "mails" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" "If ticked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" @@ -1920,7 +1916,7 @@ msgstr "" "If ticked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1928,7 +1924,7 @@ msgstr "" "If ticked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1936,25 +1932,25 @@ msgstr "" "If ticked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" msgstr "" "If ticked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "" "If ticked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" msgstr "" "If ticked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " @@ -1964,7 +1960,7 @@ msgstr "" "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " "field, the default language will be used for this contact or group chat." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " @@ -1974,7 +1970,7 @@ msgstr "" "with caution, because it blocks all messages from any contact that is not in " "the roster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " @@ -1984,7 +1980,7 @@ msgstr "" "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "messages will not be logged." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" @@ -1992,7 +1988,7 @@ msgstr "" "If ticked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2002,7 +1998,7 @@ msgstr "" "from MSN will have the equivalent MSN icon for status online, away, busy, " "etc...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." @@ -2010,7 +2006,7 @@ msgstr "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2018,50 +2014,53 @@ msgstr "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "Log _encrypted chat session" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "Ma_ke message windows compact" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "Ma_nage..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" +"Never\n" +"Only when pending events\n" +"Always" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Notify me about contacts that sign _in" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Notify me about contacts that sign _out" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Notify on new _GMail email" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "Personal Events" msgstr "Personal Events" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "Play _sounds" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" @@ -2071,24 +2070,23 @@ msgstr "" "Notify me about it\n" "Show only in roster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "Show systray:" -msgstr "_Show event in systray" +msgstr "Show systray:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "Sign _in" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "Sign _out" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2096,28 +2094,27 @@ msgstr "" "Some messages may include rich content (formatting, colours etc). If ticked, " "Gajim will just display the raw message text." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sort contacts by status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "Status _iconset:" msgstr "Status _iconset:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "Style" msgstr "Style" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "T_heme:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2125,10 +2122,11 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " -"status message" +"status message\n" +"$S will be replaced by previous status message\n" +"$T will be replaced by auto-away timeout" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2136,105 +2134,109 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " -"current status message" +"current status message\n" +"$S will be replaced by previous status message\n" +"$T will be replaced by auto-not-available timeout" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "Use _transports icons" msgstr "Use _transports icons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "Use system _default" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "When new event is received:" msgstr "When new event is received:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Error message: %s" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "B_efore nickname:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_Away after:" msgstr "_Away after:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Display chat state notifications:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Emoticons:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "_File manager:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Highlight misspelt words" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignore events from contacts not in the roster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ignore rich content in incoming messages" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "_Incoming message:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Log status changes of contacts" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "_Mail client:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 msgid "_Not available after:" msgstr "_Not available after:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "_Open..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "_Outgoing message:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Reset to Default Colours" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_Send chat state notifications:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "_Status message:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "_URL highlight:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "_Window behaviour:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 msgid "in _group chats" msgstr "in _group chats" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 msgid "in _roster" msgstr "in _roster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "minutes" @@ -2267,9 +2269,8 @@ msgid "All" msgstr "All" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "All (including subscription)" -msgstr "all by subscription" +msgstr "All (including subscription)" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Allow" @@ -2287,7 +2288,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Order:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "Privacy List" @@ -2431,7 +2432,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Prefix:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Role:</b>" @@ -2491,8 +2492,8 @@ msgstr "Remove account from Gajim and from _server" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" @@ -2501,24 +2502,25 @@ msgid "" "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " "your roster." msgstr "" +"<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " +"your roster." #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" -msgstr "" +msgstr "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3 msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "" +msgstr "Roster Item Exchange" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-close" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-close" +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 msgid "Add _Contact..." @@ -2545,9 +2547,8 @@ msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Profile, A_vatar" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" -msgstr "Show _Offline Contacts" +msgstr "Show Only _Active Contacts" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 msgid "Show Trans_ports" @@ -2576,7 +2577,7 @@ msgstr "_Actions" msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" @@ -2617,11 +2618,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Add contact" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 msgid "_Information" msgstr "_Information" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_Search" @@ -2641,10 +2642,6 @@ msgstr "Register to" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2751,9 +2748,8 @@ msgid "<b>Client:</b>" msgstr "<b>Client:</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Contact time:</b>" -msgstr "<b>State:</b>" +msgstr "<b>Contact time:</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 msgid "<b>Jabber ID:</b>" @@ -2852,285 +2848,266 @@ msgstr "Resource:" msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Cancel confirmation" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Service sent malformed data" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Service changed the session identifier." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "Service returned an error." #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Activated" msgstr "Activated" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Deactivated" msgstr "Deactivated" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 msgid "Integer" msgstr "Integer" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "Colour" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Preference Name" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "Value" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Type" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(None)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Hidden" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "You have received new entry:" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" +msgstr[1] "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "English" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusian" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarian" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Breton" msgstr "Breton" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "Czech" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" msgstr "German" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" msgstr "Greek" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" msgstr "British" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Basque" msgstr "Basque" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "French" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" msgstr "Croatian" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" msgstr "Italian" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" msgstr "Norwegian (b)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegian" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilian Portuguese" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "Russian" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Serbian" msgstr "Serbian" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "Slovak" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "Swedish" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Chinese (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "Spelling language" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "A connection is not available" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Your message can not be sent until you are connected." -#: ../src/chat_control.py:820 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:861 msgid "Underline" -msgstr "Undefined" +msgstr "Underline" -#: ../src/chat_control.py:821 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:862 msgid "Strike" -msgstr "Sick" +msgstr "Strike" -#: ../src/chat_control.py:844 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:885 msgid "Font" -msgstr "_Font:" +msgstr "Font" -#: ../src/chat_control.py:853 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:894 msgid "Clear formating" -msgstr "Personal Information" +msgstr "Clear formating" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "Really send file?" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG encryption enabled" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "Not in Roster" -#: ../src/chat_control.py:1359 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1480 msgid "This contact does not support file transfer." -msgstr "A list of active, completed and stopped file transfers" +msgstr "This contact does not support file transfer." -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" +"You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Unknown Artist" - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Unknown Title" - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -msgid "Unknown Source" -msgstr "Unknown Source" - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "No GPG key assigned" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3138,50 +3115,50 @@ msgstr "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG encryption disabled" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Session WILL be logged" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Session WILL NOT be logged" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "is" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "is NOT" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "will" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "will NOT" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 msgid "and authenticated" msgstr "and authenticated" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 msgid "and NOT authenticated" msgstr "and NOT authenticated" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3190,23 +3167,23 @@ msgstr "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Session negotiation cancelled" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 msgid "This session is encrypted" msgstr "This session is encrypted" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr " and WILL be logged" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " and WILL NOT be logged" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3214,25 +3191,25 @@ msgstr "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E encryption disabled" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "The following message was NOT encrypted" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 msgid "The following message was encrypted" msgstr "The following message was encrypted" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "You just received a new message from \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3240,15 +3217,15 @@ msgstr "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "Database Error" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3257,7 +3234,7 @@ msgstr "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s is now %(status)s" @@ -3266,23 +3243,23 @@ msgstr "%(name)s is now %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "creating logs database" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s is a file but it should be a directory" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim will now exit" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s is a directory but should be a file" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "creating %s directory" @@ -3345,10 +3322,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Choose the groupchats you want to leave" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 msgid "Groupchats" msgstr "Groupchats" @@ -3366,7 +3343,7 @@ msgstr "All unread messages have been forwarded." #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" -msgstr "" +msgstr "Play sound when user is busy" #: ../src/common/config.py:76 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" @@ -3374,7 +3351,7 @@ msgstr "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" #: ../src/common/config.py:78 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." -msgstr "" +msgstr "Show only online and free for chat contacts in roster." #: ../src/common/config.py:81 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." @@ -3402,52 +3379,47 @@ msgstr "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." #: ../src/common/config.py:88 msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." -msgstr "" +msgstr "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." #: ../src/common/config.py:93 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname color." -msgstr "Invalid nickname" +msgstr "Incoming nickname colour." #: ../src/common/config.py:94 msgid "Outgoing nickname color." -msgstr "" +msgstr "Outgoing nickname colour." #: ../src/common/config.py:95 msgid "Incoming text color." -msgstr "" +msgstr "Incoming text colour." #: ../src/common/config.py:96 msgid "Outgoing text color." -msgstr "" +msgstr "Outgoing text colour." #: ../src/common/config.py:97 -#, fuzzy msgid "Status message text color." -msgstr "status message text" +msgstr "Status message text colour." #: ../src/common/config.py:100 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname font." -msgstr "Invalid nickname" +msgstr "Incoming nickname font." #: ../src/common/config.py:101 -#, fuzzy msgid "Outgoing nickname font." -msgstr "Changing Nickname" +msgstr "Outgoing nickname font." #: ../src/common/config.py:102 msgid "Incoming text font." -msgstr "" +msgstr "Incoming text font." #: ../src/common/config.py:103 msgid "Outgoing text font." -msgstr "" +msgstr "Outgoing text font." #: ../src/common/config.py:104 -#, fuzzy msgid "Status message text font." -msgstr "status message text" +msgstr "Status message text font." #: ../src/common/config.py:105 msgid "" @@ -3456,9 +3428,9 @@ msgstr "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 msgid "default" msgstr "default" @@ -3558,17 +3530,19 @@ msgstr "How many minutes should last lines from previous conversation last." #: ../src/common/config.py:168 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." -msgstr "" +msgstr "How many lines to request to server when entering a groupchat." #: ../src/common/config.py:169 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." -msgstr "" +msgstr "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." #: ../src/common/config.py:170 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" +"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " +"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." #: ../src/common/config.py:172 msgid "" @@ -3654,6 +3628,8 @@ msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" +"Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose " +"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimised)" #: ../src/common/config.py:192 msgid "" @@ -3893,22 +3869,20 @@ msgstr "" "string means we never show the dialogue." #: ../src/common/config.py:257 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty " -"string means we never show the dialogue." +"Should we show the confirm block contact dialogue or not? Empty string means " +"we never show the dialogue." #: ../src/common/config.py:258 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty " -"string means we never show the dialogue." +"Should we show the confirm custom status dialogue or not? Empty string means " +"we never show the dialogue." #: ../src/common/config.py:259 msgid "" @@ -3929,13 +3903,12 @@ msgstr "" "passwords." #: ../src/common/config.py:261 -#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " -"passwords." +"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " +"account passwords." #: ../src/common/config.py:262 msgid "" @@ -4002,29 +3975,32 @@ msgstr "" "is larger." #: ../src/common/config.py:271 -#, fuzzy msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -"Valid URI schemes. Only schemes in this list will be made accepted as \"real" -"\" URI." +"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " +"uri. (mailto and xmpp are handled separately)" #: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" +"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " +"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" #: ../src/common/config.py:273 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" -msgstr "" +msgstr "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" #: ../src/common/config.py:274 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" +"\" or \"never\"" #: ../src/common/config.py:286 msgid "" @@ -4050,12 +4026,13 @@ msgstr "If enabled, restore the last status that was used." msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" +"If True, Contacts requesting authorisation will be automatically accepted." #: ../src/common/config.py:298 -#, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." -msgstr "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." +msgstr "" +"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." #: ../src/common/config.py:301 msgid "" @@ -4095,27 +4072,26 @@ msgstr "Space separated list of SSL errors to ignore." #: ../src/common/config.py:318 msgid "Whitespace sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "Whitespace sent after inactivity" #: ../src/common/config.py:319 msgid "XMPP ping sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "XMPP ping sent after inactivity" #: ../src/common/config.py:323 -#, fuzzy msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" -"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to " -"reconnect." +"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " +"to reconnect." #. yes, no, ask #: ../src/common/config.py:327 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 workaround" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4123,15 +4099,15 @@ msgstr "" "If ticked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Answer to receipt requests" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Sent receipt requests" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4139,11 +4115,11 @@ msgstr "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4151,101 +4127,101 @@ msgstr "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Language for which we want to check misspelt words" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "all or space separated status" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no', or 'both'" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' or ''" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Sleeping" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Back soon" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "Back in some minutes." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Eating" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "I'm eating, so leave me a message." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Movie" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "I'm watching a movie." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Working" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "I'm working." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Phone" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "I'm on the phone." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Out" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "I'm out enjoying life." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "I'm available." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "I'm free for chat." -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "Be right back." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "I'm not available." -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "Do not disturb." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "Bye!" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4253,99 +4229,97 @@ msgstr "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Sound to play when any MUC message arrives." -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "green" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "grocery" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "human" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "marine" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Unable to load idle module" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "Wrong host" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Invalid local address? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Registration information for transport %s has not arrived in time" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 msgid "Registration succeeded" -msgstr "Register to %s" +msgstr "Registration succeeded" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" -msgstr "" +msgstr "Registration with agent %s succeeded" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 msgid "Registration failed" -msgstr "Connection Failed" +msgstr "Registration failed" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" +"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "Disk Write Error" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Invisibility not supported" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Account %s doesn't support invisibility." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Invalid Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." -msgstr "" +msgstr "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4354,7 +4328,7 @@ msgstr "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Nickname not allowed: %s" @@ -4362,76 +4336,76 @@ msgstr "Nickname not allowed: %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Unable to join group chat" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" -msgstr "" +msgstr "Maximum number of users for %s has been reached" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "You are banned from group chat %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Group chat %s does not exist." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Group chat creation is restricted." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Your registered nickname must be used in group chat %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "You are not in the members list in groupchat %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Room has been destroyed" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "You can join this room instead: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "I would like to add you to my roster." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "we are now subscribed to %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "unsubscribe request from %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "we are now unsubscribed from %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4568,77 +4542,105 @@ msgstr "Key usage does not include certificate signing" msgid "Application verification failure" msgstr "Application verification failure" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Connection with account \"%s\" has been lost" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "Reconnect manually." -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Server %s provided a different registration form" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Unknown SSL error: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "Invalid answer" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Could not connect to \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Check your connection or try again later." -#: ../src/common/connection.py:642 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:1081 +#, python-format msgid "Server replied: %s" -msgstr "Saved in: %s" +msgstr "Server replied: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Connection to proxy failed" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Could not connect to account %s" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "The authenticity of the %s certificate could be invalid." -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4647,7 +4649,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4656,24 +4658,24 @@ msgstr "" "\n" "Unknown SSL error: %d" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Check your connection or try again later" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Authentication failed with \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Please check your login and password for correctness." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Error while removing privacy list" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4682,76 +4684,43 @@ msgstr "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "It is not possible to send empty files" - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 -#, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." - -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" - -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" +msgstr "Sent contact: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1386 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:1544 msgid "Sent contacts:" -msgstr "Invite _Contacts" +msgstr "Sent contacts:" -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Not fetched because of invisible status" -#: ../src/common/connection.py:1982 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:2106 msgid "Unregister failed" -msgstr "Connection Failed" +msgstr "Unregister failed" -#: ../src/common/connection.py:1983 +#: ../src/common/connection.py:2107 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "Observers" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "Transports" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 msgid "Not in roster" msgstr "Not in roster" @@ -4767,7 +4736,7 @@ msgstr "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" #. only say that to non Windows users #: ../src/common/dbus_support.py:50 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" -msgstr "" +msgstr "D-Bus does not run correctly on this machine" #: ../src/common/exceptions.py:30 msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." @@ -4997,7 +4966,7 @@ msgstr "Free for Chat" msgid "_Available" msgstr "_Available" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "Available" @@ -5115,77 +5084,77 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "has closed the chat window or tab" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d message pending" msgstr[1] "%d messages pending" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, python-format msgid " from room %s" msgstr " from room %s" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, python-format msgid " from user %s" msgstr " from user %s" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, python-format msgid " from %s" msgstr " from %s" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d event pending" msgstr[1] "%d events pending" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5201,652 +5170,673 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s is not a valid loglevel" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "error: cannot open %s for reading" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrating logs database to indices" #: ../src/common/passwords.py:123 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "XMPP account %s@%s" -msgstr "of account %s" +msgstr "XMPP account %s@%s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "Afraid" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "Amazed" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "Amorous" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "Angry" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "Annoyed" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "Anxious" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 msgid "Aroused" msgstr "Aroused" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "Ashamed" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 msgid "Bored" msgstr "Bored" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 msgid "Brave" msgstr "Brave" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "Calm" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 msgid "Cautious" msgstr "Cautious" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 msgid "Cold" msgstr "Cold" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 msgid "Confident" msgstr "Confident" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "Confused" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 msgid "Contemplative" msgstr "Contemplative" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 msgid "Contented" msgstr "Contented" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "Cranky" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "Crazy" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 msgid "Creative" msgstr "Creative" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Curious" msgstr "Curious" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 msgid "Dejected" msgstr "Dejected" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "Depressed" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 msgid "Disappointed" msgstr "Disappointed" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "Disgusted" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 msgid "Dismayed" msgstr "Dismayed" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 msgid "Distracted" msgstr "Distracted" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "Embarrassed" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "Envious" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Excited" msgstr "Excited" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "Flirtatious" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "Frustrated" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "Grateful" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "Grieving" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 msgid "Grumpy" msgstr "Grumpy" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "Guilty" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "Happy" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "Hopeful" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 msgid "Hot" msgstr "Hot" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "Humbled" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "Humiliated" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "Hungry" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "Hurt" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 msgid "Impressed" msgstr "Impressed" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "In Awe" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "In Love" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "Indignant" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "Interested" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "Intoxicated" msgstr "Intoxicated" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 msgid "Invincible" msgstr "Invincible" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "Jealous" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 msgid "Lonely" msgstr "Lonely" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 msgid "Lost" msgstr "Lost" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "Lucky" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 msgid "Mean" msgstr "Mean" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 msgid "Moody" msgstr "Moody" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "Nervous" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 msgid "Offended" msgstr "Offended" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "Outraged" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "Playful" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 msgid "Proud" msgstr "Proud" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "Relaxed" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 msgid "Relieved" msgstr "Relieved" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "Remorseful" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "Restless" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 msgid "Sad" msgstr "Sad" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "Sarcastic" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 msgid "Satisfied" msgstr "Satisfied" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "Serious" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "Shocked" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "Shy" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 msgid "Sick" msgstr "Sick" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 msgid "Sleepy" msgstr "Sleepy" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "Spontaneous" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 msgid "Stressed" msgstr "Stressed" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "Strong" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 msgid "Surprised" msgstr "Surprised" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "Thankful" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "Thirsty" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 msgid "Tired" msgstr "Tired" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 msgid "Undefined" msgstr "Undefined" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "Weak" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "Worried" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 msgid "Doing Chores" msgstr "Doing Chores" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "Buying Groceries" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 msgid "Cleaning" msgstr "Cleaning" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 msgid "Cooking" msgstr "Cooking" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Doing Maintenance" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Doing the Dishes" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Doing the Laundry" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 msgid "Gardening" msgstr "Gardening" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "Running an Errand" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 msgid "Walking the Dog" msgstr "Walking the Dog" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 msgid "Drinking" msgstr "Drinking" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "Having a Beer" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "Having Coffee" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "Having Tea" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "Having a Snack" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "Having Breakfast" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "Having Dinner" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "Having Lunch" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "Exercising" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "Cycling" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 msgid "Dancing" msgstr "Dancing" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 msgid "Hiking" msgstr "Hiking" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 msgid "Jogging" msgstr "Jogging" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "Playing Sports" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "Running" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 msgid "Skiing" msgstr "Skiing" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "Swimming" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 msgid "Working out" msgstr "Working out" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 msgid "Grooming" msgstr "Grooming" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "At the Spa" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Brushing Teeth" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "Getting a Haircut" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 msgid "Shaving" msgstr "Shaving" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "Taking a Bath" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "Taking a Shower" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "Having an Appointment" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "Day Off" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 msgid "Hanging out" msgstr "Hanging out" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 msgid "Hiding" msgstr "Hiding" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "On Vacation" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 msgid "Praying" msgstr "Praying" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Scheduled Holiday" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 msgid "Thinking" msgstr "Thinking" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 msgid "Relaxing" msgstr "Relaxing" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 msgid "Fishing" msgstr "Fishing" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 msgid "Gaming" msgstr "Gaming" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 msgid "Going out" msgstr "Going out" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 msgid "Partying" msgstr "Partying" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 msgid "Reading" msgstr "Reading" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 msgid "Rehearsing" msgstr "Rehearsing" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 msgid "Shopping" msgstr "Shopping" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 msgid "Smoking" msgstr "Smoking" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "Socialising" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 msgid "Sunbathing" msgstr "Sunbathing" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "Watching TV" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 msgid "Watching a Movie" msgstr "Watching a Movie" -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 msgid "Talking" msgstr "Talking" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "In Real Life" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 msgid "On the Phone" msgstr "On the Phone" -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "On Video Phone" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 msgid "Traveling" msgstr "Travelling" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 msgid "Commuting" msgstr "Commuting" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "Driving" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "In a Car" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "On a Bus" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "On a Plane" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "On a Train" msgstr "On a Train" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "On a Trip" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 msgid "Walking" msgstr "Walking" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 msgid "Coding" msgstr "Coding" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "In a Meeting" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "Studying" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 msgid "Writing" msgstr "Writing" +#: ../src/common/pep.py:335 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Unknown Artist" + +#: ../src/common/pep.py:338 +msgid "Unknown Title" +msgstr "Unknown Title" + +#: ../src/common/pep.py:341 +msgid "Unknown Source" +msgstr "Unknown Source" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, python-format @@ -5870,37 +5860,11 @@ msgstr "" "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " "went wrong.]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "OpenPGP passphrase was not given" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "" -"To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "Avahi error" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -5909,53 +5873,44 @@ msgstr "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Please check if Avahi or Bonjour is installed." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "Could not start local service" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Unable to bind to port %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Please check if avahi-daemon is running." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Could not change status of account \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[This message is encrypted]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Your message could not be sent." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Contact is offline. Your message could not be sent." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -5967,24 +5922,24 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Error while adding service. %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 msgid "Default Message" msgstr "Default Message" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Dictionary for lang %s not available" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -5993,69 +5948,68 @@ msgstr "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "status message title" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "status message text" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "Relogin now?" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" -msgstr "OpenPGP is not usable in this computer" +msgstr "OpenPGP is not usable on this computer" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "Unread events" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Read all pending events before removing this account." -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "You have opened chat in account %s" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "You are currently connected to the server" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "To change the account name, you must be disconnected." -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "To change the account name, you must read all pending events." -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Account Name Already Used" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -6063,145 +6017,143 @@ msgstr "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "Invalid account name" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Account name cannot be empty." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Account name cannot contain spaces." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 msgid "Rename Account" msgstr "Rename Account" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Enter a new name for account %s" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "Invalid entry" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Custom port must be a port number." -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Failed to get secret keys" -#: ../src/config.py:2116 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2181 msgid "There is no OpenPGP secret key available." -msgstr "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." +msgstr "There is no OpenPGP secret key available." -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Key Selection" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choose your OpenPGP key" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "No such account available" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "You must create your account before editing your personal information." -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "You are not connected to the server" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Without a connection, you can not edit your personal information." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Your server doesn't support Vcard" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Your server can't save your personal information." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 msgid "To disable the account, you must be disconnected." -msgstr "To change the account name, you must be disconnected." +msgstr "To disable the account, you must be disconnected." -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "Account Local already exists." -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Edit %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Register to %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "Ban List" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "Member List" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "Owner List" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "Administrator List" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "Reason" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "Nick" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "Role" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "Banning..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6209,11 +6161,11 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "Adding Member..." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6221,11 +6173,11 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "Adding Owner..." -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6233,11 +6185,11 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Adding Administrator..." -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6245,8 +6197,7 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2590 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2662 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6260,125 +6211,123 @@ msgstr "" "2. user@domain (any resource matches).\n" "3. domain/resource (only that resource matches).\n" "4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" -"domain/resource, or address containing a subdomain." +"domain/resource, or address containing a subdomain)." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removing %s account" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Password Required" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Enter your password for account %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Save password" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Account \"%s\" is connected to the server" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "If you remove it, the connection will be lost." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "Default" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "?print_status:All" msgstr "All" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "Enter and leave only" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 msgid "?print_status:None" msgstr "None" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 msgid "New Group Chat" msgstr "New Group Chat" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "This bookmark has invalid data" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 msgid "Invalid nickname" msgstr "Invalid nickname" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 msgid "Character not allowed" -msgstr "Nickname not allowed: %s" +msgstr "Character not allowed" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 msgid "Invalid server" msgstr "Invalid server" -#: ../src/config.py:3069 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3147 msgid "Invalid room" -msgstr "Invalid entry" +msgstr "Invalid room" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account has been added successfully" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " "window." msgstr "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " -"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " +"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " "window." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Your new account has been successfully created" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "Invalid username" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "You must provide a username to configure this account." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Please provide a server on which you want to register." -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certificate Already in File" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "This certificate is already in file %s, so it's not added again." -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6393,7 +6342,7 @@ msgstr "" "SSL Error: %(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6404,63 +6353,63 @@ msgstr "" "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "An error occurred during account creation" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Account name is in use" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "You already have an account using this name." -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "Active" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "Event" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "First Message Received" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Next Message Received Focused" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Next Message Received Unfocused" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "Contact Connected" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contact Disconnected" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "Message Sent" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Group Chat Message Highlight" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Group Chat Message Received" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 msgid "GMail Email Received" msgstr "GMail E-mail Received" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6470,7 +6419,7 @@ msgstr "" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6478,225 +6427,221 @@ msgstr "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" -#: ../src/conversation_textview.py:724 -#, fuzzy +#: ../src/conversation_textview.py:737 msgid "_Quote" -msgstr "_Quit" +msgstr "_Quote" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Actions for \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Read _Wikipedia Article" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Look it up in _Dictionary" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Web Search URL is missing an \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "Web _Search for it" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "Open as _Link" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "Yesterday" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "%i days ago" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "Yesterday" +msgstr[1] "Yesterday" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Subject: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber ID already in list" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "new@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "new%d@jabber.id" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Contact name: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Group" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "In the group" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Contact name" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 msgid "Set Mood" msgstr "Set Mood" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Status Message" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "Status Message" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Overwrite Status Message?" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Save as Preset Status Message" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Please type a name for this status message" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "AIM Address:" msgstr "AIM Address:" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "GG Number:" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "ICQ Number:" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "MSN Address:" msgstr "MSN Address:" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Yahoo! Address:" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "Invalid User ID" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "The user ID must not contain a resource." -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "You cannot add yourself to your roster." -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Contact already in roster" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "This contact is already listed in your roster." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 msgid "User ID:" msgstr "User ID:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "A GTK+ jabber client" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "GTK+ Version:" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "PyGTK Version:" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "Current Developers:" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "Past Developers:" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "THANKS:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6709,98 +6654,101 @@ msgstr "" "\n" "Highlighting misspelt words feature will not be used" -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "The nickname has not allowed characters." -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Subscription request from %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "You are already in group chat %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "You can not join a group chat unless you are connected." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Join Group Chat with account %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2160 msgid "Invalid Account" -msgstr "Invalid account name" +msgstr "Invalid Account" -#: ../src/dialogs.py:2051 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2161 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." -msgstr "Account from which you want to enter the room" +msgstr "" +"You have to choose an account from which you want to join the groupchat." -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Invalid Nickname" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Invalid group chat Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "This is not a group chat" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s is not the name of a group chat." -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Without a connection, you can not synchronise your contacts." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "This account is not connected to the server" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "You cannot synchronise with an account unless it is connected." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronise" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Start Chat with account %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "Start Chat" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6809,300 +6757,325 @@ msgstr "" "to send a chat message to:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "Connection not available" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Please make sure you are connected with \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "Invalid JID" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Unable to parse \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Without a connection, you can not change your password." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "Invalid password" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "You must enter a password." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwords do not match" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "The passwords typed in both fields must be identical." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact Signed In" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact Signed Out" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "New Message" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "New Single Message" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "New Private Message" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "New E-mail" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "File Transfer Request" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "File Transfer Error" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "File Transfer Completed" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "File Transfer Stopped" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Groupchat Invitation" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contact Changed Status" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Single Message using account %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Single Message in account %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Single Message" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Received %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Form %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s wrote:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Console for %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "XML Console" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 -#, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." -msgstr "I would like to add you to my contact list." +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "Sad" -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#: ../src/dialogs.py:2958 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Address" +msgid "modify" +msgstr "Modify" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 +#: ../src/dialogs.py:2959 #, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "Remo_ve" + +#: ../src/dialogs.py:2987 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." +msgstr "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." + +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 +msgid "Add" +msgstr "Add" + +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 msgid "Modify" -msgstr "Moody" +msgstr "Modify" -#: ../src/dialogs.py:2888 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3011 msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID:" +msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2894 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3017 msgid "Groups" -msgstr "Group" +msgstr "Groups" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 -#, fuzzy, python-format +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 +#, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." -msgstr "I would like to add you to my roster." +msgstr "%s suggested me to add you in my roster." -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "_Add contact" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Removes contact from roster" + +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Privacy List <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Privacy List for %s" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Order: %(order)s, action: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Edit a rule</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Add a rule</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Privacy Lists for %s" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 msgid "Privacy Lists" msgstr "Privacy Lists" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 msgid "Invalid List Name" msgstr "Invalid List Name" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "You must enter a name to create a privacy list." -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "You are invited to a groupchat" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact has invited you to join a discussion" -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comment: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Do you want to accept the invitation?" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Choose Sound" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "All files" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Sounds" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Choose Image" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "When %s becomes:" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Adding Special Notification for %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "Condition" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "when I am " -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7113,19 +7086,19 @@ msgstr "" "\n" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "You have already verified this contact's identity." -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Contact's identity verified" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "Verify again..." -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7135,19 +7108,19 @@ msgstr "" "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Contact's identity NOT verified" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "Verify..." -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Have you verified the contact's identity?" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7162,22 +7135,22 @@ msgstr "" "\n" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7185,7 +7158,7 @@ msgstr "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7193,6 +7166,25 @@ msgstr "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "Others" @@ -7202,24 +7194,24 @@ msgstr "Others" msgid "Conference" msgstr "Conference" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Without a connection, you can not browse available services" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Service Discovery using account %s" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Service Discovery" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "The service could not be found" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7227,239 +7219,230 @@ msgstr "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "The service is not browsable" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "This type of service does not contain any items to browse." -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Invalid Server Name" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Browsing %(address)s using account %(account)s" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "_Browse" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "This service does not contain any items to browse." -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 msgid "_Execute Command" msgstr "_Execute Command" -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gister" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Scanning %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "Users" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "Description" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark already set" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark has been added successfully" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "Subscribed" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 msgid "Node" msgstr "Node" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "New post" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "_Subscribe" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Unsubscribe" -#: ../src/features_window.py:46 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" -msgstr "SSL certificate error" +msgstr "SSL certificate validation" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Requires python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Requires python-avahi." -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:54 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Command line" -msgstr "Commands: %s" +msgstr "Command line" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "A script to control Gajim via commandline." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Requires python-dbus." -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Feature not available under Windows." -#: ../src/features_window.py:58 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:60 msgid "OpenGPG message encryption" -msgstr "Toggle Open_PGP Encryption" +msgstr "OpenGPG message encryption" -#: ../src/features_window.py:59 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:61 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Encrypting chat messages with gpg keys." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Requires gpg and python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:62 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:64 msgid "Network-manager" -msgstr "network-manager" +msgstr "Network-manager" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Autodetection of network status." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Requires gnome-network-manager and python-dbus." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 msgid "Session Management" msgstr "Session Management" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Gajim session is stored on logout and restored on login." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Requires python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:70 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:72 msgid "Password encryption" -msgstr "Password to enter the room" +msgstr "Password encryption" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." -#: ../src/features_window.py:72 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." -msgstr "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop." +msgstr "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Ability to connect to servers which are using SRV records." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Requires dnsutils." -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Requires nslookup to use SRV records." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "Spell Checker" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Spellchecking of composed messages." -#: ../src/features_window.py:80 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Requires libgtkspell." -msgstr "Requires python-sexy." +msgstr "Requires libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:82 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:84 msgid "Notification" -msgstr "Notifications" +msgstr "Notification" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Passive popups notifying for new events." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -7467,51 +7450,31 @@ msgstr "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "Trayicon" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "A icon in systemtray reflecting the current presence." - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "Requires PyGTK >= 2.10." - -#: ../src/features_window.py:90 -#, fuzzy msgid "Automatic status" -msgstr "_Adjust to status" +msgstr "Automatic status" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "Ability to measure idle time, in order to set auto status." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." -msgstr "" +msgstr "Requires libxss library." -#: ../src/features_window.py:93 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires python2.5." -msgstr "Requires python-gnome2." +msgstr "Requires python2.5." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Transform LaTeX expressions between $$ $$." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7519,7 +7482,7 @@ msgstr "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7527,25 +7490,23 @@ msgstr "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." -#: ../src/features_window.py:98 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:96 msgid "End to End message encryption" -msgstr "End to End Encryption" +msgstr "End to End message encryption" -#: ../src/features_window.py:99 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:97 msgid "Encrypting chat messages." -msgstr "Encrypting chatmessages." +msgstr "Encrypting chat messages." -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Requires python-crypto." -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 msgid "RST Generator" msgstr "RST Generator" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7553,23 +7514,36 @@ msgstr "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Requires python-docutils." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" -msgstr "" +msgstr "Banners and clickable links" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "Requires python-sexy." -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +#, fuzzy +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "Requires python-avahi." + +#: ../src/features_window.py:125 msgid "Feature" msgstr "Feature" @@ -7585,107 +7559,106 @@ msgstr "Time" msgid "Progress" msgstr "Progress" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Filename: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Size: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "You" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "Recipient: " -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Saved in: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "File transfer completed" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "File transfer cancelled" msgstr "File transfer cancelled" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Connection with peer cannot be established." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Recipient: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Error message: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 -#, fuzzy +#: ../src/filetransfers_window.py:237 msgid "File transfer stopped" -msgstr "File Transfer Stopped" +msgstr "File transfer stopped" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Choose File to Send..." -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 msgid "Description: " msgstr "Description: " -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim cannot access this file" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "This file is being used by another process." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Description: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s wants to send you a file:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Cannot overwrite existing file \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -7693,33 +7666,33 @@ msgstr "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "This file already exists" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "What do you want to do?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Directory \"%s\" is not writable" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "You do not have permission to create files in this directory." -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Save File as..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7727,32 +7700,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Invalid File" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "File: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "It is not possible to send empty files" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "Sender: " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -7763,27 +7736,23 @@ msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..." #: ../src/gajim.py:141 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" -msgstr "" +msgstr "importing PyGTK failed: %s" #: ../src/gajim.py:180 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" -msgstr "Gajim needs PyGTK 2.8 or above" +msgstr "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" #: ../src/gajim.py:181 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..." #: ../src/gajim.py:183 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above" -msgstr "Gajim needs GTK 2.8 or above" +msgstr "Gajim needs GTK 2.12 or above" #: ../src/gajim.py:184 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..." #: ../src/gajim.py:189 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" @@ -7822,11 +7791,11 @@ msgstr "" "%s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim is already running" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7834,1137 +7803,1134 @@ msgstr "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Passphrase Required" - -#: ../src/gajim.py:441 -#, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Shows a help on specific command" -#: ../src/gajim.py:455 -#, fuzzy -msgid "GPG key expired" -msgstr "No GPG key assigned" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "command" -#: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP." +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "show help on command" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Wrong Passphrase" +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Shows or hides the roster window" -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +#: ../src/gajim-remote.py:89 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Pops up a window with the next pending event" -#: ../src/gajim.py:524 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "account" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Do you accept this request?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "show only contacts of the given account" -#: ../src/gajim.py:546 -#, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Do you accept this request on account %s?" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Prints a list of registered accounts" -#: ../src/gajim.py:549 -#, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "HTTP (%(method)s) Authorisation for %(url)s (id: %(id)s)" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "Changes the status of account or accounts" -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Connection Failed" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "status" -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "Error %(code)s: %(msg)s" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "message" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "Subscription Request" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "status message" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Authorisation accepted" +#: ../src/gajim-remote.py:111 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status." +#: ../src/gajim-remote.py:117 +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "Changes the priority of account or accounts" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority" +msgstr "priority" + +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "priority you want to give to the account" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:121 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" - -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "_Unsubscribe" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "Shows the chat dialogue so that you can send messages to a contact" -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" - -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s is now %(status)s" - -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" - -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "Any occupant is allowed to see your full JID" - -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "Room now shows unavailable member" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "JID of the contact that you want to chat with" -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "room now does not show unavailable members" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" -msgstr "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +msgstr "message content. The account must be specified or \"\"" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "Room logging is now enabled" +#: ../src/gajim-remote.py:139 +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "Room logging is now disabled" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "JID of the contact that will receive the message" -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "Room is now non-anonymous" +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "message contents" -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "Room is now semi-anonymous" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "pgp key" -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "Room is now fully-anonymous" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +msgstr "if specified, the message will be encrypted using this public key" -#: ../src/gajim.py:1492 -#, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "A Password is required to join the room %s. Please type it." +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "if specified, the message will be sent using this account" -#: ../src/gajim.py:1526 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key." +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "subject" -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Your passphrase is incorrect" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "message subject" -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "Your passphrase is incorrect" +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +msgstr "Sends new message to a groupchat you've joined." -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "GPG is not usable" +#: ../src/gajim-remote.py:168 +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "JID of the room that will receive the message" -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy -msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" -msgstr "" -"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Gets detailed info on a contact" -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "Do _not ask me again" +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID of the contact" -#: ../src/gajim.py:1571 -#, fuzzy -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" -msgstr "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started " -"(environment variable probably not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly set)" +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Gets detailed info on a account" -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s" +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "Name of the account" -#: ../src/gajim.py:1683 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "You have %d new mail conversation" -msgstr[1] "You have %d new mail conversations" +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "Sends file to a contact" -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "file" -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s wants to send you a file." +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "File path" -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Removes contact from roster" +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "if specified, file will be sent using this account" -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Error reading file:" +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Lists all preferences and their values" -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "Sets value of 'key' to 'value'." -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "key=value" -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "Deletes a preference item" -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "key" -#: ../src/gajim.py:1968 -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Unable to decrypt message" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "name of the preference to be deleted" -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Username Conflict" +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -#: ../src/gajim.py:2043 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Please type a new username for your local account" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Removes contact from roster" -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "Adds contact to roster" -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "Pong! (%s s.)" +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "jid" -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." -msgstr "Error." +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "Adds new contact to this account" -#: ../src/gajim.py:2106 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Resource Conflict" +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "Returns current status (the global one unless account is specified)" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "Error verifying SSL certificate" +#: ../src/gajim-remote.py:249 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Returns number of unread messages" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format -msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "Opens 'Start Chat' dialogue" -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "Ignore this error for this certificate." +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "Starts chat, using this account" -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" -msgstr "SSL certificate error" +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "Sends custom XML" -#: ../src/gajim.py:2193 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" +msgstr "XML to send" + +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" -"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " -"hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 -msgid "Insecure connection" -msgstr "Insecure connection" +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "Handle a xmpp:/ uri" -#: ../src/gajim.py:2224 -msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" -msgstr "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" +msgstr "uri" -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Yes, I really want to connect insecurely" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" +msgstr "URI to handle" -#: ../src/gajim.py:2259 -msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "Account in which you want to handle it" -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "PEP node was not removed" +#: ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "Message content" +msgstr "Message content" -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#: ../src/gajim-remote.py:277 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "Join a MUC room" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Emoticons disabled" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "room" +msgstr "room" -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "Room JID" +msgstr "Room JID" -#: ../src/gajim.py:2807 -msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." -msgstr "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "nick" +msgstr "nick" -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "Nickname to use" +msgstr "Nickname to use" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Could not save your settings and preferences" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "password" +msgstr "password" -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Shows a help on specific command" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Password to enter the room" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "command" +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "Account from which you want to enter the room" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "show help on command" +#: ../src/gajim-remote.py:287 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Check if Gajim is running" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Shows or hides the roster window" +#: ../src/gajim-remote.py:291 +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Shows or hides the ipython window" -#: ../src/gajim-remote.py:90 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Pops up a window with the next pending event" +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Missing argument \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" - -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "account" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "show only contacts of the given account" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "You have no active account" -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Prints a list of registered accounts" +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "Changes the status of account or accounts" +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" +msgstr "" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "status" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Arguments:" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s not found" -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "message" +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "status message" +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgstr "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, python-format msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -#: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "Changes the status of account or accounts" +#: ../src/gajim-remote.py:529 +msgid "Wrong uri" +msgstr "Wrong uri" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "Priori_ty:" +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Theme" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "I want to _register for a new account" +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "You cannot make changes to the default theme" -#: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "Please create a clean new theme with your desired name." -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Shows the chat dialogue so that you can send messages to a contact" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "theme name" -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "JID of the contact that you want to chat with" +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "You cannot delete your current theme" -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Please first choose another for your current theme." -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" -msgstr "" +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Sending private message failed" -#: ../src/gajim-remote.py:140 -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgstr "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "JID of the contact that will receive the message" +#: ../src/groupchat_control.py:439 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Insert Nickname" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "message contents" +#: ../src/groupchat_control.py:617 +msgid "Conversation with " +msgstr "Conversation with " -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "pgp key" +#: ../src/groupchat_control.py:619 +msgid "Continued conversation" +msgstr "Continued conversation" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "if specified, the message will be encrypted using this public key" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "Any occupant is allowed to see your full JID" -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "if specified, the message will be sent using this account" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "Room logging is enabled" -#: ../src/gajim-remote.py:153 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#: ../src/groupchat_control.py:1233 +msgid "A new room has been created" +msgstr "A new room has been created" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "subject" -msgstr "subject" +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +msgstr "The server has assigned or modified your roomnick" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "message subject" -msgstr "message subject" +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "Sends new message to a groupchat you've joined." +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "JID of the room that will receive the message" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Gets detailed info on a contact" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID of the contact" +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "You are now known as %s" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Gets detailed info on a account" +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "Name of the account" +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Sends file to a contact" +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +msgid "affiliation changed" +msgstr "affiliation changed" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "file" +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "room configuration changed to members-only" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "File path" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "system shutdown" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "if specified, file will be sent using this account" +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "" +"** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Lists all preferences and their values" +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Sets value of 'key' to 'value'." +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "key=value" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s has left" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Deletes a preference item" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s has joined the group chat" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "key" +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s is now %(status)s" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "name of the preference to be deleted" +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +#: ../src/groupchat_control.py:1708 +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Removes contact from roster" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "Do _not ask me again" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Adds contact to roster" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Changing Subject" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "jid" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Please specify the new subject:" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Adds new contact to this account" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Changing Nickname" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Please specify the new nickname you want to use:" + +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "Destroying %s" -#: ../src/gajim-remote.py:243 +#: ../src/groupchat_control.py:1784 msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" msgstr "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" -#: ../src/gajim-remote.py:250 -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Returns number of unread messages" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "You may also enter an alternate venue:" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "Opens 'Start Chat' dialogue" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Kicking %s" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Starts chat, using this account" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "You may specify a reason below:" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Sends custom XML" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Banning %s" -#: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "XML to send" -msgstr "XML to send" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "A programming error has been detected" -#: ../src/gajim-remote.py:263 +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." msgstr "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" - -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "Handle a xmpp:/ uri" +"It is probably not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" -msgstr "uri" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Report Bug" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" -msgstr "URI to handle" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "Details" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" -msgstr "Account in which you want to handle it" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Error: cannot open %s for reading" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "message contents" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Error reading file:" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -msgid "Join a MUC room" -msgstr "Join a MUC room" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "Error parsing file:" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "room" -msgstr "room" +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "Could not write to %s. Session Management support will not work" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "Room JID" -msgstr "Room JID" +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "Gajim is not the default Jabber client" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "nick" -msgstr "nick" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "Nickname to use" -msgstr "Nickname to use" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "password" -msgstr "password" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "Extension not supported" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Password to enter the room" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "Account from which you want to enter the room" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Save Image as..." -#: ../src/gajim-remote.py:288 -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Check if Gajim is running" +#: ../src/gui_interface.py:129 +#, python-format +msgid "" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" -#: ../src/gajim-remote.py:292 -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Shows or hides the ipython window" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +msgstr "Always use this nickname when there is a conflict" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Missing argument \"contact_jid\"" +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Do you accept this request?" -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gui_interface.py:151 #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Do you accept this request on account %s?" -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "You have no active account" +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "HTTP (%(method)s) Authorisation for %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Connection Failed" -#: ../src/gajim-remote.py:416 +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 #, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "Error %(code)s: %(msg)s" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Arguments:" +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 +#, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "error while sending %(message)s ( %(error)s )" + +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 +msgid "Subscription request" +msgstr "Subscription request" + +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Authorisation accepted" -#: ../src/gajim-remote.py:424 +#: ../src/gui_interface.py:625 #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s not found" +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status." -#: ../src/gajim-remote.py:428 +#: ../src/gui_interface.py:637 #, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you" + +#: ../src/gui_interface.py:638 msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" + +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 +msgid "Unsubscribed" +msgstr "Unsubscribed" -#: ../src/gajim-remote.py:493 +#: ../src/gui_interface.py:704 #, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established" -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gui_interface.py:986 #, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -msgid "Wrong uri" -msgstr "Wrong uri" +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "Room now shows unavailable member" -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Theme" +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" +msgstr "room now does not show unavailable members" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "You cannot make changes to the default theme" +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "A non-privacy-related room configuration change has occurred" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." -msgstr "Please create a clean new theme with your desired name." +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "Room logging is now enabled" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "theme name" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "Room logging is now disabled" -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "You cannot delete your current theme" +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "Room is now non-anonymous" -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Please first choose another for your current theme." +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "Room is now semi-anonymous" -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Sending private message failed" +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "Room is now fully-anonymous" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/gui_interface.py:1103 #, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "A Password is required to join the room %s. Please type it." -#: ../src/groupchat_control.py:436 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Insert Nickname" +#: ../src/gui_interface.py:1137 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" -#: ../src/groupchat_control.py:595 -msgid "Conversation with " -msgstr "Conversation with " +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key." -#: ../src/groupchat_control.py:597 -msgid "Continued conversation" -msgstr "Continued conversation" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Your passphrase is incorrect" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" -msgstr "Room logging is enabled" +#: ../src/gui_interface.py:1144 +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "OpenGPG Passphrase Incorrect" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 -msgid "A new room has been created" -msgstr "A new room has been created" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "GPG key not trusted" +msgstr "GPG key not trusted" -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "The server has assigned or modified your roomnick" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1182 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/gui_interface.py:1292 #, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s" -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/gui_interface.py:1294 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "You have %d new mail conversation" +msgstr[1] "You have %d new mail conversations" -#: ../src/groupchat_control.py:1223 +#: ../src/gui_interface.py:1307 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1379 #, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "You are now known as %s" +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s wants to send you a file." -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Remote contact stopped transfer" -#: ../src/groupchat_control.py:1290 -msgid "affiliation changed" -msgstr "affiliation changed" +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +msgid "Error opening file" +msgstr "Error opening file" -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "room configuration changed to members-only" +#: ../src/gui_interface.py:1450 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" -msgstr "system shutdown" +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" -msgstr "" -"** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1381 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" -msgstr "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -#: ../src/groupchat_control.py:1396 +#: ../src/gui_interface.py:1576 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgid "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#: ../src/gui_interface.py:1583 +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Unable to decrypt message" + +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Username Conflict" + +#: ../src/gui_interface.py:1658 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Please type a new username for your local account" + +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" + +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "Pong! (%s s.)" + +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." +msgstr "Error." + +#: ../src/gui_interface.py:1721 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Resource Conflict" + +#: ../src/gui_interface.py:1722 +msgid "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" +msgstr "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" + +#: ../src/gui_interface.py:1771 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s wants to send you a file." -#: ../src/groupchat_control.py:1429 -#, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s has left" +#: ../src/gui_interface.py:1774 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "File Transfer Request" -#: ../src/groupchat_control.py:1434 -#, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s has joined the group chat" +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "Error verifying SSL certificate" -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#: ../src/gui_interface.py:1880 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" - -#: ../src/groupchat_control.py:1670 msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." - -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Changing Subject" - -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Please specify the new subject:" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Changing Nickname" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "Ignore this error for this certificate." -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Please specify the new nickname you want to use:" +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "SSL certificate error" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 +#: ../src/gui_interface.py:1906 #, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Destroying %s" +msgid "" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +msgstr "" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +msgid "Insecure connection" +msgstr "Insecure connection" + +#: ../src/gui_interface.py:1937 msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" msgstr "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "You may also enter an alternate venue:" +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "Yes, I really want to connect insecurely" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Kicking %s" +#: ../src/gui_interface.py:1972 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "You may specify a reason below:" +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "PEP node was not removed" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Banning %s" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "A programming error has been detected" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Emoticons disabled" -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:2548 msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." msgstr "" -"It is probably not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." - -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Report Bug" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Error: cannot open %s for reading" +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Error reading file:" +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Could not save your settings and preferences" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Error parsing file:" +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Passphrase Required" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 +#: ../src/gui_interface.py:3463 #, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "Could not write to %s. Session Management support will not work" - -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "Gajim is not the default Jabber client" - -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -msgstr "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" +msgstr "GPG key expired" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "Extension not supported" +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 -#, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -msgstr "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Wrong Passphrase" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Save Image as..." +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 msgid "_New Group Chat" msgstr "_New Group Chat" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "I would like to add you to my roster" @@ -8979,7 +8945,7 @@ msgstr "Contacts" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -8990,7 +8956,7 @@ msgstr "Nickname" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "Message" @@ -9016,192 +8982,188 @@ msgstr "" "\n" "In case you click YES, please wait..." -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Exporting History Logs..." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Do you really want to delete the logs of the selected contact?" msgstr[1] "Do you really want to delete the logs of the selected contacts?" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "This is an irreversible operation." -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Do you really want to delete the selected message?" msgstr[1] "Do you really want to delete the selected messages?" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Conversation History with %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 msgid "Disk Error" msgstr "Disk Error" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/history_window.py:449 +#, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "Error message: %s" +msgstr "Error: %s" -#: ../src/history_window.py:440 -#, fuzzy +#: ../src/history_window.py:451 msgid "Error" -msgstr "Error." +msgstr "Error" -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status is now: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 msgid "Timeout loading image" msgstr "Timeout loading image" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "Image is too big" -#: ../src/message_window.py:220 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:225 msgid "You are going to close several tabs" -msgstr "You are not connected to the server" +msgstr "You are going to close several tabs" -#: ../src/message_window.py:221 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:226 msgid "Do you really want to close them all?" -msgstr "Do you really want to delete the selected message?" +msgstr "Do you really want to close them all?" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "Group Chats" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "Private Chats" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "- messages will be logged" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "- messages will not be logged" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Changed Status" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Signed In" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Signed Out" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "New Single Message from %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "New Private Message from group chat %s" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Messaged by %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "New Message from %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:555 -#, fuzzy +#: ../src/notify.py:568 msgid "Ignore" -msgstr "_Ignore" +msgstr "Ignore" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Retrieving profile..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 msgid "File is empty" msgstr "File is empty" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 msgid "File does not exist" msgstr "File does not exist" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "Could not load image" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "Information received" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Without a connection you can not publish your contact information." -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "Sending profile..." -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "Information NOT published" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard publication failed" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9209,46 +9171,51 @@ msgstr "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "Merged accounts" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Authorisation has been sent" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Now \"%s\" will know your status." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Subscription request has been sent" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Authorisation has been removed" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG is not usable" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "You are participating in one or more group chats" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9256,28 +9223,27 @@ msgstr "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "desync'ed" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" -msgstr "" +msgstr "Really quit Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2258 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2237 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Are you sure you want to quit Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" -msgstr "" +msgstr "Always close Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "You have unread messages" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9285,16 +9251,16 @@ msgstr "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "You must read them before removing this transport." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" will be removed" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9302,11 +9268,11 @@ msgstr "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transports will be removed" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9315,69 +9281,69 @@ msgstr "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "these transports: %s" -#: ../src/roster_window.py:2662 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2653 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" +msgstr "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" +"This contact will see you offline and you will not receive messages he will " +"send you." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Rename Contact" msgstr "Rename Contact" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Enter a new nickname for contact %s" -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 msgid "Rename Group" msgstr "Rename Group" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Enter a new name for group %s" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" msgstr "Remove Group" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Do you want to remove group %s from the roster?" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Also remove all contacts in this group from your roster" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assign OpenPGP Key" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Select a key to apply to the contact" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contact \"%s\" will be removed from your roster" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" -msgstr "" +msgstr "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9386,11 +9352,11 @@ msgstr "" "her always seeing you as offline." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Do you want to continue?" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9398,16 +9364,16 @@ msgstr "" "By removing this contact you also by default remove authorisation resulting " "in him or her always seeing you as offline." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "I want this contact to know my status after removal" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Contacts will be removed from your roster" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9416,33 +9382,34 @@ msgstr "" "By removing these contacts:%s\n" "you also remove authorisation resulting in them always seeing you as offline." -#: ../src/roster_window.py:3286 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:3295 msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" +"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" +"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " +"change your status. Then they will see your global status." -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "No account available" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "You must create an account before you can chat with other contacts." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metacontacts storage not supported by your server" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9450,13 +9417,13 @@ msgstr "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9466,23 +9433,23 @@ msgstr "" "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Invalid file URI:" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Do you want to send this file to %s:" msgstr[1] "Do you want to send these files to %s:" -#: ../src/roster_window.py:4207 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:4227 +#, python-format msgid "Send %s to %s" -msgstr "Send %s" +msgstr "Send %s to %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 +#: ../src/roster_window.py:4233 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Make %s and %s metacontacts" @@ -9492,157 +9459,156 @@ msgstr "Make %s and %s metacontacts" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "using account %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "to %s account" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "using %s account" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Manage Bookmarks..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "of account %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "for account %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Change Status Message" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 msgid "Publish Tune" msgstr "Publish Tune" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 msgid "Configure Services..." msgstr "Configure Services..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maximise All" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Send Group M_essage" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "To all users" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "To all online users" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Manage Contacts" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "Edit _Groups" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 msgid "Send Single Message" msgstr "Send Single Message" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "Execute Command..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Manage Transport" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modify Transport" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximise" -#: ../src/roster_window.py:5631 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:5554 msgid "_Reconnect" -msgstr "_Disconnect" +msgstr "_Reconnect" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnect" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "History Manager" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Join New Group Chat" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "Change Status Message..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "Waiting for results" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "Error in received dataform" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "No result" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "Disk WriteError" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Subject: %s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "Confirm these session options" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9657,7 +9623,7 @@ msgstr "" "\n" "\tAre these options acceptable?" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9672,116 +9638,116 @@ msgstr "" "\n" "Continue with the session?" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Change Status Message..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "Hide this menu" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "Resource: " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr " [blocked]" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr " [minimised]" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Last status: %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr " since %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 msgid "Connected" msgstr "Connected" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnected" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "Subscription: " -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 msgid "Tune:" msgstr "Tune:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Type: " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "Transferred: " -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "Not started" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "Stopped" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "Completed" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Paused" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "Stalled" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "Transferring" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "This service has not yet responded with detailed information" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9789,29 +9755,28 @@ msgstr "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../src/vcard.py:268 -#, fuzzy +#: ../src/vcard.py:275 msgid "?Time:Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "since %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Affiliation:</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -9819,7 +9784,7 @@ msgstr "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -9827,13 +9792,13 @@ msgstr "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "You and the contact are interested in each other's presence information" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -9841,18 +9806,71 @@ msgstr "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "You are waiting contact's answer about your subscription request" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "There is no pending subscription request." -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr " resource with priority " +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "_Incoming message:" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "_Outgoing message:" + +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "OpenPGP passphrase was not given" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." + +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[This message is encrypted]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "%i days ago" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Trayicon" + +#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." +#~ msgstr "A icon in systemtray reflecting the current presence." + +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +#~ "sources." +#~ msgstr "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +#~ "sources." + +#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." +#~ msgstr "Requires PyGTK >= 2.10." + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Add Special _Notification" @@ -9899,11 +9917,23 @@ msgstr " resource with priority " #~ msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." #~ msgstr "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." -#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There is an ambiguity: %d nicks match.\n" +#~ " Please use graphical interface " +#~ msgstr "" +#~ "There is an ambiguity: %d nicks match.\n" +#~ " Please use graphical interface " + #~ msgid "Nickname not found" -#~ msgstr "Nickname not found: %s" +#~ msgstr "Nickname not found" + +#~ msgid "" +#~ "There is an ambiguity: %d nicks match.\n" +#~ " Please use graphical interface" +#~ msgstr "" +#~ "There is an ambiguity: %d nicks match.\n" +#~ " Please use graphical interface" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " @@ -9911,8 +9941,7 @@ msgstr " resource with priority " #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " -#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. " -#~ "Does NOT support spaces in nickname." +#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -9942,14 +9971,12 @@ msgstr " resource with priority " #~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server " #~ "optionally using specified nickname." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by " -#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT " -#~ "support spaces in nickname." +#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -9974,11 +10001,19 @@ msgstr " resource with priority " #~ msgstr "" #~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." -#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname>, prevent <nickname> to send you messages or private " +#~ "messages." +#~ msgstr "" +#~ "Usage: /%s <nickname>, prevent <nickname> to send you messages or private " +#~ "messages." + #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private " #~ "messages." -#~ msgstr "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." +#~ msgstr "" +#~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private " +#~ "messages." #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" #~ msgstr "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" @@ -10476,9 +10511,6 @@ msgstr " resource with priority " #~ msgid "A_fter nickname:" #~ msgstr "A_fter nickname:" -#~ msgid "B_efore nickname:" -#~ msgstr "B_efore nickname:" - #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "_After time:" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index ff244d63ac617536a1256aedc780aa13cc8dd0de..0e9413a40048e3b0845160930f96e2b6f72496e1 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:48+0200\n" "Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" @@ -287,9 +287,9 @@ msgstr "Korekti personan informon..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -298,9 +298,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "Äœenerala" @@ -357,21 +357,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informo pri vi, kiel estas en la servilo" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "Neniu Ålosilo elektita" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "Neniu" @@ -528,8 +528,8 @@ msgstr "" "Vi povas pripensi ÅanÄon de permeseblaj parametroj de retÅirmilo." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" @@ -543,7 +543,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Unuigi kontojn" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomigi" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Familia nomo:" msgid "New entry received" msgstr "Kiam ricevas novan eventon" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "" @@ -1006,12 +1006,12 @@ msgstr "Enigu novan pasvorton:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Tajpu vian novan statmesaÄon</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Åœaltita" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Babilejo:" @@ -1106,8 +1106,8 @@ msgstr "AranÄi _Grupojn" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "In_viti al" @@ -1122,8 +1122,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "_Forigi" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Sendi propran XML" @@ -1159,8 +1159,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Permesi al li/Åi vidi vian staton" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "_Malpermesi al li/Åi vidi vian staton" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_Historio" @@ -1194,8 +1194,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Abono" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Kiam dosiertransmeto estos plenumita, montri Åprucfenestron kun avizo" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_DaÅrigi" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "_DaÅrigi" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Avizi min kiam dosiero estas transdonita" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Malfermi enhavantan dosierujon" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "" "Kontakta linio\n" "Rubando" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "Dika" @@ -1344,11 +1344,11 @@ msgstr "Etosa administrado de Gajim" msgid "Gone" msgstr "Foriris" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Neaktiva" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "Kursiva" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "ÅœanÄi _temon" msgid "Configure _Room..." msgstr "Administri _babilejon" -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 #, fuzzy msgid "_Bookmark" msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo" @@ -1498,8 +1498,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "Gajim administrilo de protokoloj" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "Forigi" @@ -1524,7 +1525,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Serĉi datumbaze" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Historio de interparoloj" @@ -1550,7 +1551,7 @@ msgstr "_Protokoli komunikadan historion" msgid "Bookmark this room" msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "Eniri babilejen" @@ -1577,8 +1578,8 @@ msgstr "AntaÅ nelonge:" msgid "Room:" msgstr "Babilejo:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "_AliÄi" @@ -1606,7 +1607,7 @@ msgstr "" msgid "Print status:" msgstr "Eligi statojn:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Servilo:" @@ -1732,17 +1733,26 @@ msgid "Show a list of formattings" msgstr "Klaku por enigi mienon (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" +msgstr "Klaku por enigi mienon (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Sendi" @@ -1884,6 +1894,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Agordo de koloro kaj tiparo de la fasado" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "_StatmesaÄo:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Kontaktnomo" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1892,34 +1912,34 @@ msgid "" "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Montri kaÅ_bildetojn de kontaktojn en kontaktlisto" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "Montri _kromajn detalojn pri retleteroj" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Montri kaÅ_bildetojn de kontaktojn en kontaktlisto" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Montri kaÅ_bildetojn de kontaktojn en kontaktlisto" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Montri kaÅ_bildetojn de kontaktojn en kontaktlisto" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Montri stat_mesaÄojn de kontaktoj en kontaktlisto" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1929,7 +1949,7 @@ msgstr "" "povas havi kun kontakto. Tie ĉi vi povas specifi kiujn babilstatojn vi volas " "montri en interparolaj fenestroj." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1939,7 +1959,7 @@ msgstr "" "Tie ĉi vi povas specifi pri kiuj babilstatoj vi volas mesaÄi al " "interparolanto." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1947,36 +1967,36 @@ msgstr "" "Gajim avizos vin per Åprucfenestro en la malsupra dekstra angulo de la " "ekrano pri kontaktoj kiu ĵus elsalutis" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "KaÅas la butonojn en babileja fenestro." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" msgstr "Se markitas, Gajim aliÄos al tiu ĉi babilejo dum lanĉo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" msgstr "Se markita, Gajim informos ankaÅ pri sendanto de la novaj retleteroj" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1984,7 +2004,7 @@ msgstr "" "Se markitas, Gajim montros kaÅbildetojn de kontaktoj en kontaktlista " "fenestro kaj en babilejoj" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1992,7 +2012,7 @@ msgstr "" "Se markitas, Gajim montros statmesaÄojn de kontaktoj sub la kontaktnomo en " "la kontaktlisto kaj en babilejoj" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" @@ -2000,7 +2020,7 @@ msgstr "" "Se markitas, Gajim montros kaÅbildetojn de kontaktoj en kontaktlista " "fenestro kaj en babilejoj" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" @@ -2008,7 +2028,7 @@ msgstr "" "Se markitas, Gajim montros kaÅbildetojn de kontaktoj en kontaktlista " "fenestro kaj en babilejoj" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" @@ -2016,14 +2036,14 @@ msgstr "" "Se markitas, Gajim montros kaÅbildetojn de kontaktoj en kontaktlista " "fenestro kaj en babilejoj" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " "field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " @@ -2034,21 +2054,21 @@ msgstr "" "singarde, ĉar tio blokas ĉiujn mesaÄojn de ĉiuj kontaktoj kiuj mankas en via " "kontaktlisto" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "messages will not be logged." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" msgstr "Se markita, Gajim informos ankaÅ pri sendanto de la novaj retleteroj" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2058,13 +2078,13 @@ msgstr "" "kontakto el MSN havos ekvivalentajn piktogramojn de MSN por statoj konekta, " "fora, okupata ktp...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2072,79 +2092,79 @@ msgstr "" "Se ne malÅaltita, Gajim anstataÅigas ASCII mienojn, kiel \":)\", per " "ekvivalentaj animaciataj aÅ statikaj grafikaj mienoj" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "_Unu mesaÄfenestro:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "Admi_nistri..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Konta korektado" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Avizi min pri kontaktoj kiuj: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Avizi min pri kontaktoj kiuj: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Avizi pri novaj _Gmail-leteroj" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Personal Events" msgstr "Persona detalaĵoj" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "Ludi _sonojn" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" "Show only in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "Agordo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Show systray:" msgstr "Montri eventon en _taskopleto" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "E_nsalutas" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "E_lsalutas" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2152,30 +2172,30 @@ msgstr "" "Iuj mesaÄoj povas enteni tekstatributojn (aranÄo, koloro k.t.p.). Se " "markitas, Gajim simple montros krudan mesaÄan tekston." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Sort contacts by status" msgstr "_Ordigi kontaktojn per stato" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Status _iconset:" msgstr "DefaÅlta stata p_iktogramaro:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Malrapidas" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "_Etoso:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2183,7 +2203,7 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2191,113 +2211,115 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Use _transports icons" msgstr "Uzi _transportilajn piktogramarojn" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "Uzi sisteman defaÅlton" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 #, fuzzy msgid "When new event is received:" msgstr "Kiam ricevas novan eventon" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Erara mesaÄo: %s" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "AntaÅ kaÅnomo:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "AÅtomate _fora post:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_Rigardilo:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 #, fuzzy msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Montrataj babilstataj _avizoj:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "Mienoj:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "_Dosieradministrilo:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Emfazi misskribajn vortojn" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignori eventojn de kontaktoj kiuj mankas en kontaktlisto" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 #, fuzzy msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Ignori formatadon en venantaj mesaÄoj" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "Ve_nanta mesaÄo:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Protokoli statÅanÄojn de kontaktoj" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "Ret_poÅtkliento:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "AÅtomate nedisponebla post:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "_Malfermi..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "E_lira mesaÄo:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_ReÅargi kolorojn per defaÅlto" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 #, fuzzy msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Montrataj babilstataj _avizoj:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "_StatmesaÄo:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "Eniri en babilejon" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "Mankas en kontaktlisto" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "minutoj" @@ -2350,7 +2372,7 @@ msgstr "Jabber-ID" msgid "Order:" msgstr "Ordnumero:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "Privata listo" @@ -2514,7 +2536,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Agordo</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 #, fuzzy msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Sonoj</b>" @@ -2578,8 +2600,8 @@ msgstr "Forigi konton el Gajim kaj el _servilo" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "_Forigi" @@ -2598,14 +2620,14 @@ msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "Forigi" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_O kej" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk+" +msgid "gtk-cancel" +msgstr "Forigi" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 #, fuzzy @@ -2666,7 +2688,7 @@ msgstr "_Agoj" msgid "_Contents" msgstr "_Enhavo" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "A_dministri" @@ -2709,12 +2731,12 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Aldoni _kontakton" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "Kontakta informo" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_Serĉi" @@ -2734,10 +2756,6 @@ msgstr "Registri ĉe" msgid "_Cancel" msgstr "_Nuligi" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_O kej" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2954,329 +2972,316 @@ msgstr "Risurco:" msgid "Status:" msgstr "Stato:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "Kontakta informo" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "" #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Activated" msgstr "Åœaltita" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Deactivated" msgstr "MalÅaltita" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "Bulea" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 msgid "Integer" msgstr "Entjera" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "Teksto" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "Koloro" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Parametra nomo" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "Valoro" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Datumtipo" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(Mankas)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "KaÅita" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "Angla" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "Belorusa" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgara" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Breton" msgstr "Bretona" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "ĈeÄ¥a" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" msgstr "Germana" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" msgstr "Greka" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" msgstr "Brita" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "Hispana" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Basque" msgstr "EÅska" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "Franca" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" msgstr "Kroata" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" msgstr "Itala" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" msgstr "Norvega (b)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "Nederlanda" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "Norvega" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" msgstr "Pola" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "Portugala" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazila Portugala" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "Rusa" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Germana" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "Slovaka" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "Sveda" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Ĉina (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "Lingvo de literumado" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "Konekto mankas" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Via mesaÄo ne povas esti sendita dum vi senkonektas." -#: ../src/chat_control.py:820 +#: ../src/chat_control.py:861 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Substreko" -#: ../src/chat_control.py:821 +#: ../src/chat_control.py:862 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "KaÅnomo" -#: ../src/chat_control.py:844 +#: ../src/chat_control.py:885 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_Tiparo:" -#: ../src/chat_control.py:853 +#: ../src/chat_control.py:894 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Kontakta informo" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Ĉifrado ebligata" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "Mankas en kontaktlisto" -#: ../src/chat_control.py:1359 +#: ../src/chat_control.py:1480 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Listo de aktivaj, plenumitaj kaj haltitaj dosiertransmetoj" -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -msgid "Unknown Title" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -msgid "Unknown Source" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s de babilejo %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Ĉifrado malebligata" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Uzi aÅtentokontrolon" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Uzi aÅtentokontrolon" @@ -3284,58 +3289,58 @@ msgstr "Uzi aÅtentokontrolon" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[Tiu ĉi mesaÄo estas ĉifrita]" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Ĉifrado malebligata" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[Tiu ĉi mesaÄo estas ĉifrita]" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[Tiu ĉi mesaÄo estas ĉifrita]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Vi ĵus ricevis novan mesaÄon de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3343,22 +3348,22 @@ msgstr "" "Se vi fermos tiun ĉi slipon kaj la historio estas malÅalta, tiu ĉi mesaÄo " "perdiÄos." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s" @@ -3367,23 +3372,23 @@ msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "kreadas protokolan datumbazon" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s estas dosiero sed devas esti dosierujo" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim fermos tuj" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s estas dosierujo sed devas esti dosiero" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "kreas dosierujon %s" @@ -3454,10 +3459,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 #, fuzzy msgid "Groupchats" msgstr "Babilejoj" @@ -3569,9 +3574,9 @@ msgid "" msgstr "Listo (spacetseparita) de lineoj (kontoj kaj grupoj) kiuj rulitas." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 #, fuzzy msgid "default" msgstr "DefaÅlte" @@ -4209,7 +4214,7 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 ĉirkaÅiro" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4217,125 +4222,125 @@ msgstr "" "Se markitas, Gajim uzos vian IP kaj prokurservilojn difinitajn en la opcio " "file_transfer_proxies por dosiertransmeto." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Ĉu OpenPGP estas Åaltita por tiu ĉi kontakto?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Lingvo por kiu ni volas kontroli mistajpajn vortojn" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "'all' aÅ spacetseparitaj statoj" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no', aÅ 'both'" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' aÅ ''" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Dormas" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Revenos baldaÅ" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "Revenos post kelkaj minutoj." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "ManÄas" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Mi manÄas, do restigu mesaÄon por mi." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Kino" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Mi spektas filmon." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Laboras" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "Mi laboras." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Telefonado" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Mi telefonas." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Eliris" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Mi eliris por amuziÄi." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "Mi disponeblas." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "Mi babilemas." -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "Revenos baldaÅ." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "Mi ne disponeblas." -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "Ne malhelpu." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "Äœis!" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4343,107 +4348,106 @@ msgstr "" "Sono por ludi kiam babileja mesaÄo enhavas vorton, listitan en " "muc_highlight_words, aÅ vian kaÅnomon." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Sono ludota kiam ĉiu babileja mesaÄo venas." -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "verda" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "manÄbutiko" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "homa" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "mara" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Neeblas Åargi senfaran modulon" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "Malprava servilnomo" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Registrada informo por transportilo %s ne venis Äustatempe" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 #, fuzzy msgid "Registration succeeded" msgstr "Vizitkarto estas sukcese publicita" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "Konektado malsukcesis" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "Kromaĵo ne subtenatas" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Malkorekta jabber-ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "KaÅnomo malpermesita: %s" @@ -4451,77 +4455,77 @@ msgstr "KaÅnomo malpermesita: %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Neeblas aliÄi al babilejo" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Babileja kreado limigitas." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, fuzzy, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Vi devas uzi vian registritan kaÅnomon." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, fuzzy, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Vi ne ĉeestas en membrolisto." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "Permeso estas forigita" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "nun ni abonas %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "ordono pri abona fino de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "ni nun ne abonas pri %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4661,109 +4665,138 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, fuzzy, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Neeblas sendi senenhavajn dosierojn" + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Tiu ĉi mesaÄo estas *ĉifrita* (Vidu :JEP:`27`]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Temo: %s\n" +"%s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Konekto kun konto \"%s\" rompiÄis" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "Rekonektu mane." -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transportilo %s respondis malprave al registra peto: %s" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Nekonata versio de D-BUS: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "Nekorekta respondo" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transportilo %s respondis malprave al registra peto: %s" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ne povas konekti al \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontrolu vian konekton aÅ provu denove poste." -#: ../src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:1081 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Konservita kiel: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Konektado malsukcesis" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Ne povas konekti al \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Konekto kun konto \"%s\" rompiÄis" -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "Nekonata versio de D-BUS: %s" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Kontrolu vian konekton aÅ provu denove poste" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "AÅtentokontrolo malsukcesis ĉe \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Bonvolu kontroli korektecon de viaj salutnomo kaj pasvorto." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Eraro dum forigado de privata listo" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4772,77 +4805,45 @@ msgstr "" "Privata listo %s ne forigitis. Äœi eble estas aktiva en unu el viaj " "konektitaj risurcoj. Malaktivigu Äin kaj provu denove." -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Neeblas sendi senenhavajn dosierojn" - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 -#, fuzzy -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Tiu ĉi mesaÄo estas *ĉifrita* (Vidu :JEP:`27`]" - -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Temo: %s\n" -"%s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 -#, python-format -msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1386 +#: ../src/common/connection.py:1544 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Kontaktoj" -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ne obtenita pro nevidebla stato" -#: ../src/common/connection.py:1982 +#: ../src/common/connection.py:2106 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Konektado malsukcesis" -#: ../src/common/connection.py:1983 +#: ../src/common/connection.py:2107 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "Rigardiloj" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "Transportiloj" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 msgid "Not in roster" msgstr "Mankas en kontaktlisto" @@ -5089,7 +5090,7 @@ msgstr "Babilema" msgid "_Available" msgstr "_Enrete" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "Enrete" @@ -5207,77 +5208,77 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "fermis la interparolan fenestron aÅ slipon" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, fuzzy, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "Sendi mesaÄon" msgstr[1] "Sendi mesaÄon" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, python-format msgid " from room %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, python-format msgid " from user %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, python-format msgid " from %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5293,16 +5294,16 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s ne estas valida protokola detalnivelo" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "eraro: %s nedisponeblas por legi" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "blua" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "indeksigas protokolan datumbazon" @@ -5311,703 +5312,722 @@ msgstr "indeksigas protokolan datumbazon" msgid "XMPP account %s@%s" msgstr "de konto %s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 #, fuzzy msgid "Aroused" msgstr "PaÅzas" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 #, fuzzy msgid "Bored" msgstr "Dika" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 #, fuzzy msgid "Brave" msgstr "Havas " -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 #, fuzzy msgid "Cautious" msgstr "Babilejoj" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 #, fuzzy msgid "Cold" msgstr "Dika" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 #, fuzzy msgid "Confident" msgstr "_Enhavo" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 #, fuzzy msgid "Contemplative" msgstr "Plenumita" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 #, fuzzy msgid "Contented" msgstr "_Enhavo" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 #, fuzzy msgid "Creative" msgstr "MalÅaltita" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 #, fuzzy msgid "Curious" msgstr "uri" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 #, fuzzy msgid "Dejected" msgstr "Forigi" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 #, fuzzy msgid "Disappointed" msgstr "malÅaltitaj" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 #, fuzzy msgid "Dismayed" msgstr "malÅaltitaj" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 #, fuzzy msgid "Distracted" msgstr "malÅaltitaj" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 #, fuzzy msgid "Excited" msgstr "Åœaltita" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Grupo" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "_Retnodo:" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 #, fuzzy msgid "Impressed" msgstr "mesaÄo" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 #, fuzzy msgid "Intoxicated" msgstr "Åœaltita" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 #, fuzzy msgid "Invincible" msgstr "Nevidebla" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 #, fuzzy msgid "Lonely" msgstr "unu" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 #, fuzzy msgid "Lost" msgstr "_Retnodo:" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "Germana" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 #, fuzzy msgid "Moody" msgstr "_Korekti" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 #, fuzzy msgid "Offended" msgstr "Senkonekta" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 #, fuzzy msgid "Proud" msgstr "Grupo" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 #, fuzzy msgid "Relieved" msgstr "dekunu" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 #, fuzzy msgid "Sad" msgstr "Malrapidas" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 msgid "Satisfied" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 #, fuzzy msgid "Sick" msgstr "KaÅnomo" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 #, fuzzy msgid "Sleepy" msgstr "Dormas" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 #, fuzzy msgid "Stressed" msgstr "Strato:" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 #, fuzzy msgid "Surprised" msgstr "Abonita" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 #, fuzzy msgid "Tired" msgstr "Tempo" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Substreko" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 #, fuzzy msgid "Doing Chores" msgstr "Malprava servilnomo" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 #, fuzzy msgid "Cleaning" msgstr "Vespero" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 #, fuzzy msgid "Cooking" msgstr "Tajpas mesaÄon" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 #, fuzzy msgid "Gardening" msgstr "Mateno" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 #, fuzzy msgid "Walking the Dog" msgstr "ĉiuj en la grupo" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 #, fuzzy msgid "Drinking" msgstr "Laboras" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 #, fuzzy msgid "Dancing" msgstr "Vespero" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 #, fuzzy msgid "Hiking" msgstr "Elpelatas %s" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 #, fuzzy msgid "Jogging" msgstr "_AliÄi" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 #, fuzzy msgid "Skiing" msgstr "Laboras" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 #, fuzzy msgid "Working out" msgstr "Laboras" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 #, fuzzy msgid "Grooming" msgstr "babilejo" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 #, fuzzy msgid "Shaving" msgstr "ManÄas" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 #, fuzzy msgid "Hanging out" msgstr "Korektas temon" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 #, fuzzy msgid "Hiding" msgstr "Elpelatas %s" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 #, fuzzy msgid "Praying" msgstr "ManÄas" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 #, fuzzy msgid "Thinking" msgstr "Laboras" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 msgid "Relaxing" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 #, fuzzy msgid "Fishing" msgstr "Elpelatas %s" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 #, fuzzy msgid "Gaming" msgstr "ManÄas" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 #, fuzzy msgid "Going out" msgstr "E_lsalutas" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 #, fuzzy msgid "Partying" msgstr "ManÄas" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Kialo" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 #, fuzzy msgid "Rehearsing" msgstr "Kialo" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 #, fuzzy msgid "Shopping" msgstr "Dormas" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 #, fuzzy msgid "Smoking" msgstr "Laboras" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 #, fuzzy msgid "Sunbathing" msgstr "ManÄas" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 #, fuzzy msgid "Watching a Movie" msgstr "Mi spektas filmon." -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 #, fuzzy msgid "Talking" msgstr "ManÄas" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 #, fuzzy msgid "On the Phone" msgstr "Mi telefonas." -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 #, fuzzy msgid "Traveling" msgstr "Transdonas" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 #, fuzzy msgid "Commuting" msgstr "Tajpas mesaÄon" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 #, fuzzy msgid "On a Train" msgstr "Malfermi kiel _ligilon" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 #, fuzzy msgid "Walking" msgstr "Laboras" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 #, fuzzy msgid "Coding" msgstr "Tajpas mesaÄon" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "Laboras" +#: ../src/common/pep.py:335 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:338 +msgid "Unknown Title" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:341 +msgid "Unknown Source" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, python-format @@ -6029,36 +6049,11 @@ msgid "" "went wrong.]" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"La servilnomo, specifita de vi en la agordero \"ft_override_host_to_send\" " -"de la detala agordo, ne ekzistas aÅ malkorektas, tial estas ignorata." - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "OpenPGP-pasfrazo ne estis donita" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "Por plu sendi kaj ricevi mesaÄojn, vi bezonas rekonekti." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "Eraro de Avahi" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -6067,54 +6062,46 @@ msgstr "" "%s\n" "Lig-loka komunikado ne povas funkcii korekte." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Bonvolu certiÄi ke Avahi estas instalita." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "Ne povas lanĉi lokan servon" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Neeblas aliÄi al pordo %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Bonvolu certiÄi ke avahi-demono estas aktiva." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Ne povas ÅanÄi staton de konto \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"Vi estas senkonekta aÅ nevidebla por aliaj. Via mesaÄo ne estis sendita." - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Tiu ĉi mesaÄo estas ĉifrita]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "Kontakto estas senkonekta. Via mesaÄo ne estas sendita." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakto estas senkonekta. Via mesaÄo ne estas sendita." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "Konekto kun retnodo malsukcesis: Templimo atingitis dum datumsendado." @@ -6125,26 +6112,26 @@ msgstr "Konekto kun retnodo malsukcesis: Templimo atingitis dum datumsendado." msgid "Error while adding service. %s" msgstr "eraro dum aldonado de servo %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "malÅaltitaj" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 #, fuzzy msgid "Default Message" msgstr "DefaÅlta statmesaÄo" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Ebligi" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Vortaro mankas por %s lingvo" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6153,214 +6140,214 @@ msgstr "" "Vi bezonas Instali la vortaron %s por uzi literumadon, aÅ elekti alian " "lingvon ĉe la agordero \"speller_language\"." -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "statmesaÄa titolo" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "statmesaÄa teksto" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "Ĉu rekonektu nun?" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Se vi volas ekuzi la ĉiujn ÅanÄojn, vi devas rekonekti." -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP estas neuzebla ĉe tiu ĉi komputilo" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "Nelegitaj eventoj" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Legu ĉiujn atendantajn eventojn antaÅ forigi tiun konton." -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Vi havas aktivan konversacion ĉe konto %s" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Ĉiuj konversaciajn fenestrojn fermitos. Ĉu daÅrigu?" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Nun vi estas konektita al la servilo" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Por ke ÅanÄi kontnomon, vi devas esti senkonekta." -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Por ÅanÄi la nomon de konto, vi devas legi atendantajn eventojn." -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontnomo jam estas uzata" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Tiu nomo jam estas uzata de alia el viaj kontoj. Bonvolu elekti alian nomon." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "Malkorekta kontnomo" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontnomo ne povas esti malplena." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontnomo ne povas enteni spacetojn." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "Administri kontojn" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Enigu novan nomon por la grupo %s" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber-ID devas esti en la formo \"uzulo@servilnomo\"." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "Malkorekta rikordo" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "La pordo devas esti nombro." -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Ricevado de sekreta ĉifroÅlosilo malsukcesis" -#: ../src/config.py:2116 +#: ../src/config.py:2181 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Estas problemo ricevi vian sekretan OpenPGP-ĉifrÅlosilon." -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Elekto de OpenPGP-ĉifrÅlosilo" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elektu vian OpenPGP-ĉifrÅlosilon" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "Tia konto nedisponebla" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vi devas krei konton antaÅ korekti vian personan informon." -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vi nekonektitas al la servilo" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Senkonekte vi ne povas ÅanÄi vian personan informon." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Via servilo ne subtenas Vizitkarton" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Via servilo ne povas konservi vian personan informon." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Por ke ÅanÄi kontnomon, vi devas esti senkonekta." -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "Loka konto jam ekzistas." -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Bonvolu renomigi aÅ forigi Äin antaÅ ebligi lig-lokan komunikadon." -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Administri %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registri ĉe %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "Listo de malpermesoj" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "Membra listo" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "Listo de mastroj" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "Estra listo" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "Kialo" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "KaÅnomo" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "Rolo" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "Malpermesas..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6368,11 +6355,11 @@ msgstr "" "<b>Por kiu vi volas malpermesi aliÄon?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "Aligas membron..." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6380,11 +6367,11 @@ msgstr "" "<b>Kiun vi volas fari membro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "Aligas mastron..." -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6392,11 +6379,11 @@ msgstr "" "<b>Kiun vi volas fari mastro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Aligas administriston..." -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6404,7 +6391,7 @@ msgstr "" "<b>Kiun vi volas fari administristo?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2590 +#: ../src/config.py:2662 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6421,58 +6408,59 @@ msgstr "" "4. domajno (iu kombinaĵo de risurco kaj uzulo\n" "kun tiu domajno aÅ subdomajno)." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Forigado de konto %s" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Pasvorto necesas" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Enigi vian pasvorton por konto %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Konservi pasvorton" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se vi forigos Äin, la konekto disiÄos." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "DefaÅlte" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "?print_status:All" msgstr "Ĉiujn" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "Nur en/el-iradojn" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 msgid "?print_status:None" msgstr "Neniujn" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 msgid "New Group Chat" msgstr "Nova babilejo" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Tiu ĉi legosigno havas malkorektan datumon" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6480,31 +6468,31 @@ msgstr "" "tiun ĉi legosignon." #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "KaÅnomo malpermesita: %s" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 #, fuzzy msgid "Invalid server" msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../src/config.py:3069 +#: ../src/config.py:3147 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Malkorekta rikordo" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Konto estas sukcese aldonita" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6514,34 +6502,34 @@ msgstr "" "Vi povas agordi kromajn kontajn parametrojn alklakinte la butonon \"Krome\" " "aÅ pli poste menueron Kontoj en menuo Administri de la ĉefa fenestro." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Via nova konto estas sukcese kreita" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Vi devas enigi salutnomon por administri tiun ĉi konton." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Bonvolu enigi la novan kaÅnomon, kiun vi volas uzi:" -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Kontakto jam estas en kontaktlisto" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6551,7 +6539,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6559,72 +6547,72 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Eraro okazis dum kreado de konto" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontnomo estas uzata" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Vi jam havas konto kun tiu nomo." -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "Aktiva" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "Unua mesaÄo ricevita" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Sekva mesaÄo ricevita" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Sekva mesaÄo ricevita" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakto konektita" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakto malkonektita" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "MesaÄo sendita" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Emfazado de mesaÄoj en babilejo" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Ricevitas mesaÄo en babilejo" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 msgid "GMail Email Received" msgstr "GMail-retletero venis" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" @@ -6633,230 +6621,227 @@ msgstr "" "Teksto sub tiu ĉi lineo estas, kio estas dirita post kiam vi lastfoje " "atentis al tiu ĉi babilejo" -#: ../src/conversation_textview.py:724 +#: ../src/conversation_textview.py:737 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Eliri" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Agoj por \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Legi _vikipedian artikolon" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Serĉi tion en _vortaro" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Vortara URL ne enhavas \"%s\" kaj Äi ne estas WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Retserĉila URL ne enhavas \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "Retserĉi tion" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "Malfermi kiel _ligilon" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "HieraÅ" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "AntaÅ %i tagoj" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "HieraÅ" +msgstr[1] "HieraÅ" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Temo: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber-tujmesaÄilo" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Kontaktnomo: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "Jabber-ID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "En la grupo" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "Åœlosil-ID" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Kontaktnomo" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 #, fuzzy msgid "Set Mood" msgstr "Enigi tagmesaÄon" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "MesaÄo por la stato \"%s\"" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "StatmesaÄo" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 #, fuzzy msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "StatmesaÄo" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 #, fuzzy msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "" "Tiu nomo jam estas uzata de alia el viaj kontoj. Bonvolu elekti alian nomon." -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Konservi kiel antaÅpreparita statmesaÄo" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Bonvolu tajpi nomon de tiu statmesaÄo" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "AIM Address:" msgstr "AIM-adreso:" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "GG numero:" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "ICQ numero:" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "MSN Address:" msgstr "MSN-adreso:" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Yahoo-adreso:" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni ĉe konto %s" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "Malkorekta uzula ID" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "La uzula ID devas ne enteni risurcon." -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto." -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakto jam estas en kontaktlisto" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Tiu kontakto jam ĉeestas en via kontaktlisto." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 msgid "User ID:" msgstr "Uzula ID:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "GTK+ jabber-kliento" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Versio de GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Versio de PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "Nunaj programistoj:" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "Äœisnunaj programistoj:" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "DANKON AL:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Fine ne malpli ol aliajn ni dankas ĉiujn pakaĵvartistojn." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6867,103 +6852,107 @@ msgstr "" "Vi bezonas Instali la vortaron %s por uzi literumadon, aÅ elekti alian " "lingvon ĉe la agordero \"speller_language\"." -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn." -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Demando pri abono por konto %s de %s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Demando pri abono de %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Vi jam estas en babilejo %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Vi ne povas aliÄi al babilejo dum vi estas senkonekta." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Eniri en babilejon per konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 +#: ../src/dialogs.py:2160 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Malkorekta kontnomo" -#: ../src/dialogs.py:2051 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Vi devas krei konton antaÅ vi povos paroli kun aliaj kontaktoj." -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Malkorekta babileja jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn." + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "Tio ne estas babilejo" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s ne estas la nomo de babilejo." -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Senkonekta vi ne povas ÅanÄi vian pasvorton." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Servilo" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Vi ne povas aliÄi al babilejo dum vi estas senkonekta." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Babili per konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "Babili" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6972,301 +6961,330 @@ msgstr "" "al kiu vi volas sendi mesaÄon:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "Konekto mankas" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Bonvolu konvinkiÄi, ke vi estas konektita kun \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "Malkorekta jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Neeblas analizi \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Senkonekta vi ne povas ÅanÄi vian pasvorton." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "Malkorekta pasvorto" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "Vi devas enigi pasvorton." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Pasvortoj diversas" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "En ambaÅ kampoj la pasvortoj devas esti identaj." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakto ensalutis" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakto elsalutis" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "Nova mesaÄo" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "Nova unuobla mesaÄo" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "Nova privata mesaÄo" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "Nova retletero" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "Mendo de dosiera transmeto" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dosiertransmeta eraro" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dosiera transmeto plenumis" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dosiera transmeto haltitas" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Babileja invitilo" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakto ÅanÄis sian staton" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Unuopa mesaÄo per konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Unuopa mesaÄo ĉe konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Unuopa mesaÄo" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Sendi %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ricevitas %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "Mi estas %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skribis:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML-konzolo por %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "XML-konzolo" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "Malrapidas" + +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "modify" +msgstr "_Korekti" + +#: ../src/dialogs.py:2959 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "_Forigi" + +#: ../src/dialogs.py:2987 #, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." msgstr "Mi petas vin permesi aldoni vin en mian kontaktliston." -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 msgid "Add" msgstr "Aldoni" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Korekti" -#: ../src/dialogs.py:2888 +#: ../src/dialogs.py:3011 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/dialogs.py:2894 +#: ../src/dialogs.py:3017 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Grupo" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto." -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "Aldoni _kontakton" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto" + +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Privata listo <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Privata listo por %s" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Ordnumero: %s, ago: %s, tipo: %s, valoro: %s" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Ordnumero: %s, ago: %s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Redakti regulon</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Aldoni regulon</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Privataj listoj por %s" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 msgid "Privacy Lists" msgstr "Privataj listoj" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 msgid "Invalid List Name" msgstr "Malkorekta listnomo" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Vi devas enigi nomon por krei privatan liston." -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo." -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komento: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Elektu sonon" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav-sonoj" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Elektu bildon" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Bildoj" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Kiam %s venas:" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Aligado de speciala avizo por %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "n°" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "Kondiĉo" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "dum mi estas " -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7274,38 +7292,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7315,31 +7333,50 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "Aliaj" @@ -7349,24 +7386,24 @@ msgstr "Aliaj" msgid "Conference" msgstr "Babilejoj" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Senkonekta vi ne povas rigardi disponeblajn servojn" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Serĉado de servoj per konto %s" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Serĉado de servoj" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "Neniu servo estas trovita" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7374,341 +7411,336 @@ msgstr "" "Servo mankas ĉe la adreso, kiun vi enigis, aÅ Äi ne respondas. Kontrolu la " "adreson kaj provu denove." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "Tiu ĉi servo ne rigardeblas" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Tiu tipo de servo ne enhavas erojn por rigardi." -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Rigardado %s per konto %s" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "_Rigardi" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Tiu ĉi servo ne havas erojn por rigardi." -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 #, fuzzy msgid "_Execute Command" msgstr "_Plenumi komandon..." -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistri" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Skanas %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "Uzuloj" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "Priskribo" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "Legosigno jam estas metita" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Babilejo \"%s\" jam estas en viajn legosignojn." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Legosigno sukcese aldonitas" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Vi povas aranÄi viajn legosignojn per menuero \"Agoj\" en la kontaktlisto." -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "Abonita" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Neniu" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "Nova mesaÄo" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "_Aboni" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Malaboni" -#: ../src/features_window.py:46 +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:56 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "Komandoj: %s" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:60 #, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Ĉifrado per OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:59 +#: ../src/features_window.py:61 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Ve_nanta mesaÄo:" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:64 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "Historia administrilo" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 #, fuzzy msgid "Session Management" msgstr "MesaÄo sendita" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:72 #, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "Pasvortoj diversas" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:84 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Konta korektado" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "" - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:90 #, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "_AlÄustigi laÅ stato" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires python2.5." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:96 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "Ĉifrado per OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Ve_nanta mesaÄo:" -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 #, fuzzy msgid "RST Generator" msgstr "Äœenerala" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:125 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "Servilaj trajtoj" @@ -7725,141 +7757,141 @@ msgstr "Tempo" msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Dosiernomo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Longo: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "Vi" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Sendanto: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "Ricevanto: " -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Konservita kiel: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "Dosiertransmeto plenumitas" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Dosiera transmeto nuligitas" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Konekto kun punkto neestableblas." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Ricevanto: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Erara mesaÄo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 +#: ../src/filetransfers_window.py:237 #, fuzzy msgid "File transfer stopped" msgstr "Dosiera transmeto haltitas" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Elektu dosieron por sendi..." -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Priskribo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim ne povas atingi tiun dosieron" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Tiu ĉi dosiero estas uzata de alia procezo." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Dosiero: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Priskribo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s volas sendi al vi dosieron:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Ne povas reskribi ekzistan dosieron \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" "Dosiero kun tiu nomo jam ekzistas kaj vi ne havas permeson reskribi Äin." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Tiu dosiero jam ekzistas" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "Kion vi volas fari?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Dosierujo \"%s\" ne skribeblas" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Vi ne havas permeson krei dosierojn en ĉi tiu dosierujo." -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Konservi dosieron kiel..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7867,32 +7899,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Malkorekta dosiero" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "Dosiero: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Neeblas sendi senenhavajn dosierojn" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Nomo: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "Sendanto: " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "PaÅzo" @@ -7963,11 +7995,11 @@ msgstr "" "povas preni Äin ĉe %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim jam estas lanĉita" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7975,1113 +8007,1123 @@ msgstr "" "Alia ekzemplero de Gajim Åajne estas lanĉita\n" "Ĉu lanĉu malgraÅ tio?" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Pasfrazo necesas" - -#: ../src/gajim.py:441 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "Enigi GPG-Ålosilan pasfrazon por konto %s." +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Montri helpon pri specifita komando" -#: ../src/gajim.py:455 -msgid "GPG key expired" -msgstr "" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "komando" -#: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP." +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "montri helpon pri komando" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Malprava pasfrazo" +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Montras aÅ kaÅas la kontaktlistan fenestron" -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "Bonvolu ripeti vian GPG-pasvorton aÅ klaku Nuligi." +#: ../src/gajim-remote.py:89 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "AntaÅigas fenestron kun la sekva atendanta evento" -#: ../src/gajim.py:524 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" -"Via dezirata kaÅnomo estas uzata aÅ registrita per alia uzulo.\n" -"Bonvolu specifi alian kaÅnomon jene:" +"Eligas liston de ĉiuj kontaktoj de kontaktlisto. Ĉiu kontakto aperas en " +"separata lineo" -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "konto" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "Montri kontaktojn nur de specifita konto" -#: ../src/gajim.py:546 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Eligas liston de registritaj kontoj" -#: ../src/gajim.py:549 -#, fuzzy, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "HTTP (%s) AÅtentokontrolo por %s (id: %s)" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "ÅœanÄas staton de konto aÅ kontoj" -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Konektado malsukcesis" - -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "%(nickname)s: %(message)s" - -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, fuzzy, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "eraro dum sendado %s ( %s )" - -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "Mendo de abono" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "stato" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Permespeto akceptitas" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" +"unu el: senkonekta, enrete, babilas, fora, nedisponebla, okupata, nevidebla " -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "La kontakto \"%s\" permesas al vi vidi lian aÅ Åian staton." +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "mesaÄo" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Kontakto \"%s\" nuligis abonon de vi" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "statmesaÄo" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:111 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"ÅanÄas staton de konto \"account\". Se ne estas specifita, provas ÅanÄi " +"statojn de ĉiuj kontoj, kiuj havas Åaltitan parametron \"sinkronigi kun " +"komuna stato\"" -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 +#: ../src/gajim-remote.py:117 #, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "_Malaboni" - -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Kontakto kun \"%s\" neestableblas" +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "ÅœanÄas staton de konto aÅ kontoj" -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%s nomiÄas %s" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority" +msgstr "Priori_tato:" -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "Mi volas registri novan konton" -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +#: ../src/gajim-remote.py:121 +#, fuzzy +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"ÅanÄas staton de konto \"account\". Se ne estas specifita, provas ÅanÄi " +"statojn de ĉiuj kontoj, kiuj havas Åaltitan parametron \"sinkronigi kun " +"komuna stato\"" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "Montras interparolan fenestron do vi povas sendi mesaÄon al kontakto" -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "JID de kontakto, kun kiu vi volas interparoli" -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "Se specifita, kontakto estos prenata el kontaktlisto de tiu ĉi konto" -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" msgstr "" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" +#: ../src/gajim-remote.py:139 +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" +"Sendas novan mesaÄon al kontakto el la kontaktlisto. AmbaÅ OpenPGP-Ålosilo " +"kaj konto estas fakultativaj. Se vi volas specifi nur konton sen OpenPGP-" +"Ålosilo, do specifu \"OpenPGP-Ålosilo\" kiel \"\"." -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "JID de kontakto, kiu ricevos la mesaÄon" -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "mesaÄenhavo" -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "PGP-Ålosilo" -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +msgstr "Se specifita, la mesaÄo estos ĉifrita per tiu ĉi publika Ålosilo" -#: ../src/gajim.py:1492 -#, fuzzy, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "Necesas pasvorto por aliÄi al la babilejo." +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "Se specifita, la mesaÄo estos sendita per tiu ĉi konto" -#: ../src/gajim.py:1526 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" +"Sendas novan unuopan mesaÄon al kontakto el la kontaktlisto. AmbaÅ OpenPGP-" +"Ålosilo kaj konto estas fakultativaj. Se vi volas specifi nur konton sen " +"OpenPGP-Ålosilo, do specifu \"OpenPGP-Ålosilo\" kiel \"\"." -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Nun vi estas konekta sen uzado de via OpenPGP-Ålosilo." - -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Via pasfrazo estas malvalida" - -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "Via pasfrazo estas malvalida" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "temo" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "temo de mesaÄo" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "_Ne plu demandi" - -#: ../src/gajim.py:1571 +#: ../src/gajim-remote.py:168 #, fuzzy -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" -msgstr "" -"Gnoma Ålosilaro (Gnome Keyring) instalitas sed ne estas korekte lanĉita " -"(medivariablo eble ne korekte valorizitas)" +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "JID de kontakto, kiu ricevos la mesaÄon" -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Nova retletero ĉe %(gmail_mail_address)s" +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Ricevas detalan informon pri kontakto" -#: ../src/gajim.py:1683 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "Vi havas %d novan retleteron" -msgstr[1] "Vi havas %d novajn retleterojn" +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID de la kontakto" -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Ricevas detalan informon pri konto" -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s volas sendi dosieron al vi." +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "Nomo de la konto" -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto" +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "Sendi dosieron al kontakto" -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Eraro dum legado de dosiero:" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "dosiero" -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "La dosiero %(filename)s de %(name)s estas sukcese ricevita." +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "Dosierindiko" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s de %(name)s haltitas." +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "Se specifita, dosiero estos sendita per tiu ĉi konto" -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Vi sukcese sendis %(filename)s al %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Listo de ĉiuj parametroj kaj ilia valoroj" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s al %(name)s haltitas." +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "Valorigi \"Ålosilo\" per \"valoro\"." -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "Ålosilo=valoro" -#: ../src/gajim.py:1968 -#, fuzzy -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "En ĉ_iu mesaÄo" +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "\"Ålosilo\" estas nomo de parametro, \"valoro\" estas Äia stato" -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Konflikto de salutnomoj" +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "Forigas parametron" -#: ../src/gajim.py:2043 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Bonvolu enigi novan salutnomon por via loka konto" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "Ålosilo" -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "nomo de forigota parametro" -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "Skribas la aktualan agordon de Gajim en la dosieron \".config\"" -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto" -#: ../src/gajim.py:2106 -#, fuzzy -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Konflikto de salutnomoj" +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "Aligas kontakton en kontaktliston" -#: ../src/gajim.py:2107 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "JID" -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "Aldonas novan kontakton en tiun konton" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "Donas nuntempan staton (la komuna se konto estas nespecifita)" + +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +msgstr "Donas nuntempan statmesaÄon (la komuna se konto estas nespecifita)" -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." +#: ../src/gajim-remote.py:249 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Donas kvanton de nelegitaj mesaÄoj" + +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "Malfermi \"Ekparoli\" dialogfenestron" + +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "Babili per tiu ĉi konto" + +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "Sendi propran XML" + +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" +msgstr "XML por sendi" + +#: ../src/gajim-remote.py:262 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" +"Konto kien la XML sendotas; se konto nespecifitas, XML sendotas al ĉiuj " +"kontoj" -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "Prilabori xmpp:/ uri" + +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" +msgstr "uri" + +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2193 -#, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 +#: ../src/gajim-remote.py:273 #, fuzzy -msgid "Insecure connection" -msgstr "Konekto" +msgid "Message content" +msgstr "mesaÄenhavo" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim-remote.py:277 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "AliÄi al MUC-babilejo" + +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "room" +msgstr "babilejo" + +#: ../src/gajim-remote.py:279 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" -msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daÅrigi?" +msgid "Room JID" +msgstr "Babilejo:" -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "nick" +msgstr "kaÅnomo" -#: ../src/gajim.py:2259 -msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +#, fuzzy +msgid "Nickname to use" +msgstr "KaÅnomo ne trovitas: %s" -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "password" +msgstr "pasvorto:" -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +#, fuzzy +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Pasvortoj diversas" + +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" msgstr "" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 +#: ../src/gajim-remote.py:287 #, fuzzy -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Ĉifrado malebligata" +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Bonvolu certiÄi ke avahi-demono estas aktiva." -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:291 +#, fuzzy +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Montras aÅ kaÅas la kontaktlistan fenestron" -#: ../src/gajim.py:2807 +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Mankas argumento \"kontakt-jid\"" + +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" +"%s mankas en via kontaktlisto\n" +"Bonvolu specifi konton por sendi la mesaÄon." -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Vi ne povas aliÄi al babilejo dum vi estas nevidebla" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "Vi ne havas aktivan konton" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Ne povis konservi vian agordon" +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Montri helpon pri specifita komando" +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" +msgstr "" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "komando" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumentoj:" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "montri helpon pri komando" +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s ne trovitas" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Montras aÅ kaÅas la kontaktlistan fenestron" +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" +"Uzado: %s komando [argumentoj]\n" +"Komando estas unu el:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:90 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "AntaÅigas fenestron kun la sekva atendanta evento" +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgstr "" +"Tro multe da argumentoj. \n" +"Enigu \"%s help %s\" por plia informo" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"Eligas liston de ĉiuj kontaktoj de kontaktlisto. Ĉiu kontakto aperas en " -"separata lineo" +"Argumento \"%s\" ne estas specifita. \n" +"Enigi \"%s help %s\" por plia informo" -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "konto" +#: ../src/gajim-remote.py:529 +msgid "Wrong uri" +msgstr "Malprava uri" -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "Montri kontaktojn nur de specifita konto" +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Etoso" -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Eligas liston de registritaj kontoj" +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +#, fuzzy +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "Vi ne povas forigi aktivan etoson" -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "ÅœanÄas staton de konto aÅ kontoj" +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "stato" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "Etosa nomo" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "" -"unu el: senkonekta, enrete, babilas, fora, nedisponebla, okupata, nevidebla " +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Vi ne povas forigi aktivan etoson" -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "mesaÄo" +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Bonvolu komence aktivigi alian etoson." -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "statmesaÄo" +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Sendado de privata mesaÄo malsukcesis" -#: ../src/gajim-remote.py:112 -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"ÅanÄas staton de konto \"account\". Se ne estas specifita, provas ÅanÄi " -"statojn de ĉiuj kontoj, kiuj havas Åaltitan parametron \"sinkronigi kun " -"komuna stato\"" +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgstr "Vi ne plu ĉeestas en babilejo \"%s\" aÅ \"%s\" foriris." -#: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "ÅœanÄas staton de konto aÅ kontoj" +#: ../src/groupchat_control.py:439 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Enmeti kaÅnomon" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/groupchat_control.py:617 #, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "Priori_tato:" +msgid "Conversation with " +msgstr "Historio de interparoloj" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/groupchat_control.py:619 #, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Mi volas registri novan konton" +msgid "Continued conversation" +msgstr "Konekto" -#: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -"ÅanÄas staton de konto \"account\". Se ne estas specifita, provas ÅanÄi " -"statojn de ĉiuj kontoj, kiuj havas Åaltitan parametron \"sinkronigi kun " -"komuna stato\"" - -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Montras interparolan fenestron do vi povas sendi mesaÄon al kontakto" -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "JID de kontakto, kun kiu vi volas interparoli" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "Se specifita, kontakto estos prenata el kontaktlisto de tiu ĉi konto" +#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#, fuzzy +msgid "A new room has been created" +msgstr "Via nova konto estas sukcese kreita" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:140 -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"Sendas novan mesaÄon al kontakto el la kontaktlisto. AmbaÅ OpenPGP-Ålosilo " -"kaj konto estas fakultativaj. Se vi volas specifi nur konton sen OpenPGP-" -"Ålosilo, do specifu \"OpenPGP-Ålosilo\" kiel \"\"." +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s estas elpelita: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "JID de kontakto, kiu ricevos la mesaÄon" +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "mesaÄenhavo" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "AliÄo de %(nick)s nun estas malpermesa: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "PGP-Ålosilo" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "AliÄo de %(nick)s estas malpermesita de %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "Se specifita, la mesaÄo estos ĉifrita per tiu ĉi publika Ålosilo" +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Vi nomiÄas %s" -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "Se specifita, la mesaÄo estos sendita per tiu ĉi konto" +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%s nomiÄas %s" -#: ../src/gajim-remote.py:153 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +#, fuzzy +msgid "affiliation changed" +msgstr "Aparteneco:" + +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -"Sendas novan unuopan mesaÄon al kontakto el la kontaktlisto. AmbaÅ OpenPGP-" -"Ålosilo kaj konto estas fakultativaj. Se vi volas specifi nur konton sen " -"OpenPGP-Ålosilo, do specifu \"OpenPGP-Ålosilo\" kiel \"\"." -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "subject" -msgstr "temo" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "message subject" -msgstr "temo de mesaÄo" +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -#, fuzzy -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "JID de kontakto, kiu ricevos la mesaÄon" +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Ricevas detalan informon pri kontakto" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "%(nick)s estas elpelita: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID de la kontakto" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s foriris" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Ricevas detalan informon pri konto" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s aliÄis al la babilejo" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "Nomo de la konto" +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Sendi dosieron al kontakto" +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "dosiero" +#: ../src/groupchat_control.py:1708 +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "Se vi fermos tiun fenestron, vi senkonektiÄos de tiu ĉi babilejo." -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "Dosierindiko" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "_Ne plu demandi" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "Se specifita, dosiero estos sendita per tiu ĉi konto" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Korektas temon" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Listo de ĉiuj parametroj kaj ilia valoroj" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Bonvolu enigi novan temon:" -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Valorigi \"Ålosilo\" per \"valoro\"." +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "ÅœanÄas kaÅnomon" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "Ålosilo=valoro" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Bonvolu enigi la novan kaÅnomon, kiun vi volas uzi:" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "\"Ålosilo\" estas nomo de parametro, \"valoro\" estas Äia stato" +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, fuzzy, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "Priskribo: %s" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Forigas parametron" +#: ../src/groupchat_control.py:1784 +msgid "" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "Ålosilo" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "nomo de forigota parametro" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Elpelatas %s" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "Skribas la aktualan agordon de Gajim en la dosieron \".config\"" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Vi povas specifi kialon sube:" -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Malpermesas %s" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Aligas kontakton en kontaktliston" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "Programa eraro estas detektita" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "JID" +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "Tio eble ne estas fatala, sed malgraÅ raportinda al la programistoj." -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Aldonas novan kontakton en tiun konton" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Raporti pri eraro" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Donas nuntempan staton (la komuna se konto estas nespecifita)" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "Detalaĵoj" -#: ../src/gajim-remote.py:243 -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "Donas nuntempan statmesaÄon (la komuna se konto estas nespecifita)" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Eraro: ne povas malfermi %s por legi" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Eraro dum legado de dosiero:" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "Eraro dum dosieranalizo:" -#: ../src/gajim-remote.py:250 -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Donas kvanton de nelegitaj mesaÄoj" +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "Ne povas skribi en %s. Subteno de seancagordo ne funkcios" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "Malfermi \"Ekparoli\" dialogfenestron" +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "Gajim ne estas defaÅlta jabber-kliento" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Babili per tiu ĉi konto" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "Ĉu vi deziras fari Gajim la defaÅlta jabber-kliento?" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Sendi propran XML" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "Ĉiam kontrolu ĉu Gajim estas defaÅlta jabber-kliento dum lanĉo" -#: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "XML to send" -msgstr "XML por sendi" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "Kromaĵo ne subtenatas" -#: ../src/gajim-remote.py:263 -msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -"Konto kien la XML sendotas; se konto nespecifitas, XML sendotas al ĉiuj " -"kontoj" - -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "Prilabori xmpp:/ uri" +"Bildo nekonserveblas en %(type)s formato. Ĉu konservu kiel %(new_filename)s?" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" -msgstr "uri" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Konservi bildon kiel..." -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" +#: ../src/gui_interface.py:129 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" msgstr "" +"Via dezirata kaÅnomo estas uzata aÅ registrita per alia uzulo.\n" +"Bonvolu specifi alian kaÅnomon jene:" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "mesaÄenhavo" +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -msgid "Join a MUC room" -msgstr "AliÄi al MUC-babilejo" +#: ../src/gui_interface.py:151 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "room" -msgstr "babilejo" +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "HTTP (%s) AÅtentokontrolo por %s (id: %s)" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -#, fuzzy -msgid "Room JID" -msgstr "Babilejo:" +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Konektado malsukcesis" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "nick" -msgstr "kaÅnomo" +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/gajim-remote.py:281 +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "eraro dum sendado %s ( %s )" + +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 #, fuzzy -msgid "Nickname to use" -msgstr "KaÅnomo ne trovitas: %s" +msgid "Subscription request" +msgstr "Mendo de abono" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "password" -msgstr "pasvorto:" +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Permespeto akceptitas" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -#, fuzzy -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Pasvortoj diversas" +#: ../src/gui_interface.py:625 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "La kontakto \"%s\" permesas al vi vidi lian aÅ Åian staton." -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:637 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Kontakto \"%s\" nuligis abonon de vi" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -#, fuzzy -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Bonvolu certiÄi ke avahi-demono estas aktiva." +#: ../src/gui_interface.py:638 +msgid "" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:292 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 #, fuzzy -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Montras aÅ kaÅas la kontaktlistan fenestron" +msgid "Unsubscribed" +msgstr "_Malaboni" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Mankas argumento \"kontakt-jid\"" +#: ../src/gui_interface.py:704 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Kontakto kun \"%s\" neestableblas" -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gui_interface.py:986 #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" -"%s mankas en via kontaktlisto\n" -"Bonvolu specifi konton por sendi la mesaÄon." -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "Vi ne havas aktivan konton" +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:416 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumentoj:" +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:424 -#, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s ne trovitas" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:428 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -"Uzado: %s komando [argumentoj]\n" -"Komando estas unu el:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:493 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -"Tro multe da argumentoj. \n" -"Enigu \"%s help %s\" por plia informo" -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1103 #, fuzzy, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "Necesas pasvorto por aliÄi al la babilejo." + +#: ../src/gui_interface.py:1137 msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -"Argumento \"%s\" ne estas specifita. \n" -"Enigi \"%s help %s\" por plia informo" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -msgid "Wrong uri" -msgstr "Malprava uri" +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Nun vi estas konekta sen uzado de via OpenPGP-Ålosilo." -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Etoso" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Via pasfrazo estas malvalida" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +#: ../src/gui_interface.py:1144 #, fuzzy -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Vi ne povas forigi aktivan etoson" +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "Via pasfrazo estas malvalida" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "GPG key not trusted" msgstr "" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "Etosa nomo" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Vi ne povas forigi aktivan etoson" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Bonvolu komence aktivigi alian etoson." - -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Sendado de privata mesaÄo malsukcesis" - -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 -#, fuzzy, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "Vi ne plu ĉeestas en babilejo \"%s\" aÅ \"%s\" foriris." - -#: ../src/groupchat_control.py:436 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Enmeti kaÅnomon" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:595 +#: ../src/gui_interface.py:1182 #, fuzzy -msgid "Conversation with " -msgstr "Historio de interparoloj" +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" +"Gnoma Ålosilaro (Gnome Keyring) instalitas sed ne estas korekte lanĉita " +"(medivariablo eble ne korekte valorizitas)" -#: ../src/groupchat_control.py:597 -#, fuzzy -msgid "Continued conversation" -msgstr "Konekto" +#: ../src/gui_interface.py:1292 +#, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Nova retletero ĉe %(gmail_mail_address)s" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" +#: ../src/gui_interface.py:1294 +#, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Vi havas %d novan retleteron" +msgstr[1] "Vi havas %d novajn retleterojn" + +#: ../src/gui_interface.py:1307 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 +#: ../src/gui_interface.py:1379 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s volas sendi dosieron al vi." + +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 #, fuzzy -msgid "A new room has been created" -msgstr "Via nova konto estas sukcese kreita" +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto" -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +#, fuzzy +msgid "Error opening file" +msgstr "Eraro dum legado de dosiero:" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s estas elpelita: %(reason)s" +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "La dosiero %(filename)s de %(name)s estas sukcese ricevita." -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s de %(name)s haltitas." -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "AliÄo de %(nick)s nun estas malpermesa: %(reason)s" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Vi sukcese sendis %(filename)s al %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1223 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "AliÄo de %(nick)s estas malpermesita de %(who)s: %(reason)s" +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s al %(name)s haltitas." -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1576 #, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Vi nomiÄas %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" +msgid "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1290 +#: ../src/gui_interface.py:1583 #, fuzzy -msgid "affiliation changed" -msgstr "Aparteneco:" +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "En ĉ_iu mesaÄo" -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Konflikto de salutnomoj" -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" +#: ../src/gui_interface.py:1658 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Bonvolu enigi novan salutnomon por via loka konto" + +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 -#, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1396 -#, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1721 +#, fuzzy +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Konflikto de salutnomoj" + +#: ../src/gui_interface.py:1722 +msgid "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#: ../src/gui_interface.py:1771 #, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "%(nick)s estas elpelita: %(reason)s" +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s volas sendi dosieron al vi." -#: ../src/groupchat_control.py:1429 -#, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s foriris" +#: ../src/gui_interface.py:1774 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Mendo de dosiera transmeto" -#: ../src/groupchat_control.py:1434 -#, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s aliÄis al la babilejo" +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#: ../src/gui_interface.py:1880 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?" - -#: ../src/groupchat_control.py:1670 msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "Se vi fermos tiun fenestron, vi senkonektiÄos de tiu ĉi babilejo." - -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Korektas temon" - -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Bonvolu enigi novan temon:" - -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "ÅœanÄas kaÅnomon" - -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Bonvolu enigi la novan kaÅnomon, kiun vi volas uzi:" - -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 -#, fuzzy, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Priskribo: %s" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 -msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 +#: ../src/gui_interface.py:1906 #, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Elpelatas %s" +msgid "" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Vi povas specifi kialon sube:" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +#, fuzzy +msgid "Insecure connection" +msgstr "Konekto" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 -#, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Malpermesas %s" +#: ../src/gui_interface.py:1937 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daÅrigi?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "Programa eraro estas detektita" +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "" -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:1972 msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." -msgstr "Tio eble ne estas fatala, sed malgraÅ raportinda al la programistoj." - -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Raporti pri eraro" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "Detalaĵoj" +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Eraro: ne povas malfermi %s por legi" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Eraro dum legado de dosiero:" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +#, fuzzy +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Ĉifrado malebligata" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Eraro dum dosieranalizo:" +#: ../src/gui_interface.py:2548 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 -#, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "Ne povas skribi en %s. Subteno de seancagordo ne funkcios" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "Gajim ne estas defaÅlta jabber-kliento" +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Vi ne povas aliÄi al babilejo dum vi estas nevidebla" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "Ĉu vi deziras fari Gajim la defaÅlta jabber-kliento?" +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Ne povis konservi vian agordon" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -msgstr "Ĉiam kontrolu ĉu Gajim estas defaÅlta jabber-kliento dum lanĉo" +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Pasfrazo necesas" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "Kromaĵo ne subtenatas" +#: ../src/gui_interface.py:3463 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "Enigi GPG-Ålosilan pasfrazon por konto %s." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 -#, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" msgstr "" -"Bildo nekonserveblas en %(type)s formato. Ĉu konservu kiel %(new_filename)s?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Konservi bildon kiel..." +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP." + +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Malprava pasfrazo" + +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "Bonvolu ripeti vian GPG-pasvorton aÅ klaku Nuligi." -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 #, fuzzy msgid "_New Group Chat" msgstr "Nova babilejo" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Mi volus aldoni vin en mian kontaktliston" @@ -9096,7 +9138,7 @@ msgstr "Kontaktoj" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -9107,7 +9149,7 @@ msgstr "KaÅnomo" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "MesaÄo" @@ -9132,239 +9174,244 @@ msgstr "" "\n" "Se vi alklakos JES, bonvolu atendi..." -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Eksportas protokolojn..." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s je %(time)s diris: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Ĉu vi vere volas forigi protokolojn de la elektita kontakto?" msgstr[1] "Ĉu vi vere volas forigi protokolojn de la elektitaj kontaktoj?" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Tio ĉi estas neinversigebla ago." -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Ĉu vi efektive volas forigi la elektitan mesaÄon?" msgstr[1] "Ĉu vi efektive volas forigi la elektitajn mesaÄojn?" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Historio de interparolo kun %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 msgid "Disk Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:449 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Erara mesaÄo: %s" -#: ../src/history_window.py:440 +#: ../src/history_window.py:451 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Stato nun estas: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Stato nun estas: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 #, fuzzy msgid "Timeout loading image" msgstr "Ne povas alÅuti bildon" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:225 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Vi nekonektitas al la servilo" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:226 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Ĉu vi efektive volas forigi la elektitan mesaÄon?" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Babilejoj" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "Babilejoj" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "Privataj interparoloj" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "MesaÄoj" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s ÅanÄis staton" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s ensalutis" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s elsalutis" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nova unuopa mesaÄo de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nova privata mesaÄo de babilejo %s" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Nova mesaÄo de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nova mesaÄo de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:555 +#: ../src/notify.py:568 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "naÅ" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Obtenas vizitkarton..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Dosierindiko" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas." #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "Ne povas alÅuti bildon" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "Informo estas ricevita" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Senkonekte vi ne povas publikigi vian kontaktan informon." -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "Publicas vizitkarton..." -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "Informo NE publicitis" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "Publicado de vizitkarto malsukcesis" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "Estis eraro dum publicado de persona informo, provu denove pli poste." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "Unuigaj kontoj" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Permeso estas sendita" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ekde nun \"%s\" konos vian staton." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Demando pri abono estas sendita" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" akceptas tiun peton vi povos koni lian aÅ Åian staton." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Permeso estas forigita" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ekde nun \"%s\" ĉiam vidos vin kiel senkonekta." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Vi partoprenas en unu aÅ kelkaj babilejoj" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9372,44 +9419,44 @@ msgstr "" "ÅœanÄo de via stato per nevidebla okazigos diskonektadon de tiuj babilejoj. " "Ĉu vi certas ke vi volas iÄi nevidebla?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2258 +#: ../src/roster_window.py:2237 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "Vi havas nelegitajn mesaÄojn" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." msgstr "MesaÄoj disponeblos por legi Äin poste nur se vi Åaltis historion." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Legu ilin antaÅ forigi tiun transportilon." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transportilo \"%s\" estos forigita" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9417,11 +9464,11 @@ msgstr "" "Vi ne plu eblos sendi kaj ricevi mesaÄojn kun kontaktoj el tiu ĉi " "transportilo." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transportiloj estos forigita" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9430,69 +9477,69 @@ msgstr "" "Vi ne plu eblos sendi kaj ricevi mesaÄojn kun kontaktoj el tiuj ĉi " "transportiloj:%s" -#: ../src/roster_window.py:2662 +#: ../src/roster_window.py:2653 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daÅrigi?" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Rename Contact" msgstr "Renomigado de kontakto" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Enigu novan kaÅnomon por kontakto %s" -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 msgid "Rename Group" msgstr "Renomigi grupon" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Enigu novan nomon por la grupo %s" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" msgstr "Forigi grupon" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Ĉu vi volas forigi la grupon %s de la kontaktlisto?" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Forigi ankaŠĉiujn kontaktojn de la grupo el via kontaktlisto" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribui OpenPGP-Ålosilon" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Elektu Ålosilon por atribui al la kontakto" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakto \"%s\" estos forigita el via kontaktlisto" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9501,12 +9548,12 @@ msgstr "" "vidos vin kiel senkonekta." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Kion vi volas fari?" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9514,16 +9561,16 @@ msgstr "" "Forigante tiu ĉi konton vi defaÅlte ankaÅ forigas permeson pro kio li aÅ Åi " "ĉiam vidos vin senkonekta." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Permesi al tiu ĉi konto koni mian staton post forigado" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontaktoj estos forigita el via kontaktlisto" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9532,32 +9579,32 @@ msgstr "" "Forigante tiujn kontaktojn: %s\n" "vi forigas ankaÅ permesojn, rezulte ili ĉiam vidos vin kiel senkonekta." -#: ../src/roster_window.py:3286 +#: ../src/roster_window.py:3295 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daÅrigi?" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "Neniu konto disponeblas" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Vi devas krei konton antaÅ vi povos paroli kun aliaj kontaktoj." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metakontakta tenejo ne estas subtenata de via servilo" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 #, fuzzy msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " @@ -9566,12 +9613,12 @@ msgstr "" "Via servilo ne subtenas konservadon de metakontakta informo. Do tia informo " "ne estas konservota dum sekva rekonekto." -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daÅrigi?" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9581,24 +9628,24 @@ msgstr "" "Äœenerale Äi estas uzata kiam unu persono havas kelkajn jabber-kontojn aÅ " "transportajn kontojn." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Malkorekta dosiero" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "%s volas sendi al vi dosieron:" msgstr[1] "%s volas sendi al vi dosieron:" -#: ../src/roster_window.py:4207 +#: ../src/roster_window.py:4227 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Sendi %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 +#: ../src/roster_window.py:4233 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Igi %s kaj %s metakontaktoj" @@ -9608,164 +9655,164 @@ msgstr "Igi %s kaj %s metakontaktoj" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "per konto %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "al konto %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "per konto %s" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "AranÄi _legosignojn..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "de konto %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "por konto %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "ÅœanÄi stat_mesaÄon" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Publici" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "_Serĉi servojn..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Sendi _grupan mesaÄon" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "Al ĉiuj uzantoj" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "Al ĉiuj konektitaj uzantoj" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "Renomigado de kontakto" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "AranÄi _Grupojn" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "_Sendi unuopan mesaÄon" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "Plenumi komandon..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "Transportiloj" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Montri Trans_portilojn" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "_Renomigi" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5631 +#: ../src/roster_window.py:5554 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "Kontakto malkonektita" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "Kontakto malkonektita" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "Historia administrilo" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Eniri babilejen" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "ÅœanÄi statmesaÄon..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Temo: %s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9775,7 +9822,7 @@ msgid "" "\tAre these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9785,119 +9832,119 @@ msgid "" "Continue with the session?" msgstr "" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "ÅœanÄi _statmesaÄon..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "KaÅi tiun ĉi menuon" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber-ID: " -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "Risurco: " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de tiu ĉi babilejo" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "Stato: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Lasta stato: %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr " ekde %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Konekto" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Kontakto malkonektita" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "Abono: " -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "ElÅuti" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "AlÅuti" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "Transmetitas: " -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "Ne lanĉitas" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "Haltis" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "Plenumita" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "PaÅzas" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "Malrapidas" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "Transdonas" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Tiu ĉi servo ankoraÅ ne respondis kun detala informo" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9905,30 +9952,30 @@ msgstr "" "Tiu ĉi servo ne povis respondi per detala informo.\n" "Äœi verÅajne estas malnova aÅ rompita" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Nekonata" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Nekonata" -#: ../src/vcard.py:268 +#: ../src/vcard.py:275 #, fuzzy msgid "?Time:Unknown" msgstr "Nekonata" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "ekde %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Programoj</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -9936,36 +9983,73 @@ msgstr "" "Tiu ĉi kontakto interesiÄas pri via ĉeesta informo, sed vi ne interesiÄas " "pri Åia/lia ĉeesto" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" msgstr "" "Vi interesiÄas pri kontakta ĉeesta informo, sed li/Åi ne interesiÄas pri via" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Vi kaj la kontakto interesiÄas unu pri alia ĉeesta informo" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "Nek vi nek kontakto ne interesiÄas unu pri ĉeesto de alia" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Vi atendas respondon de kontakto pri via abona mendo" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr " risurco kun prioritato " +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "Ve_nanta mesaÄo:" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "E_lira mesaÄo:" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk+" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "La servilnomo, specifita de vi en la agordero \"ft_override_host_to_send" +#~ "\" de la detala agordo, ne ekzistas aÅ malkorektas, tial estas ignorata." + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "OpenPGP-pasfrazo ne estis donita" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "Por plu sendi kaj ricevi mesaÄojn, vi bezonas rekonekti." + +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "Vi estas senkonekta aÅ nevidebla por aliaj. Via mesaÄo ne estis sendita." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[Tiu ĉi mesaÄo estas ĉifrita]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "AntaÅ %i tagoj" + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Aligi specialan _avizon" @@ -10540,9 +10624,6 @@ msgstr " risurco kun prioritato " #~ msgid "A_fter nickname:" #~ msgstr "Post kaÅnomo:" -#~ msgid "B_efore nickname:" -#~ msgstr "AntaÅ kaÅnomo:" - #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "_Post tempo:" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8de42b2108ca6d420e35bf16653f00517b198f45..94b661f170db6dece92db9f9ee50bfb4bac7bfd5 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:49+0200\n" "Last-Translator: Membris Khan <frank@giingo.org>\n" "Language-Team: none <>\n" @@ -104,9 +104,8 @@ msgstr "" "Huella SHA1 del certificado:\n" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Anon_ymous authentication" -msgstr "Usar autentificación" +msgstr "Autentificación a_nónima" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 msgid "Connect when I press Finish" @@ -279,9 +278,9 @@ msgstr "_Editar información personal personales..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -290,9 +289,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "General" @@ -352,21 +351,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Información acerca de tà a guardar en el servidor" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "Ninguna clave seleccionada" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -473,18 +472,16 @@ msgid "<b>Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy</b>" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "A_djust to status" -msgstr "_Ajustar al estado" +msgstr "Ajustar al esta_do" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Anonymous authentication" -msgstr "Usar autentificación" +msgstr "Autentificación anónima" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 msgid "" @@ -495,9 +492,8 @@ msgstr "" "de una conexión no segura." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" -msgstr "C_onectar al inicio de Gajim" +msgstr "Co_nectar al inicio de Gajim" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 @@ -526,8 +522,8 @@ msgstr "" "firewall." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID de Jabber:" @@ -541,57 +537,47 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Combinar las cuentas" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "Re_nombrar" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" -msgstr "Enviar paquetes de mantenimiento de actividad" +msgstr "Enviar pa_quetes de mantenimiento de actividad" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" -msgstr "Sinc_ronizar el estado de la cuenta con el estado global" +msgstr "Sincroni_zar el estado de la cuenta con el estado global" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Use G_PG Agent" -msgstr "Usar _agente GPG" +msgstr "Usar agente G_PG" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" -msgstr "Usar nombre de host y puerto personalizados" +msgstr "Usar nombre de h_ost y puerto personalizados" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "Use cust_om port:" -msgstr "Usar puerto personalizado:" +msgstr "Usar puert_o personalizado:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." -msgstr "_Editar información personal personales..." +msgstr "_Editar información personal..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "_Enable" -msgstr "Activar" +msgstr "Ha_bilitar" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "_Hostname: " -msgstr "Nombre del host:" +msgstr "Nombre del _host:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 -#, fuzzy msgid "_Manage..." -msgstr "Gestionar..." +msgstr "_Gestionar..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 -#, fuzzy msgid "_Port: " msgstr "_Puerto:" @@ -600,9 +586,8 @@ msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "_Advertir antes de usar una conexión no segura" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 -#, fuzzy msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" -msgstr "usar variable de entorno HTTP_PROXY" +msgstr "_usar variable de entorno HTTP__PROXY" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64 msgid "gtk-add" @@ -950,7 +935,7 @@ msgstr "Última modificación:" msgid "New entry received" msgstr "Nueva entrada recibida" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "Has recibido una nueva entrada:" @@ -994,11 +979,11 @@ msgstr "Introduce nueva contraseña:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Escribe tu nuevo mensaje de estado</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 msgid "Activity:" msgstr "Actividad:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 msgid "Mood:" msgstr "Estado de ánimo:" @@ -1021,7 +1006,7 @@ msgstr "_Añadir al roster" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3 msgid "_Copy JID/Email Address" -msgstr "_Copiar la dirección" +msgstr "_Copiar la dirección de correo/ID de Jabber" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4 msgid "_Copy Link Location" @@ -1088,8 +1073,8 @@ msgstr "Editar _grupos..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "In_vitar a" @@ -1102,8 +1087,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "_Eliminar" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "EnvÃa estado personalizado" @@ -1136,8 +1121,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Permitirle ver mi estado" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "_Bloquear" @@ -1148,7 +1133,7 @@ msgstr "Prohibirle ver mi estado" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_Histórico" @@ -1169,8 +1154,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Subscripción" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "_Desbloquear" @@ -1262,7 +1247,7 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Cuando una transferencia se completa, muestra una notificación emergente" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1270,7 +1255,7 @@ msgstr "_Continuar" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Notificarme cuando una transferencia finalice" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir carpeta contenedora" @@ -1298,7 +1283,7 @@ msgstr "" "Contacto\n" "Banner" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "Negrita" @@ -1318,11 +1303,11 @@ msgstr "Personalización de temas de Gajim" msgid "Gone" msgstr "Me fui" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" @@ -1370,7 +1355,7 @@ msgstr "Cambiar el _tema" msgid "Configure _Room..." msgstr "Configurar el salón" -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 msgid "_Bookmark" msgstr "_Marcador" @@ -1459,8 +1444,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Bienvenido al gestor de históricos de Gajim</b></big>" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -1490,7 +1476,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Buscar en la base de datos" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico de conversaciones" @@ -1518,7 +1504,7 @@ msgstr "Histórico de conversaciones" msgid "Bookmark this room" msgstr "Añadir este salón a marcadores (Ctrl+B)" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar a un salón de chat" @@ -1545,8 +1531,8 @@ msgstr "Recientemente:" msgid "Room:" msgstr "Salón:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" @@ -1574,7 +1560,7 @@ msgstr "Minimizar al ingresar automáticamente" msgid "Print status:" msgstr "Mostrar estado:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" @@ -1603,14 +1589,14 @@ msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Configuración</b>" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "" "HTTP Connect\n" "SOCKS5\n" "BOSH" msgstr "" "Conexión HTTP\n" -"SOCKS5" +"SOCKS5\n" +"BOSH" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 msgid "Manage Proxy Profiles" @@ -1621,33 +1607,28 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "_Contraseña: " #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Proxy _Host:" -msgstr "Proxy" +msgstr "_Host del Proxy:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Proxy _Port:" -msgstr "_Puerto:" +msgstr "_Puerto del Proxy:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Use HTTP prox_y" -msgstr "_Usar proxy" +msgstr "Usar prox_y HTTP" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" -msgstr "Usar autentificación" +msgstr "Usar aut_entificación del proxy" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 msgid "_BOSH URL:" -msgstr "" +msgstr "URL _BOSH:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Type:" -msgstr "Tipo:" +msgstr "_Tipo:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15 msgid "_Username:" @@ -1686,22 +1667,30 @@ msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" msgstr "Mostrar una lista de emoticonos (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Show a list of formattings" -msgstr "Mostrar una lista de emoticonos (Alt+M)" +msgstr "Mostrar una lista de formateos" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" msgstr "Muestra un menú de funciones avanzadas (Alt+A)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "Muestra el perfil del contacto (Ctrl+I)" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" @@ -1800,7 +1789,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 msgid "Allow sound when I'm _busy" -msgstr "" +msgstr "Permitir sonido cuando estoy ocupado" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 msgid "Ask status message when I:" @@ -1833,6 +1822,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Configurar colores y fuentes de la interfaz" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "Mensaje de conversación:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Nombre de contacto" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1846,31 +1845,31 @@ msgstr "" "Roster desacoplado con conversaciones agrupadas por cuenta\n" "Roster desacoplado con conversaciones agrupadas por tipo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Mostrar la _actividad de los contactos en el roster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "Mostrar detalles _extra en los correos electrónicos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Mostrar _ajustes de los contactos en el roster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Mostrar en el roster los a_vatares de los contactos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Mostrar estad_o de ánimo de los contactos en el roster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Mostrar en el roster los _mensajes de estado de los contactos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1880,7 +1879,7 @@ msgstr "" "conversación que puedas tener con un contacto. Aquà puedes especificar qué " "estados de conversación quieres que se muestren en las ventanas." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1890,7 +1889,7 @@ msgstr "" "conversación que puedas tener con un contacto. Aquà puedes especificar qué " "estados de conversación enviar a la potra parte." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1898,11 +1897,11 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se desconecte" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Oculta los botones en las ventanas de conversación." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" @@ -1910,7 +1909,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim permitirá a otros detectar el sistema operativo que " "estás usando" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" @@ -1918,14 +1917,14 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim también incluirá información acerca del remitente de " "los nuevos correos electrónicos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" "Si está marcado, Gajim cambiará el estado a Ausente cuando el ordenador no " "esté en uso" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" @@ -1933,7 +1932,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim cambiará el estado a no disponible cuando el " "ordenador ya no se use" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1941,7 +1940,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim mostrará los avatares de los contactos en el roster y " "grupos de conversación" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1949,26 +1948,26 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim mostrará los mensajes de estado de los contactos bajo " "el nombre de contacto en el roster y grupos de conversación" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" msgstr "" "Si está marcado, Gajim mostrará la actividad de los contactos en el roster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "" "Si está marcado, Gajim mostrará el estado de ánimo de los contactos en el " "roster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" msgstr "" "Si está marcado, Gajim mostrará los ajustes de los contactos en el roster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " @@ -1978,7 +1977,7 @@ msgstr "" "ventanas de conversación. Si no se definió ningún idioma vÃa botón derecho " "en el campo de entrada, será usado el idioma por defecto." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " @@ -1988,7 +1987,7 @@ msgstr "" "autorizados. Úsalo con precaución ya que bloqueará todos los mensajes de " "cualquier contacto que no esté en tu lista de contactos." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " @@ -1998,7 +1997,7 @@ msgstr "" "cuenta que usando cifrado E2E, la parte remota tiene que aceptar al " "ingresar, o los mensajes no serán registrados." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" @@ -2006,7 +2005,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim mostrará una notificación cuando se reciba un nuevo " "correo vÃa GMail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2016,7 +2015,7 @@ msgstr "" "un contacto de MSN tendrá el icono de msn equivalente para su estado en " "lÃnea, ausente, ocupado, etc...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." @@ -2024,7 +2023,7 @@ msgstr "" "Si está habilitado, Gajim no preguntará un mensaje de estado. Será usado el " "mensaje por defecto especificado." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2032,50 +2031,53 @@ msgstr "" "Si no está deshabilitado, Gajim reemplazará emoticonos ascii ':)' por su " "equivalente en iconos gráficos estáticos o animados" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "R_egistrar conversación cifrada" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "Hacer compacta la ventana de mensajes" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "Gestio_nar..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" +"Nunca\n" +"Sólamente cuando haya eventos pendientes\n" +"Siempre" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Notif_icarme de los contactos que se conecten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Notificar cuand un contacto: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Notificar de nuevos correos de _GMail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "Personal Events" msgstr "Eventos personales" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "Reproducir _sonidos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" @@ -2085,24 +2087,23 @@ msgstr "" "Notificarmelo\n" "Mostrar sólo en roster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "Show systray:" -msgstr "_Mostrar evento en systray" +msgstr "Mostrar systray:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" -msgstr "Conectar" +msgstr "Cone_ctar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "_Desconectar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2110,145 +2111,149 @@ msgstr "" "Algunos mensajes pueden incluir contenido enriquecido (formato, colores " "etc). Si está marcado, Gajim mostrará el mensaje en bruto." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordenar contactos por estado" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "Status _iconset:" msgstr "Set de _iconos de estado:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "Te_ma:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -"El mensje de autoestado ausente. Si está vacÃo, Gajim no cambiará el mensaje " -"de estado actual" +"El mensje de estado de auto-ausencia. Si está vacÃo, Gajim no cambiará el " +"mensaje de estado actual\n" +"$S será reemplazado por el anterior mensaje de estado\n" +"$T será reemplazado por la activación del auto-ausente" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -"El mensaje de autoestado no disponible. Si está vacÃo, Gajim no cambiará el " -"mensaje de estado actual" +"El mensaje de estado de auto-no disponbile. Si está vacÃo, Gajim no cambiará " +"el mensaje de estado actual\n" +"$S será reemplazado por el anterior mensaje de estado\n" +"$T será reemplazado por la activación del auto-no disponible" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "Use _transports icons" msgstr "Usar iconos de _transporte" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "Usar pre_definido del sistema" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "When new event is received:" msgstr "Cuando se recibe un nuevo evento:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Mensaje de error: %s" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "Ant_es del alias:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_Away after:" msgstr "_Ausente tras:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Mostrar notificaciones de estado de la conversación:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Emoticonos:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "A_dministrador de archivos:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Resaltar errores ortográficos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorar mensajes de contactos que no están en la lista de contactos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ignorar contenido enriquecido en mensajes entrantes" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "Mens_aje entrante:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Registrar cambios de estado de los contactos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "_Cliente de correo:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 msgid "_Not available after:" msgstr "_No disponible tras:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "Mensaje saliente:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Restablecer colores por defecto" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Enviar notificaciones del estado de la conversación:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "Men_saje de estado:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "Resaltado de _URL:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "_Comportamiento de la ventana:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 msgid "in _group chats" msgstr "en _grupos de charla" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 msgid "in _roster" msgstr "en _roster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -2301,7 +2306,7 @@ msgstr "ID de Jabber:" msgid "Order:" msgstr "Orden:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "Lista de privacidad" @@ -2445,7 +2450,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Prefijo:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Rol:</b>" @@ -2505,8 +2510,8 @@ msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim y del _servidor" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" @@ -2515,22 +2520,24 @@ msgid "" "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " "your roster." msgstr "" +"<b>alguien@algunsitio.com</b> quiere <b>añadir</b> algunos contactos a tu " +"roster." #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" -msgstr "" +msgstr "Cuerpo del mensaje <actualmente sin uso, estará escondido por defecto>" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3 msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "" +msgstr "Intercambio de elementos del roster" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-delete" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 -msgid "gtk-ok" +msgid "gtk-cancel" msgstr "" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 @@ -2558,9 +2565,8 @@ msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Perfil, A_vatar" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" -msgstr "Mostrar contactos desconectados" +msgstr "Mostrar sólo contactos _activos" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 msgid "Show Trans_ports" @@ -2589,7 +2595,7 @@ msgstr "_Acciones" msgid "_Contents" msgstr "_Contenidos" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -2630,11 +2636,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Añadir un _Contacto" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 msgid "_Information" msgstr "_Información" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" @@ -2654,10 +2660,6 @@ msgstr "Registrar en" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2764,9 +2766,8 @@ msgid "<b>Client:</b>" msgstr "<b>Cliente:</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Contact time:</b>" -msgstr "<b>Estado:</b>" +msgstr "<b>Hora del contacto:</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 msgid "<b>Jabber ID:</b>" @@ -2865,284 +2866,264 @@ msgstr "Recurso:" msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Cancelar información" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "Hay un comando en ejecución. ¿Realmente quieres cancelarlo?" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "El servicio envió información malformada" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "El servicio cambió el identificador de la sesión" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "El servicio devolvió un error" #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Activated" msgstr "Activado" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Deactivated" msgstr "Desactivado" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "Booleano" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 msgid "Integer" msgstr "Entero" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "Color" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Nombre de la opción" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Oculta" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "Has recibido una nueva entrada:" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "Has recibido nuevas entradas (y %(count)d no mostradas):" +msgstr[1] "Has recibido nuevas entradas (y %(count)d no mostradas):" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "Bieloruso" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Breton" msgstr "Bretón" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" msgstr "Griego" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" msgstr "Británico" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Basque" msgstr "Euskera" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "Francés" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" msgstr "Noruego (b)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugués de Brasil" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Chino (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "Lenguaje del corrector" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "No hay disponible una conexión" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Tu mensaje no será enviado mientras no estés conectado." -#: ../src/chat_control.py:820 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:861 msgid "Underline" -msgstr "Indefinido" +msgstr "Subrayado" -#: ../src/chat_control.py:821 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:862 msgid "Strike" -msgstr "Servicio" +msgstr "Tachado" -#: ../src/chat_control.py:844 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:885 msgid "Font" -msgstr "_Fuente:" +msgstr "Fuente" -#: ../src/chat_control.py:853 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:894 msgid "Clear formating" -msgstr "Información" +msgstr "Limpiar formato" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "¿Enviar fichero?" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "Si envÃas un archivo a %s, el/ella sabrá tu ID de Jabber real." -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Cifrado GPG habilitado" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "no está en el roster" -#: ../src/chat_control.py:1359 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1480 msgid "This contact does not support file transfer." -msgstr "Una lista de transferencias activas, finalizadas y detenidas" +msgstr "Este contacto no soporta transferencia de archivos" -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Artista desconocido" - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -msgid "Unknown Title" -msgstr "TÃtulo desconocido" - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -msgid "Unknown Source" -msgstr "Recurso desconocido" +msgstr "Necesitas conocer la ID de Jabber real para enviarle un archivo." -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -"<b>\"%(title)s\"</b> por <i>%(artist)s</i>\n" -"de <i>%(source)s</i>" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s del salón %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Ninguna clave GPG asignada" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3150,50 +3131,50 @@ msgstr "" "No se ha asignado ninguna clave GPG a este contacto. Por tanto no podrás " "cifrar mensajes con GPG." -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Cifrado GPG deshabilitado" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "La sesión SERà registrada" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "La NO SERà registrada" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "es" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "NO es" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "será" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "no será" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 msgid "and authenticated" msgstr "y autentificado" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 msgid "and NOT authenticated" msgstr "y NO autenticado" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3202,23 +3183,23 @@ msgstr "" "%(type)s cifrado %(status)s activo %(authenticated)s.\n" "Tu sesión %(logged)s guardada." -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "La negociación de la sesión ha sido cancelada" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 msgid "This session is encrypted" msgstr "Esta sesión está cifrada" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr " y SERà registrada" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " y NO SERà registrada" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3226,25 +3207,25 @@ msgstr "" "No se verificó la identidad del contacto remoto. Click en el botón del " "escudo para más detalles." -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Cifrado E2E desactivado" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "El siguiente mensaje NO fue cifrado" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 msgid "The following message was encrypted" msgstr "El siguiente mensaje fue cifrado" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Acabas de recibir un nuevo mensaje de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3252,15 +3233,15 @@ msgstr "" "Si cierras esta pestaña y tienes el regstro desactivado, este mensaje se " "perderá." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "Error en la base de datos" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3269,7 +3250,7 @@ msgstr "" "No se pudo leer el archivo de base de datos (%s). Intenta repararlo o " "elimÃnalo (se perderá todo el histórico)." -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s está ahora %(status)s" @@ -3278,23 +3259,23 @@ msgstr "%(name)s está ahora %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "creando base de datos de registros" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s es un archivo pero podrÃa ser un directorio" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim se cerrará ahora" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s es un directorio pero podrÃa ser un archivo" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "creando directorio %s" @@ -3357,10 +3338,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Elige los grupos de conversación que quieres abandonar" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 msgid "Groupchats" msgstr "Grupos de charla" @@ -3378,7 +3359,7 @@ msgstr "Todos los mensajes sin leer han sido reenviados" #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" -msgstr "" +msgstr "Reproducir sonido cuando el usuario esté ocupado" #: ../src/common/config.py:76 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" @@ -3387,6 +3368,7 @@ msgstr "Usar DBus y el demonio notificador para mostrar notificaciones" #: ../src/common/config.py:78 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." msgstr "" +"Mostrar en el roster sólamente los contactos en lÃnea o libres para hablar" #: ../src/common/config.py:81 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." @@ -3419,6 +3401,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:88 msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" +"Cuándo mostrar el icono systray. Puede ser 'nunca', 'en eventos', 'siempre'." #: ../src/common/config.py:93 #, fuzzy @@ -3473,9 +3456,9 @@ msgstr "" "Lista (separada por espacios) de filas (cuentas y grupos) que están caÃdas." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 msgid "default" msgstr "por defecto" @@ -3677,6 +3660,9 @@ msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" +"Preguntar antes de cerrar una ventana de conversación con pestañas si hay un " +"control que pueda perder datos (conversaciones, grupos de conversación que " +"no están minimizados)" #: ../src/common/config.py:192 msgid "" @@ -3959,13 +3945,12 @@ msgstr "" "las contraseñas de la cuenta." #: ../src/common/config.py:261 -#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -"Si es True, Gajim usará Gnome Keyring (si está disponible) para almacenar " -"las contraseñas de la cuenta." +"Si es True, Gajim usará KDE Wallet (si está disponible kwalletcli) para " +"almacenar las contraseñas de la cuenta." #: ../src/common/config.py:262 msgid "" @@ -4032,7 +4017,6 @@ msgstr "" "El mayor es el más grande." #: ../src/common/config.py:271 -#, fuzzy msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" @@ -4045,6 +4029,9 @@ msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" +"Preguntar mensaje de estado desconectado a todos los contactos desconectados " +"cuando se establezca conexión con una cuenta. ADVERTENCIA: ¡Ésto puede " +"causar el envÃo de muchas peticiones!" #: ../src/common/config.py:273 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" @@ -4129,19 +4116,18 @@ msgstr "Lista separada por espacios de errores ssl a ignorar." #: ../src/common/config.py:318 msgid "Whitespace sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "Espacio en blanco enviado tras inactividad" #: ../src/common/config.py:319 msgid "XMPP ping sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "Ping XMPP enviado tras inactividad" #: ../src/common/config.py:323 -#, fuzzy msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" -"Cuántos segundos eseprar una respuesta de paquetes de mantenimiento de " +"Cuántos segundos esperar una respuesta de paquetes de mantenimiento de " "actividad antes de intentar reconectar." #. yes, no, ask @@ -4149,7 +4135,7 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Corrección Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4157,15 +4143,15 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim usará tu IP y proxies definidos en la opción " "file_transfer_proxies para tu transferencia." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Contestar peticiones recibidas" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Enviar peticiones recibidas" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4173,11 +4159,11 @@ msgstr "" "Cuando se negocie una sesión cifrada, ¿Gajim deberÃa asumir que quieres que " "tus mensajes sean registrados?" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "¿Está OpenPGP activado para este contacto?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4185,101 +4171,101 @@ msgstr "" "¿DeberÃa Gajim iniciar automáticamente una sesión cifrada con este contacto " "cuando sea posible?" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Lenguaje en el que queremos comprobar errores ortográficos" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "estado separado por espacios o all" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no' o 'both'" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' o ''" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Durmiendo" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Vuelvo pronto" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "Vuelvo en unos minutos." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Comiendo" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Estoy comiendo, déjame un mensaje." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "PelÃcula" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estoy viendo una pelÃcula." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Trabajando" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "Estoy trabajando." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estoy al teléfono." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Fuera" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Estoy fuera disfrutando la vida" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "Estoy disponible" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "Estoy libre para hablar" -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "Vuelvo pronto" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "No estoy disponible." -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "No molestar." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "¡Adiós!" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4288,99 +4274,98 @@ msgstr "" "palabras de muc_highlight_words, o cuando un mensaje de grupo de charla " "contiene tu alias." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Sonido a reproducir cuando llega cualquier mensaje MUC" -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "verde" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "grocery" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "human" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "marino" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "No se puede cargar el módulo idle" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "Host erróneo" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "¿Dirección local no válida? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "La información de registro para el transporte %s no llegó a tiempo" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 msgid "Registration succeeded" -msgstr "vCard publicada con éxito" +msgstr "Registro realizado con éxito" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" -msgstr "" +msgstr "Registro con el agente %s realizado con éxito" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 msgid "Registration failed" -msgstr "falló la publicación de la vCard" +msgstr "Falló el registro" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" +"El registro con el agente %(agent)s falló con el error %(error)s: %" +"(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "Error de escritura en disco" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Invisibilidad no soportada" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "La cuenta %s no soporta invisibilidad." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID de Jabber no válida" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." -msgstr "" +msgstr "Ha llegado un mensaje de una JID no válida, ha sido ignorado." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4390,7 +4375,7 @@ msgstr "" "http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) o elimÃnalo (se perderá todo el " "histórico)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Alias no permitido: %s" @@ -4398,76 +4383,76 @@ msgstr "Alias no permitido: %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "No se pudo entrar al grupo de charla" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Estás baneado del grupo de charla %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "El grupo de charla %s no existe." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "La creación de grupos de charla está restringida." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Tu alias registrado podrÃa estar en uso en el grupo de charla %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "No estás en la lista de miembros del grupo de charla %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 msgid "Room has been destroyed" msgstr "El salón ha sido destruido" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Puedes unirte a este salón en su lugar: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Me gustarÃa añadirte a mi lista de contactos" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "estamos ahora suscritos a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "petición de eliminación de suscripción de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "ya no estamos suscritos a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4605,81 +4590,109 @@ msgstr "El uso de la clave no incluye la firma de certificados" msgid "Application verification failure" msgstr "Falló la verificación de la aplicación" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "No es posible enviar un mensaje a %s, esta JID no es válida." + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "Ni la presencia remota ha sido firmada, ni se ha asignado una clave" + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "La clave del contacto (%s) no coincide con la clave asignada en Gajim." + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Este mensaje está *cifrado* (Mira :JEP:`27`]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Tema: %(subject)s\n" +"%(message)s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Se ha perdido la conexión de la cuenta \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "Reconectar manualmente." -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "El servidor %(name)s contestó incorrectamente a la petición de registro: %" "(error)s" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "El servidor %s provee un formulario de registro diferente" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Error SSL desconocido: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "Respuesta no válida" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "El transporte %(name)s respondió incorrectamente a la petición de registro: %" "(error)s" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "No se puede conectar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Comprueba tu conexión o reinténtalo más tarde." -#: ../src/common/connection.py:642 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:1081 +#, python-format msgid "Server replied: %s" -msgstr "Guardado en: %s" +msgstr "El servidor respondió: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Falló la conexión al proxy" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "No se puede conectar a la cuenta %s" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Se perdió la conexión con la cuenta %s. Reintentando la conexión." -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "La autenticidad del certificado %s podrÃa no ser válida." -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4688,7 +4701,7 @@ msgstr "" "\n" "Error SSL: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4697,25 +4710,25 @@ msgstr "" "\n" "Error SSL desconocido: %d" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Comprueba tu conexión o inténtalo más tarde" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Falló la autentificación con \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" "Por favor, comprueba que tu nombre de usuario y contraseña sean correctos." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Error eliminando la lista de privacidad" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4724,76 +4737,46 @@ msgstr "" "La lista de privacidad %s no se ha eliminado. PodrÃa estar activa en uno de " "tus recursos conectados. DesactÃvalo y prueba de nuevo." -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "No es posible enviar archivos vacÃos" - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "Ni la presencia remota ha sido firmada, ni se ha asignado una clave" - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 -#, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "La clave del contacto (%s) no coincide con la clave asignada en Gajim." - -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Este mensaje está *cifrado* (Mira :JEP:`27`]" - -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Tema: %(subject)s\n" -"%(message)s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" +msgstr "Contacto enviado: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1386 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:1544 msgid "Sent contacts:" -msgstr "Invitar _Contactos" +msgstr "Contactos enviados:" -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "No conseguido debido al estado invisible" -#: ../src/common/connection.py:1982 +#: ../src/common/connection.py:2106 #, fuzzy msgid "Unregister failed" -msgstr "falló la publicación de la vCard" +msgstr "Falló el registro" -#: ../src/common/connection.py:1983 -#, python-format +#: ../src/common/connection.py:2107 +#, fuzzy, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" +"El registro con el agente %(agent)s falló con el error %(error)s: %" +"(error_msg)s" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "Observadores" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 msgid "Not in roster" msgstr "No está en el roster" @@ -5040,7 +5023,7 @@ msgstr "Libre para hablar" msgid "_Available" msgstr "En lÃne_a" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "En lÃnea" @@ -5158,77 +5141,77 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "ha cerrado la ventana de chat" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d mensaje pendiente" msgstr[1] "%d mensajes pendientes" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, python-format msgid " from room %s" msgstr " del salón %s" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, python-format msgid " from user %s" msgstr " del usuario %s" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, python-format msgid " from %s" msgstr " de %s" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5244,652 +5227,673 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s no es un nivel de registro válido" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "error: no se puede abrir %s para lectura" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrando la base de datos de registros a los Ãndices" #: ../src/common/passwords.py:123 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "XMPP account %s@%s" -msgstr "de la cuenta %s" +msgstr "Cuenta XMPP %s@%s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "Miedoso" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "Impresionado" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "Amoroso" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "Enfadado" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "Molesto" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "Ansioso" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 msgid "Aroused" msgstr "Despierto" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "Avergonzado" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 msgid "Bored" msgstr "Aburrido" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 msgid "Brave" msgstr "Animado" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "Calmado" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 msgid "Cautious" msgstr "Cauto" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 msgid "Cold" msgstr "FrÃo" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 msgid "Confident" msgstr "Confiado" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "Confuso" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 msgid "Contemplative" msgstr "Contemplativo" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 msgid "Contented" msgstr "Contento" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "Irritable" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "Alocado" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 msgid "Creative" msgstr "Creativo" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Curious" msgstr "Curioso" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 msgid "Dejected" msgstr "Desanimado" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "Deprimido" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 msgid "Disappointed" msgstr "Decepcionado" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "Disgustado" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 msgid "Dismayed" msgstr "Consternado" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 msgid "Distracted" msgstr "DistraÃdo" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "Vergonzoso" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "Envidioso" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Excited" msgstr "Excitado" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "Flirteador" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "Frustrado" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "Agradecido" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "Dolido" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 msgid "Grumpy" msgstr "Malhumorado" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "Culpable" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "Feliz" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "Deseoso" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 msgid "Hot" msgstr "Caliente" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "Humilde" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "Humillado" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "Hambriento" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "Dolido" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 msgid "Impressed" msgstr "Impresionado" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "Atemorizado" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "Enamorado" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "Indignado" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "Curioso" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "Intoxicated" msgstr "Intoxicado" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 msgid "Invincible" msgstr "Invencible" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "Celoso" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 msgid "Lonely" msgstr "Solitario" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 msgid "Lost" msgstr "Perdido" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "Afortunado" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 msgid "Mean" msgstr "Significante" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 msgid "Moody" msgstr "Malhumorado" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "Nervioso" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 msgid "Offended" msgstr "Ofendido" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "Escandalizado" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "Juguetón" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 msgid "Proud" msgstr "Orgulloso" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "Relajado" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 msgid "Relieved" msgstr "Aliviado" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "Arrepentido" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "Inquieto" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 msgid "Sad" msgstr "Triste" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "Sarcástico" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 msgid "Satisfied" msgstr "Satisfecho" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "Serio" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "Horrorizado" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "TÃmido" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 msgid "Sick" msgstr "Enfermo" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 msgid "Sleepy" msgstr "Adormilado" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "Espontáneo" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 msgid "Stressed" msgstr "Estresado" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "Fuerte" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 msgid "Surprised" msgstr "Sorprendido" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "Agradecido" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "Sediento" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 msgid "Tired" msgstr "Cansado" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "Débil" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "Preocupado" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 msgid "Doing Chores" msgstr "Haciendo tareas" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "Haciendo la compra" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 msgid "Cleaning" msgstr "Limpiando" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 msgid "Cooking" msgstr "Cocinando" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Tareas de mantenimiento" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Fregando los platos" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Haciendo la colada" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 msgid "Gardening" msgstr "Arreglando el jardÃn" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "Haciendo un recado" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 msgid "Walking the Dog" msgstr "Paseando al perro" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 msgid "Drinking" msgstr "Bebiendo" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "Tomando una cerveza" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "Tomando café" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "Tomando té" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "Tomando un tentempié" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "Desayunando" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "Cenando" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "Almorzando" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "Haciendo ejercicio" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "Montando en bici" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 msgid "Dancing" msgstr "Bailando" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 msgid "Hiking" msgstr "Paseando" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 msgid "Jogging" msgstr "Corriendo" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "Haciendo deporte" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "Corriendo" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 msgid "Skiing" msgstr "Esquiando" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "Nadando" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 msgid "Working out" msgstr "Trabajando" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 msgid "Grooming" msgstr "Lavando" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "En el spa" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Lavando los dientes" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "Cortando el pelo" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 msgid "Shaving" msgstr "Afeitándome" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "Tomando un baño" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "Duchándome" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "En una cita" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "Fin del dÃa" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 msgid "Hanging out" msgstr "Saliendo por ahi" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 msgid "Hiding" msgstr "Escondiéndome" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "De vacaciones" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 msgid "Praying" msgstr "Rezando" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Vacaciones planificadas" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 msgid "Thinking" msgstr "Pensando" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 msgid "Relaxing" msgstr "Relajándome" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 msgid "Fishing" msgstr "Pescando" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 msgid "Gaming" msgstr "Jugando" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 msgid "Going out" msgstr "Saliendo" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 msgid "Partying" msgstr "De fiesta" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 msgid "Reading" msgstr "Leyendo" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 msgid "Rehearsing" msgstr "Ensayando" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 msgid "Shopping" msgstr "Comprando" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 msgid "Smoking" msgstr "Fumando" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "Socializándome" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 msgid "Sunbathing" msgstr "En el solarium" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "Viendo la TV" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 msgid "Watching a Movie" msgstr "Viendo una pelÃcula" -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 msgid "Talking" msgstr "Hablando" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "En la vida real" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 msgid "On the Phone" msgstr "Al teléfono" -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "Al videoteléfono" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 msgid "Traveling" msgstr "Viajando" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 msgid "Commuting" msgstr "Conmutar" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "Conduciendo" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "En el coche" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "En el bus" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "En el avión" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "On a Train" msgstr "En el tren" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "En un viaje" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 msgid "Walking" msgstr "Caminando" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 msgid "Coding" msgstr "Programando" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "En un encuentro" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "Estudiando" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 msgid "Writing" msgstr "Escribiendo" +#: ../src/common/pep.py:335 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Artista desconocido" + +#: ../src/common/pep.py:338 +msgid "Unknown Title" +msgstr "TÃtulo desconocido" + +#: ../src/common/pep.py:341 +msgid "Unknown Source" +msgstr "Recurso desconocido" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" +"<b>\"%(title)s\"</b> por <i>%(artist)s</i>\n" +"de <i>%(source)s</i>" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, python-format @@ -5912,37 +5916,11 @@ msgid "" msgstr "" "[Esto es parte de una sesión cifrada. Si ves este mensaje, algo fue mal.]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"El host %s que configuraste como la opción avanzada ft_override_host_to_send " -"no es válido, será ignorado." - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "No se ha facilitado la clave OpenPGP" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Te conectarás a %s sin OpenPGP" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "" -"Para continuar enviando y reciviendo mensajes, necesitarás volver a conectar." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "Error de Avahi" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -5951,53 +5929,44 @@ msgstr "" "%s\n" "La mensajerÃa de enlace local podrÃa no funcionar correctamente." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Por favor, comprueba si Avahi o Bonjour están instalados." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "No se pudo iniciar servicio local" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "No se pudo enlazar al puerto %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Por favor, comprueba si avahi-daemon se encuentra en ejecución." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "No se pudo cambiar el estado de la cuenta \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"No estás conectado o estás invisible a los demás. Tu mensaje no pudo ser " -"enviado." - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Este mensaje está cifrado]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Tu mensaje no pudo ser enviado." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "El contacto está desconectado. Tu mensaje no pudo ser enviado." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6009,24 +5978,24 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Error añadiendo el servicio. %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 msgid "Default Message" msgstr "Mensajes por defecto" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "No está disponible el diccionario para el idioma %s" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6035,74 +6004,73 @@ msgstr "" "Tienes que instalar el diccionario %s para usar el corrector, o elegir otro " "lenguaje definiendo la opción speller_language." -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "tÃtulo del mensaje de estado" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "texto del mensaje de estado" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "¿Reconectar ahora?" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Si quieres que se apliquen todos los cambios instantáneamente, debes " "reconectar." -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" -msgstr "GPG no es usable en este ordenador" +msgstr "OpenPGP no es usable en este ordenador" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "Eventos sin leer" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Lee todos los eventos pendientes antes de eliminar esta cuenta." -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Has abierto una conversación con la cuenta %s" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Todas las conversaciones y grupos de charla serán cerrados. ¿Deseas " "continuar?" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado" -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes leer el resto de\n" " eventos pendientes" -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "El nombre de la cuenta ya está en uso" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -6110,147 +6078,147 @@ msgstr "" "Este nombre ya está en uso por otra de tus cuentas. Por favor, escoge otro " "nombre." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "Nombre de cuenta no válido" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "El nombre de la cuenta no puede estar vacÃo." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "El nombre de la cuenta no puede contener espacios." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 msgid "Rename Account" msgstr "Renombrar cuenta" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Introduce un nuevo nombre para la cuenta %s" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Una ID de Jabber debe estar en la forma \"usuario@nombreservidor\"." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada no válida" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "El puerto personalizado debe ser un número de puerto" -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Error obteniendo las claves secretas" -#: ../src/config.py:2116 +#: ../src/config.py:2181 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Ha habido un problema recuperando tus claves secretas OpenPGP" -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Selección de clave OpenPGP" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elige tu clave OpenPGP" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "No está disponible dicha cuenta" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal" -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "No estás conectado al servidor" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sin una conexión, no puedes editar tu información personal" -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Tu servidor no soporta vCard" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Tu servidor no puede guardar tu información personal." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado" -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "La cuenta local ya existe." -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Por favor, renómbralo o elimÃnalo antes de habilitar la mensajerÃa de enlace " "local." -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrar a %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "Lista de expulsión" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "Lista de miembros" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "Lista de propietarios" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "Lista de administradores" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" -msgstr "" +msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "Motivo" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "Alias" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "Puesto" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "Expulsando..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6258,11 +6226,11 @@ msgstr "" "<b>¿A quién quieres expulsar?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "Añadiendo miembro..." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6270,11 +6238,11 @@ msgstr "" "<b>¿A quién quieres hacer miembro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "Añadiendo propietario..." -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6282,11 +6250,11 @@ msgstr "" "<b>¿A quién quieres hacer propietario?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Añadiendo administrador..." -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6294,8 +6262,7 @@ msgstr "" "<b>¿A quién quieres hacer administrador?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2590 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2662 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6305,65 +6272,66 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain)." msgstr "" "Puede ser uno de los siguientes:\n" -"1. usuario@dominio/recurso (sólo ese recurso coincide)2. usuario@dominio " -"(cualquier recurso coincide)3. dominio/recurso (sólo ese recurso coincide)4. " -"dominio (el dominio coincide, incluyendo cualquier\n" -"usuario@dominio, dominio/recurso o dirección conteniendo\n" -"un subdominio." +"1. usuario@dominio/recurso (sólo ese recurso coincide).\n" +"2. usuario@dominio (cualquier recurso coincide).\n" +"3. dominio/ recurso (sólo lo que coincida con el recurso).\n" +"4. dominio (el dominio coincide consigo mismo, tal como hace cualquier\n" +"usuario@dominio, dominio/ recurso, o una dirección conteniendo un " +"subdominio)." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminando la cuenta %s" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Contraseña requerida" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Introduce contraseña para la cuenta %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Guardar contraseña" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "La cuenta \"%s\" está conectada al servidor" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Si la eliminas, se perderá la conexión con el servidor" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "?print_status:All" msgstr "Todos" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "Entrar y salir sólamente" -#: ../src/config.py:2821 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2897 msgid "?print_status:None" -msgstr "Todos" +msgstr "Ninguno" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 msgid "New Group Chat" msgstr "Nuevo grupo de charla" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este marcador tiene información no válida" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6371,29 +6339,27 @@ msgstr "" "este marcador." #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 msgid "Invalid nickname" msgstr "Alias no válido" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 msgid "Character not allowed" -msgstr "Alias no permitido: %s" +msgstr "Carácter no permitido" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 msgid "Invalid server" msgstr "Servidor no válido" -#: ../src/config.py:3069 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3147 msgid "Invalid room" -msgstr "Entrada no válida" +msgstr "Salón no válido" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "La cuenta ha sido añadida con éxito" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6404,32 +6370,32 @@ msgstr "" "Avanzado, o más tarde mediante el submenú Cuentas del menú Editar de la " "ventana principal." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Tu nueva cuenta ha sido creada con éxito" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "Nombre de usuario no válido" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Debes proporcionar un nombre para configurar esta cuenta." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Por favor, especifica un servidor donde te quieras registrar." -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 msgid "Certificate Already in File" msgstr "El certificado ya está en el archivo" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Este certificado ya está en el archivo %s, no fue añadido de nuevo." -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6444,7 +6410,7 @@ msgstr "" "Error SSL: %(error)s\n" "¿Aún quieres conectar a este servidor?" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6455,63 +6421,63 @@ msgstr "" "Huella SHA1 del certificado:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Ha ocurrido un error durante la creación de la cuenta" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "El nombre de la cuenta está en uso" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Ya tienes una cuenta usando este nombre" -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "Primer mensaje recibido" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Primer mensaje recibido focalizado" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Primer mensaje recibido desfocalizado" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "Nombre de contacto" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contacto desconectado" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "Mensaje enviado" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Resaltado de mensaje de grupo de charla" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Mensaje de grupo de charla recibido" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 msgid "GMail Email Received" msgstr "Correo de GMail recibido" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6521,7 +6487,7 @@ msgstr "" "recibido por el extremo remoto. Si este icono permanece\n" "mucho tiempo, probablemente el mensaje se haya perdido." -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6529,227 +6495,223 @@ msgstr "" "El texto bajo esta lÃnea es lo que ha sido dicho desde la última vez que " "prestaste atención a este salón de charla" -#: ../src/conversation_textview.py:724 -#, fuzzy +#: ../src/conversation_textview.py:737 msgid "_Quote" -msgstr "_Salir" +msgstr "_Cita" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Acciones para \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Leer artÃculo de _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Buscarlo en el _Diccionario" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Falta un \"%s\" en la URL del Diccionario y no está en WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Falta un \"%s\" en la URL de la búsqueda web" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Buscarlo en la web" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "_Abrir como enlace" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "Ayer" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "hace %i dÃas" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "Ayer" +msgstr[1] "Ayer" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "La ID de Jabber ya está en la lista" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "La ID de Jabber que introdujiste ya está en la lista. Elige otra." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "nuevo@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "nuevo%d@jabber.id" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Nombre del contacto : <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "ID de Jabber : <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "En el grupo" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Nombre de contacto" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 msgid "Set Mood" msgstr "Definir estado de ánimo" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Mensaje de estado %s" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "Mensaje de estado" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "¿Sobreescribir mensaje de estado?" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Este nombre ya se usa. ¿Quieres sobreescribir este mensaje de estado?." -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Guardar como mensaje de estado predefinido" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Escribe un nombre para este mensaje de estado" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "AIM Address:" msgstr "Dirección AIM:" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "Número GG:" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "Número ICQ:" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "MSN Address:" msgstr "Dirección MSN:" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Dirección Yahoo!:" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Por favor, introduce la inforamción del contacto que quieres añadir a la " "cuenta %s" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Por favor, rellena la información del contacto que quieres añadir" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID de Usuario no válida" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Esta ID de usuario no contiene un recurso." -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "No puedes añadirte a tà mismo a tu roster." -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Contacto ya presente en el roster" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Este contacto ya está listado en tu roster." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 msgid "User ID:" msgstr "ID de usuario:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Un cliente de Jabber en GTK" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Versión de GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Versión de PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "Desarrolladores actuales:" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "Desarrolladores anteriores:" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "AGRADECIMIENTOS:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "Por último pero no menos importante, queremos agradecer a todos los " "mantenedores de paquetes." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "Fran Alburquerque <frank@giingo.org>" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6762,99 +6724,104 @@ msgstr "" "\n" "No se usará el resaltado de los errores de escritura" -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "El alias tiene caracteres no permitidos." -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Petición de adición para la cuenta %(account)s de %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Petición de adición de %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Ya estás en el salón %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "No puedes entrar a un salón de chat hasta que no estés conectado." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entrar a un grupo de charla con la cuenta %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 +#: ../src/dialogs.py:2160 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Nombre de cuenta no válido" -#: ../src/dialogs.py:2051 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "La cuenta desde la que quieres entrar al salón" -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Alias no válido" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "ID de Jabber no válida para el grupo de charla" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "" +"La ID de Jabber para el grupo de charla tiene caracteres no permitidos." + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" "La ID de Jabber para el grupo de charla tiene caracteres no permitidos." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "Esto no es un grupo de charla" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s no es el nombre de un grupo de charla." -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Sin una conexión, no puedes sincronizar tus contactos." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Esta cuentano está conectada al servidor" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "No puedes sincronizar con una cuenta hasta que no te hayas conectado." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "Sincronizar" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Iniciar conversación con la cuenta %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar conversación" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6863,298 +6830,325 @@ msgstr "" "enviar un mensaje de charla:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "Conexión no disponible" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, asegúrate de estar conectado con \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "ID de Jabber no válida" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "No se puede analizar \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Sin una conexión, no puedes cambiar tu contraseña." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "Contraseña no válida" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "Debes introducir una contraseña." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Las contraseñas escritas en ambos campos deben ser idénticas." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contacto conectado" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contacto desconectado" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "Nuevo mensaje" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "Nuevo mensaje privado" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "Nuevo correo-e" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "Petición de transferencia de archivo" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "Error en la transferencia del archivo" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferencia del archivo finalizada" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferencia del archivo detenida" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invitación a grupo de charla" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contacto cambió su estado" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Nuevo mensaje con la cuenta %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Nuevo mensaje en la cuenta %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Mensaje:" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recibido %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "De %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s escribió:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Consola XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "Triste" + +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "modify" +msgstr "Modificar" + +#: ../src/dialogs.py:2959 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "_Eliminar" + +#: ../src/dialogs.py:2987 #, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." -msgstr "Me gustarÃa añadirte a mi lista de contactos." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." +msgstr "<b>%s</b> querrÃa <b>%s</b> algunos contactos de tu roster." -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 msgid "Add" msgstr "Dirección" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 -#, fuzzy +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 msgid "Modify" -msgstr "Malhumorado" +msgstr "Modificar" -#: ../src/dialogs.py:2888 +#: ../src/dialogs.py:3011 msgid "Jabber ID" msgstr "ID de Jabber:" -#: ../src/dialogs.py:2894 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3017 msgid "Groups" -msgstr "Grupo" +msgstr "Grupos" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 -#, fuzzy, python-format +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 +#, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." -msgstr "Me gustarÃa añadirte a mi lista de contactos" +msgstr "%s me sugirió añadirte en mi roster." + +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "Añadir un _Contacto" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Elimina contacto del roster" -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Lista de privacidad <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista de privacidad para %s" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Orden: %(order)s, acción: %(action)s, tipo: %(type)s, valor: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Orden: %(order)s, acción: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Editar una regla</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Añadir una regla</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Listas de privacidad para %s" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listas de privacidad" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 msgid "Invalid List Name" msgstr "Nombre de lista no válido" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Debes introducir un nombre para crear una una lista de privacidad." -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Has sido invitado a un grupo de charla" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact te ha invitado a entrar en una discusión" -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact te ha invitado al grupo de charla %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentario: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "¿Quieres aceptar la invitación?" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Elegir sonido" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sonidos Wav" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Elegir Imagen" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Cuando %s esté:" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Añadiendo notificación especial para %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "Condición" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "cuando esté " -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7165,19 +7159,19 @@ msgstr "" "\n" "La cadena corta de autentificación de esta sesión es <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Ya verificaste la identidad de este contacto." -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Identidad del contacto verificada" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "Verificar de nuevo..." -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7187,19 +7181,19 @@ msgstr "" "persona esperada, necesitas verificar su identidad haciendo click en el " "botón inferior." -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "La identidad del contacto NO fue verificada" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "Verificar..." -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "¿Has verificado la identidad del contacto?" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7214,22 +7208,22 @@ msgstr "" "\n" "La Cadena Corta de Autentificación (CCA) de esta sesión es <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "¿Se lo dijiste a tu contacto remoto y verificaste el CCA?" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "La clave del contacto (%s) <b>no coincide</b> con la clave asignada en Gajim." -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "No se ha asignado una clave GPG a este contacto. No podrás cifrar mensajes." -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7238,7 +7232,7 @@ msgstr "" "de modo que <b>no</b> será cifrado. Usa tu cliente GPG para otorgar " "confianza a esta clave." -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7246,6 +7240,25 @@ msgstr "" "La clave GPG se asignó a este contacto, y confÃas en esta clave, de modo que " "los mensajes serán cifrados." +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "Others" @@ -7255,24 +7268,24 @@ msgstr "Others" msgid "Conference" msgstr "Conferencia" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Sin una conexión no puedes navegar los servicios disponibles" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Gestión de servicios usando la cuenta %s" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestión de servicios" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "El servicio no fue encontrado" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7280,241 +7293,232 @@ msgstr "" "No hay servicio en la dirección introducida, o no está respondiendo. " "Comprueba la dirección e inténtalo de nuevo." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "El servicio no es navegable" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Este tipo de servicio no contiene ningún elemento a navegar." -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nombre de servidor no válido" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Navegar por %(address)s usando la cuenta %(account)s" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "_Navegar" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Este servicio no contiene elementos para navegar." -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 msgid "_Execute Command" msgstr "_Ejecutar comando" -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "_Suscribir" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Escaneando %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "Descripción" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marcador ya definido" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "El salón \"%s\" ya se encuentra en tus marcadores." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marcador añadido con éxito" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Puedes gestionar tus marcadores mediante el menú Acciones de tu roster" -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "Añadido" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 msgid "Node" msgstr "Nodo" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "Nuevo post" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "_Añadir" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/features_window.py:46 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" -msgstr "Error del certificado SSL" +msgstr "Validación del certificado SSL" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Una librerÃa usada para validar certificados de servidor para asegurar " "conexiones seguras." -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Requiere python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "Charla sin servidor con clientes autodetectados en una red local." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Requiere python-avahi." -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Requiere pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:54 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Command line" -msgstr "Comandos: %s" +msgstr "LÃnea de comandos" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Un script para controlar Gajim vÃa lÃnea de comandos." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Requiere python-dbus." -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "CaracterÃstica no disponible en Windows." -#: ../src/features_window.py:58 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:60 msgid "OpenGPG message encryption" -msgstr "Encriptación OpenPGP" +msgstr "Cifrado del mensaje OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:59 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:61 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." -msgstr "Cifrado de conversaciones con claves gpg" +msgstr "Cifrar conversaciones con claves gpg" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Requiere gpg y python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:62 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:64 msgid "Network-manager" -msgstr "Histórico" +msgstr "Network-manager" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Autodetección del estado de la red." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Requiere gnome-network-manager y python-dbus." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 msgid "Session Management" msgstr "Gestión de sesiones" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "La sesión de Gajim se guarda al desconectar y se restaura al conectar." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Requiere python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:70 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:72 msgid "Password encryption" -msgstr "Contraseña para entrar al salón" +msgstr "Cifrado de la contraseña" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" "Las contraseñas se pueden guardar de forma segura y no sólo en texto plano." -#: ../src/features_window.py:72 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." -msgstr "Requiere gnome-keyring y python-gnome2-desktop." +msgstr "Requiere gnome-keyring y python-gnome2-desktop, o kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Posibilidad de conectar a servidores que usen registros SRV" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Requiere dnsutils" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Requiere nslookup para usar los registros SRV." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "Corrector ortográfico" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Corrección ortográfica de los mensjes compuestos." -#: ../src/features_window.py:80 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Requires libgtkspell." -msgstr "Requiere python-sexy" +msgstr "Requiere libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:82 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:84 msgid "Notification" msgstr "Notificaciones" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Mensajes emergentes pasivas para nuevos eventos." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -7522,53 +7526,32 @@ msgstr "" "Requiere python-notify o python-dbus en conjunción con notification-daemon " "en su lugar-" -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "Icono del área de notificación" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "Un icono en el área de notificación reflejando la presencia actual." - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" -"Requiere python-gnome2-extras o el módulo trayicon compilado de las fuentes " -"de Gajim." - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "Requiere PyGTK >= 2.10." - -#: ../src/features_window.py:90 -#, fuzzy msgid "Automatic status" -msgstr "_Ajustar al estado" +msgstr "Estado automático" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "Posibilidad de medir el tiempo de inactividad para definir el auto-estado." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." -msgstr "" +msgstr "Requiere la librerÃa libxss." -#: ../src/features_window.py:93 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires python2.5." -msgstr "Requiere python-gnome2." +msgstr "Requiere python2.5." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Transformar expresiones LaTeX entre $$ $$." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7576,7 +7559,7 @@ msgstr "" "Requiere texlive-latex-base y dvipng. Tienes que definir 'use_latex' a True " "en el Editor de Configuración Avanzada." -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7584,25 +7567,23 @@ msgstr "" "Requiere textlive-latex-base y dvipng (Todo está en MikTeX). Tienes que " "definir 'use_latex' a True en el Editor de Configuración Avanzada." -#: ../src/features_window.py:98 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:96 msgid "End to End message encryption" -msgstr "Cifrado End to End" +msgstr "Cifrado de mensajes End to End" -#: ../src/features_window.py:99 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:97 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Cifrando conversaciones." -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Requiere python-crypto" -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 msgid "RST Generator" msgstr "Generador RST" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7610,23 +7591,36 @@ msgstr "" "Generar salida XHTML partiendo de un código RST (mira http://docutils." "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Requiere python-docutils" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" -msgstr "" +msgstr "Banners y enlaces clickables" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "Posibilidad de hacer URLs clickables en las ventanas de charla" -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "Requiere python-sexy" -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +#, fuzzy +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "Requiere python-avahi." + +#: ../src/features_window.py:125 msgid "Feature" msgstr "CaracterÃstica" @@ -7642,107 +7636,106 @@ msgstr "Hora" msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nombre de archivo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamaño: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "Tú" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "Recipiente: " -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Guardado en: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "Transferencia de archivo finalizada" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transferencia de archivo cancelada" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "La conexión con el cliente no se pudo establecer." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Recipiente: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Mensaje de error: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 -#, fuzzy +#: ../src/filetransfers_window.py:237 msgid "File transfer stopped" msgstr "Transferencia del archivo detenida" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Elige archivo a enviar..." -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 msgid "Description: " msgstr "Descripción: " -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim no puede acceder a este archivo" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Este archivo está siendo usado por otro proceso." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Archivo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Descripción: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s quiere enviarte un archivo:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "No se puede sobreescribir el archivo existente \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -7750,33 +7743,33 @@ msgstr "" "Un archivo con este nombre ya existe y no tienes permisos para " "sobreescribirlo" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Este archivo ya existe" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "¿Qué quieres hacer?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "No se puede escribir en el directorio \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "No tienes permisos para crear archivos en este directorio." -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Guardar archivo como..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7784,32 +7777,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Archivo no válido" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "Archivo: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "No es posible enviar archivos vacÃos" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Nombre: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "Remitente: " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -7820,27 +7813,23 @@ msgstr "Gajim necesita el servidor X para para funcionar. Abortando..." #: ../src/gajim.py:141 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" -msgstr "" +msgstr "falló el importado de PyGTK: %s" #: ../src/gajim.py:180 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" -msgstr "Gajim necesita PyGTK 2.8 o superior" +msgstr "Gajim necesita PyGTK 2.12 o superior" #: ../src/gajim.py:181 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim necesita PyGTK 2.8 o superior para funcionar. Abortando..." +msgstr "Gajim necesita PyGTK 2.12 o superior para funcionar. Abortando..." #: ../src/gajim.py:183 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above" -msgstr "Gajim necesita GTK 2.8 o superior" +msgstr "Gajim necesita GTK 2.12 o superior" #: ../src/gajim.py:184 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim necesita GTK 2.8 o superior para funcionar. Abortando..." +msgstr "Gajim necesita GTK 2.12 o superior para funcionar. Abortando..." #: ../src/gajim.py:189 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" @@ -7880,11 +7869,11 @@ msgstr "" "obtenerlo en %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim ya se encuentra en ejecución" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7892,1152 +7881,1154 @@ msgstr "" "Otra instancia de Gajim parece estar ya en ejecución\n" "¿Ejecutar otra?" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Contraseña requerida" - -#: ../src/gajim.py:441 -#, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "" -"Introduce la contraseña GPG para la clave %(keyid)s (cuenta %(account)s)." +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Muestra ayuda sobre un comando especÃfico" -#: ../src/gajim.py:455 -#, fuzzy -msgid "GPG key expired" -msgstr "Ninguna clave GPG asignada" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "comando" -#: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Te conectarás a %s sin OpenPGP" +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "mostrar ayuda sobre un comando" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Contraseña equivocada" +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Muestra u oculta la ventana de la lista de contactos" -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "Por favor, vuelve a escribir tu contraseña GPG o presiona Cancelar." +#: ../src/gajim-remote.py:89 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Levanta una venana con el siguiente evento pendiente" -#: ../src/gajim.py:524 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" -msgstr "" -"Tu alias deseado en el grupo de charla %s está en uso o registrado por otro " -"ocupante.\n" -"Especifica otro alias abajo:" - -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" +"Muestra una lista de todos los contactos en el roster. Cada contacto aparece " +"en una lÃnea separada" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "¿Aceptas esta petición?" - -#: ../src/gajim.py:546 -#, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "¿Aceptas esta petición en la cuenta %s?" - -#: ../src/gajim.py:549 -#, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "Autorización HTTP (%(method)s) para %(url)s (id: %(id)s)" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "cuenta" -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Falló la conexión" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "mostrar sólo contactos de la cuenta especificada" -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "Error %(code)s: %(msg)s" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Muestra una lista de cuentas registradas" -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "error mientras se enviaba %(message)s ( %(error)s )" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "Cambia el estado de una o varias cuentas" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "Petición de adición" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "estado" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorización aceptada" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" +"uno de: desconectado, en lÃnea, libre para hablar, ausente, no disponible, " +"ocupado, invisible" -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "El contacto \"%s\" te ha autorizado a ver su estado." +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "mensaje" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "El contacto \"%s\" eliminó su subscripción de tÃ" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "ensaje de estado" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:111 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -"Siempre le verás desconectado.\n" -"¿Le quieres eliminar de tu lista de contactos?" +"cambia el estado de la cuenta \"account\". Si no se especifica, prueba a " +"cambiar el estado de todas las cuentas que tienen la opción \"sync with " +"global status\" activada" -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 +#: ../src/gajim-remote.py:117 #, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "_Eliminar" - -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "No se ha podido establecer contacto con \"%s\"" +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "Cambia el estado de una o varias cuentas" -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%(nick)s ahora es conocido como %(new_nick)s" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority" +msgstr "Pr_ioridad:" -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber" -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "%(jid)s ha cambiado el asunto a %(subject)s" +#: ../src/gajim-remote.py:121 +#, fuzzy +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"cambia el estado de la cuenta \"account\". Si no se especifica, prueba a " +"cambiar el estado de todas las cuentas que tienen la opción \"sync with " +"global status\" activada" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "Cualquier ocupante puede ver tu JID completo" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "Muestra el diálogo de conversación para enviar mensajes a un contacto" -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "El salón ahora muestra miembros no disponibles" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "JID del contacto con el que quieres conversar" -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "el salón ahora no muestra miembros no disponibles" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "si es especificado, el contacto es obtenido de la lista de esta cuenta" -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" -msgstr "Ha ocurrido un cambio en el salón no relacionado con la privacidad" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +msgstr "contenido del mensaje. Se debe especificar la cuenta o \"\"" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "Ha sido activado el registro del salón" +#: ../src/gajim-remote.py:139 +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"EnvÃa un nuevo mensaje de conversación a un contacto en el roster. Tanto la " +"clave OpenPGP como la cuenta son opcionales. Si quieres definir sólo " +"'cuenta' sin 'clave pgp', sólo define 'clave pgp' a ''." -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "El salón está ahora deshabilitado" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "la JID del contacto que recibirá el mensaje" -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "El salón es ahora no-anónimo" +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "contenido del mensaje" -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "El salón es ahora semi-anónimo" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "clave pgp" -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "El salón es ahora completamente anónimo" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +msgstr "si es especificado, el mensaje será cifrado usando su clave pública" -#: ../src/gajim.py:1492 -#, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "Se requiere una contraseña para entrar al salón %s. Introdúcela." +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "si es especificado el mensaje será enviado a través de esta cuenta" -#: ../src/gajim.py:1526 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" -"Configuraste Gajim para usar un agente GPG, pero no hay ningún agente en " -"ejecución o el mismo devolvió una contraseña errónea.\n" - -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Estás actualmente conectado sin tu clave GPG" - -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Contraseña incorrecta" +"EnvÃa un nuevo mensaje a un contacto en el roster. Tanto la clave OpenPGP " +"como la cuenta son opcionales. Si quieres definir sólo 'cuenta' sin 'clave " +"pgp', sólo define 'clave pgp' a ''." -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "Contraseña incorrecta" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "tema" -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "GPG no es usable" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "tema del mensaje" -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy -msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" -msgstr "" -"No se ha asignado una clave GPG a este contacto. No podrás cifrar mensajes." +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +msgstr "EnvÃa un nuevo mensaje a un grupo de charla al que hayas entrado" -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "_No preguntarme otra vez" +#: ../src/gajim-remote.py:168 +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "La JID del salón que recibirá el mensaje" -#: ../src/gajim.py:1571 -#, fuzzy -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" -msgstr "" -"Gnome Keyring está instalado pero no fue \t\t\t\t\t\t\tiniciado " -"correctamente (la variable de entorno probablemente no fue \t\t\t\t\t\t" -"\tcorrectamente definida)" +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Obtener información detallada de un contacto" -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Correo nuevo en %(gmail_mail_address)s" +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID del contacto" -#: ../src/gajim.py:1683 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "Tienes %d nueva conversación de correo" -msgstr[1] "Tienes %d nuevas conversaciones de correo" +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Obtener información detallada de una cuenta" -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"De: %(from_address)s\n" -"Asunto: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "Nombre de la cuenta" -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s quiere enviarte un archivo." +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "Enviar archivo a un contacto" -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Elimina contacto del roster" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "archivo" -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Error leyendo el archivo:" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "Ruta del archivo" -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Has recibido con éxito el archivo %(filename)s de %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "si es especificado el archivo será enviado usando esta cuenta" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Transferencia del archivo %(filename)s de %(name)s detenida." +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Lista todas las preferencias y sus valores" -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Has enviado con éxito el archivo %(filename)s a %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "Define el valor de 'entrada' a 'valor'." -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Transferencia de %(filename)s a %(name)s detenida." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "entrada=valor" -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "" -"No se puede descifrar el mensaje de %s\n" -"Es posible que haya sido manipulado." - -#: ../src/gajim.py:1968 -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "No se puede descifrar el mensaje" - -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Conflicto con nombre de usuario" - -#: ../src/gajim.py:2043 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Por favor, escribe un nuevo nombre de usuario para tu cuenta local" - -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" +"'entrada' es el nombre de la preferencia, 'valor' es el valor a definir" -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "Pong! (%s s.)" +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "Elimina un elemento de preferencia" -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." -msgstr "Error." +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "entrada" -#: ../src/gajim.py:2106 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Conflicto en el recurso" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "nombre de la preferencia a eliminar" -#: ../src/gajim.py:2107 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "" -"Ya estás conectado a esta cuenta con el mismo recurso. Por favor escribe uno " -"nuevo" - -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "Error verificando el certificado SSL" +"Escribe el estado actual de la preferencias de Gajim al archivo de " +"configuración" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format -msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" -"Ocurrió un error verificando el certificado SSL de tu servidor jabber: %" -"(error)s\n" -"¿Aún quieres conectarte a este servidor?" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Elimina contacto del roster" -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "Ignorar este error para este certificado" +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "Añade contacto al roster" -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" -msgstr "Error del certificado SSL" +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "jid" -#: ../src/gajim.py:2193 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" -msgstr "" -"Parece que el certificado SSL fue cambiado o tu conexión está siendo " -"hackeada.\n" -"Antigua huella: %(old)s\n" -"Nueva huella: %(new)s\n" -"\n" -"¿Aún quieres conectar y actualizar la huella del certificado?" +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "Añade nuevo contacto a esta cuenta." -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 -msgid "Insecure connection" -msgstr "Conexión no segura" +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "Devuelve el estado actual (el global si no se especifica una cuenta)" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" -"Vas a enviar tu contraseña en una conexión no cifrada- ¿Estás seguro de " -"querer hacer esto?" - -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "SÃ, quiero conectarme de forma no segura" +"Devuelve el mensaje de estado actual (el global si no se especifica una " +"cuenta)" -#: ../src/gajim.py:2259 -msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Vas a enviar tu contraseña a través de una conexión no segura. DeberÃas " -"instalar PyOpenSSL para prevenirlo. ¿Estás seguro de que quieres hacerlo?" +#: ../src/gajim-remote.py:249 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Devuelve el número de mensajes sin leer" -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "El nodo PEP no fue eliminado" +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "Abre el diálogo de iniciar conversación" -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "El nodo PEP %(node)s no se pudo eliminar: %(message)s" +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "Iniciar conversación usando esta cuenta" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Emoticonos desactivados" +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "EnvÃa XML personalizado" -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" -"No se pudo encontrar tu tema de emoticonos configurado, los emoticonos han " -"sido desactivados." +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" +msgstr "XML a enviar" -#: ../src/gajim.py:2807 +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" -"No se pudo cargar tu tema de emoticonos configurado. PodrÃas necesitar " -"actualizar el formato del archivo emoticons.py. Mira http://trac.gajim.org/" -"wiki/Emoticons para más detalles." +"Cuenta a la que el xml será enviado; si no se especifica nada, el xml será " +"enviado a todas las cuentas" -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "No puedes entrar a un grupo de charla estando invisible" +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "Manejar una uri xmpp:/" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "No se pueden guardar las preferencias" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" +msgstr "uri" -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Muestra ayuda sobre un comando especÃfico" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" +msgstr "URI a manejar" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "comando" +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "La cuenta que quieres manejar" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "mostrar ayuda sobre un comando" +#: ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "Message content" +msgstr "Contenido del mensaje" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Muestra u oculta la ventana de la lista de contactos" +#: ../src/gajim-remote.py:277 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "Entrar en un salón MUC" -#: ../src/gajim-remote.py:90 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Levanta una venana con el siguiente evento pendiente" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "room" +msgstr "salón" -#: ../src/gajim-remote.py:94 -msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" -msgstr "" -"Muestra una lista de todos los contactos en el roster. Cada contacto aparece " -"en una lÃnea separada" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "Room JID" +msgstr "JID del salón" -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "cuenta" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "nick" +msgstr "alias" -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "mostrar sólo contactos de la cuenta especificada" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "Nickname to use" +msgstr "Alias a usar" -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Muestra una lista de cuentas registradas" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "password" +msgstr "contraseña" -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "Cambia el estado de una o varias cuentas" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Contraseña para entrar al salón" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "estado" +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "La cuenta desde la que quieres entrar al salón" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "" -"uno de: desconectado, en lÃnea, libre para hablar, ausente, no disponible, " -"ocupado, invisible" +#: ../src/gajim-remote.py:287 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Comprueba si Gajim se encuentra en ejecución" -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "mensaje" +#: ../src/gajim-remote.py:291 +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Muestra u oculta la ventana ipython" -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "ensaje de estado" +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "No se encuentra el argumento \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" -"cambia el estado de la cuenta \"account\". Si no se especifica, prueba a " -"cambiar el estado de todas las cuentas que tienen la opción \"sync with " -"global status\" activada" - -#: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "Cambia el estado de una o varias cuentas" +"'%s' no está en tu lista de contactos.\n" +"Por favor, especifica una cuenta para enviar el mensaje." -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "Pr_ioridad:" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "No tienes cuentas activas" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber" +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "Parece que Gajim no está en ejecución. No puedes usar gajim-remote." -#: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" msgstr "" -"cambia el estado de la cuenta \"account\". Si no se especifica, prueba a " -"cambiar el estado de todas las cuentas que tienen la opción \"sync with " -"global status\" activada" +"Uso: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Muestra el diálogo de conversación para enviar mensajes a un contacto" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumentos" -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "JID del contacto con el que quieres conversar" +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s no encontrado" -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "si es especificado, el contacto es obtenido de la lista de esta cuenta" +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" +"Modo de uso: %s comando [argumentos]\n" +"Comando es uno de:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" +"Demasiados argumentos. \n" +"Escribe \"%(basename)s help %(command)s\" para más información" -#: ../src/gajim-remote.py:140 +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, python-format msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"EnvÃa un nuevo mensaje de conversación a un contacto en el roster. Tanto la " -"clave OpenPGP como la cuenta son opcionales. Si quieres definir sólo " -"'cuenta' sin 'clave pgp', sólo define 'clave pgp' a ''." +"No se especificó el argumento \"%(arg)s\". \n" +"Escribe \"%(basename)s help %(command)s\" para más información" -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "la JID del contacto que recibirá el mensaje" +#: ../src/gajim-remote.py:529 +msgid "Wrong uri" +msgstr "Uri incorrecta" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "contenido del mensaje" +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "clave pgp" +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "No puedes realizar cambios en el tema por defecto" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "si es especificado, el mensaje será cifrado usando su clave pública" +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "Por favor crea un nuevo tema desde cero con el nombre deseado." -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "si es especificado el mensaje será enviado a través de esta cuenta" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "nombre del tema" -#: ../src/gajim-remote.py:153 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"EnvÃa un nuevo mensaje a un contacto en el roster. Tanto la clave OpenPGP " -"como la cuenta son opcionales. Si quieres definir sólo 'cuenta' sin 'clave " -"pgp', sólo define 'clave pgp' a ''." +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "No puedes eliminar el tema actual" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Por favor, primero elige otro distinto como tema actual." -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "subject" -msgstr "tema" +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Falló el envÃo del mensaje privado" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "message subject" -msgstr "tema del mensaje" +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgstr "" +"Ya no estás en el grupo de charla \"%(room)s\" o \"%(nick)s\" se ha ido." -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "EnvÃa un nuevo mensaje a un grupo de charla al que hayas entrado" +#: ../src/groupchat_control.py:439 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Insertar alias" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "La JID del salón que recibirá el mensaje" +#: ../src/groupchat_control.py:617 +msgid "Conversation with " +msgstr "Conversación con " -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Obtener información detallada de un contacto" +#: ../src/groupchat_control.py:619 +msgid "Continued conversation" +msgstr "Conversación continuada" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID del contacto" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "Cualquier ocupante puede ver tu JID completo" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Obtener información detallada de una cuenta" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "Registro del salón activado" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "Nombre de la cuenta" +#: ../src/groupchat_control.py:1233 +msgid "A new room has been created" +msgstr "Se ha creado un nuevo salón" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Enviar archivo a un contacto" +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +msgstr "El servidor ha asignado o modificado tu alias en el salón" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "archivo" +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "Ruta del archivo" +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "si es especificado el archivo será enviado usando esta cuenta" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s ha sido expulsado: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Lista todas las preferencias y sus valores" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Define el valor de 'entrada' a 'valor'." +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Eres ahora conocido como %s" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "entrada=valor" +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%(nick)s ahora es conocido como %(new_nick)s" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "" -"'entrada' es el nombre de la preferencia, 'valor' es el valor a definir" +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s ha sido eliminado del salón (%(reason)s)" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Elimina un elemento de preferencia" +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +msgid "affiliation changed" +msgstr "cambió la afiliación" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "entrada" +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "la configuración del salón cambió a sólo miembros" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "nombre de la preferencia a eliminar" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "apagado del sistema" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -"Escribe el estado actual de la preferencias de Gajim al archivo de " -"configuración" +"** La afiliación de %(nick)s ha sido definida en &(affiliation)s por %(actor)" +"s" -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Elimina contacto del roster" +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "** La afiliación de %(nick)s ha sido definida en %(affiliation)s" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Añade contacto al roster" +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "** El rol de %(nick)s ha sido fijado a %(role)s por %(actor)s" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "jid" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "** El rol de %(nick)s ha sido fijado a %(role)s" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Añade nuevo contacto a esta cuenta." +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s ha salido" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Devuelve el estado actual (el global si no se especifica una cuenta)" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s ha entrado en el grupo de charla" -#: ../src/gajim-remote.py:243 +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "¿Estás seguro de querer abandonar el salón \"%s\"?" + +#: ../src/groupchat_control.py:1708 msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Devuelve el mensaje de estado actual (el global si no se especifica una " -"cuenta)" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "Si cierras esta ventana, serás desconectado de este grupo de charla." -#: ../src/gajim-remote.py:250 -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Devuelve el número de mensajes sin leer" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "_No preguntarme otra vez" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "Abre el diálogo de iniciar conversación" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Cambiando el tema" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Iniciar conversación usando esta cuenta" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Especifica el nuevo tema:" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "EnvÃa XML personalizado" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Cambiando alias" -#: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "XML to send" -msgstr "XML a enviar" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Especifica el nuevo alias que quieres usar:" + +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "Destruyendo %s" -#: ../src/gajim-remote.py:263 +#: ../src/groupchat_control.py:1784 msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" msgstr "" -"Cuenta a la que el xml será enviado; si no se especifica nada, el xml será " -"enviado a todas las cuentas" +"Vas a destruir definitivamente este salón.\n" +"Puedes especificar una razón abajo:" -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "Manejar una uri xmpp:/" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "También puedes introducir un lugar alternativo:" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" -msgstr "uri" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Expulsando a %s" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" -msgstr "URI a manejar" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Debes especificar un motivo debajo:" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" -msgstr "La cuenta que quieres manejar" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Expulsando a %s" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "contenido del mensaje" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "Ha sido detectado un error de programación" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -msgid "Join a MUC room" -msgstr "Entrar en un salón MUC" +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" +"Probablemente no es crÃtico, pero no obstante debe ser informado a los " +"desarrolladores." -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "room" -msgstr "salón" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Informar de fallo" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "Room JID" -msgstr "JID del salón" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "nick" -msgstr "alias" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Error: no se puede abrir %s para lectura" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "Nickname to use" -msgstr "Alias a usar" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Error leyendo el archivo:" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "password" -msgstr "contraseña" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "Error analizando el archivo:" + +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "" +"No se puede escribir en %s. El soporte de manejo de sesión no funcionará" + +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "Gajim no es el cliente por defecto de Jabber" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Contraseña para entrar al salón" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "¿Quieres hacer de Gajim el cliente por defecto de Jabber?" -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "La cuenta desde la que quieres entrar al salón" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "" +"Comprobar siempre al inicio si Gajim es el cliente por defecto de Jabber" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Comprueba si Gajim se encuentra en ejecución" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "Extensión no soportada" -#: ../src/gajim-remote.py:292 -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Muestra u oculta la ventana ipython" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "" +"La imagen no se pudo guardar en formato %(type)s. ¿Guardar como %" +"(new_filename)s?" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "No se encuentra el argumento \"contact_jid\"" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Guardar imagen como..." -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gui_interface.py:129 #, python-format msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" msgstr "" -"'%s' no está en tu lista de contactos.\n" -"Por favor, especifica una cuenta para enviar el mensaje." +"Tu alias deseado en el grupo de charla %s está en uso o registrado por otro " +"ocupante.\n" +"Especifica otro alias abajo:" -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "No tienes cuentas activas" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +msgstr "Usar este alias siempre que exista un conflicto" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "Parece que Gajim no está en ejecución. No puedes usar gajim-remote." +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "¿Aceptas esta petición?" -#: ../src/gajim-remote.py:416 +#: ../src/gui_interface.py:151 #, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Uso: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "¿Aceptas esta petición en la cuenta %s?" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumentos" +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "Autorización HTTP (%(method)s) para %(url)s (id: %(id)s)" + +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Falló la conexión" -#: ../src/gajim-remote.py:424 +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s no encontrado" +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "Error %(code)s: %(msg)s" -#: ../src/gajim-remote.py:428 +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 #, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Modo de uso: %s comando [argumentos]\n" -"Comando es uno de:\n" +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "error mientras se enviaba %(message)s ( %(error)s )" + +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 +msgid "Subscription request" +msgstr "Petición de adición" + +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autorización aceptada" -#: ../src/gajim-remote.py:493 +#: ../src/gui_interface.py:625 #, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Demasiados argumentos. \n" -"Escribe \"%(basename)s help %(command)s\" para más información" +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "El contacto \"%s\" te ha autorizado a ver su estado." -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gui_interface.py:637 #, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "El contacto \"%s\" eliminó su subscripción de tÃ" + +#: ../src/gui_interface.py:638 msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -"No se especificó el argumento \"%(arg)s\". \n" -"Escribe \"%(basename)s help %(command)s\" para más información" +"Siempre le verás desconectado.\n" +"¿Le quieres eliminar de tu lista de contactos?" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -msgid "Wrong uri" -msgstr "Uri incorrecta" +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 +msgid "Unsubscribed" +msgstr "Eliminado" -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: ../src/gui_interface.py:704 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "No se ha podido establecer contacto con \"%s\"" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "No puedes realizar cambios en el tema por defecto" +#: ../src/gui_interface.py:986 +#, python-format +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "%(jid)s ha cambiado el asunto a %(subject)s" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." -msgstr "Por favor crea un nuevo tema desde cero con el nombre deseado." +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "El salón ahora muestra miembros no disponibles" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "nombre del tema" +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" +msgstr "el salón ahora no muestra miembros no disponibles" -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "No puedes eliminar el tema actual" +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "Ha ocurrido un cambio en el salón no relacionado con la privacidad" -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Por favor, primero elige otro distinto como tema actual." +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "Ha sido activado el registro del salón" -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Falló el envÃo del mensaje privado" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "El salón está ahora deshabilitado" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 -#, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "" -"Ya no estás en el grupo de charla \"%(room)s\" o \"%(nick)s\" se ha ido." +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "El salón es ahora no-anónimo" -#: ../src/groupchat_control.py:436 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Insertar alias" +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "El salón es ahora semi-anónimo" -#: ../src/groupchat_control.py:595 -msgid "Conversation with " -msgstr "Conversación con " +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "El salón es ahora completamente anónimo" -#: ../src/groupchat_control.py:597 -msgid "Continued conversation" -msgstr "Conversación continuada" +#: ../src/gui_interface.py:1103 +#, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "Se requiere una contraseña para entrar al salón %s. Introdúcela." -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" -msgstr "Registro del salón activado" +#: ../src/gui_interface.py:1137 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" +"Configuraste Gajim para usar un agente GPG, pero no hay ningún agente en " +"ejecución o el mismo devolvió una contraseña errónea.\n" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 -msgid "A new room has been created" -msgstr "Se ha creado un nuevo salón" +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Estás actualmente conectado sin tu clave GPG" -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "El servidor ha asignado o modificado tu alias en el salón" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Contraseña incorrecta" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1144 +#, fuzzy +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "Contraseña incorrecta" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "GPG key not trusted" +msgstr "GPG no confiable" -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s ha sido expulsado: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" +"No se confÃa en la clave GPG usada para cifrar esta conversación. ¿Realmente " +"quieres cifrar este mensaje?" -#: ../src/groupchat_control.py:1223 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1182 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" +"Gnome Keyring está instalado pero no fue iniciado \t\t\t\tcorrectamente " +"(probablemente la variable del entorno no esté \t\t\t\tcorrectamente " +"definida)" -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1292 #, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Eres ahora conocido como %s" +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Correo nuevo en %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 +#: ../src/gui_interface.py:1294 #, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s ha sido eliminado del salón (%(reason)s)" - -#: ../src/groupchat_control.py:1290 -msgid "affiliation changed" -msgstr "cambió la afiliación" - -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "la configuración del salón cambió a sólo miembros" - -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" -msgstr "apagado del sistema" +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Tienes %d nueva conversación de correo" +msgstr[1] "Tienes %d nuevas conversaciones de correo" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/gui_interface.py:1307 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" msgstr "" -"** La afiliación de %(nick)s ha sido definida en &(affiliation)s por %(actor)" -"s" +"\n" +"\n" +"De: %(from_address)s\n" +"Asunto: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 +#: ../src/gui_interface.py:1379 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" -msgstr "** La afiliación de %(nick)s ha sido definida en %(affiliation)s" +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s quiere enviarte un archivo." -#: ../src/groupchat_control.py:1396 -#, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "** El rol de %(nick)s ha sido fijado a %(role)s por %(actor)s" +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "El contacto remoto detuvo la transferencia" + +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +msgid "Error opening file" +msgstr "Error abriendo el archivo:" -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "** El rol de %(nick)s ha sido fijado a %(role)s" +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Has recibido con éxito el archivo %(filename)s de %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1429 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s ha salido" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Transferencia del archivo %(filename)s de %(name)s detenida." -#: ../src/groupchat_control.py:1434 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s ha entrado en el grupo de charla" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Has enviado con éxito el archivo %(filename)s a %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "¿Estás seguro de querer abandonar el salón \"%s\"?" +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Transferencia de %(filename)s a %(name)s detenida." -#: ../src/groupchat_control.py:1670 +#: ../src/gui_interface.py:1576 +#, python-format msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "Si cierras esta ventana, serás desconectado de este grupo de charla." +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" +"No se puede descifrar el mensaje de %s\n" +"Es posible que haya sido manipulado." -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Cambiando el tema" +#: ../src/gui_interface.py:1583 +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "No se puede descifrar el mensaje" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Especifica el nuevo tema:" +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Conflicto con nombre de usuario" -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Cambiando alias" +#: ../src/gui_interface.py:1658 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Por favor, escribe un nuevo nombre de usuario para tu cuenta local" -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Especifica el nuevo alias que quieres usar:" +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Destruyendo %s" +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." +msgstr "Error." + +#: ../src/gui_interface.py:1721 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Conflicto en el recurso" + +#: ../src/gui_interface.py:1722 msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" msgstr "" -"Vas a destruir definitivamente este salón.\n" -"Puedes especificar una razón abajo:" +"Ya estás conectado a esta cuenta con el mismo recurso. Por favor escribe uno " +"nuevo" -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "También puedes introducir un lugar alternativo:" +#: ../src/gui_interface.py:1771 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s quiere enviarte un archivo." -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Expulsando a %s" +#: ../src/gui_interface.py:1774 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Petición de transferencia de archivo" -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Debes especificar un motivo debajo:" +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "Error verificando el certificado SSL" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/gui_interface.py:1880 #, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Expulsando a %s" +msgid "" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" +"Ocurrió un error verificando el certificado SSL de tu servidor jabber: %" +"(error)s\n" +"¿Aún quieres conectarte a este servidor?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "Ha sido detectado un error de programación" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "Ignorar este error para este certificado" -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "Error del certificado SSL" + +#: ../src/gui_interface.py:1906 +#, python-format msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -"Probablemente no es crÃtico, pero no obstante debe ser informado a los " -"desarrolladores." +"Parece que el certificado SSL de la cuenta %(account)s ha cambiado o tu " +"conexión está siendo hackeada.\n" +"Antigua huella: %(old)s\n" +"Nueva huella: %(new)s\n" +"\n" +"¿Aún quieres conectar y actualizar la huella del certificado?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Informar de fallo" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +msgid "Insecure connection" +msgstr "Conexión no segura" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +#: ../src/gui_interface.py:1937 +msgid "" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "" +"Vas a enviar tu contraseña en una conexión no cifrada- ¿Estás seguro de " +"querer hacer esto?" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Error: no se puede abrir %s para lectura" +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "SÃ, quiero conectarme de forma no segura" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Error leyendo el archivo:" +#: ../src/gui_interface.py:1972 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Vas a enviar tu contraseña a través de una conexión no segura. DeberÃas " +"instalar PyOpenSSL para prevenirlo. ¿Estás seguro de que quieres hacerlo?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Error analizando el archivo:" +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "El nodo PEP no fue eliminado" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "" -"No se puede escribir en %s. El soporte de manejo de sesión no funcionará" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "El nodo PEP %(node)s no se pudo eliminar: %(message)s" -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "Gajim no es el cliente por defecto de Jabber" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Emoticonos desactivados" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "¿Quieres hacer de Gajim el cliente por defecto de Jabber?" +#: ../src/gui_interface.py:2548 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "" +"No se pudo encontrar tu tema de emoticonos configurado, los emoticonos han " +"sido desactivados." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." msgstr "" -"Comprobar siempre al inicio si Gajim es el cliente por defecto de Jabber" +"No se pudo cargar tu tema de emoticonos configurado. PodrÃas necesitar " +"actualizar el formato del archivo emoticons.py. Mira http://trac.gajim.org/" +"wiki/Emoticons para más detalles." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "Extensión no soportada" +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "No puedes entrar a un grupo de charla estando invisible" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "No se pueden guardar las preferencias" + +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Contraseña requerida" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 +#: ../src/gui_interface.py:3463 #, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "" -"La imagen no se pudo guardar en formato %(type)s. ¿Guardar como %" -"(new_filename)s?" +"Introduce la contraseña GPG para la clave %(keyid)s (cuenta %(account)s)." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Guardar imagen como..." +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" +msgstr "La clave GPG expiró" + +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Tu clave GPG ha expirado, te conectarás a %s sin OpenPGP" -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Contraseña equivocada" + +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "Por favor, vuelve a escribir tu contraseña GPG o presiona Cancelar." + +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nuevo grupo de charla" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Me gustarÃa añadirte a mi lista de contactos" @@ -9052,7 +9043,7 @@ msgstr "Contactos" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -9063,7 +9054,7 @@ msgstr "Alias" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "Mensaje" @@ -9089,193 +9080,190 @@ msgstr "" "\n" "En caso de elegir SI, por favor, espera..." -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Exportando historial..." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s - %(time)s dijo: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "¿Realmente quieres eliminar el historial del contacto seleccionado?" msgstr[1] "" "¿Realmente quieres eliminar el historial de los contactos seleccionados?" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Esta es una operación irreversible" -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "¿Realmente quieres eliminar el mensaje seleccionado?" msgstr[1] "¿Realmente quieres eliminar los mensajes seleccionados?" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Histórico de conversaciones con %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 msgid "Disk Error" msgstr "Error de disco" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:449 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Mensaje de error: %s" -#: ../src/history_window.py:440 +#: ../src/history_window.py:451 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Error." -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "El estado es ahora: %(status)s: %(status_msg)s " -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "El estado es ahora: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 msgid "Timeout loading image" msgstr "Expiró el tiempo para cargar la imagen" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "La imagen es demasiado grande" -#: ../src/message_window.py:220 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:225 msgid "You are going to close several tabs" -msgstr "No estás conectado al servidor" +msgstr "Estás a punto de cerrar varias pestañas" -#: ../src/message_window.py:221 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:226 msgid "Do you really want to close them all?" -msgstr "¿Realmente quieres eliminar el mensaje seleccionado?" +msgstr "¿Realmente quieres cerrarlas todas?" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Charlas" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "Grupos de charla" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "Conversaciones privadas" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "- los mensajes serán registrados" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "- los mensajes no serán registrados" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s cambió su estado" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s se ha conectado" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s se ha desconectado" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nuevo mensaje de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nuevo mensaje privado desde el grupo de charla %s" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Enviado por %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nuevo mensaje de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:555 -#, fuzzy +#: ../src/notify.py:568 msgid "Ignore" -msgstr "_Ignorar" +msgstr "Ignorar" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Recuperando perfil..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 msgid "File is empty" msgstr "El archivo está vacÃo" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 msgid "File does not exist" msgstr "El archivo no existe" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "No se pudo cargar la imagen" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "Información recibida" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Sin una conexión no puedes publicar tu información de contacto." -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "Enviando perfil..." -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "Información NO publicada" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "falló la publicación de la vCard" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9283,46 +9271,51 @@ msgstr "" "Ocurrió un error mientras se publicaba tu información personal, inténtalo de " "nuevo más tarde." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "Cuentas combinadas" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "La autorización ha sido enviada" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ahora \"%s\" podrá saber tu estado." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La petición de subscripción ha sido enviada" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Si \"%s\" acepta esta petición podrás saber su estado." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "La autorización ha sido eliminada" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ahora \"%s\" siempre te verá desconectado." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG no es usable" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Te conectarás a %s sin OpenPGP" + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Estás participando en uno o más grupos de charla" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9330,28 +9323,27 @@ msgstr "" "Cambiando tu estado a invisible provocará tu desconexión de los grupos de " "charla. ¿Estás seguro de querer ser invisible?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "desincronizado" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" -msgstr "" +msgstr "¿Cerrar realmente Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2258 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2237 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "¿Estás seguro de querer abandonar los salones \"%s\"?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres cerrar Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" -msgstr "" +msgstr "Siempre cerrar Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "Tienes mensajes sin leer" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9359,27 +9351,27 @@ msgstr "" "Los mensajes sólo estarán disponibles para lectura posterior si tienes el " "histórico activado y el contacto está en tu roster." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Debes leerlos antes de eliminar este transporte." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "El transporte \"%s\" será eliminado" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." msgstr "" "Ya no podrás enviar y recibir mensajes de contactos que usen este transporte" -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 msgid "Transports will be removed" msgstr "Los transportes serán eliminados" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9387,68 +9379,68 @@ msgid "" msgstr "" "Ya no podrás enviar y recibir mensajes a contactos de estos transportes: %s" -#: ../src/roster_window.py:2662 +#: ../src/roster_window.py:2653 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Vas a crear un metacontacto. ¿Estás seguro de continuar?" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Rename Contact" msgstr "Renombrar contacto" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Introduce un nuevo alias para el contacto %s" -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 msgid "Rename Group" msgstr "Renombrar grupo" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Introduce un nuevo nombre para el grupo %s" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" msgstr "Eliminar grupo" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "¿Quieres eliminar el grupo %s del roster?" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Eliminar del roster también a todos los contactos dentro del grupo" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Asignar clave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecciona una clave para ser aplicada al contacto" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "El contacto \"%s\" será eliminado de tu roster" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" -msgstr "" +msgstr "Vas a eliminar a \"%(name)s\" (%(jid)s) de tu roster.\n" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9457,11 +9449,11 @@ msgstr "" "resultante y el/ella siempre te verán desconectado." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 msgid "Do you want to continue?" msgstr "¿Quieres continuar?" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9469,16 +9461,16 @@ msgstr "" "Eliminando este contacto también se está eliminando la autorización. Este " "contacto siempre te verá desconectado." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Quiero que este contacto conozca mi estado después de la eliminación" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Los contactos serán eliminados de tu roster" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9488,32 +9480,32 @@ msgstr "" "también estás eliminando las autorizaciones resultantes y ellos siempre te " "verán desconectado." -#: ../src/roster_window.py:3286 +#: ../src/roster_window.py:3295 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Vas a crear un metacontacto. ¿Estás seguro de continuar?" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "Cuenta no disponible" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Debes crear una cuenta antes de poder conversar con otros contactos." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Tu servidor no soporta almacenamiento de metacontactos" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9521,12 +9513,12 @@ msgstr "" "Tu servidor no soporta almacenar información de metacontactos. Luego toda la " "información referente no se guardará en la próxima reconexión." -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Vas a crear un metacontacto. ¿Estás seguro de continuar?" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9536,23 +9528,23 @@ msgstr "" "Generalmente se usan cuando la misma persona tiene varias cuentas de Jabber " "o cuentas de transportes." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 msgid "Invalid file URI:" msgstr "URI de archivo no válido:" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Quieres enviar este archivo a %s:" msgstr[1] "Quieres enviar estos archivos a %s:" -#: ../src/roster_window.py:4207 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:4227 +#, python-format msgid "Send %s to %s" -msgstr "Enviar %s" +msgstr "Enviar %s a %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 +#: ../src/roster_window.py:4233 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Hacer %s y %s metacontactos" @@ -9562,157 +9554,157 @@ msgstr "Hacer %s y %s metacontactos" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando la cuenta %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "a la cuenta %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando la cuenta %s" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Gestionar _marcadores..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "de la cuenta %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "para la cuenta %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Cambiar mensaje de estado" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 msgid "Publish Tune" msgstr "Hora de publicación" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 msgid "Configure Services..." msgstr "Configurar servicios..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maximizar todo" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Enviar mensaje a grupo" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "A todos los usuarios" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "A todos los usuarios en lÃnea" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Gestionar contactos" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar grupos" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 msgid "Send Single Message" msgstr "Enviar mensaje" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "Ejecutar comando..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Gestionar transporte" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modificar transporte" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "Renombrar" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximizar" -#: ../src/roster_window.py:5631 +#: ../src/roster_window.py:5554 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "Histórico" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Entrar en nuevo grupo de charla" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "Cambiar mensaje de estado..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "Esperando resultados" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "Error en la información recibida del formulario" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "Sin resultados" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "Error de escritura en disco" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Tema: %s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "Confirma estas opciones de la sesión" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9727,7 +9719,7 @@ msgstr "" "\n" "\t¿Son aceptables estas opciones?" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9742,116 +9734,116 @@ msgstr "" "\n" "¿Continuar con la sesión?" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Cambiar mensaje de estado..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "Oculta este menú" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 msgid "Jabber ID: " msgstr "ID de Jabber:" -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "Recurso: " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de este grupo de conversación" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr " [bloqueado]" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr " [minimizado]" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "Estado: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Último estado: %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr " desde %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "Subscripción: " -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 msgid "Tune:" msgstr "Música:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "Descarga" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "Subida" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "Transferido: " -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "No iniciado" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "Detenido" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Pausada" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "Atascado" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "Transfiriendo" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Este servicio no ha respondido todavÃa con información detallada" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9859,29 +9851,28 @@ msgstr "" "Este servicio podrÃa no responder con información detallada.\n" "Posiblemente es antiguo o está roto" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../src/vcard.py:268 -#, fuzzy +#: ../src/vcard.py:275 msgid "?Time:Unknown" -msgstr "Desconocido" +msgstr "Desconocida" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "desde %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Afiliación:</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -9889,7 +9880,7 @@ msgstr "" "Este contacto está interesado en la información de tu presencia, pero tú no " "lo estás en la suya" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -9897,14 +9888,14 @@ msgstr "" "Estás interesado en la información de la presencia del contacto, pero él/" "ella no lo está en la tuya" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Tanto tú como el contacto estáis interesados en la información de la " "presencia del otro" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -9912,19 +9903,70 @@ msgstr "" "No estás interesado en la presencia del contacto y el/ella tampoco lo está " "en el tuyuo" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Estás esperando la respuesta del contacto acerca de tu petición de adición" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "No hay ninguna suscripción pendiente." -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr " recurso con prioridad " +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "Mens_aje entrante:" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "Mensaje saliente:" + +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "El host %s que configuraste como la opción avanzada " +#~ "ft_override_host_to_send no es válido, será ignorado." + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "No se ha facilitado la clave OpenPGP" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "Para continuar enviando y reciviendo mensajes, necesitarás volver a " +#~ "conectar." + +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "No estás conectado o estás invisible a los demás. Tu mensaje no pudo ser " +#~ "enviado." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[Este mensaje está cifrado]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "hace %i dÃas" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Icono del área de notificación" + +#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." +#~ msgstr "Un icono en el área de notificación reflejando la presencia actual." + +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +#~ "sources." +#~ msgstr "" +#~ "Requiere python-gnome2-extras o el módulo trayicon compilado de las " +#~ "fuentes de Gajim." + +#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." +#~ msgstr "Requiere PyGTK >= 2.10." + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Añadir _notificación especial" @@ -9971,11 +10013,9 @@ msgstr " recurso con prioridad " #~ msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." #~ msgstr "%(contact_jid)s invitado a %(room_jid)s." -#, fuzzy #~ msgid "Nickname not found" -#~ msgstr "Alias no encontrado: %s" +#~ msgstr "Alias no encontrado" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " @@ -9984,7 +10024,7 @@ msgstr " recurso con prioridad " #~ "Uso: /%s <alias|JID> [motivo], expulsa el JID del grupo de charla. El " #~ "alias de un ocupante puede ser sustituido, pero no si contiene \"@\". Si " #~ "el JID está actualmente en el grupo de conversación, el/ella será también " -#~ "expulsado. NO soporta espacio en el alias." +#~ "expulsado." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -10014,14 +10054,12 @@ msgstr " recurso con prioridad " #~ "Uso: /%s <salón>@<servidor>[/alias], ofrece la entrada a salón@servidor " #~ "opcionalmente usando el alias especificado" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." #~ msgstr "" #~ "Uso: /%s <alias> [motivo], elimina del salón al ocupante especificado por " -#~ "el alias y opcionalmente muestra un motivo. NO soporta espacios en el " -#~ "alias." +#~ "el alias y opcionalmente muestra un motivo." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -10045,11 +10083,18 @@ msgstr " recurso con prioridad " #~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." #~ msgstr "Uso: /%s <mensaje>, envÃa un mensaje sin buscar otros comandos." -#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname>, prevent <nickname> to send you messages or private " +#~ "messages." +#~ msgstr "" +#~ "Uso: /%s <nickname>, previene a <nickname> enviarte mensajes o " +#~ "conversaciones." + #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private " #~ "messages." -#~ msgstr "Uso: /%s <alias>, cambia tu alias en el salón actual." +#~ msgstr "" +#~ "Uso: /%s <alias>, permite a <nickname> enviarte mensajes y conversaciones." #~ msgid "Your JID:" #~ msgstr "Tu JID" @@ -10241,9 +10286,6 @@ msgstr " recurso con prioridad " #~ "no te preguntará más por un mensaje de estado cuando cambies tu estado a " #~ "ausente; simplemente aplicará el mensaje predefinido para ausente" -#~ msgid "B_efore nickname:" -#~ msgstr "Ant_es del alias:" - #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Charla" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 1d8f7c8b1941de7f3d00f45642cc5a3b91a72cbc..03a9b418c9a8059ac9cb287c0a4b5ca4feb31cb0 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:50+0200\n" "Last-Translator: Urtzi <>\n" "Language-Team: Basque <urtzi@altza.net>\n" @@ -290,9 +290,9 @@ msgstr "Informazio Pertsonala Editatu..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -301,9 +301,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "Orokorra" @@ -364,21 +364,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Zuri buzuzko informazioa zerbitzarian gordea izango da" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "Ez da koderik aukeratu" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "Ezer ez" @@ -538,8 +538,8 @@ msgstr "" "You might consider to change possible firewall settings." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -553,7 +553,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Batu kontuak" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "_Berrizenpetu" @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Azken Eraldaketa:" msgid "New entry received" msgstr "Ekintza berri bat jasoa" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "Sarrera berri bat jaso duzu:" @@ -1017,12 +1017,12 @@ msgstr "Sartu pasahitz berria:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Egoera mezu berria ezarri</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Aktibatuta" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Gela:" @@ -1117,8 +1117,8 @@ msgstr "Editatu _Taldeak" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "Honera gonbidatu" @@ -1133,8 +1133,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "_Ezabatu" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Sends custom XML" @@ -1170,8 +1170,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Baimendu nire egoera ikustea" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Debekatu nire egoera ikustea" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_Historiala" @@ -1205,8 +1205,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "Har_pidetza" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Fitxero transferentzia bukatzean erakutsi popup jakinarazte bat" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_Jarraitu" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "_Jarraitu" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Jakinarazi fitxeroa transferitu denean" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Ireki Fitxeroaren Edukia" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "" "Kontaktu zerrenda\n" "Banner Elkarrizketa " -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "Negrita" @@ -1359,11 +1359,11 @@ msgstr "Gajim-en Gaien Kustomizatazailea" msgid "Gone" msgstr "Joanda" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiboa" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "Etzana" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Aldatu _Gaia" msgid "Configure _Room..." msgstr "Gela Konfigu_ratu" -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 #, fuzzy msgid "_Bookmark" msgstr "_Talde Agendan Sartu Gela hau" @@ -1511,8 +1511,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "Gajim Historialeko Log Administratzailea" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" @@ -1537,7 +1538,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Bilatu Datu Basean" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Elkarrizketaren Historiala" @@ -1563,7 +1564,7 @@ msgstr "Elkarrizketaren _historiala" msgid "Bookmark this room" msgstr "_Talde Agendan Sartu Gela hau" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "Txat Taldean Sartu" @@ -1591,8 +1592,8 @@ msgstr "Berriki:" msgid "Room:" msgstr "Gela:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "_Sartu" @@ -1620,7 +1621,7 @@ msgstr "" msgid "Print status:" msgstr "Inprimatu egoera:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Zerbitzaria:" @@ -1744,17 +1745,26 @@ msgid "Show a list of formattings" msgstr "Sakatu emoticon bat ezartzeko (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" +msgstr "Sakatu emoticon bat ezartzeko (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Bidali" @@ -1897,6 +1907,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Interfazeko kolorea eta letra konfiguratu" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "Egoera mezua:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Kontaturen izena" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1905,34 +1925,34 @@ msgid "" "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Kontaktuen a_batereak erakutsi zerrendan" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "Erakutsarazi epostaren g_ehigarrizko xehetasunak" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Kontaktuen a_batereak erakutsi zerrendan" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Kontaktuen a_batereak erakutsi zerrendan" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Kontaktuen a_batereak erakutsi zerrendan" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Erakuts arazi kontaktuen egoera _mezua zerrendan" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1942,7 +1962,7 @@ msgstr "" "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " "display in chat windows." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1952,7 +1972,7 @@ msgstr "" "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " "send to the other party." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1960,19 +1980,19 @@ msgstr "" "Deskonektatu diren kontaktuez Gajim-ek jakinaraziko dizu popup bidez " "pantailako beheko eskubiko aldean" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Ezkutatu botoiak txat taldeko leihoan." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek txat talde honetan sartuko da abiaraztean" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" @@ -1980,18 +2000,18 @@ msgstr "" "Aukeratu baduzu, Gajim-ek e-postako mezu berrien bidaltzailearen informazioa " "ere jarriko du." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1999,7 +2019,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek zerrendan eta txat taldeetan kontaktuen abatereak " "azalaraziko ditu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -2007,7 +2027,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek egoera mezua zerrendan erakutsaraziko du izenen " "azpian eta txat taldeetan" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" @@ -2015,7 +2035,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek zerrendan eta txat taldeetan kontaktuen abatereak " "azalaraziko ditu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" @@ -2023,7 +2043,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek zerrendan eta txat taldeetan kontaktuen abatereak " "azalaraziko ditu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" @@ -2031,14 +2051,14 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek zerrendan eta txat taldeetan kontaktuen abatereak " "azalaraziko ditu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " "field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " @@ -2048,14 +2068,14 @@ msgstr "" "Bakarrik hautatu aukera hau zerrendan ez duzun norbaitek zirikatzen bazaitu. " "Kontu handiz erabili, zerrendan ez dagoen edonoren mezuak blokeatzen ditu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "messages will not be logged." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " @@ -2064,7 +2084,7 @@ msgstr "" "Aukeratu baduzu, Gajim-ek e-postako mezu berrien bidaltzailearen informazioa " "ere jarriko du." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2074,13 +2094,13 @@ msgstr "" "ditu (Adibidez: MSN bada, protokolo honek erabiltzen dituen berezko ikurrak " "jarriko dira)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2088,79 +2108,79 @@ msgstr "" "Ez badago ezeztatuta, Gajim-ek ´:)´ ascii hauek bere irudi grafiko estatiko " "edo animatura eraldatuko ditu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "M_ezu leiho bat" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "Mo_ldatu..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Kontu Eraldaketa" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Jakinarazi kontaktuek hau egitean: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Jakinarazi kontaktuek hau egitean: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "_Gmail-eko E-posta berri batez jakinarazi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Personal Events" msgstr "Informazio Pertsonala " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "Soinuak _entzun" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" "Show only in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Show systray:" msgstr "Iku_si gertaerak systray-ean" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "_Konektatuta" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "_Deskonektatuta" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2168,30 +2188,30 @@ msgstr "" "Mezu batzuk gehiegizko edukia izan dezakete(koloreak, tamaina...). Hautatua " "badago, Gajim-ek testua modu sinple batean erakutsiko du. " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Sort contacts by status" msgstr "_Sailkatu kontaktuak egoeraren bidez" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Status _iconset:" msgstr "Berezko egoera _ikurra:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Stalled" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "G_aia:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2199,7 +2219,7 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2207,113 +2227,115 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Use _transports icons" msgstr "Erabili _transporteen ikurrak" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "_Sistemaren berezkoa erabili" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 #, fuzzy msgid "When new event is received:" msgstr "Ekintza berri bat jasotzean." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Errore mezua: %s" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "Izengoitia baino l_ehen:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "Automatikoki _Kanpoan ondoren:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_Bilatu:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 #, fuzzy msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Txat-eko egoeren jakinarazteak aza_l arazi:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "Emoticonoak:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "_Fitxero administratzaile:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Highlight misspelled words" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Zerrendan ez dauden kontaktuen gertaerak baztertu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 #, fuzzy msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Ez kasu egin gehiegizko edukiari sarrera mezuetan" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "_Sarrerako mezua:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "Kontaktuen egoera aldaketak gorde" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "_Email bezeroa" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "Automatikoki _Ez Erabilgarri ondoren:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "_Ireki..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "Kanp_oan nagoeneko mezua:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Be_rezko Koloreak Ezarri" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 #, fuzzy msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Txat-eko egoeren jakinarazteak aza_l arazi:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "Egoera mezua:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "Txat Taldean _Sartu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "Ez dago zerrendan" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "minutu" @@ -2366,7 +2388,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Ordena:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "Debekatze Zerrenda" @@ -2530,7 +2552,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Ezaugarriak</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 #, fuzzy msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Soinuak</b>" @@ -2594,8 +2616,8 @@ msgstr "Ezabatu kontua Gajim-etik eta baita _zerbitzaritik" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "_Ezabatu" @@ -2614,14 +2636,14 @@ msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "Ezabatu" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk+" +msgid "gtk-cancel" +msgstr "Ezabatu" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 #, fuzzy @@ -2682,7 +2704,7 @@ msgstr "_Aukerak" msgid "_Contents" msgstr "_Edukiak" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" @@ -2726,12 +2748,12 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Kontaktua _Sartu" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "Kontaktuaren Informazioa" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_Bilatu" @@ -2751,10 +2773,6 @@ msgstr "Erregistratu honetara" msgid "_Cancel" msgstr "_kantzelatu" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2972,338 +2990,325 @@ msgstr "Baliabidea:" msgid "Status:" msgstr "Egoera:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "Kontaktuaren Informazioa" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "" #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 #, fuzzy msgid "Activated" msgstr "Aktibatuta" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 #, fuzzy msgid "Deactivated" msgstr "Inaktiboa" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 #, fuzzy msgid "Integer" msgstr "Taldean" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Izen Hautapena" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "Balorea" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Mota" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(Ezer ez)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Ikusezin" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "Sarrera berri bat jaso duzu:" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "Sarrera berri bat jaso duzu:" +msgstr[1] "Sarrera berri bat jaso duzu:" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "Ingelesa" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Belarusian" msgstr "Bulgariera" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariera" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Breton" msgstr "Briton" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "Czech" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" msgstr "Alemaniera" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" msgstr "Greziera" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "British" msgstr "Briton" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "Esperantoa" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "Gaztelania" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Basque" msgstr "Basc" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "Frantsesa" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" msgstr "Kroaziera" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" msgstr "Italiera" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Norwegian (b)" msgstr "Norvegian b" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "Alemana" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Norwegian" msgstr "Norbegiera" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" msgstr "Polakoa" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "Portugesa" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasileko Portugesa" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "Rusiera" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Alemaniera" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "Eslovakoa" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "Swedish" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Txinera (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "Ortografia hizkuntza" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "Konexioa ez dago erabilgarri" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Zure mezua ezin da bidali konektatu harte" -#: ../src/chat_control.py:820 +#: ../src/chat_control.py:861 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "bederatzi" -#: ../src/chat_control.py:821 +#: ../src/chat_control.py:862 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Izengoitia" -#: ../src/chat_control.py:844 +#: ../src/chat_control.py:885 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_Mota:" -#: ../src/chat_control.py:853 +#: ../src/chat_control.py:894 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Kontaktuaren Informazioa" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Enkriptazioa aktibatuta" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "Ez dago zerrendan" -#: ../src/chat_control.py:1359 +#: ../src/chat_control.py:1480 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Fitxategi tranferentzia aktiboen, bukatutakoen eta gelditutakoen lista" -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -msgid "Unknown Title" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -msgid "Unknown Source" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s %(room_name)s gelatik" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Erabili autentifikazioa" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Erabili autentifikazioa" @@ -3311,58 +3316,58 @@ msgstr "Erabili autentifikazioa" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[Mezu hau enkriptatua dago]" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[Mezu hau enkriptatua dago]" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[Mezu hau enkriptatua dago]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "\"%s\" -tik mezu berri bat jaso duzu" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3370,22 +3375,22 @@ msgstr "" "Leiho hau isten baduzu eta ez baduzu historiala aktibatua mezu hau galduko " "duzu." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s orain dago %(status)s" @@ -3394,23 +3399,23 @@ msgstr "%(nick)s orain dago %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "logs-en datu basea sortzen" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s fitxero bat da baina direktorio bat izan daiteke" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim orain badago" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, fuzzy, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s direktorio bat da baina fitxero bat izan daiteke" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "%s direktorioa sortzen" @@ -3481,10 +3486,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 #, fuzzy msgid "Groupchats" msgstr "Txat Taldeak" @@ -3597,9 +3602,9 @@ msgstr "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Berezkoa" @@ -4227,7 +4232,7 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 workaround" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4235,125 +4240,125 @@ msgstr "" "Hautatuta badago, Gajim-ek zure IP eta definituriko proxy-ak erabiliko ditu " "file_transfer_proxies-en fitxero transferentziarako." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "OpenPGP aktibatu al dago kontu honetarako?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Zuzentzeko erabili nahi dugun hizkuntza" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "dena edo espazio egoera banandua" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'bai', 'ez', edo 'biak'" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'bai', 'ez' edo ''" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Lotan" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Laster etorriko naiz" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "Minutu batzuk barru berriro hemen." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Jaten" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jaten ari naiz, utzi mezu bat beraz." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Filmea" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Filma bat ikustean ari naiz." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Lanean" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "Lanean ari naiz." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Telefonoa" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Telefonoan nago." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "kanpoan" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Kanpoan naiz bizitza disfrutatzen." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "Libre." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "Libre Hitz Egiteko." -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "Be right back." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "Ez Erabilgarri." -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "Ez nahasi." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "Agur!" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4361,107 +4366,106 @@ msgstr "" "Soinua bat entzun MUC-ak muc_highlight_words-eko hitz bat agertzean edota " "gela bateko mezu batek zure izengoitia duenean." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Soinu bat ezarri MUC-eko edozein mezu iristean." -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "berdea" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "grocery" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "gizakia" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "arrantzale" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Ez izan da idle modulua kargatu" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "Host okerra" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Erregistroaren informazioa transporteetarako %s ez da denboran iritsi" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 #, fuzzy msgid "Registration succeeded" msgstr "vCard argitarapena egina" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "Konexioak huts egin du" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "Gehigarriak ez eskuragarri" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID baliogabea" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Baimenik gabeko izengoitia: %s" @@ -4469,77 +4473,77 @@ msgstr "Baimenik gabeko izengoitia: %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Ezin da gela honetara sartu" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Gela honetan ukatua izan zara." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Honako gela honek ez du existitzen." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Gela sortzea mugatua dago." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, fuzzy, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Erregistratutako izengoitia erabilia izan behar da." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, fuzzy, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Ez zaude kideen zerrendan." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "Autorizazioa ezabatua izan da." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Nire zerrendara gehitu nahi zaitut." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "%s -ra harpidetuak gaude orain" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Harpidetza kentzekoa eskaera %s -tik" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "%s -ren harpidetzatik kenduta gaude" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4678,187 +4682,184 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, fuzzy, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Ez da posible hutsik dauden artxiboak bidaltzea" + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Mezu hau *enkriptatua\" dago (Ikusi: JEP:`27`]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Gaia: %s\n" +"%s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "\"%s\" kontuarekin konexioa galdu da" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "Manualki konektatu berriro." -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "%s transporteak harpidetza baimenari errore batez erantzun dio: %s" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "D-Bus bertsioa aurkitugabea: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "Erantzun baliogabea" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "%s transporteak harpidetza baimenari errore batez erantzun dio: %s" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Begiratu zure konexioa edo saiatu berriro beranduago." -#: ../src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:1081 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "%s gordea" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Konexioak huts egin du" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "\"%s\" kontuarekin konexioa galdu da" -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "D-Bus bertsioa aurkitugabea: %s" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Begira ezazu zure konexioa edo saiatu berriro" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "\"%s\" -rekin autentifikazioak huts egin du" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Mesedez begira ezazu zure izena eta pasahitza xehetasun handiz." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 #, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Errorea zerbitzarian sartzean.%s" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Ez da posible hutsik dauden artxiboak bidaltzea" - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 +#: ../src/common/connection.py:1544 #, fuzzy -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Mezu hau *enkriptatua\" dago (Ikusi: JEP:`27`]" +msgid "Sent contacts:" +msgstr "Kontaktua" -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Gaia: %s\n" -"%s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 -#, python-format -msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1386 -#, fuzzy -msgid "Sent contacts:" -msgstr "Kontaktua" - -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ez bidali ikusezin egoerarengatik" -#: ../src/common/connection.py:1982 +#: ../src/common/connection.py:2106 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Konexioak huts egin du" -#: ../src/common/connection.py:1983 +#: ../src/common/connection.py:2107 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "Begiratzaileak" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "Transportea" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 #, fuzzy msgid "Not in roster" msgstr "Ez dago zerrendan" @@ -5108,7 +5109,7 @@ msgstr "Libre Hitz Egiteko" msgid "_Available" msgstr "_Libre" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "Libre" @@ -5226,77 +5227,77 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "tab edo lehioa itxi egin du" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s Gib" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, fuzzy, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "Bidali mezua" msgstr[1] "Bidali mezua" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, python-format msgid " from room %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, python-format msgid " from user %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, python-format msgid " from %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5312,16 +5313,16 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "errorea: ezin da %s ireki irakurtzeko" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 #, fuzzy msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrating logs database to indeces" @@ -5331,700 +5332,719 @@ msgstr "migrating logs database to indeces" msgid "XMPP account %s@%s" msgstr "%s kontukoa" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 #, fuzzy msgid "Aroused" msgstr "Etena" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 #, fuzzy msgid "Bored" msgstr "Negrita" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 #, fuzzy msgid "Brave" msgstr "daukadanean" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 #, fuzzy msgid "Cautious" msgstr "Txat-ak" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 #, fuzzy msgid "Cold" msgstr "Negrita" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 #, fuzzy msgid "Confident" msgstr "_Edukiak" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 #, fuzzy msgid "Contemplative" msgstr "Osatua" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 #, fuzzy msgid "Contented" msgstr "_Edukiak" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 #, fuzzy msgid "Creative" msgstr "Inaktiboa" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Curious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 #, fuzzy msgid "Dejected" msgstr "Ezabatu" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 #, fuzzy msgid "Disappointed" msgstr "Ezindu" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 #, fuzzy msgid "Dismayed" msgstr "Ezindu" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 #, fuzzy msgid "Distracted" msgstr "Ezindu" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Excited" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Taldea" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "_Host-a" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 #, fuzzy msgid "Impressed" msgstr "mezua" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "Intoxicated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 #, fuzzy msgid "Invincible" msgstr "Ikusezin" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 #, fuzzy msgid "Lonely" msgstr "bat" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 #, fuzzy msgid "Lost" msgstr "_Host-a" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "Alemaniera" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 #, fuzzy msgid "Moody" msgstr "_Eraldatu" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 #, fuzzy msgid "Offended" msgstr "Deskonektatuta" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 #, fuzzy msgid "Proud" msgstr "Taldea" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 #, fuzzy msgid "Relieved" msgstr "hamaika" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 #, fuzzy msgid "Sad" msgstr "Stalled" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 #, fuzzy msgid "Satisfied" msgstr "Azken Eraldaketa:" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 #, fuzzy msgid "Sick" msgstr "Izengoitia" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 #, fuzzy msgid "Sleepy" msgstr "Lotan" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 #, fuzzy msgid "Stressed" msgstr "Kalea:" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 #, fuzzy msgid "Surprised" msgstr "Harpidetu" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 #, fuzzy msgid "Tired" msgstr "Denbora" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "bederatzi" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 #, fuzzy msgid "Doing Chores" msgstr "Host okerra" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 #, fuzzy msgid "Cleaning" msgstr "Arratsaldea" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 #, fuzzy msgid "Cooking" msgstr "Sortzen" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 #, fuzzy msgid "Gardening" msgstr "Goiza" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 #, fuzzy msgid "Walking the Dog" msgstr "talde hontakoak" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 #, fuzzy msgid "Drinking" msgstr "Lanean" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 #, fuzzy msgid "Dancing" msgstr "Arratsaldea" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 #, fuzzy msgid "Hiking" msgstr "Botatzen %s" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 #, fuzzy msgid "Jogging" msgstr "_Sartu" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 #, fuzzy msgid "Skiing" msgstr "Lanean" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 #, fuzzy msgid "Working out" msgstr "Lanean" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 msgid "Grooming" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 #, fuzzy msgid "Shaving" msgstr "Jaten" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 #, fuzzy msgid "Hanging out" msgstr "Gaia Aldatu" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 #, fuzzy msgid "Hiding" msgstr "Botatzen %s" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 #, fuzzy msgid "Praying" msgstr "Jaten" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 #, fuzzy msgid "Thinking" msgstr "Lanean" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 msgid "Relaxing" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 #, fuzzy msgid "Fishing" msgstr "Botatzen %s" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 #, fuzzy msgid "Gaming" msgstr "Jaten" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 #, fuzzy msgid "Going out" msgstr "_Deskonektatuta" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 #, fuzzy msgid "Partying" msgstr "Jaten" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Arrazoia" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 #, fuzzy msgid "Rehearsing" msgstr "Arrazoia" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 #, fuzzy msgid "Shopping" msgstr "Lotan" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 #, fuzzy msgid "Smoking" msgstr "Lanean" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 #, fuzzy msgid "Sunbathing" msgstr "Jaten" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 #, fuzzy msgid "Watching a Movie" msgstr "Filma bat ikustean ari naiz." -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 #, fuzzy msgid "Talking" msgstr "Jaten" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 #, fuzzy msgid "On the Phone" msgstr "Telefonoan nago." -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 #, fuzzy msgid "Traveling" msgstr "Tranferitzen" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 #, fuzzy msgid "Commuting" msgstr "Sortzen" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 #, fuzzy msgid "On a Train" msgstr "Ireki _lotura bezala" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 #, fuzzy msgid "Walking" msgstr "Lanean" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 #, fuzzy msgid "Coding" msgstr "Sortzen" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "Lanean" +#: ../src/common/pep.py:335 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:338 +msgid "Unknown Title" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:341 +msgid "Unknown Source" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, python-format @@ -6047,37 +6067,11 @@ msgid "" "went wrong.]" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "OpenPGP pasa-esaldia ez da eman" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "%s konektatu behar zara OpenPGP-rik gabe." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "" -"Mezuak jasotzen eta bidaltzen jarraitzeko berriro konektatu beharko zara." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "Avahi error" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -6086,54 +6080,46 @@ msgstr "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Mesedez begiratu Avahi instalatuta dagoen." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "Ezin izan da zerbitzu lokalak hasi" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Unable to bind to port %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Mesedez begiratu avahi-daemon martxan dagoen." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Ezin izan da \"%s\" -ren egoera aldatu" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"Ez zaude konektatuta edo ikusezin zaude. Ezin izan da zure mezua bidali." - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Mezu hau enkriptatua dago]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "Kontaktua deskonektatua dago. Zure mezua ezin izan da bidali. " #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontaktua deskonektatua dago. Zure mezua ezin izan da bidali. " -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "Host-era konexioa ezin izan da ezarri. Denbora joan da." @@ -6144,26 +6130,26 @@ msgstr "Host-era konexioa ezin izan da ezarri. Denbora joan da." msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Errorea zerbitzarian sartzean.%s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "Ezindu" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 #, fuzzy msgid "Default Message" msgstr "Berezko Egoera Mezuak" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Aktibatu" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "%s hizkuntzarako hiztegia ez dago erabilgarri" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6172,72 +6158,72 @@ msgstr "" "%s hiztegia instalatu behar duzu zuzentzailea erabiltzeko, edota beste " "hizkuntz bat aukeratu speller_language aukera erabiliz." -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "egoera mezuaren izenburua" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "egoera mezuaren testua" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "Birkargatu orain?" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Momentuan aldaturiko aukerak ezarri nahi badituzu, birkargatu beharko duzu." -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP ezin da ordenagailu honetan erabili" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "Irakurri gabeko gertaerak" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" "Irakurri pendiente dituzun gertaera guztiak kontu hau ezabatu baino lehen. " -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Txat-a %s kontuan ireki duzu" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Elkarrizketa guztiak itxiko dira. Jarraitu nahi al duzu?" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Zerbitzarira konektatu zaude dagoeneko" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Kontuko izena aldatzeko deskonektatuta egon behar zara." -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Kontuko izena aldatzeko, irakurri gabeko gertaera guztiak irakurri behar " "dituzu." -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontu Izena Jadanik Erabilia" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -6245,148 +6231,148 @@ msgstr "" "Izen hau jadanik zure kontaktu batengatik erabilita dago. Mesedez aukeratu " "beste izen bat." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "Kontu izen baliogabea" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontu izena ezin da hustu." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontuko izenak ezin du espaziorik izan." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "Kontuak moldatu" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Sartu %s taldearentzat izen berri bat" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "\"izena@zerbitzaria\" Jabber ID-a horrela izan behar da." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "Sarrera baliogabea" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Bezeroaren portua portu zenbaki bat izan behar da." -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kode sekretua lortzeko huts egitea" -#: ../src/config.py:2116 +#: ../src/config.py:2181 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Problema bat egon da zure OpenPGP-ko kode sekretua lortzeko." -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Giltzaren Aukera" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Aukeratu zure OpenPGP kodea" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "Horrelako konturik ez erabilgarri" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Kontu bat sortu behar duzu informazio petsonala editatu baino lehen." -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Konektatzen ez bazara, ezin duzu zure informazio pertsonala aldatu." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Zure zerbitzariak ez du Vcard-ik onartzen" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Zerbitzariak ezin du zure informazio pertsonala gorde" -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Kontuko izena aldatzeko deskonektatuta egon behar zara." -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "Kontu izena jadanik badago" -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Mesedez berridatzi edo ezabatu hori link-local messaging martxan jarri " "baino lehen." -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editatu %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "%s -ra erregistratua" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "Debekatutako Zerrenda" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "Partaide Zerrenda" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "Jabe Zerrenda" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "Administratzaile Zerrenda" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "Arrazoia" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "Izengoitia" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "Eginkizuna" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "Debekatzen..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6394,11 +6380,11 @@ msgstr "" "<b>Zein nahi duzu debekatu?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "Kidea ezartzen..." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6406,11 +6392,11 @@ msgstr "" "<b>Zein nahi duzu kide egitea?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "Jabea ezartzen..." -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" @@ -6419,11 +6405,11 @@ msgstr "" "<b>Zein nahi duzu jabe egitea?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Administratzailea ezartzen..." -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6431,7 +6417,7 @@ msgstr "" "<b>Zein nahi duzu administratzaile egitea?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2590 +#: ../src/config.py:2662 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6448,59 +6434,60 @@ msgstr "" "4. zerbitzaria (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" "domain/resource, or address containing a subdomain." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "%s kontua ezabatzen" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Pasahitza behar da" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "%s kontuaren pasahitza sartu" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Gorde pasahitza" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "\"%s\" kontua zerbitzarira konektatu da" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Hau ezabatzen baduzu, konexioa galdu egingo da." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "Berezkoa" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "?print_status:All" msgstr "Denak" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "Sarrerak eta irteerak bakarrik" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 #, fuzzy msgid "?print_status:None" msgstr "Denak" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 msgid "New Group Chat" msgstr "Txat Taldea Berria" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Talde agenda honek datu-banku baliogabea du" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6508,31 +6495,31 @@ msgstr "" "talde agenda hau ezabatzeaz" #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Baliogabeko izena" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "Baimenik gabeko izengoitia: %s" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 #, fuzzy msgid "Invalid server" msgstr "Baliogabeko izena" -#: ../src/config.py:3069 +#: ../src/config.py:3147 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Sarrera baliogabea" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontua egoki sartua izan da" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6540,34 +6527,34 @@ msgid "" "window." msgstr "Kontuko aukera aurreratuak ezarri ditzakezu Aurreratu botoila sakatuz." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Zure kontu berria egoki sortua izan da." -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "Baliogabeko izena" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Izen bat sartu behar duzu kontu bat sortzeko." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Mesedez zehaztu ezazu erabili nahi duzun izengoiti berria:" -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Kontaktua jadanik badago zerrendan" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6577,7 +6564,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6585,198 +6572,195 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Errore bat gertatu da kontua sortzen zen bitartean" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontu izena erabiltzen ari da" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Jadanik baduzu kontu izen hau erabilgarri." -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "Aktibatuta" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "Gertaera" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "Lehen Mezu Jasoa" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Jasotako Hurrengo Mezua" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Jasotako Hurrengo Mezua" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontaktua Konektatuta" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontaktua Deskonektatuta" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "Mezua Bidaltzean" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Txat Taldeko Mezu Nabarmendua" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Txat Taldeko Mezua Jasotzean" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 msgid "GMail Email Received" msgstr "GMail posta jasoa" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "Beheko testua adi zeuden azken uneko txat taldeko mezuak dira" -#: ../src/conversation_textview.py:724 +#: ../src/conversation_textview.py:737 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "At_era" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr " \"%s\" -rako _aukerak" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Irakurri _Wikipedia Artikuloa" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Bila Ezazu _Hiztegian" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL hiztegia galdu egin da \"%s\" -an eta ez dago WIKTIONARY-an" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL bilatzailea ez da aurkizten \"%s\" -an" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "Web _Bilaketa " -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "Ireki _lotura bezala" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "Atzo" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "%i egun lehenago" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "Atzo" +msgstr[1] "Atzo" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Gaia: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "IM Jabber Bezeroa" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Kontaktuaren izena: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Taldea" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "Taldean" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "ID kodea" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Kontaturen izena" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 #, fuzzy msgid "Set Mood" msgstr "Ezarri MOTD" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Egoera Mezua" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "Egoera Mezua" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 #, fuzzy msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Egoera Mezua" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 #, fuzzy msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" @@ -6784,106 +6768,106 @@ msgstr "" "Izen hau jadanik zure kontaktu batengatik erabilita dago. Mesedez aukeratu " "beste izen bat." -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Aurrez Ezarritako Mezua Jarri" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Mesedez ezarri izen bat egoera mezu honetarako" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "AIM Address:" msgstr "AIM Hebidea:" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "GG zenbakia:" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "ICQ zanbakia:" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "MSN Address:" msgstr "MSN Helbidea:" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Yahoo! Helbide:" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Mesedez ezarri sartu nahi duzun kontaktuaren informazioa %s kontuarako" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Mesedez bete sartu nahi duzun kontaktuaren informazioa" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "Bezero ID Baliogabea" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID erabiltzaileak ez du baliabiderik eraman behar." -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Nire zerrendara gehitu nahi zaitut." -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontaktua jadanik badago zerrendan" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Kontaktu hau zure zerrendan dago ezarria jadanik." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 msgid "User ID:" msgstr "Erabiltzailearen ID:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "GTK+ jabber bezeroa" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "GTK+ Bertsioa:" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "PyGTK Bertsioa:" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "Egungo diseinatzaileak: " -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "Aurre diseinatzaileak: " -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "ESKERRAK:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "Azkenak baina ez gutxien merezitakoak,\n" "eskerrak eman nahi dzkiegu paketeak mantentzen dituztenei." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "Urtzi Alfaro <urtzi@altza.net>" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6894,104 +6878,108 @@ msgstr "" "%s hiztegia instalatu behar duzu zuzentzailea erabiltzeko, edota beste " "hizkuntz bat aukeratu speller_language aukera erabiliz." -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "ID Jabber gelak ez du onartzen karaktererik." -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik %s kontura" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "%s gelan zaude dagoeneko" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu konektatuta ez zauden bitartean." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Txat Taldera Sartu %s kontuarekin" -#: ../src/dialogs.py:2050 +#: ../src/dialogs.py:2160 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Kontu izen baliogabea" -#: ../src/dialogs.py:2051 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "" "Kontu bat sortu behar duzu norbaitekin txateatzeko aukera izan baino lehen." -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Baliogabeko izena" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Jabber ID gela baliogabea" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "ID Jabber gelak ez du onartzen karaktererik." + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "ID Jabber gelak ez du onartzen karaktererik." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "Hau ez da txat talde bat" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s ez da txat gela baten izena." -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Konexiorik gabe, ezin duzu zure pasahitza aldatu." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Zerbitzaria" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "\"%s\" kontua zerbitzarira konektatu da" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu konektatuta ez zauden bitartean." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Elkarrizketa Hasi %s kontuarekin" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "Elkarrizketa Hasi" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7000,301 +6988,330 @@ msgstr "" "kontaktuaren Jabber ID-a edota izengoitia:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "Konexioa ez erablgarri" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Mesedez begiratu \"%s\" -rekin konektatuta zauden." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "JID Baliogabea" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Unable to parse \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Konexiorik gabe, ezin duzu zure pasahitza aldatu." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "Pasahitz baliogabea" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "Pasahitza sartu behar duzu." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Pasahitzak desberdinak dira" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Bi lekuetan pasahitza berdina izan behar du." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontaktua konektatuta" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontaktua deskonektatuta" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "Mezu Berria Bat" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "Mezu Berri Bat" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "E-Posta Berria" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fitxeroa Transferitzeko Baimena" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fitxero Transferitze Errorea" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fitxero Transferitzea Egina" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fitxero Transferentzia Gelditua" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Txat Taldeko Gonbidapena" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontaktu Egoera Aldaketa" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Mezu Bakarra %s Kontua erabiliz" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Mezu Bakarra %s Kontuan" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Mezu Bakarra" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Bidali %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Jasoa %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "%s naiz" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s idatzia:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsola %s-rena" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr " XML Konsola" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "Stalled" + +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "modify" +msgstr "_Eraldatu" + +#: ../src/dialogs.py:2959 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "_Ezabatu" + +#: ../src/dialogs.py:2987 #, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." msgstr "Nire kontaktu zerrendara nahi zaitut sartu." -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 msgid "Add" msgstr "Gehitu" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Eraldatu" -#: ../src/dialogs.py:2888 +#: ../src/dialogs.py:3011 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/dialogs.py:2894 +#: ../src/dialogs.py:3017 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Taldea" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Nire zerrendara gehitu nahi zaitut." -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "Kontaktua _Sartu" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Zerrendatik kontaktua ezabatu" + +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Debekatze Zerrenda <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Debekatze Zerrenda %s-entzat" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Agindua: %s, akzioa: %s, mota %s, balorea %s" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Agindu: %s, ekintza: %s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Arau bat editatu</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Ezarri Araua</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Debekatze Zerrenda %s-entzat" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 msgid "Privacy Lists" msgstr "Debekatze Zerrenda" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 msgid "Invalid List Name" msgstr "Baliogabeko izen zerrenda" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Izen bat sartu beharra duzu debekatze zerrenda bat egiteko." -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Gela honetan ukatua izan zara." -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "%(contact_jid)s -ek %(room_jid)s gelara gonbidatu zaitu" -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, fuzzy, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "%(contact_jid)s -ek %(room_jid)s gelara gonbidatu zaitu" -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Azalpenak: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Aukeratu Soinua" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Soinuak" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Aukeratu Irudia" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Irudiak" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "%s bihurtzen denean:" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Jakinarazketa Berezia Gehitzen %s-entzat" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "Condition" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "nagoenean" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7302,38 +7319,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7343,31 +7360,50 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "Besteak" @@ -7377,24 +7413,24 @@ msgstr "Besteak" msgid "Conference" msgstr "Solasaldiak" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Konektatu gabe ezin duzu zerbitzari erabilgarriak bilatu" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Zerbitzaria Aurkitua %s kontua erabiliz" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Zerbitzua Aurkitua" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "Zerbitzua ezin izan da aurkitu" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7402,341 +7438,336 @@ msgstr "" "Ez dago zerbitzurik zuk sartu duzun helbidean edo ez du erantzuten. Begiratu " "helbidea eta saiatu berriro." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "Zerbitzua erabilezina" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Zerbitzari honek ez du menurik begiratzeko." -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Baliogabeko izena" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Begiratzen %s %s kontua erabiliz" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "_Bilatu" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Zerbitzari honek ez du begiratzeko menurik." -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 #, fuzzy msgid "_Execute Command" msgstr "_Komandoa Exekutatu..." -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "Erre_gistratu" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Eskaneatzen %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "Deskribapena" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "Talde agenda ezarria" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "\"%s\" gela zure talde agendan dago jadanik." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Talde agenda egoki sortu da" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Zure talde agenda moldatu dezakezu zure zerrendako aukera menuaren bidez." -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "Harpidetu" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Ezer ez" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "Mezu berria" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "_Harpidetu" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Harpidetza ezabat_u" -#: ../src/features_window.py:46 +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:56 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "Azalpenak: %s" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:60 #, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Ireki OpenPGP Enkriptazioa" -#: ../src/features_window.py:59 +#: ../src/features_window.py:61 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "_Sarrerako mezua:" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:64 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "Historial Administratzailea" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 #, fuzzy msgid "Session Management" msgstr "Mezua Bidaltzean" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:72 #, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "Pasahitzak desberdinak dira" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:84 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Kontu Eraldaketa" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "" - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:90 #, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "Egoerarekin b_at egin" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires python2.5." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:96 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "Ireki OpenPGP Enkriptazioa" -#: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "_Sarrerako mezua:" -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 #, fuzzy msgid "RST Generator" msgstr "Orokorra" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:125 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "Zerbitzariaren Ezaugarriak:" @@ -7753,142 +7784,142 @@ msgstr "Denbora" msgid "Progress" msgstr "Prozesua" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Fitxeroaren izena: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamaina: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "Zu" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Bidaltzaile: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "Hartzailea: " -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "%s gordea" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "Fitxero transferentzia osatua" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 #, fuzzy msgid "File transfer cancelled" msgstr "Fitxero transferentzia ezeztatua" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Connection with peer cannot be established." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Hartzailea: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Errore mezua: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 +#: ../src/filetransfers_window.py:237 #, fuzzy msgid "File transfer stopped" msgstr "Fitxero Transferentzia Gelditua" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Aukeratu Bidaltzeko Fitxeroa..." -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Deskribapena: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim-ek ezin du fitxero honetan sartu." -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Beste prozesu batek erabiltzen du orain fitxero hau." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Fitxeroa: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Mota: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Deskribapena: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Ezin izan da gainarazi \"%s\" fitxeroa" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" "Izen honekin dagoeneko badago fitxerorik eta ez duzu baimenik gainarazteko." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Fitxero hau jadanik badago" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "Zer nahi duzu egitea?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "\"%s\" kokapena ez da idazgarria" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Ez duzu baimenik kokapen honetan fitxerorik sortzeko." -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Gorde Bezala..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7896,32 +7927,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Fitxero Baliogabea" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "Fitxeroa:" -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Ez da posible hutsik dauden artxiboak bidaltzea" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Izena: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "Bidaltzailea: " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "Etena" @@ -7990,11 +8021,11 @@ msgstr "" "dezakezu hau." #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim dagoeneko abiarazi da" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8002,1121 +8033,1131 @@ msgstr "" "Beste Gajim prozesu bat abiarazita dagoela dirudi\n" "Abiarazi dena den?" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Pasa-esaldia Behar da" - -#: ../src/gajim.py:441 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "Sartu GPG kodearen pasa-esaldia %s konturako." +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Shows a help on specific command" -#: ../src/gajim.py:455 -msgid "GPG key expired" -msgstr "" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "command" -#: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "%s konektatu behar zara OpenPGP-rik gabe." +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "show help on command" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Pasa-esaldi okerra" +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Erakutsi edo ezkutatu zerrenda leihoa" -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "Mesedez berridatzi zure GPG pasa-esaldia edo kantzelatu." +#: ../src/gajim-remote.py:89 +#, fuzzy +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Agertarazi leiho bat hurrengo irakurri gabeko gertaerarekin" -#: ../src/gajim.py:524 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 +#, fuzzy msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" -"Zuk aukeratutako izengoitia erregistratuta dago jadanik.\n" -"Mesedez ezarri beste izengoiti bat:" +"Zerrendan inprimatu kontaktu guztien lista. Kontaktu horiek hainbat lerrotan " +"agertuko dira." -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "kontua" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Baimen hau onartzen al duzu?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "Ikusi emandako kontaktuak bakarrik" -#: ../src/gajim.py:546 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Baimen hau onartzen al duzu?" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Inprimatu erregistratutako kontuen lista" -#: ../src/gajim.py:549 -#, fuzzy, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "HTTP (%s) Autorizazioa %s(id: %s)-entzat" - -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Konexioak huts egin du" - -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "%(nickname)s: %(message)s" - -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, fuzzy, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "errorea bidaltzen zen bitartean %s ( %s )" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "Aldatu kontaktuaren edo kontaktuen egoera" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "Harpidetza Eskaria" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "egoera" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorizazioa baimendua" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "hauetako bat: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "\"%s\" kontaktuak baimendu dizu bere egoera ikusteko." +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "mezua" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "\"%s\" kontaktuak harpidetza ezabatu dizu" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "egoera mezua" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:111 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"\"kontua\" kontuaren egoera aldatu. Ez badago zehaztua, saiatu " +"\"Sinkronizatu egoera globalarekin\" aukera hautatua duten kontu guztien " +"egoera aldatzen" -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 +#: ../src/gajim-remote.py:117 #, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "Harpidetza ezabat_u" - -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "\"%s\" ezin izan da kontaktuan jarri" +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "Aldatu kontaktuaren edo kontaktuen egoera" -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%s orain %s bezala ezaguna da" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority" +msgstr "Lehentas_una:" -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s orain dago %(status)s" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "Kontu berri bat _erregistratu nahi dut" -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +#: ../src/gajim-remote.py:121 +#, fuzzy +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"\"kontua\" kontuaren egoera aldatu. Ez badago zehaztua, saiatu " +"\"Sinkronizatu egoera globalarekin\" aukera hautatua duten kontu guztien " +"egoera aldatzen" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "Txat leihoa erakutsi, honela, kontaktuari mezua bidali diezaiokezu" -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "Txateatu nahi duzun pertsonaren JID-a" -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "hautatua badago, kontaktua kontu honen kontaktu listatik lortuko da." -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" msgstr "" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" +#: ../src/gajim-remote.py:139 +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" +"Zerrendako kontaktu bati mezu berri bat bidali. Bai OpenPGP kodea eta baita " +"kontua dira aukerazkoak. `Kontua` bakarrik zehaztu nahi baduzu, `OpenPGP " +"koderik` gabe, bakarrik `OpenPGP kodea` -entzat zehaztu." -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "Mezua jaso dugun kontuaren JID-a" -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "mezuaren edukia" -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "pgp giltza" -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +msgstr "hautatua badago, kode publikoa erabiliz enkriptatuko da mezua" -#: ../src/gajim.py:1492 -#, fuzzy, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "Pasahitza behar da gela honetan sartzeko." +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "hautatua badago, mezua kontu hau erabiliz bidaliko da" -#: ../src/gajim.py:1526 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" +"Zerrendako kontaktu bati mezu berri bat bidali. Bai OpenPGP kodea eta baita " +"kontua dira aukerazkoak. `Kontua` bakarrik zehaztu nahi baduzu, `OpenPGP " +"koderik` gabe, bakarrik `OpenPGP kodea` -entzat zehaztu." -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Zure OpenPGP koderik gabe konektatu zara." - -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "gaia" -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "mezuaren gaia" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "GPG key not trusted" +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:168 +#, fuzzy +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "Mezua jaso dugun kontuaren JID-a" -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "E_z galdetu berriro " +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Kontaktu baten informazioa lortu" -#: ../src/gajim.py:1571 -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "Kontaktuaren JID-a" -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "E-posta Berria %(gmail_mail_address)s -en" +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Kontaktu baten informazioa lortu" -#: ../src/gajim.py:1683 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "%d e-posta elkarrizketa duzu" -msgstr[1] "%d e-posta elkarrizketa dituzu" +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "Kontuaren izena" -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "Fitxero bat bidali kontaktu bati" -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "fitxeroa" -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Zerrendatik kontaktua ezabatu" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "Fitxeroaren tokia" -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Errorea fitxeroa irakurtzean:" +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "Hautatua badago, fitxero hau kontu hau erabiliz bidaliko da" -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Ondo jasoa izan da %(name)s-ren %(filename)s fitxeroa." +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Erakutsi preferentzia eta balio guztiak" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "" -"%(name)s -eko %(filename)s -ren fitxero trasferentzia gelditua izan da." +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "Sets value of 'key' to 'value'." -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Jadanik bidalia izan da %(filename)s %(name)s -ri." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "key=value" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Fitxero transferentzia %(filename)s -rena %(name)s -entzat gelditua." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "Preferentziako aukera ezabatu" -#: ../src/gajim.py:1968 -#, fuzzy -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Mezu _guztietan" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "giltza" -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Erabiltze izenarekin gatazka" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "preferentziaren izena borratzeko" -#: ../src/gajim.py:2043 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Mesedez ezarri erabiltzaile izen berri bat kontu lokalerako" +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "Gajim-en berezko preferentzien egoera .config fitxategian idatzi" -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Zerrendatik kontaktua ezabatu" -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "Zerrendara kontaktua sartu" -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "jid" -#: ../src/gajim.py:2106 -#, fuzzy -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Erabiltze izenarekin gatazka" +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "Sartu kontaktu berria kontu honetara" + +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "Oraingo egoera itzuli (Globala, ez badago kontu bat aukeratuta)" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" +"Oraingo egoera mezua itzuli (Globala aukeratu ez badago kontu bat aukeratuta)" -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:249 +#, fuzzy +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Irakurri gabeko mezuen kontaketa itzuli" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "Ireki 'Txat-a Hasi' leiho" + +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "Elkarrizketa hasi, kontu hau rabiliz" + +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "Sends custom XML" + +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" +msgstr " XML bidaltzeko" + +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" +"Xml-a bidaliko den kontua ez badako zehaztuta, kontu guztietara bidaliko da" -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2193 -#, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:273 #, fuzzy -msgid "Insecure connection" -msgstr "Konektatu" +msgid "Message content" +msgstr "mezuaren edukia" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim-remote.py:277 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" -msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?" +msgid "Join a MUC room" +msgstr "_Gela Berri Sartu" -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +#, fuzzy +msgid "room" +msgstr "-etik" + +#: ../src/gajim-remote.py:279 +#, fuzzy +msgid "Room JID" +msgstr "Gela:" + +#: ../src/gajim-remote.py:280 +#, fuzzy +msgid "nick" +msgstr "Izengoitia" + +#: ../src/gajim-remote.py:280 +#, fuzzy +msgid "Nickname to use" +msgstr "Izengoitia aurkitugabea: %s" + +#: ../src/gajim-remote.py:281 +#, fuzzy +msgid "password" +msgstr "Pasahitza:" + +#: ../src/gajim-remote.py:281 +#, fuzzy +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Pasahitzak desberdinak dira" + +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2259 +#: ../src/gajim-remote.py:287 +#, fuzzy +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Mesedez begiratu avahi-daemon martxan dagoen." + +#: ../src/gajim-remote.py:291 +#, fuzzy +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Erakutsi edo ezkutatu zerrenda leihoa" + +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Galdutako argumentua \"contact_jid\"" + +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" +"'%s' ez dago zure zerrendan.\n" +"Kontua zehaztu mezua bidaltzeko." -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "Ez duzu aktibatutako konturik" + +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2280 +#: ../src/gajim-remote.py:422 #, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgid "" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" msgstr "" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 -#, fuzzy -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumentuak:" -#: ../src/gajim.py:2785 +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s ez da aurkitu" + +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" msgstr "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" -#: ../src/gajim.py:2807 +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" +"Argument \"%s\" is not specified. \n" +"Type \"%s help %s\" for more info" -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu ikusezin zauden bitartean" - -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak eta hobespenak gorde" - -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Shows a help on specific command" - -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "command" +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgstr "" +"Argument \"%s\" is not specified. \n" +"Type \"%s help %s\" for more info" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "show help on command" +#: ../src/gajim-remote.py:529 +#, fuzzy +msgid "Wrong uri" +msgstr "Host okerra" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Erakutsi edo ezkutatu zerrenda leihoa" +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Gaia" -#: ../src/gajim-remote.py:90 +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 #, fuzzy -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Agertarazi leiho bat hurrengo irakurri gabeko gertaerarekin" +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "Ezin duzu zure berezko gaia ezabatu" -#: ../src/gajim-remote.py:94 -#, fuzzy -msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." msgstr "" -"Zerrendan inprimatu kontaktu guztien lista. Kontaktu horiek hainbat lerrotan " -"agertuko dira." -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "kontua" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "gaiaren izena" -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "Ikusi emandako kontaktuak bakarrik" +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Ezin duzu zure berezko gaia ezabatu" -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Inprimatu erregistratutako kontuen lista" +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Please first choose another for your current theme." -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "Aldatu kontaktuaren edo kontaktuen egoera" +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Mezu pribatua bidaltzeak huts egin du" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "egoera" +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgstr "Ez zaude gela honetan \"%s\"jadanik edo \"%s\" joan da." -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "hauetako bat: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +#: ../src/groupchat_control.py:439 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Sartu Izengoitia" -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "mezua" +#: ../src/groupchat_control.py:617 +#, fuzzy +msgid "Conversation with " +msgstr "Elkarrizketaren Historiala" -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "egoera mezua" +#: ../src/groupchat_control.py:619 +#, fuzzy +msgid "Continued conversation" +msgstr "Konektatu" -#: ../src/gajim-remote.py:112 -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -"\"kontua\" kontuaren egoera aldatu. Ez badago zehaztua, saiatu " -"\"Sinkronizatu egoera globalarekin\" aukera hautatua duten kontu guztien " -"egoera aldatzen" -#: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "Aldatu kontaktuaren edo kontaktuen egoera" - -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "Lehentas_una:" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/groupchat_control.py:1233 #, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Kontu berri bat _erregistratu nahi dut" +msgid "A new room has been created" +msgstr "Zure kontu berria egoki sortua izan da." -#: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" -"\"kontua\" kontuaren egoera aldatu. Ez badago zehaztua, saiatu " -"\"Sinkronizatu egoera globalarekin\" aukera hautatua duten kontu guztien " -"egoera aldatzen" -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Txat leihoa erakutsi, honela, kontaktuari mezua bidali diezaiokezu" +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s botata izan da%(reason)s -engatik: " -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "Txateatu nahi duzun pertsonaren JID-a" +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "hautatua badago, kontaktua kontu honen kontaktu listatik lortuko da." +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s debekatu da %(reason)s -engatik:" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" -msgstr "" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s debekatu da %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:140 -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"Zerrendako kontaktu bati mezu berri bat bidali. Bai OpenPGP kodea eta baita " -"kontua dira aukerazkoak. `Kontua` bakarrik zehaztu nahi baduzu, `OpenPGP " -"koderik` gabe, bakarrik `OpenPGP kodea` -entzat zehaztu." +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Orain %s bezala ezaguna zara" -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "Mezua jaso dugun kontuaren JID-a" +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%s orain %s bezala ezaguna da" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "mezuaren edukia" +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "pgp giltza" +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +#, fuzzy +msgid "affiliation changed" +msgstr "Afizioak: " -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "hautatua badago, kode publikoa erabiliz enkriptatuko da mezua" +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "hautatua badago, mezua kontu hau erabiliz bidaliko da" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:153 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -"Zerrendako kontaktu bati mezu berri bat bidali. Bai OpenPGP kodea eta baita " -"kontua dira aukerazkoak. `Kontua` bakarrik zehaztu nahi baduzu, `OpenPGP " -"koderik` gabe, bakarrik `OpenPGP kodea` -entzat zehaztu." -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "subject" -msgstr "gaia" +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "message subject" -msgstr "mezuaren gaia" +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "%(nick)s botata izan da%(reason)s -engatik: " -#: ../src/gajim-remote.py:169 -#, fuzzy -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "Mezua jaso dugun kontuaren JID-a" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s deskonektatu da" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Kontaktu baten informazioa lortu" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s gelan sartu da" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "Kontaktuaren JID-a" +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s orain dago %(status)s" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Kontaktu baten informazioa lortu" +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Ziur al zaude \"%s\" gelatik atera nahi duzula?" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "Kontuaren izena" +#: ../src/groupchat_control.py:1708 +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "Leiho hau isten baduzu, gela honetatik deskonektatuko zara." -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Fitxero bat bidali kontaktu bati" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "E_z galdetu berriro " -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "fitxeroa" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Gaia Aldatu" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "Fitxeroaren tokia" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Gai berria zehaztu:" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "Hautatua badago, fitxero hau kontu hau erabiliz bidaliko da" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Izengoitia Aldatu" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Erakutsi preferentzia eta balio guztiak" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Mesedez zehaztu ezazu erabili nahi duzun izengoiti berria:" -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Sets value of 'key' to 'value'." +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, fuzzy, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "Deskribapena: %s" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "key=value" +#: ../src/groupchat_control.py:1784 +msgid "" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Preferentziako aukera ezabatu" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Botatzen %s" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "giltza" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Arrazoia zehaztu behar duzu behean:" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "preferentziaren izena borratzeko" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Debekatzen %s" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "Gajim-en berezko preferentzien egoera .config fitxategian idatzi" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "Programazio errore bat detektatu da" -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Zerrendatik kontaktua ezabatu" +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" +"Seguraski ez da garrantzitsua, baina diseinatzailei abisatu beharko " +"litzateke." -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Zerrendara kontaktua sartu" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Report Bug" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "jid" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "Zehaztapenak" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Sartu kontaktu berria kontu honetara" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Errorea: ezin da %s ireki irakurtzeko" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Oraingo egoera itzuli (Globala, ez badago kontu bat aukeratuta)" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Errorea fitxeroa irakurtzean:" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "Errorea fitxeroa analizatzean:" + +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "" +"ezin izan da %s-ri idatzi. Sesio administratzailea euskarria ez dago lanean." -#: ../src/gajim-remote.py:243 -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" msgstr "" -"Oraingo egoera mezua itzuli (Globala aukeratu ez badago kontu bat aukeratuta)" -#: ../src/gajim-remote.py:250 -#, fuzzy -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Irakurri gabeko mezuen kontaketa itzuli" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "Ireki 'Txat-a Hasi' leiho" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Elkarrizketa hasi, kontu hau rabiliz" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "Gehigarriak ez eskuragarri" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Sends custom XML" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "" +"Irudia ezin izan da %(type)s formatuan gorde. Gorde %(new_filename)s bezala?" -#: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "XML to send" -msgstr " XML bidaltzeko" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Gorde Irudia Bezala..." -#: ../src/gajim-remote.py:263 +#: ../src/gui_interface.py:129 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"Xml-a bidaliko den kontua ez badako zehaztuta, kontu guztietara bidaliko da" - -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" msgstr "" +"Zuk aukeratutako izengoitia erregistratuta dago jadanik.\n" +"Mesedez ezarri beste izengoiti bat:" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Baimen hau onartzen al duzu?" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:151 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Baimen hau onartzen al duzu?" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "mezuaren edukia" +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "HTTP (%s) Autorizazioa %s(id: %s)-entzat" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -#, fuzzy -msgid "Join a MUC room" -msgstr "_Gela Berri Sartu" +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Konexioak huts egin du" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -#, fuzzy -msgid "room" -msgstr "-etik" +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -#, fuzzy -msgid "Room JID" -msgstr "Gela:" +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "errorea bidaltzen zen bitartean %s ( %s )" -#: ../src/gajim-remote.py:281 +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 #, fuzzy -msgid "nick" -msgstr "Izengoitia" +msgid "Subscription request" +msgstr "Harpidetza Eskaria" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -#, fuzzy -msgid "Nickname to use" -msgstr "Izengoitia aurkitugabea: %s" +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autorizazioa baimendua" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "Pasahitza:" +#: ../src/gui_interface.py:625 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "\"%s\" kontaktuak baimendu dizu bere egoera ikusteko." -#: ../src/gajim-remote.py:282 -#, fuzzy -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Pasahitzak desberdinak dira" +#: ../src/gui_interface.py:637 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "\"%s\" kontaktuak harpidetza ezabatu dizu" -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" +#: ../src/gui_interface.py:638 +msgid "" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -#, fuzzy -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Mesedez begiratu avahi-daemon martxan dagoen." - -#: ../src/gajim-remote.py:292 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 #, fuzzy -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Erakutsi edo ezkutatu zerrenda leihoa" +msgid "Unsubscribed" +msgstr "Harpidetza ezabat_u" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Galdutako argumentua \"contact_jid\"" +#: ../src/gui_interface.py:704 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "\"%s\" ezin izan da kontaktuan jarri" -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gui_interface.py:986 #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" -"'%s' ez dago zure zerrendan.\n" -"Kontua zehaztu mezua bidaltzeko." -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "Ez duzu aktibatutako konturik" +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:416 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumentuak:" +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:424 -#, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s ez da aurkitu" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:428 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:493 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -"Argument \"%s\" is not specified. \n" -"Type \"%s help %s\" for more info" -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gui_interface.py:1103 #, fuzzy, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "Pasahitza behar da gela honetan sartzeko." + +#: ../src/gui_interface.py:1137 msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -"Argument \"%s\" is not specified. \n" -"Type \"%s help %s\" for more info" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -#, fuzzy -msgid "Wrong uri" -msgstr "Host okerra" +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Zure OpenPGP koderik gabe konektatu zara." -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Gaia" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +#: ../src/gui_interface.py:1144 #, fuzzy -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Ezin duzu zure berezko gaia ezabatu" +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "GPG key not trusted" msgstr "" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "gaiaren izena" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Ezin duzu zure berezko gaia ezabatu" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Please first choose another for your current theme." - -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Mezu pribatua bidaltzeak huts egin du" - -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 -#, fuzzy, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "Ez zaude gela honetan \"%s\"jadanik edo \"%s\" joan da." +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:436 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Sartu Izengoitia" +#: ../src/gui_interface.py:1182 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:595 -#, fuzzy -msgid "Conversation with " -msgstr "Elkarrizketaren Historiala" +#: ../src/gui_interface.py:1292 +#, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "E-posta Berria %(gmail_mail_address)s -en" -#: ../src/groupchat_control.py:597 -#, fuzzy -msgid "Continued conversation" -msgstr "Konektatu" +#: ../src/gui_interface.py:1294 +#, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "%d e-posta elkarrizketa duzu" +msgstr[1] "%d e-posta elkarrizketa dituzu" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" +#: ../src/gui_interface.py:1307 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 +#: ../src/gui_interface.py:1379 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu" + +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 #, fuzzy -msgid "A new room has been created" -msgstr "Zure kontu berria egoki sortua izan da." +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Zerrendatik kontaktua ezabatu" -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +#, fuzzy +msgid "Error opening file" +msgstr "Errorea fitxeroa irakurtzean:" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s botata izan da%(reason)s -engatik: " +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Ondo jasoa izan da %(name)s-ren %(filename)s fitxeroa." -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "" +"%(name)s -eko %(filename)s -ren fitxero trasferentzia gelditua izan da." -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s debekatu da %(reason)s -engatik:" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Jadanik bidalia izan da %(filename)s %(name)s -ri." -#: ../src/groupchat_control.py:1223 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s debekatu da %(who)s: %(reason)s" +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Fitxero transferentzia %(filename)s -rena %(name)s -entzat gelditua." -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1576 #, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Orain %s bezala ezaguna zara" - -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s" +msgid "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1290 +#: ../src/gui_interface.py:1583 #, fuzzy -msgid "affiliation changed" -msgstr "Afizioak: " +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Mezu _guztietan" -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Erabiltze izenarekin gatazka" -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" +#: ../src/gui_interface.py:1658 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Mesedez ezarri erabiltzaile izen berri bat kontu lokalerako" + +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 -#, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1396 -#, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1721 +#, fuzzy +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Erabiltze izenarekin gatazka" + +#: ../src/gui_interface.py:1722 +msgid "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#: ../src/gui_interface.py:1771 #, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "%(nick)s botata izan da%(reason)s -engatik: " +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu" -#: ../src/groupchat_control.py:1429 -#, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s deskonektatu da" +#: ../src/gui_interface.py:1774 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Fitxeroa Transferitzeko Baimena" -#: ../src/groupchat_control.py:1434 -#, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s gelan sartu da" +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#: ../src/gui_interface.py:1880 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Ziur al zaude \"%s\" gelatik atera nahi duzula?" - -#: ../src/groupchat_control.py:1670 msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "Leiho hau isten baduzu, gela honetatik deskonektatuko zara." - -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Gaia Aldatu" - -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Gai berria zehaztu:" - -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Izengoitia Aldatu" - -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Mesedez zehaztu ezazu erabili nahi duzun izengoiti berria:" - -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 -#, fuzzy, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Deskribapena: %s" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 -msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 +#: ../src/gui_interface.py:1906 #, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Botatzen %s" +msgid "" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Arrazoia zehaztu behar duzu behean:" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +#, fuzzy +msgid "Insecure connection" +msgstr "Konektatu" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 -#, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Debekatzen %s" +#: ../src/gui_interface.py:1937 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "Programazio errore bat detektatu da" +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "" -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:1972 msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -"Seguraski ez da garrantzitsua, baina diseinatzailei abisatu beharko " -"litzateke." - -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Report Bug" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "Zehaztapenak" +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Errorea: ezin da %s ireki irakurtzeko" - -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Errorea fitxeroa irakurtzean:" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Errorea fitxeroa analizatzean:" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +#, fuzzy +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 -#, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +#: ../src/gui_interface.py:2548 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." msgstr "" -"ezin izan da %s-ri idatzi. Sesio administratzailea euskarria ez dago lanean." -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu ikusezin zauden bitartean" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -msgstr "" +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak eta hobespenak gorde" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "Gehigarriak ez eskuragarri" +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Pasa-esaldia Behar da" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 -#, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +#: ../src/gui_interface.py:3463 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "Sartu GPG kodearen pasa-esaldia %s konturako." + +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" msgstr "" -"Irudia ezin izan da %(type)s formatuan gorde. Gorde %(new_filename)s bezala?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Gorde Irudia Bezala..." +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "%s konektatu behar zara OpenPGP-rik gabe." + +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Pasa-esaldi okerra" + +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "Mesedez berridatzi zure GPG pasa-esaldia edo kantzelatu." -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 #, fuzzy msgid "_New Group Chat" msgstr "Txat Taldea Berria" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Nire zerrendara nahi nizuke sartu" @@ -9131,7 +9172,7 @@ msgstr "Kontaktua" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -9142,7 +9183,7 @@ msgstr "Izengoitia" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "Mezua" @@ -9167,195 +9208,195 @@ msgstr "" "\n" "BAI sakatu baduzu, mesedez itxoin..." -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Historialeko Log-ak Esportatzen...." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s %(time)s-ean esan du: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Ziur al zaude hautaturiko kontaktuaren log-a ezabatu nahi duzula?" msgstr[1] "" "Ziur al zaude hautaturiko kontaktuaren log-ak ezabatu nahi dituzula?" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Itzulgaitza den operazio bat da hau." -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Ziur al zaude hautaturiko mezua ezabatu nahi duzula?" msgstr[1] "Ziur al zaude hautaturiko mezuak ezabatu nahi dituzula?" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Elkarrizketa Historiala %s-rekin" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 msgid "Disk Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s orain %(status)s dago: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:449 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Errore mezua: %s" -#: ../src/history_window.py:440 +#: ../src/history_window.py:451 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Egoera orain da: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Egoera orain da: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 #, fuzzy msgid "Timeout loading image" msgstr "Ezin izan da irudia kargatu" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:225 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:226 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Ziur al zaude hautaturiko mezua ezabatu nahi duzula?" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Txat-ak" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "Txat Taldeak" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "Txat Pribatuak" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "Mezuak" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Egoera Aldatu du" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Konektatuta" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Deskonektatuta" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat %s gelatik" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik" -#: ../src/notify.py:555 +#: ../src/notify.py:568 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "bederatzi" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Profila jasotzen..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Fitxeroaren tokia" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Honako gela honek ez du existitzen." #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "Ezin izan da irudia kargatu" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "Informazioa jasoa" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Konexiorik gabe ezin duzu zure kontaktuaren informazioa ezarri." -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "Profila bidaltzen..." -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "Informazio EZ argitaratua" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard argitarapenak hust egin du" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9363,46 +9404,51 @@ msgstr "" "Errore bat agertu da zure informazio pertsonala argitaratzen zen bitartean, " "saiatu berriro beranduago." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "Batu kontuak" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizazioa bidalia izan da" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Orain \"%s\"-ak jakingo du zure egoera." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Harpidetza eskaria bidalia izan da" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "\"%s\" harpidetza onartzen baduzu bere egoera ikus ahal izango duzu." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizazioa ezabatua izan da." -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Orain \"%s\" deskonektatuta ikusiko zaitu beti." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "%s konektatu behar zara OpenPGP-rik gabe." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Txat talde bat baino gehiegotan parte hartzen ari zara." -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9410,44 +9456,44 @@ msgstr "" "Zure egoera ikusezinera pasatzen baduzu deskonektatu egingo zara txat talde " "honetatik. Ziur al zaude ikusezin jarri nahi duzula?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2258 +#: ../src/roster_window.py:2237 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Ziur al zaude \"%s\" gelatik atera nahi duzula?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "Irakurri gabeko mezu bat duzu" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." msgstr "Mezuak gero irakurri ahalko dira historiala aktibatua baduzu." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Irakurri behar dituzu transporte hau ezabatu baino lehen." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "\"%s\" transportea ezabatu da" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " @@ -9456,11 +9502,11 @@ msgstr "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporteak ezabatuko dira" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9469,69 +9515,69 @@ msgstr "" "Ezin izango duzu transporte hauetako kontaktuen mezuak jaso ezta bidali ere: " "%s" -#: ../src/roster_window.py:2662 +#: ../src/roster_window.py:2653 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Rename Contact" msgstr "Berridatzi Kontaktua" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Sartu %s kontaktuarentzat nick berri bat" -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 msgid "Rename Group" msgstr "Berrrizenpetu Taldea" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Sartu %s taldearentzat izen berri bat" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" msgstr "Ezabatu Taldea" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Ezabatu nahi al duzu %s taldea zerrendatik?" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Zerrendatik talde honetako kontaktu guztiak ere ezabatu" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP Kodea Izendatu" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Kode bat aukeratu kontuari ezartzeko" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "\"%s\" kontaktua ezabatua izango da zure zerrendatik" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9540,12 +9586,12 @@ msgstr "" "deskonektatuta ikusiko zaitu beti." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Zer nahi duzu egitea?" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9553,16 +9599,16 @@ msgstr "" "Kontaktua ezabatuz bere autorizazioa ere borratzen duzu. Beraz, kontaktuak " "deskonektatuta ikusiko zaitu beti." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Kontaktu hau ezabatu ondoren nire egoera jakitea nahi dut" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontaktuak ezabatuak izango dira zure zerrendatik" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9572,33 +9618,33 @@ msgstr "" " bere autorizazioa ere ezabatzen duzu. Beraz, kontaktuak deskonektatuta " "ikusiko zaitu beti." -#: ../src/roster_window.py:3286 +#: ../src/roster_window.py:3295 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "Ez dago konturik erabilgarri" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Kontu bat sortu behar duzu norbaitekin txateatzeko aukera izan baino lehen." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metacontacts storage not supported by your server" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 #, fuzzy msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " @@ -9607,12 +9653,12 @@ msgstr "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 #, fuzzy msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " @@ -9623,24 +9669,24 @@ msgstr "" "kontaktuak jabber kontu bat baino gehiago duenean edo transporteetan " "harpidetuta dagonean erabiltzen da. " -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Fitxero Baliogabea" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "%s fitxero bat bidali nahi dizu:" msgstr[1] "%s fitxero bat bidali nahi dizu:" -#: ../src/roster_window.py:4207 +#: ../src/roster_window.py:4227 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Bidali %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 +#: ../src/roster_window.py:4233 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Egin %s eta %s metacontacts" @@ -9650,164 +9696,164 @@ msgstr "Egin %s eta %s metacontacts" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "%s kontua erabiliz " #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "%s kontura" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "%s kontua erabiliz" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Talde Agenda _Moldatu..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "%s kontukoa" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "%s konturako" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Egoera Mezua aldatu" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Argitaratu" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "_Zerbitzuak Aurkitu..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Bidali Taldeari Mezua" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "Kontaktu guztiei" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "Konektatutako kontaktu guztiei" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "Berridatzi Kontaktua" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editatu _Taldeak" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "_Bidali Mezu Bakarra" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "Komandoa Exekutatu..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "Transportea" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Trans_porteak Erakutsi" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "_Berrrizenpetu" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5631 +#: ../src/roster_window.py:5554 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "Kontaktua Deskonektatuta" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "Kontaktua Deskonektatuta" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "Historial Administratzailea" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "T_xat Talde Berrian Sartu" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "Egoera Mezua Aldatu..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Gaia: %s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9817,7 +9863,7 @@ msgid "" "\tAre these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9827,119 +9873,119 @@ msgid "" "Continue with the session?" msgstr "" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Egoera Mezua Aldatu..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "Ezkutatu Menua" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "Baliabideak: " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "Gela honetako %(owner_or_admin_or_member)s " -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "Egoera: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Azken egoera: %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr " %s-etik" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Konektatu" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Kontaktua Deskonektatuta" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "Harpidetza: " -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Mota:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "Deskargatu" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "Kargatu" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Mota: " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "Transferitua:" -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "Hasigabea" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "Gelditua" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "Osatua" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Gelditua" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "Stalled" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "Tranferitzen" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Zerbitzu honek ez du oraindik erantzun informazio zehaztuz." -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9947,30 +9993,30 @@ msgstr "" "Zerbitzu honek ezin izan du erantzun.\n" "Seguraski ez du erantzun espero bezala edo ez dabil." -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Aurkitu gabea" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Aurkitu gabea" -#: ../src/vcard.py:268 +#: ../src/vcard.py:275 #, fuzzy msgid "?Time:Unknown" msgstr "Aurkitu gabea" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "noiztik %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Aplikazioak</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -9978,7 +10024,7 @@ msgstr "" "Kontu hau zure egoera informazioan interesatuta dago , baina zu ez zaude " "haren egoera informazioan interesatuta" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -9986,31 +10032,69 @@ msgstr "" "Kontaktuaren egoera informazioan interesatuta zaude, baina berak ez du zugan " "interesik" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Zu eta kontaktua, bien egoera informazioetan interesatuta zaudete" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "" "Zu ez zaude haren egoera informazioan interesatuta, bera zugan interesa du" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Zure harpidetza eskariaren erantzunaren zain zaude kontaktuaren aldetik" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr "baliabidea lehentasunarekin: " +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "_Sarrerako mezua:" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "Kanp_oan nagoeneko mezua:" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk+" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option " +#~ "is not valid, so ignored." + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "OpenPGP pasa-esaldia ez da eman" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "Mezuak jasotzen eta bidaltzen jarraitzeko berriro konektatu beharko zara." + +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "Ez zaude konektatuta edo ikusezin zaude. Ezin izan da zure mezua bidali." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[Mezu hau enkriptatua dago]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "%i egun lehenago" + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Gehitu _Noifikazio Berezia" @@ -10298,9 +10382,6 @@ msgstr "baliabidea lehentasunarekin: " #~ "gehiago galdetuko egoera mezuaz kanpoan egoera ezartzean; ezarritako " #~ "erabiliko da beti" -#~ msgid "B_efore nickname:" -#~ msgstr "Izengoitia baino l_ehen:" - #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Txat" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ea1ccdad883d73a9a51a08465bf0ab8bb9e4a1c0..ef8fa97f9f38d4d7acb9aa8ad61251154eb27ba8 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.12 svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-15 15:50+0100\n" "Last-Translator: Florent Le Coz <louizatakk@fedoraproject.org>\n" -"Language-Team: <>\n" +"Language-Team: <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "<b>Veuillez choisir un serveur</b>" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 msgid "@" -msgstr "" +msgstr "@" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 msgid "" @@ -109,9 +109,8 @@ msgstr "" "Empreinte digitale SHA1 du certificat :\n" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Anon_ymous authentication" -msgstr "Utiliser l'authentification" +msgstr "Authentification anon_yme" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 msgid "Connect when I press Finish" @@ -287,9 +286,9 @@ msgstr "_Éditer les informations personnelles..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -298,9 +297,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "Général" @@ -360,21 +359,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Les informations vous concernant, stockées sur le serveur" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "Pas de clé sélectionnée" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -480,7 +479,6 @@ msgid "<b>Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy</b>" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "A_djust to status" msgstr "_Ajuster selon l'état" @@ -489,9 +487,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Comptes" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Anonymous authentication" -msgstr "Utiliser l'authentification" +msgstr "Authentification anonyme" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 msgid "" @@ -502,9 +499,8 @@ msgstr "" "passe via une connexion non-sécurisée" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" -msgstr "C_onnexion au démarrage" +msgstr "C_onnexion au démarrage de Gajim" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 @@ -534,8 +530,8 @@ msgstr "" "avez un." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Identifiant Jabber :" @@ -549,57 +545,47 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Regrouper les comptes" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "Re_nommer" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" -msgstr "Envoi des paquets de maintien de connexion" +msgstr "Envoi des pa_quets de maintien de connexion" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "S_ynchroniser l'état du compte avec l'état global" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Use G_PG Agent" -msgstr "Utiliser un _Agent GPG" +msgstr "Utiliser un Agent G_PG" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Utiliser un nom d'hôte/port personnalisé" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "Use cust_om port:" -msgstr "Utiliser un port personnalisé :" +msgstr "Utiliser un port pers_onnalisé :" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." -msgstr "_Éditer les informations personnelles..." +msgstr "_Éditer les informations personnelles…" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "_Enable" -msgstr "Activer" +msgstr "Activ_er" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "_Hostname: " msgstr "Nom d'_Hôte :" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 -#, fuzzy msgid "_Manage..." -msgstr "Gérer..." +msgstr "_Gérer..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 -#, fuzzy msgid "_Port: " msgstr "_Port :" @@ -608,9 +594,8 @@ msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "_Prévenir avant d'utiliser une connexion non sécurisée" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 -#, fuzzy msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" -msgstr "utiliser la variable d'environnement HTTP_PROXY" +msgstr "_utiliser la variable d'environnement HTTP__PROXY" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64 msgid "gtk-add" @@ -959,7 +944,7 @@ msgstr "Dernière modification :" msgid "New entry received" msgstr "Nouvel événement reçu" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "Vous avez publié l'article :" @@ -1003,11 +988,11 @@ msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Taper votre nouveau message d'état</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 msgid "Activity:" msgstr "Activité :" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 msgid "Mood:" msgstr "Humeur :" @@ -1087,9 +1072,8 @@ msgid "Assign Open_PGP Key..." msgstr "Assigner une clé Open_PGP..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "E_xecute Command..." -msgstr "Exécuter une commande..." +msgstr "E_xécuter une commande…" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Edit _Groups..." @@ -1097,8 +1081,8 @@ msgstr "Éditer les _groupes..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "In_viter à " @@ -1111,8 +1095,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "Suppri_mer" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Envoyer un Statut Personnalisé" @@ -1145,8 +1129,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "L'autoriser à voir mon état" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "_Bloquer" @@ -1157,7 +1141,7 @@ msgstr "Interdire de voir mon état" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_Historique" @@ -1178,8 +1162,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Autorisation" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "_Débloquer" @@ -1271,7 +1255,7 @@ msgstr "" "Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de " "notification" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" @@ -1279,7 +1263,7 @@ msgstr "_Continuer" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "Me _signaler quand un transfert de fichier est terminé" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination" @@ -1307,7 +1291,7 @@ msgstr "" "Contact\n" "Bannière" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "Gras" @@ -1327,11 +1311,11 @@ msgstr "Personnalisation des thèmes de Gajim" msgid "Gone" msgstr "Parti" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "Italique" @@ -1380,7 +1364,7 @@ msgstr "Changer le _Sujet..." msgid "Configure _Room..." msgstr "Configurer le _Salon..." -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 msgid "_Bookmark" msgstr "_Marque-pages" @@ -1469,8 +1453,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Bienvenue dans le Gestionnaire d'Archives Gajim</b></big>" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -1502,7 +1487,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Rechercher dans la base de données" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Historique de conversation" @@ -1526,11 +1511,10 @@ msgid "_Log conversation history" msgstr "_Historique de conversation" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Bookmark this room" -msgstr "Enregistrer ce salon dans les marque-pages (Ctrl+B)" +msgstr "Enregistrer ce salon dans les marque-pages" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "Rejoindre un salon de discussion" @@ -1557,8 +1541,8 @@ msgstr "Récemment :" msgid "Room:" msgstr "Salon de discussion :" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "Re_joindre" @@ -1586,7 +1570,7 @@ msgstr "Minimiser automatiquement" msgid "Print status:" msgstr "Afficher l'état :" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" @@ -1615,14 +1599,14 @@ msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Paramètres</b>" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "" "HTTP Connect\n" "SOCKS5\n" "BOSH" msgstr "" "Connexion HTTP\n" -"SOCKS5" +"SOCKS5\n" +"BOSH" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 msgid "Manage Proxy Profiles" @@ -1633,32 +1617,28 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "_Mot de passe : " #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Proxy _Host:" -msgstr "Proxy :" +msgstr "Hôte du proxy :" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Proxy _Port:" -msgstr "_Port :" +msgstr "_Port du proxy :" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 msgid "Use HTTP prox_y" -msgstr "" +msgstr "Utiliser un prox_y HTTP" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" -msgstr "Utiliser l'authentification" +msgstr "Utiliser l'auth_entification" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 msgid "_BOSH URL:" -msgstr "" +msgstr "_BOSH URL :" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Type:" -msgstr "Type : " +msgstr "_Type : " #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15 msgid "_Username:" @@ -1701,17 +1681,26 @@ msgid "Show a list of formattings" msgstr "Afficher une liste de styles" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" msgstr "Affiche un menu de fonctions avancées (Alt+A)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "Afficher le profil du contact (Ctrl+I)" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "Démarrer/arrêter une session audio" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "Démarrer/arrêter une session vidéo" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "En_voyer" @@ -1810,7 +1799,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 msgid "Allow sound when I'm _busy" -msgstr "" +msgstr "Autoriser les sons quand je suis _occupé(e)" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 msgid "Ask status message when I:" @@ -1843,6 +1832,14 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Paramétrer la couleur et la police de texte de l'interface" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +msgid "Contact's message:" +msgstr "Le message du contact :" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Le pseudo du contact :" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1856,31 +1853,31 @@ msgstr "" "Conversations par compte et Roster séparé\n" "Conversations par type et Roster séparé" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Afficher l'_activité des contacts dans la liste des contacts" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "Afficher des informations détaillées de courriels" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Afficher ce que mes contacts écoutent" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Afficher l'a_vatar des contacts dans la liste des contacts" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Afficher l'humeur des contacts dans la liste des contacts" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Afficher les _messages d'état des contacts dans la liste des contacts" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1890,7 +1887,7 @@ msgstr "" "conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici " "spécifier quels états de conversation vous voulez envoyer à vos contacts." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1900,7 +1897,7 @@ msgstr "" "conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici " "spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1908,11 +1905,11 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de " "l'écran qu'un contact s'est déconnecté" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Cacher tous les boutons dans les fenêtres de conversations" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" @@ -1920,7 +1917,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim autorisera les autres à détecter le système " "d'exploitation que vous utilisez" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" @@ -1928,14 +1925,14 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera également des informations à " "propos de l'expéditeur des nouveaux courriels" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim changera votre statut en Absent(e) quand " "l'ordinateur est inutilisé." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" @@ -1943,7 +1940,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim changera votre statut en Non disponible " "quand l'ordinateur n'a pas été utilisé pendant une plus longue période" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1951,7 +1948,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la " "fenêtre principale et les salons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1959,28 +1956,28 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, sous le nom de " "chaque contact dans la fenêtre principale et les salons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'activité des contacts dans votre " "liste des contacts" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'humeur de chaque contact dans " "votre roster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera ce que chaque contact écoute dans " "votre roster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " @@ -1991,7 +1988,7 @@ msgstr "" "définie explicitement par clique droit sur le champ de saisie, la langue par " "défaut sera utilisée pour ce contact ou ce salon." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " @@ -2001,7 +1998,7 @@ msgstr "" "contacts non autorisés. Utilisez avec précaution car cela bloque tous les " "messages provenant des contacts qui ne sont pas dans votre liste" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " @@ -2011,7 +2008,7 @@ msgstr "" "Veuillez noter qu'en utilisant une encryption E2E, l'utilisateur distant " "doit l'accepter, sinon les messages ne seront pas archivés." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" @@ -2019,7 +2016,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera une notification quand un nouveau " "courriel GMail est reçu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2029,7 +2026,7 @@ msgstr "" "protocoles. (Par ex. un contact MSN aura les icônes de MSN pour les états " "disponible, absent(e), occupé(e), etc.)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." @@ -2037,7 +2034,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim ne demandera pas de message de statut. Le " "message par défaut sera utilisé à la place." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2045,50 +2042,53 @@ msgstr "" "Si cette case n'est pas décochée, Gajim va remplacer les émoticônes ASCII " "comme « :) » par un équivalent graphique statique ou dynamique" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "Archiver les conversations _chiffrées" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "Rendre les fenêtres de conversation _compactes" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "_Gérer..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" +"Jamais\n" +"Seulement lorsqu'il y a des évènements en attente\n" +"Toujours" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Me signaler les contacts qui se _connectent" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Me signaler les contacts qui se _déconnectent" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "M'avertir lors de l'arrivée d'un courrier électronique _Gmail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "Personal Events" msgstr "Événements Personnels" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "_Jouer les sons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" @@ -2098,24 +2098,23 @@ msgstr "" "Afficher une notification\n" "Afficher uniquement dans le Roster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "Show systray:" -msgstr "L'afficher dans la zone de notifications" +msgstr "Afficher l'icône de notifications :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "_connecte" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "_déconnecte" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2123,145 +2122,147 @@ msgstr "" "Certains messages peuvent contenir du texte complexe (formatage, couleurs, " "etc.). Si activé, Gajim l'affichera seulement en tant que texte non formaté. " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Trier les contacts par état" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "État" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "Status _iconset:" msgstr "_Icônes d'état :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "Style" msgstr "Style" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "T_hème :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -"Le message de statut d'auto-absence. S'il est vide, Gajim ne modifiera pas " -"le message de statut actuel" +"Le message de statut absent automatique. S'il est vide, Gajim ne changera " +"pas le message de statut courant\n" +"$S sera remplacé par l'ancien message de statut\n" +"$T sera remplacé par le temps d'absence" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -"Le message de statut d'auto-idle. S'il est vide, Gajim ne modifiera pas le " -"message de statut actuel" +"Le message de statut non-disponible automatique. S'il est vide, Gajim ne " +"changera pas le message de statut courant\n" +"$S sera remplacé par l'ancien message de statut\n" +"$T sera remplacé par le temps de non-activité" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "Use _transports icons" msgstr "Utiliser les icônes des passere_lles" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "Utiliser la valeur par _défaut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "When new event is received:" msgstr "Quand un nouvel événement est reçu :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +msgid "Your message:" +msgstr "Votre message :" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +msgid "Your nickname:" +msgstr "Votre pseudo :" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_Away after:" msgstr "Passer _Absent(e) après :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigateur :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Afficher les notifications d'état :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 msgid "_Emoticons:" msgstr "É_moticônes :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "Gestionnaire de _fichiers :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Souligner les fautes d'orthographe" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorer les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ignorer le formatage complexe du texte dans les messages entrants" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "Message _entrant :" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "Inscrire dans l'_historique les changements d'état des contacts" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "Logiciel de courriel :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 msgid "_Not available after:" msgstr "Passer _indisponible après :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "_Ouvrir..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "Message s_ortant :" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Utilise_r les couleurs par défaut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_Envoyer les notifications d'état :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "Message d'état :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "Mise à valeur des _URL :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "Comportement de la _fenêtre :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 msgid "in _group chats" msgstr "dans les _salons de discussion" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 msgid "in _roster" msgstr "dans le _roster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "minutes" @@ -2294,9 +2295,8 @@ msgid "All" msgstr "Tous" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "All (including subscription)" -msgstr "tous par état d'inscription" +msgstr "Tout (y compris les abonnements)" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Allow" @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "Identifiant Jabber :" msgid "Order:" msgstr "Ordre :" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "Liste privée" @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Préfixe :</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Rôle :</b>" @@ -2518,8 +2518,8 @@ msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du _serveur" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" @@ -2528,24 +2528,25 @@ msgid "" "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " "your roster." msgstr "" +"<b>quelqu'un@quelquepart.com</b> aimerait que vous <b>ajoutiez</b> quelques " +"contacts à votre roster." #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" -msgstr "" +msgstr "Corps du Message <actuellement inutilisé, donc caché par défaut>" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3 msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "" +msgstr "Échange d'item du roster" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-close" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-close" +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 msgid "Add _Contact..." @@ -2572,9 +2573,8 @@ msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Profil et _avatar" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" -msgstr "Afficher les Contacts _déconnectés" +msgstr "Afficher seulement les contacts _Actifs" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 msgid "Show Trans_ports" @@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "Act_ions" msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" @@ -2644,11 +2644,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Ajouter un contact" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 msgid "_Information" msgstr "Information" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_Rechercher" @@ -2668,10 +2668,6 @@ msgstr "S'enregistrer à " msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2778,9 +2774,8 @@ msgid "<b>Client:</b>" msgstr "<b>Client :</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Contact time:</b>" -msgstr "<b>Région :</b>" +msgstr "<b>Heure du contact :</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 msgid "<b>Jabber ID:</b>" @@ -2879,284 +2874,270 @@ msgstr "Ressource :" msgid "Status:" msgstr "État :" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Annuler la confirmation" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" "Vous êtes en train d'éxecuter une commande. Êtes vous sûr de vouloir " "l'annuler ?" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Le service a envoyé des données mal-formées" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Le service a modifié l'identifiant de la session." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "Le service a renvoyé une erreur." #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Activated" msgstr "Activé" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Deactivated" msgstr "Désactivé" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "Booléen" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 msgid "Integer" msgstr "Entier" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Option" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Type" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(Aucune)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Éléments masqués" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "Vous avez publié l'article :" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "Vous avez reçu de nouvelles entrées (et %(count)d non-affichées) :" +msgstr[1] "Vous avez reçu de nouvelles entrées (et %(count)d non-affichées) :" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "Biélorusse" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Breton" msgstr "Breton" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" msgstr "Anglais (Britannique)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Basque" msgstr "Basque" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "Français" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" msgstr "Croate" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" msgstr "Norvégien" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "Hollandais" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugais brésilien" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Chinois" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "Langue du correcteur orthographique" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "Aucune connexion disponible" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté." -#: ../src/chat_control.py:820 +#: ../src/chat_control.py:861 msgid "Underline" msgstr "Souligné" -#: ../src/chat_control.py:821 +#: ../src/chat_control.py:862 msgid "Strike" msgstr "Barré" -#: ../src/chat_control.py:844 +#: ../src/chat_control.py:885 msgid "Font" msgstr "Police" -#: ../src/chat_control.py:853 +#: ../src/chat_control.py:894 msgid "Clear formating" msgstr "Style par défaut" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir envoyer le fichier ?" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" "Si vous envoyez un fichier à %s, il/elle connaîtra votre véritable " "identifiant Jabber." -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Chiffrement GPG activé" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "Absent de la liste" -#: ../src/chat_control.py:1359 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1480 msgid "This contact does not support file transfer." -msgstr "Une liste des transferts de fichier actifs, terminés et arrêtés" +msgstr "Ce contact ne prend pas en charge les transferts de fichier." -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" +"Vous avez besoin de connaître le vrai JID du contact pour lui envoyer un " +"fichier." -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Artiste Inconnu" - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Titre Iconnu" - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -msgid "Unknown Source" -msgstr "Source Inconnue" - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" -msgstr "" -"<b>« %(title)s »</b> par <i>%(artist)s</i>\n" -"de <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" +msgstr "État %(type)s : %(state)s, raison : %(reason)s" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s du salon de discussion %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Aucune clef GPG assignée" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3164,50 +3145,50 @@ msgstr "" "Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas " "chiffrer les messages avec GPG." -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Chiffrement GPG désactivé" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "La session SERA archivée" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "La session ne sera PAS archivée" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "est" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "N'est PAS" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "sera" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "NE sera PAS" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 msgid "and authenticated" msgstr "et authentifiée" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 msgid "and NOT authenticated" msgstr "et NON authentifiée" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3216,23 +3197,23 @@ msgstr "" "Chiffrement %(type)s %(status)s actif %(authenticated)s.\n" "Votre discussion %(logged)s archivée." -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Négociation annulée" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 msgid "This session is encrypted" msgstr "Cette session est chiffrée" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr " et SERA archivée" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " et NE SERA PAS archivée" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3240,25 +3221,25 @@ msgstr "" "Identité du contact non vérifiée. Cliquez sur le bouton bouclier pour plus " "de détails." -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Chiffrement E2E désactivé" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Le message suivant n'a PAS été chiffré" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Le message suivant n'a été chiffré" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3266,15 +3247,15 @@ msgstr "" "Si vous fermez cette fenêtre et que l'historique n'est pas activé, ce " "message sera perdu." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "Erreur de base de données" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3283,7 +3264,7 @@ msgstr "" "Le fichier de base de données (%s) ne peut être lu. Essayez de le réparer ou " "supprimez le (toutes les archives seront perdues)." -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s est maintenant %(status)s" @@ -3292,23 +3273,23 @@ msgstr "%(name)s est maintenant %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "création de la base de donnée de l'historique" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s est un fichier mais devrait être un répertoire" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim va maintenant s'arrêter" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s est un répertoire mais devrait être un fichier" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "crée le répertoire %s" @@ -3371,10 +3352,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Choisissez les groupes de discussion que vous voulez quitter" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 msgid "Groupchats" msgstr "Salons de discussion" @@ -3392,7 +3373,7 @@ msgstr "Tous les messages non-lus ont été transmis." #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" -msgstr "" +msgstr "Jouer les sons quand vous êtes occupé(e)" #: ../src/common/config.py:76 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" @@ -3401,6 +3382,8 @@ msgstr "Utiliser DBus et Notification-Daemon pour afficher les notifications" #: ../src/common/config.py:78 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." msgstr "" +"Afficher uniquement les contacts « disponible » et « Disponible pour discuter " +"» dans le roster." #: ../src/common/config.py:81 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." @@ -3431,51 +3414,49 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:88 msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" +"Quand afficher l'icône dans la zone de notifications. Peut être « never " +"» (jamais), « on_event » (lorsqu'il y a un évènement en attente) ou « always " +"» (toujours)" #: ../src/common/config.py:93 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname color." -msgstr "Nom d'utilisateur invalide" +msgstr "Couleur des pseudos entrants" #: ../src/common/config.py:94 msgid "Outgoing nickname color." -msgstr "" +msgstr "Couleur du pseudo sortant." #: ../src/common/config.py:95 msgid "Incoming text color." -msgstr "" +msgstr "Couleur du texte entrant." #: ../src/common/config.py:96 msgid "Outgoing text color." -msgstr "" +msgstr "Couleur du texte sortant." #: ../src/common/config.py:97 -#, fuzzy msgid "Status message text color." -msgstr "texte du message d'état :" +msgstr "Colour des messages de statut" #: ../src/common/config.py:100 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname font." -msgstr "Nom d'utilisateur invalide" +msgstr "Police des pseudos entrants." #: ../src/common/config.py:101 -#, fuzzy msgid "Outgoing nickname font." -msgstr "Changement de Surnom" +msgstr "Police des pseudos sortants." #: ../src/common/config.py:102 msgid "Incoming text font." -msgstr "" +msgstr "Police du texte entrant." #: ../src/common/config.py:103 msgid "Outgoing text font." -msgstr "" +msgstr "Police du texte sortant." #: ../src/common/config.py:104 -#, fuzzy msgid "Status message text font." -msgstr "texte du message d'état :" +msgstr "Police du message de statut" #: ../src/common/config.py:105 msgid "" @@ -3485,9 +3466,9 @@ msgstr "" "repliés." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 msgid "default" msgstr "Par défaut" @@ -3595,16 +3576,22 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:168 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" +"Le nombre de lignes d'archives qui seront demandées en entrant dans un salon." #: ../src/common/config.py:169 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" +"Le nombre de minutes d'archives qui seront demandées en entrant dans un " +"salon." #: ../src/common/config.py:170 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" +"Le nombre de secondes à attendre avant de tenter de se reconnecter " +"automatiquement à un salon dont vous avez été déconnecté. Mettre à 0 pour " +"désactiver." #: ../src/common/config.py:172 msgid "" @@ -3694,6 +3681,9 @@ msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" +"Demander avant de fermer une fenêtre contenant des onglets si des données " +"peuvent être perdues (conversations, conversations privées, salons qui se " +"seront pas minimisés)" #: ../src/common/config.py:192 msgid "" @@ -3951,23 +3941,20 @@ msgstr "" "affiché." #: ../src/common/config.py:257 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Doit-on afficher le dialogue de confirmation de la création de " -"métacontacts ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais " -"affiché." +"Doit-on afficher le dialogue de confirmation de bloquage d'un contact ? Une " +"valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais affiché." #: ../src/common/config.py:258 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Doit-on afficher le dialogue de confirmation de la création de " -"métacontacts ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais " +"Doit-on afficher le dialogue de confirmation de l'envoi de statut " +"personnalisé ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais " "affiché." #: ../src/common/config.py:259 @@ -3990,13 +3977,12 @@ msgstr "" "les mots de passe des comptes." #: ../src/common/config.py:261 -#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -"Si vrai, Gajim va utiliser Gnome Keyring (s'il est disponible) pour stocker " -"les mots de passe des comptes." +"Si vrai, Gajim va utiliser KDE Wallet (si kwalletcli est disponible) pour " +"stocker les mots de passe des comptes." #: ../src/common/config.py:262 msgid "" @@ -4067,29 +4053,35 @@ msgstr "" "la valeur est grande, plus la taille l'est." #: ../src/common/config.py:271 -#, fuzzy msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" "Schémas d'uri valides. Seuls les schémas dans cette liste seront acceptés " -"comment « vraies » uri." +"comment « vraies » uri. (mailto et xmpp sont gérés séparément)" #: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" +"Demander le message de statut à tous les contacts hors-ligne lorsque la " +"connexion à un compte est établie. ATTENTION : cela provoque l'envoie de " +"nombreuses requêtes !" #: ../src/common/config.py:273 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" +"Si Vrai, la complétion dans les salons sera similaire à celle d'un shell" #: ../src/common/config.py:274 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +"Quand doit-on s'afficher dans notre propre roster ? Peut être « always " +"» (toujours), « when_other_resource » (quand d'autres ressources sont " +"connectées) ou « never » (jamais)" #: ../src/common/config.py:286 msgid "" @@ -4117,13 +4109,14 @@ msgstr "Si activé, restaure le dernier statut qui était utilisé." msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" +"Si Vrai, les demandes d'autorisation de contact seront automatiquement " +"acceptées." #: ../src/common/config.py:298 -#, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" -"Si Faux, vous ne verrez plus les avatars dans les fenêtres de conversation." +"Si Faux, ce compte sera désactivé et n'apparaîtra plus dans votre roster." #: ../src/common/config.py:301 msgid "" @@ -4169,14 +4162,13 @@ msgstr "Liste d'erreurs ssl, séparées par une virgule, à ignorer." #: ../src/common/config.py:318 msgid "Whitespace sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "Espace envoyée après inactivité" #: ../src/common/config.py:319 msgid "XMPP ping sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "ping XMPP envoyé après inactivité" #: ../src/common/config.py:323 -#, fuzzy msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." @@ -4189,7 +4181,7 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Contournement de bug de jabberd2" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4197,15 +4189,15 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim utilisera votre IP et les proxies définis " "dans l'option file_transfer_proxies pour les transferts de fichiers." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Répondre aux demandes d'accusés de réception" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Envoyer des demandes d'accusés de réception" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4213,11 +4205,11 @@ msgstr "" "Durant la négociation d'une session chiffrée, Gajim doit-il partir du " "principe que vous voulez archiver vos conversations ?" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Est-ce que OpenPGP est activé pour ce contact ?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4225,101 +4217,101 @@ msgstr "" "Gajim doit-il commencer automatiquement une discussion chiffrée avec ce " "contact quand cela est possible ?" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Langue dans laquelle faire la vérification orthographique" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "tous ou par état (séparé par des espaces)" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no' ou 'both'" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' ou ''" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Dort" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Bientôt de retour" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "De retour dans quelques minutes." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Mange" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Je mange, donc laissez moi un message." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Je regarde un film." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Travaille" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "Je travaille." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Je suis au téléphone." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Dehors" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Je suis sorti profiter de la vie." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "Disponible" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "Disponible pour discuter" -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "Revient de suite." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "Non disponible" -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "Ne pas déranger." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "Au revoir !" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4327,101 +4319,100 @@ msgstr "" "Son à jouer lorsqu'un message de salon contient un des mots de " "muc_highlight_words, ou lorsqu'un message de salon contient votre surnom." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Son émis lors de l'arrivée d'un message de salon de discussion." -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "vert" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "épicerie" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "Humain" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "Marine" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Impossible de charger le module d'inactivité" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "Hôte erroné" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Adresse locale invalide ? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" "L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à " "temps" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 msgid "Registration succeeded" -msgstr "S'enregistrer à %s" +msgstr "L'inscription a réussi" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement avec l'agent %s réussi" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 msgid "Registration failed" -msgstr "La connexion a échoué" +msgstr "L'inscription a échoué" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" +"L'enregistrement avec l'agent %(agent)s a échoué avec l'erreur %(error)s : %" +"(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "Erreur d'Écriture du disque" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Invisibilité non-supportée" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Le compte %s ne supporte pas l'invisibilité." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." -msgstr "" +msgstr "Un message d'un JID invalide a été reçu, il a été ignoré." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4431,7 +4422,7 @@ msgstr "" "(voir http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) ou supprimez le (toutes les " "archives seront perdues)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Surnom invalide : %s" @@ -4439,76 +4430,76 @@ msgstr "Surnom invalide : %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Impossible de rejoindre le salon" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" -msgstr "" +msgstr "Le nombre maximal d'utilisateurs pour %s a été atteint" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Vous êtes banni du salon %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Le salon %s n'existe pas." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "La création de salon est réservée aux administrateurs." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Votre pseudonyme enregistré doit être utilisé dans le salon %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres du salon %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Le salon de discussion a été détruit" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Vous pouvez rejoindre le salon %s à la place" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "nous sommes maintenant inscrits chez %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Requête de désinscription de la part de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "nous ne sommes plus dans la liste de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4646,82 +4637,112 @@ msgstr "L'utilisation de la clé n'inclut pas la signature d'un certificat" msgid "Application verification failure" msgstr "Echec de la vérification de l'application" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "" +"Il n'est pas possible d'envoyer un message à %s, ce JID n'est pas valide." + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "Le présence distante n'est pas signée et aucune clef n'a été assignée." + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "" +"La clef du contact (%s) ne correspond pas à la clef assignée dans Gajim." + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Ce message est *chiffré* (Voir : XEP:`27`]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Sujet : %(subject)s\n" +"%(message)s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "La connexion du compte \"%s\" a été perdue" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "Reconnecter manuellement." -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Le serveur %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Le serveur %s a fourni une forme d'inscription différente" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Erreur SSL inconnue : %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "Réponse non valide" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "La passerelle %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : %(error)" "s" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard." -#: ../src/common/connection.py:642 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:1081 +#, python-format msgid "Server replied: %s" -msgstr "Enregistré dans : %s" +msgstr "le serveur a répondu : %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "La connexion au proxy a échoué" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Impossible de se connecter au compte %s" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "" "La connexion avec le compte %s a été perdue. Essayez de vous connecter à " "nouveau." -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "L'authentification du certificat %s peut être invalide." -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4730,7 +4751,7 @@ msgstr "" "\n" "Erreur SSL : <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4739,24 +4760,24 @@ msgstr "" "\n" "Erreur SSL inconnue : %d" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Une erreur s'est produite pendant la suppression de la liste privée" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4765,77 +4786,43 @@ msgstr "" "La liste privée %s n'a pas été supprimée. Elle est peut-être active dans une " "des ressources connectées. Désactivez la et réessayez." -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide" - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "Le présence distante n'est pas signée et aucune clef n'a été assignée." - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 -#, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "" -"La clef du contact (%s) ne correspond pas à la clef assignée dans Gajim." - -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Ce message est *chiffré* (Voir : XEP:`27`]" - -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Sujet : %(subject)s\n" -"%(message)s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" +msgstr "Contact envoyé : « %s » (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1386 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:1544 msgid "Sent contacts:" -msgstr "Inviter des _Contacts" +msgstr "Contacts envoyés :" -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Non récupéré à cause du statut invisible" -#: ../src/common/connection.py:1982 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:2106 msgid "Unregister failed" -msgstr "La connexion a échoué" +msgstr "La désinscription a échoué" -#: ../src/common/connection.py:1983 +#: ../src/common/connection.py:2107 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Le désabonnement du server %(server)s a échoué : %(error)s" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "Observateurs" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "Passerelles" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 msgid "Not in roster" msgstr "Pas dans la liste" @@ -4852,7 +4839,7 @@ msgstr "Les possibilités D-Bus de Gajim ne peuvent pas être utilisées" #. only say that to non Windows users #: ../src/common/dbus_support.py:50 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" -msgstr "" +msgstr "D-Bus n'est pas correctement lancé sur cette machine" #: ../src/common/exceptions.py:30 msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." @@ -5082,7 +5069,7 @@ msgstr "Disponible pour discuter" msgid "_Available" msgstr "_Disponible" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "Disponible" @@ -5200,77 +5187,77 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "a fermé la fenêtre ou l'onglet de discussion" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s Gio" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s Go" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s Mio" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s Mo" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s Kio" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s Ko" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s o" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d message en attente" msgstr[1] "%d messages en attente" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, python-format msgid " from room %s" msgstr " du salon %s" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, python-format msgid " from user %s" msgstr "de l'utilisateur %s" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, python-format msgid " from %s" msgstr "de %s" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d évènement en attente" msgstr[1] "%d événements en attente" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5286,652 +5273,673 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s n'est pas un loglevel valide" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "erreur : impossible d'ouvrir %s en lecture" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migration de la base de données de l'historique vers des index" #: ../src/common/passwords.py:123 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "XMPP account %s@%s" -msgstr "du compte %s" +msgstr "Compte XMPP %s@%s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "Effrayé(e)" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "Épaté(e)" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "Amoureux(se)" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "En colère" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "Ennuyé(e)" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "Anxieux(se)" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 msgid "Aroused" msgstr "Excité(e)" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "Honteux(se)" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 msgid "Bored" msgstr "Ennuyé(e)" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 msgid "Brave" msgstr "Courageux(se)" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "Calme" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 msgid "Cautious" msgstr "Prudent(e)" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 msgid "Cold" msgstr "Froid(e)" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 msgid "Confident" msgstr "Confiant(e)" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "Confus(e)" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 msgid "Contemplative" msgstr "Contemplatif(ve)" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 msgid "Contented" msgstr "Satisfait(e)" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "Grincheux(se)" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "Cinglé(e)" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 msgid "Creative" msgstr "Créatif(ve)" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Curious" msgstr "Curieux(se)" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 msgid "Dejected" msgstr "Découragé(e)" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "Déprimé(e)" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 msgid "Disappointed" msgstr "Déçu(e)" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "ÉcÅ“uré(e)" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 msgid "Dismayed" msgstr "Estomaqué(e)" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 msgid "Distracted" msgstr "Distrait(e)" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "Embarrassé(e)" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "Envieux(se)" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Excited" msgstr "Excité(e)" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "Dragueur(se)" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "Frustré(e)" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "Reconnaissant(e)" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "En deuil" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 msgid "Grumpy" msgstr "Grognon(ne)" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "Coupable" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "Heureux(se)" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "optimiste" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 msgid "Hot" msgstr "Bouillant(e)" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "Humble" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "Humilié(e)" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "Affamé(e)" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "Blessé(e)" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 msgid "Impressed" msgstr "Impressionné(e)" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "Craintif(ve)" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "Amoureux(se)" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "Indigné(e)" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "Intéressé(e)" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "Intoxicated" msgstr "Intoxiqué(e)" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 msgid "Invincible" msgstr "Invincible" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "Jaloux(se)" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 msgid "Lonely" msgstr "Solitaire" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 msgid "Lost" msgstr "Perdu(e)" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "Chanceux(se)" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 msgid "Mean" msgstr "Méchant(e)" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 msgid "Moody" msgstr "Morose" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "Nerveux(se)" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "Neutre" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 msgid "Offended" msgstr "Outré(e)" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "Scandalisé(e)" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "Enjoué(e)" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 msgid "Proud" msgstr "Fier(e)" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "Détendu(e)" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 msgid "Relieved" msgstr "Soulagé(e)" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "Plein(e) de remords" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "Impatient(e)" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 msgid "Sad" msgstr "Triste" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "Sarcastique" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 msgid "Satisfied" msgstr "Satisfait(e)" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "Concentré(e)" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "Choqué(e)" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "Timide" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 msgid "Sick" msgstr "Malade" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 msgid "Sleepy" msgstr "Endormi(e)" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "Spontané(e)" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 msgid "Stressed" msgstr "Stressé(e)" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "Fort(e)" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 msgid "Surprised" msgstr "Surpris(e)" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "Reconnaissant(e)" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "Assoiffé(e)" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 msgid "Tired" msgstr "Fatigué(e)" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "Faible" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "Inquiet(e)" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 msgid "Doing Chores" msgstr "Fait des corvées" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "Achète des provisions" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 msgid "Cleaning" msgstr "Fait le ménage" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 msgid "Cooking" msgstr "Cuisine" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Fait de la maintenance" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Fait la vaisselle" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Lave le linge" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 msgid "Gardening" msgstr "Jardine" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "Fait une course" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 msgid "Walking the Dog" msgstr "Promène le chien" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 msgid "Drinking" msgstr "Boit" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "Prend une bière" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "Prend un café" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "Prend un thé" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "Prend un snack" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "Prend le petit-déjeuner" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "Soupe" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "Dîne" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "Fait de l'exercice" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "Fait du vélo" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 msgid "Dancing" msgstr "Danse" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 msgid "Hiking" msgstr "Fait de la randonnée" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 msgid "Jogging" msgstr "Fait un jogging" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "Fait du sport" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "Court" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 msgid "Skiing" msgstr "Skie" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "Nage" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 msgid "Working out" msgstr "S'entraine" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 msgid "Grooming" msgstr "Se toilette" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "À la station thermale" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Se brosse les dents" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "Se fait couper les cheveux" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 msgid "Shaving" msgstr "Se rase" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "Prend un bain" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "Prend une douche" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "A un rendez-vous" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "En congé" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 msgid "Hanging out" msgstr "Traîne" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 msgid "Hiding" msgstr "Se cache" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "En vacances" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 msgid "Praying" msgstr "Fait une prière" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "En vacances organisées" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 msgid "Thinking" msgstr "Réfléchit" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 msgid "Relaxing" msgstr "Se relaxe" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 msgid "Fishing" msgstr "Pêche" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 msgid "Gaming" msgstr "Joue" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 msgid "Going out" msgstr "Sort" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 msgid "Partying" msgstr "Fait la fête" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 msgid "Reading" msgstr "Lit" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 msgid "Rehearsing" msgstr "Se prépare" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 msgid "Shopping" msgstr "Fait les magasins" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 msgid "Smoking" msgstr "Fume" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "Se socialise" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 msgid "Sunbathing" msgstr "Prend un bain de soleil" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "Regarde la télé" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 msgid "Watching a Movie" msgstr "Regarde un film" -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 msgid "Talking" msgstr "Discute" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "Dans la vraie vie" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 msgid "On the Phone" msgstr "Au téléphone" -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "En visioconférence" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 msgid "Traveling" msgstr "Voyage" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 msgid "Commuting" msgstr "Fait la navette" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "Conduit" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "En voiture" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "En bus" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "En avion" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "On a Train" msgstr "En train" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "En séjour" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 msgid "Walking" msgstr "Marche" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 msgid "Coding" msgstr "Code" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "En réunion" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "Étudie" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 msgid "Writing" msgstr "Écrit" +#: ../src/common/pep.py:335 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Artiste Inconnu" + +#: ../src/common/pep.py:338 +msgid "Unknown Title" +msgstr "Titre Iconnu" + +#: ../src/common/pep.py:341 +msgid "Unknown Source" +msgstr "Source Inconnue" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" +"<b>« %(title)s »</b> par <i>%(artist)s</i>\n" +"de <i>%(source)s</i>" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, python-format @@ -5955,38 +5963,11 @@ msgstr "" "[Ceci fait partie d'une session chiffrée. Si vous voyez ce message, un " "problème a eu lieu.]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"L'hôte %s que vous avez spécifié dans l'option avancée " -"« ft_add_hosts_to_send » est invalide, il a été ignoré." - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Mot de passe OpenPGP non renseigné" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "" -"Pour continuer à envoyer et recevoir des messages, vous devez vous " -"reconnecter." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "Erreur d'Avahi" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -5995,53 +5976,44 @@ msgstr "" "%s\n" "La messagerie en « link-local » pourrait ne pas fonctionner correctement." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Veuillez vérifier si Avahi ou Bonjour sont installés." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "Impossible de lancer le service local" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Impossible de débloquer le port %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Vérifiez si avahi-daemon est actif." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Impossible de changer l'état du compte « %s »" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"Vous n'êtes pas connecté ou vous êtes invisible. Votre message n'a pas pu " -"être envoyé." - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Ce message est chiffré]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Votre message n'a pas pu être envoyé." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Le destinataire est déconnecté. Votre message n'a pas pu être envoyé." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6054,24 +6026,24 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Erreur en ajoutant le service. %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 msgid "Default Message" msgstr "Message par défaut" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Le dictionnaire pour la langue %s est indisponible" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6080,219 +6052,215 @@ msgstr "" "Vous devez installer le dictionnaire %s pour la vérification orthographique, " "ou choisir un autre langage en paramétrant l'option speller_language." -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "titre du message d'état" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "texte du message d'état :" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "Reconnecter maintenant ?" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Si vous voulez que vos changements soit appliqués immédiatement, vous devez " "vous reconnecter." -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "Événements non lus" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Lisez tous les événements avant de supprimer ce compte." -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Vous avez une conversation ouverte dans le compte %s" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Toutes les fenêtres de conversation et de salons de discussion seront " "fermées. Voulez-vous continuer ?" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Vous êtes actuellement connecté au serveur" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez être déconnecté." -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez lire tous ses événements." -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Nom de Compte déjà utilisé" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Ce nom est déjà utilisé par un autre de vos comptes. Choisissez un autre nom." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "Nom de compte invalide" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Le nom du compte ne peut pas être vide." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Le nom du compte ne peut pas contenir d'espaces." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 msgid "Rename Account" msgstr "Renommer le compte" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Entrez un nouveau nom pour le compte %s" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrée invalide" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port" -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes" -#: ../src/config.py:2116 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2181 msgid "There is no OpenPGP secret key available." -msgstr "" -"Il y a eu un problème durant la récupération de vos clés OpenPGP secrètes." +msgstr "Aucune clef OpenPGP disponible." -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Sélection d'une clé OpenPGP" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "Compte non disponible" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Votre serveur ne supporte pas les Vcard" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Votre serveur ne peut enregistrer d'informations personnelles." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 msgid "To disable the account, you must be disconnected." -msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez être déconnecté." +msgstr "Afin de désactiver un compte vous devez être déconnecté." -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "Ce compte existe déjà localement." -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Veuillez le renommer et l'enlever avant d'activer la messagerie link-local." -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Éditer %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "S'enregistrer à %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "Liste des bannis" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "Liste des membres" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "Liste des propriétaires" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "Liste des administrateurs" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "Identifiant Jabber" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "Raison" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "Pseudonyme" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "Bannissement de ..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6300,11 +6268,11 @@ msgstr "" "<b>Qui voulez-vous bannir ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "Ajout d'un Membre ..." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6312,11 +6280,11 @@ msgstr "" "<b>De qui voulez-vous faire un membre ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "Ajout d'un Propriétaire ..." -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6324,11 +6292,11 @@ msgstr "" "<b>De qui voulez-vous faire un possesseur ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Ajout d'un Administrateur ..." -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6336,8 +6304,7 @@ msgstr "" "<b>De qui voulez-vous faire un administrateur ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2590 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2662 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6354,88 +6321,86 @@ msgstr "" "pseudo@domaine,\n" "domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Supprimer le compte %s" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Mot de passe requis" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Enregistrer le mot de passe" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Tout" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "Entrées et sorties seulement" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 msgid "?print_status:None" msgstr "Aucun" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 msgid "New Group Chat" msgstr "Créer un salon de discussion" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ce marque-page contient des données invalides" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-page" #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 msgid "Invalid nickname" msgstr "Nom d'utilisateur invalide" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 msgid "Character not allowed" -msgstr "Surnom invalide : %s" +msgstr "Caractère non-autorisé" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 msgid "Invalid server" msgstr "Serveur invalide" -#: ../src/config.py:3069 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3147 msgid "Invalid room" -msgstr "Entrée invalide" +msgstr "Salon invalide" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Compte ajouté avec succès" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " @@ -6445,32 +6410,32 @@ msgstr "" "Avancé, ou plus tard en cliquant sur Comptes dans le menu Éditer de la " "fenêtre principale." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Votre nouveau compte a été créé avec succès" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "Nom d'utilisateur non valide" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour configurer ce compte." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Saisissez un serveur sur lequel vous voulez vous enregistrer." -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certificat déjà dans un Fichier" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Ce certificat est déjà dans le fichier %s, il n'a donc pas été ajouté." -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6485,7 +6450,7 @@ msgstr "" "Erreur SSL %(error)s\n" "Voulez vous toujours vous connecter au serveur ?" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6496,63 +6461,63 @@ msgstr "" "Empreinte digitale SHA1 du certificat :\n" "%s" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du compte" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Le nom du compte est utilisé" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom." -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "Premier message reçu" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Message Reçu Suivant Avec le Focus." -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Message Reçu Suivant Sans le Focus" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "Contact connecté" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contact déconnecté" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "Message envoyé" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Message d'un salon mis en surbrillance" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Message reçu dans un salon" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 msgid "GMail Email Received" msgstr "Courriel Gmail reçu" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6562,7 +6527,7 @@ msgstr "" "été reçu par le contact distant. Si cette icône reste\n" "pendant un long moment, le message a probablement été perdu." -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6570,229 +6535,225 @@ msgstr "" "Le texte sous cette règle correspond à ce qui a été dit depuis\n" "la dernière fois que vous avez consulté ce salon de discussion" -#: ../src/conversation_textview.py:724 -#, fuzzy +#: ../src/conversation_textview.py:737 msgid "_Quote" -msgstr "_Quitter" +msgstr "_Citation" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Actions pour \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Lire l'Article _Wikipédia" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" "Il manque un \"%s\" dans l'URL du dictionnaire et ce n'est pas WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Il manque un \"%s\" dans l'URL de recherche sur Internet" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Rechercher sur Internet" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "Ouvrir en tant que _lien" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "Hier" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "Il y a %i jours" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "Hier" +msgstr[1] "Hier" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujet : %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Identifiant Jabber déjà existant" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" "L'identifiant Jabber que vous avez entré est déjà dans la liste. Veuillez en " "choisir un autre." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "nouveau@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "nouveau%d@jabber.id" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Nom du contact : <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "Identifiant Jabber : <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "Dans le groupe" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Nom du contact" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 msgid "Set Mood" msgstr "Définir l'Humeur" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Message d'état %s" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "Message d'état" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Remplacer le message de statut ?" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Voulez vous remplacer ce message de statut ?" -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Enregistrer comme messages d'état prédéfini" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Tapez un nom pour ce message d'état" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "AIM Address:" msgstr "Adresse AIM :" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "Numéro GG :" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "Numéro ICQ :" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "MSN Address:" msgstr "Adresse MSN :" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Adresse Yahoo! :" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter au compte %s" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "Identifiant utilisateur non valide" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "L'identifiant utilisateur ne doit pas contenir de ressource." -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Vous ne pouvez pas vous ajouter à votre propre roster." -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Contact déjà dans la liste" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Le contact est déjà dans votre liste." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 msgid "User ID:" msgstr "Identifiant :" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Un client Jabber en GTK+" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Version de GTK+ :" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Version de PyGTK :" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "Développeurs actuels :" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "Anciens développeurs :" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "MERCI :" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Pour finir, nous voulons remercier tous les mainteneurs de paquet." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n" "Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n" "Florent Le Coz <louizatakk@fedoraproject.org>" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6805,103 +6766,106 @@ msgstr "" "\n" "Le soulignement des fautes d'orthographe ne sera pas utilisé" -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Le pseudonyme contient des caractères non autorisés." -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Requête d'inscription pour le compte %(account)s de la part de %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Vous ne pouvez joindre un salon de discussion tant que vous n'êtes pas " "connecté." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Rejoindre un salon de discussion en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2160 msgid "Invalid Account" -msgstr "Nom de compte invalide" +msgstr "Compte invalide" -#: ../src/dialogs.py:2051 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2161 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." -msgstr "Le compte avec lequel vous voulez entrer dans le salon" +msgstr "" +"Vous devez choisir un compte depuis lequel vous souhaitez rejoindre le salon " +"de discussion." -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Nom d'utilisateur invalide" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber de salon invalide" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "Veuillez entrer l'identifiant Jabber du salon, comme salon@serveur" + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" "L'identifiant jabber du salon de discussion contient des caractères " "interdits." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "Ceci n'est pas une conversation multi-utilisateurs" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s n'est pas un nom de salon de discussion valide" -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Sans connexion, vous ne pouvez pas synchroniser vos contacts." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Ce compte est connecté au serveur" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Vous ne pouvez pas vous synchroniser avec un compte sauf s'il est connecté." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "Synchroniser" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Commencer une discussion avec le compte %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "Commencer une discussion" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6910,300 +6874,327 @@ msgstr "" "envoyer un message :" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "Connexion non disponible" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vérifiez que vous êtes connecté avec \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Impossible d'interpréter \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe invalide" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "Vous devez entrer un mot de passe." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact connecté" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact déconnecté" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "Nouveau message simple" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "Nouveau message privé" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "Nouveau courrier électronique" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "Requête de transfert de fichier" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erreur de Transfert de fichier" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transfert de fichier terminé" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transfert de fichier interrompu" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invitation à un salon" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Le contact a changé d'état" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Message simple en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Message simple dans le compte %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Message simple" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Envoyer %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s Reçu" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "De %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s a écrit :\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML pour %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "Triste" + +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "modify" +msgstr "Modifier" + +#: ../src/dialogs.py:2959 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "Suppri_mer" + +#: ../src/dialogs.py:2987 #, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." -msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." +msgstr "" +"<b>%s</b> aimerait que vous <b>%s</b> quelques contacts dans votre roster." -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 -#, fuzzy +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 msgid "Modify" -msgstr "Morose" +msgstr "Modifier" -#: ../src/dialogs.py:2888 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3011 msgid "Jabber ID" -msgstr "Identifiant Jabber :" +msgstr "Identifiant Jabber" -#: ../src/dialogs.py:2894 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3017 msgid "Groups" -msgstr "Groupe" +msgstr "Groupes" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 -#, fuzzy, python-format +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 +#, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." -msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." +msgstr "%s m'a conseillé de vous ajouter à mes contacts." -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "_Ajouter un contact" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Enlever le contact de la liste" + +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Liste privée <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Liste privée pour %s" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Ordre : %(order)s, action : %(action)s, type : %(type)s, valeur : %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Ordre : %(order)s, action: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Modifier une règle</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Ajouter une règle</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Listes privées pour %s" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listes privées" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 msgid "Invalid List Name" msgstr "Nom de liste invalide" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Vous devez entrer un nom pour créer une liste privée." -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Vous êtes invité(e) dans un groupe de discussion" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact vous a invité dans un salon de discussion" -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact vous a invité dans le salon de discussion %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaire : %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Voulez-vous accepter l'invitation ?" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Choisissez un son" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons wav" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Choisissez une Image" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Quand %s devient :" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Ajout de notifications spéciales pour %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "Condition" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "quand je suis " -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7214,19 +7205,19 @@ msgstr "" "\n" "La Short Authentication String cette session est <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Vous avez déjà vérifié l'identité de ce contact." -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Identité du contact vérifiée" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "Vérifier à nouveau..." -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7236,19 +7227,19 @@ msgstr "" "messages et vous en envoyer, vous devez vérifier son identité en cliquant " "sur le bouton en-dessous." -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Identité du contact NON vérifiée" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "Vérifier..." -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Avez-vous vérifié l'identité du contact ?" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7263,24 +7254,24 @@ msgstr "" "\n" "La Short Authentication String de cette session est : <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Avec vous parlé au contact et vérifié la SAS ?" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "La clef du contact (%s) <b>ne correspond pas</b> à la clef assignée dans " "Gajim." -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas " "chiffrer les messages." -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7289,7 +7280,7 @@ msgstr "" "sa clef</b>, les messages <b>ne peuvent</b> donc <b>pas</b> être chiffrés. " "Utilisez votre client GPG pour avoir confiance en cette clef." -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7297,6 +7288,27 @@ msgstr "" "Une clef GPG est assignée à ce contact, et vous avez confiance en sa clef, " "les messages seront donc chiffrés." +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "audio et vidéo" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "audio" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "vidéo" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" +"%(contact)s veut démarrer un session %(type)s avec vous. Voulez-vous " +"répondre à son appel ?" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "Autres" @@ -7306,24 +7318,24 @@ msgstr "Autres" msgid "Conference" msgstr "Conférences" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Vous devez être connecté pour parcourir les services disponibles" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Gestion des Services du compte %s" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestion des Services" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "Le service n'a pu être trouvé" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7331,250 +7343,241 @@ msgstr "" "Il n'y a aucun service à l'adresse indiquée, ou bien il ne répond pas. " "Veuillez vérifier l'adresse et réessayer." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "Le service ne peut pas être parcouru" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Ce type de service ne contient pas d'élément à parcourir." -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nom de serveur invalide" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Parcourt %(address)s en utilisant le compte %(account)s" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "_Parcourir" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ce service ne contient aucun élément à parcourir." -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 msgid "_Execute Command" msgstr "_Exécuter une commande" -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "_Souscrire" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Scanne %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" # ccount). Description column #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "Description" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marque-page déjà spécifié" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marque-page ajouté avec succès" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " "contacts." -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "Inscrit" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 msgid "Node" msgstr "NÅ“ud" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "Nouvel article" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "_Ajouter" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Désinscrire" -#: ../src/features_window.py:46 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" -msgstr "Erreur de certificat SSL" +msgstr "Validation de certificat SSL" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Une librairie utilisée pour valider les certificats des serveurs afin " "d'assurer une connexion sécurisée." -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Nécessite python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "Conversation sans serveur avec détection automatique des clients dans un " "réseau local." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Nécessite python-avahi" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Nécessite pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:54 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Command line" -msgstr "Commandes : %s" +msgstr "Ligne de commandes" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Un script permettant de contrôler Gajim avec des lignes de commande." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Nécessite python-dbus." -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Fonctionnalité indisponible sous Windows." -#: ../src/features_window.py:58 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:60 msgid "OpenGPG message encryption" -msgstr "Bascule le chiffrement _GPG" +msgstr "Chiffrement OpenGPG" -#: ../src/features_window.py:59 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:61 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." -msgstr "Chiffrement des messages à l'aide de clefs GPG." +msgstr "Chiffrement des messages avec des clefs GPG." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Nécessite gpg et python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:62 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:64 msgid "Network-manager" msgstr "network-manager" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Auto-détection du statut de la connexion." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Nécessite gnome-network-manager et python-dbus." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 msgid "Session Management" msgstr "Gestion de la Session" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" "La session Gajim est enregistrée à la déconnexion et restaurée à la " "connexion." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Nécessite python-gnome2" -#: ../src/features_window.py:70 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:72 msgid "Password encryption" -msgstr "Mot de passe pour entrer dans le salon" +msgstr "Chiffrement du mot de passe" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" "Les mots de passe peuvent être stockés de façon sécurisée et non pas " "seulement en texte." -#: ../src/features_window.py:72 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." -msgstr "Nécessite gnome-keyring et python-gnome2-desktop." +msgstr "Nécessite gnome-keyring et python-gnome2-desktop, ou kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "" "Possibilité de se connecter à des serveurs qui utilisent des entrées SRV." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Nécessite dnsutils." -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Nécessite nslookup afin d'utiliser les enregistrements SRV." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "Vérificateur d'Orthographe" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Vérification ortohgraphique des messages composés." -#: ../src/features_window.py:80 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Requires libgtkspell." -msgstr "Nécessite python-dbus." +msgstr "Nécessite libgtkspell" -#: ../src/features_window.py:82 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:84 msgid "Notification" -msgstr "Notifications" +msgstr "Notification" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Notification de nouveaux événements via des popups." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -7582,55 +7585,33 @@ msgstr "" "Nécessite python-notify ou python-dbus en conjonction avec notification-" "daemon." -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "Trayicon" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "Une icône dans le tray indiquant la présence courante." - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" -"Nécessite python-gnome2-extras ou une compilation du module trayicon depuis " -"les sources Gajim." - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "Nécessite PyGTK >= 2.10." - -#: ../src/features_window.py:90 -#, fuzzy msgid "Automatic status" -msgstr "_Ajuster selon l'état" +msgstr "Statut automatique" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "Possibilité de mesurer le temps d'inactivité, afin de définir un statut " "automatique." -#: ../src/features_window.py:92 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." -msgstr "Nécessite python-dbus." +msgstr "Nécessite la librairie libxss." -#: ../src/features_window.py:93 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires python2.5." -msgstr "Nécessite python-gnome2" +msgstr "Nécessite python2.5" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Transforme les expressions LaTeX entre $$ $$." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7638,7 +7619,7 @@ msgstr "" "Nécessite texlive-latex-base et dvipng. Vous devez définir « use_latex » à " "True dans l'éditeur de configuration avancée." -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7646,25 +7627,23 @@ msgstr "" "Nécessite texlive-latex-base et dvipng (tout est dans MikTeX). Vous devez " "définir « use_latex » à True dans l'éditeur de configuration avancée." -#: ../src/features_window.py:98 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:96 msgid "End to End message encryption" -msgstr "Chiffrement de bout en bout" +msgstr "Chiffrement des messages de bout en bout" -#: ../src/features_window.py:99 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:97 msgid "Encrypting chat messages." -msgstr "Chiffrement de la conversation." +msgstr "Chiffrement des messages de la conversation." -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Nécessite python-crypto." -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 msgid "RST Generator" msgstr "Générateur RST" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7672,24 +7651,36 @@ msgstr "" "Génère une sortie XHTML à partir d'un code RST (voir http://docutils." "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Nécessite python-docutils." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" -msgstr "" +msgstr "Bannières et liens cliquables" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" "Possibilité d'avoir des URL cliquables dans les bannières des conversations." -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "Nécessite python-sexy." -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "Audio / Vidéo" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "Possibilité de démarrer une conversation audio et vidéo." + +#: ../src/features_window.py:110 +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "Nécessite python-farsight." + +#: ../src/features_window.py:125 msgid "Feature" msgstr "Fonctionnalité" @@ -7705,107 +7696,106 @@ msgstr "Durée" msgid "Progress" msgstr "Progression" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nom du Fichier : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Taille : %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "Vous" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Expéditeur : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "Destinataire : " -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Enregistré dans : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "Transfert de fichier terminé" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transfert de fichier annulé" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "La connexion avec le contact ne peut être établie." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Destinataire : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Message d'erreur : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 -#, fuzzy +#: ../src/filetransfers_window.py:237 msgid "File transfer stopped" msgstr "Transfert de fichier interrompu" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Choisissez un fichier à envoyer..." -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 msgid "Description: " msgstr "Description :" -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim ne peut accéder à ce fichier" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Ce fichier est utilisé par un autre processus." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Fichier : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Description : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Impossible de remplacer le fichier existant \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -7813,33 +7803,33 @@ msgstr "" "Un fichier du même nom existe déjà et vous n'avez pas la permission de " "l'écraser." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Ce fichier existe déjà " -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "Que voulez vous faire ?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Le dossier \"%s\" n'est pas accessible en écriture" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Vous n'avez pas les permissions de créer des fichiers dans ce dossier." -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Enregistrer le Fichier sous..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7847,32 +7837,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Fichier non valide" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "Fichier : " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Nom : " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "Expéditeur : " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -7883,27 +7873,24 @@ msgstr "Gajim a besoin d'un serveur X pour démarrer. Fermeture..." #: ../src/gajim.py:141 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" -msgstr "" +msgstr "l'import de PyGTK a échoué : %s" #: ../src/gajim.py:180 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" -msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.6+ pour s'exécuter" +msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.12 pour s'exécuter" #: ../src/gajim.py:181 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.8 ou supérieur pour s'exécuter. Fermeture..." +msgstr "" +"Gajim a besoin de PyGTK 2.1é ou supérieur pour s'exécuter. Fermeture..." #: ../src/gajim.py:183 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above" -msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.8 ou supérieur" +msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.12 ou supérieur" #: ../src/gajim.py:184 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.8 ou supérieur pour s'exécuter. Fermeture..." +msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.12 ou supérieur pour s'exécuter. Fermeture..." #: ../src/gajim.py:189 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" @@ -7941,11 +7928,11 @@ msgid "" msgstr "Assurez-vous que Pywin32 est installé. Vous pouvez l'obtenir ici : %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim est déjà en cours d'exécution" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7953,1157 +7940,1152 @@ msgstr "" "Gajim semble déjà être en cours d'exécution\n" "Démarrer quand même ?" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Mot de Passe Requis" - -#: ../src/gajim.py:441 -#, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "" -"Entrez votre mot de passe GPG pour la clé %(keyid)s (compte %(account)s)." +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Afficher l'aide pour une commande" -#: ../src/gajim.py:455 -#, fuzzy -msgid "GPG key expired" -msgstr "Aucune clef GPG assignée" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "commande" -#: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP." +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "montrer l'aide sur la commande" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Mot de passe erroné" +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Montre ou cache la fenêtre principale" -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "Ressaisissez votre mot de passe GPG ou appuyez sur Annuler." +#: ../src/gajim-remote.py:89 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Afficher une fenêtre avec le prochain message non lu" -#: ../src/gajim.py:524 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" -"Le surnom que vous vouliez utiliser dans le salon %s est actuellement " -"utilisé ou enregistré par un autre occupant.\n" -"Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :" +"Affiche une liste de tous les contacts de la liste. Chaque contact apparaît " +"sur une ligne séparée" -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "compte" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Acceptez vous sa requête ?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "montrer seulement les contacts du compte spécifié" -#: ../src/gajim.py:546 -#, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Acceptez vous cette requête sur le compte %s ?" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Affiche la liste des comptes enregistrés" -#: ../src/gajim.py:549 -#, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "Autorisation HTTP (%(method)s) pour %(url)s (id : %(id)s)" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "Change l'état du ou des compte(s)" -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "La connexion a échoué" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "état" -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "Erreur %(code)s : %(msg)s" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "un parmi : offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "erreur en envoyant %(message)s ( %(error)s )" +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "message" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "Requête d'Inscription" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "Message d'état" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorisation acceptée" +#: ../src/gajim-remote.py:111 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"Change l'état du compte \"compte\". Si aucun n'est spécifié, essaye de " +"changer l'état de tous les compte qui ont l'option \"synchroniser avec " +"l'état global\" activée" -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Le contact \"%s\" vous a autorisé à voir son état." +#: ../src/gajim-remote.py:117 +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "Change la priorité du ou des compte(s)" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority" +msgstr "Priorité :" + +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "priorité que vous voulez donner au compte" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:121 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -"Vous le/la verrez toujours hors-ligne.\n" -"Voulez vous le/la supprimer de votre liste de contacts ?" - -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "_Désinscrire" +"Change la priorité du compte spécifié. Si aucun compte n'est spécifié, " +"change la priorité de tous les comptes qui ont l'option « synchroniser avec " +"l'état global » activée" -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "" +"Montre la fenêtre de discussion pour que vous puissiez envoyer un message à " +"un contact" -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%(nick)s est maintenant connu en tant que %(new_nick)s" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "L'identifiant Jabber du contact avec lequel vous voulez discuter" -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte" -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "%(jid)s a changé le sujet en %(subject)s" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +msgstr "contenu du message. Le compte doit être spécifié ou \"\"" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +#: ../src/gajim-remote.py:139 +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" -"N'importe quel occupant est autorisé à voir votre identifiant Jabber complet" +"Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le " +"compte sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le paramètre " +"'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "Le salon affiche dorénavant les membres non-disponibles" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "L'identifiant Jabber du contact qui recevra le message" -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "Le salon n'affiche plus les membres non-disponibles" +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "contenu du message" -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" -msgstr "" -"Un changement de la configuration du salon relatif à la vie-privée a eu lieu" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "clé pgp" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant activé" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +msgstr "Si spécifié, le message sera chiffré en utilisant cette clé publique" -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant désactivé" +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "Si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte" -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "Le salon n'est plus anonyme" - -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "Le salon est maintenant sami-anonyme" - -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "Le salon est maintenant totalement anonyme" - -#: ../src/gajim.py:1492 -#, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "" -"Un mot de passe est requis pour rejoindre le salon %s. Veuillez le taper." - -#: ../src/gajim.py:1526 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" -"Vous avez configuré Gajim pour qu'il utilise un agent GPG, mais aucun agent " -"GPG n'est lancé ou il a renvoyé un mauvais mot de passe.\n" +"Envoyer un nouveau message simple à un contact dans la liste. La clé OpenPGP " +"et le compte sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le " +"paramètre 'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP." +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "sujet" -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Votre mot de passe est incorrect" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "sujet du message" -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "Votre mot de passe est incorrect" +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +msgstr "Envoie un nouveau message à un salon que vous avez rejoint." -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "GPG n'est pas utilisable" +#: ../src/gajim-remote.py:168 +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "L'identifiant Jabber du salon qui recevra le message" -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy -msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" -msgstr "" -"Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas " -"chiffrer les messages." +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Récupère les informations détaillées d'un contact" -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "_Ne plus me poser la question" +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "L'identifiant Jabber du contact" -#: ../src/gajim.py:1571 -#, fuzzy -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" -msgstr "" -"Gnome Keyring est installé mais pas \t\t\t\t\t\t\tcorrectement démarré " -"(variable d'environnement probablement \t\t\t\t\t\t\tmal configurée)" +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Récupère les informations détaillées d'un compte" -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Nouveau courriel sur %(gmail_mail_address)s" +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "Nom du compte" -#: ../src/gajim.py:1683 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "Vous avez %d nouveau courrier électronique" -msgstr[1] "Vous avez %d nouveaux courriers électroniques" +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "Envoyer un fichier à un contact" -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"De : %(from_address)s\n" -"Sujet : %(subject)s\n" -"%(snippet)s" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "fichier" -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier." +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "Chemin du fichier" -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Enlever le contact de la liste" +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte" -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Erreur de lecture du fichier :" +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Liste toutes les préférences et leurs valeurs" -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Vous avez bien reçu %(filename)s de la part de %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "Définir la valeur de 'clé' à 'valeur'." -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "" -"Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "clé=valeur" -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Vous avez bien envoyé %(filename)s à %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "'clé' est le nom de la préférence, 'valeur' est la valeur à assigner" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté." +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "Supprime une option de préférence" -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" -"Impossible de déchiffrer le message de %s\n" -"Il a peut-être été manipulé." +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "touche" -#: ../src/gajim.py:1968 -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Impossible de déchiffrer le message" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "nom de la préférence a supprimer" -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Conflit de nom d'utilisateur" +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "Écrit les préférences actuelles de Gajim dans le fichier .config" -#: ../src/gajim.py:2043 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Veuillez entrer un nouveau surnom pour votre compte local" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Enlever le contact de la liste" -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping ?" +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "Ajouter le contact à la liste" -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "Pong ! (%s s.)" +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "identifiant Jabber" -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." -msgstr "Erreur." +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "Ajoute un nouveau contact à ce compte" -#: ../src/gajim.py:2106 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Conflit de ressource" +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "Renvoit l'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit spécifié)" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" -"Vous êtes déjà connecté à ce compte avec la même ressource. Veuillez en " -"entrer une nouvelle" +"Renvoie le message d'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit " +"spécifié)" -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "Erreur durant la vérification du certificat SSL" +#: ../src/gajim-remote.py:249 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Renvoie le nombre de messages non-lus" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format -msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de la vérification du certificat SSL de votre " -"serveur Jabber : %(error)s\n" -"Voulez-vous toujours vous connecter à ce serveur ?" +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "Ouvre la fenêtre « Commencer une discussion »" -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "Ignorer cette erreur pour ce certificat." +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "Commencer une discussion en utilisant ce compte" -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" -msgstr "Erreur de certificat SSL" +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "Envoyer du XML personnalisé" -#: ../src/gajim.py:2193 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" +msgstr "XML à envoyer" + +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" -"Le certificat SSL semble avoir changé, ou votre connexion est en train " -"d'être hackée.\n" -"Ancienne empreinte digitale : %(old)s\n" -"Nouvelle empreinte digitale : %(new)s\n" -"\n" -"Voulez vous toujours vous connecter et mettre à jour l'empreinte digitale du " -"certificat ?" +"Compte dans lequel le XML sera envoyé ; si non spécifié, le XML sera envoyé " +"à tous les comptes" -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 -msgid "Insecure connection" -msgstr "Connexion non-sécurisée" +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "Gère une URI du type xmpp:" -#: ../src/gajim.py:2224 -msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-" -"chiffrée. Êtes vous sûr de vouloir le faire ?" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" +msgstr "URI" -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Oui, je veux vraiment me connecter de façon non-sécurisée" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" +msgstr "URI à gérer" -#: ../src/gajim.py:2259 -msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-" -"sécurisée. Vous devriez installer PyOpenSSL pour empêcher cela. Êtes-vous " -"sûr de vouloir le faire ?" +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "Compte avec lequel vous voulez le gérer" -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "Le nÅ“ud PEP n'a pas été supprimé" +#: ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "Message content" +msgstr "Contenu du message" -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "Le nÅ“ud PEP %(node)s n'a pas été supprimé : %(message)s" +#: ../src/gajim-remote.py:277 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "Joindre un groupe de discussions" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Émoticônes désactivées" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "room" +msgstr "groupe de discussion" -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" -"Votre thème d'émoticônes n'a pu être trouvé, les émoticônes sont donc " -"désactivées." +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "Room JID" +msgstr "JID du salon" -#: ../src/gajim.py:2807 -msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." -msgstr "" -"Votre thème d'émoticônes n'a pu être chargé. Vous avez peut-être besoin de " -"mettre à jour le format du fichier emoticons.py. Voir http://trac.gajim.org/" -"wiki/Emoticons pour plus de détails." +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "nick" +msgstr "pseudonyme" -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes " -"invisible." +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "Nickname to use" +msgstr "Surnom à utiliser" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "password" +msgstr "mot de passe" -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Afficher l'aide pour une commande" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Mot de passe pour entrer dans le salon" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "commande" +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "Le compte avec lequel vous voulez entrer dans le salon" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "montrer l'aide sur la commande" +#: ../src/gajim-remote.py:287 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Vérifie si Gajim est lancé" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Montre ou cache la fenêtre principale" +#: ../src/gajim-remote.py:291 +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Montre ou cache la fenêtre ipython" -#: ../src/gajim-remote.py:90 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Afficher une fenêtre avec le prochain message non lu" +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Argument manquant \"jid_contact\"" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" -"Affiche une liste de tous les contacts de la liste. Chaque contact apparaît " -"sur une ligne séparée" - -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "compte" - -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "montrer seulement les contacts du compte spécifié" - -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Affiche la liste des comptes enregistrés" - -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "Change l'état du ou des compte(s)" - -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "état" - -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "un parmi : offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +"'%s' n'est pas dans votre liste de contact.\n" +"Précisez le compte pour envoyer le message." -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "message" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "Vous n'avez aucun compte actif" -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "Message d'état" +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "" +"Il semble que Gajim ne soit pas lancé. Vous ne pouvez donc pas utiliser " +"gajim-remote." -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" msgstr "" -"Change l'état du compte \"compte\". Si aucun n'est spécifié, essaye de " -"changer l'état de tous les compte qui ont l'option \"synchroniser avec " -"l'état global\" activée" - -#: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "Change l'état du ou des compte(s)" +"Utilisation : %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "Priori_té :" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Arguments :" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Je veux _créer un nouveau compte" +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s non trouvé" -#: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"Change l'état du compte \"compte\". Si aucun n'est spécifié, essaye de " -"changer l'état de tous les compte qui ont l'option \"synchroniser avec " -"l'état global\" activée" - -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" msgstr "" -"Montre la fenêtre de discussion pour que vous puissiez envoyer un message à " -"un contact" - -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "L'identifiant Jabber du contact avec lequel vous voulez discuter" - -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte" +"Utilisation : %s commande [arguments]\n" +"commande est l'une de :\n" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" +"Trop d'arguments.\n" +"Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations" -#: ../src/gajim-remote.py:140 +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, python-format msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le " -"compte sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le paramètre " -"'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." +"L'argument \"%(arg)s\" n'est pas précisé.\n" +"Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations" -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "L'identifiant Jabber du contact qui recevra le message" +#: ../src/gajim-remote.py:529 +msgid "Wrong uri" +msgstr "Mauvaise adresse (URI)" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "contenu du message" +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Thème" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "clé pgp" +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le thème par défaut" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "Si spécifié, le message sera chiffré en utilisant cette clé publique" +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "Veuillez créer un nouveau thème vierge avec le nom que vous désirez." -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "Si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "nom du thème" -#: ../src/gajim-remote.py:153 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le thème actuellement utilisé" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" -"Envoyer un nouveau message simple à un contact dans la liste. La clé OpenPGP " -"et le compte sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le " -"paramètre 'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." +"Veuillez tout d'abord appliquer un autre thème avant de supprimer celui-ci." -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "subject" -msgstr "sujet" +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "L'envoi du message privé a échoué" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "message subject" -msgstr "sujet du message" +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgstr "Vous n'êtes plus dans le salon « %(room)s » ou « %(nick)s » l'a quitté." + +#: ../src/groupchat_control.py:439 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Insérer un surnom" + +#: ../src/groupchat_control.py:617 +msgid "Conversation with " +msgstr "Conversation avec " -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "Envoie un nouveau message à un salon que vous avez rejoint." +#: ../src/groupchat_control.py:619 +msgid "Continued conversation" +msgstr "Conversation continuée" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "L'identifiant Jabber du salon qui recevra le message" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "" +"N'importe quel occupant est autorisé à voir votre identifiant Jabber complet" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Récupère les informations détaillées d'un contact" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est activé" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "L'identifiant Jabber du contact" +#: ../src/groupchat_control.py:1233 +msgid "A new room has been created" +msgstr "Un nouveau salon a été créé" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Récupère les informations détaillées d'un compte" +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +msgstr "Le serveur à défini ou midifié votre Surnom de salon" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "Nom du compte" +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s a été éjecté : %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Envoyer un fichier à un contact" +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s a été éjecté par %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "fichier" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s a été banni : %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "Chemin du fichier" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s a été banni par %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte" +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Liste toutes les préférences et leurs valeurs" +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%(nick)s est maintenant connu en tant que %(new_nick)s" -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Définir la valeur de 'clé' à 'valeur'." +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s a été éjecté du salon (%(reason)s)" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "clé=valeur" +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +msgid "affiliation changed" +msgstr "Changement d'affiliation" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "'clé' est le nom de la préférence, 'valeur' est la valeur à assigner" +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "La configuration du salon a changé pour « membres seulement »" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Supprime une option de préférence" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "Extinction du système" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "touche" +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "" +"** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s par %(actor)s" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "nom de la préférence a supprimer" +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "Écrit les préférences actuelles de Gajim dans le fichier .config" +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s par %(actor)s" -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Enlever le contact de la liste" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Ajouter le contact à la liste" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s est parti" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "identifiant Jabber" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s a rejoint le salon de discussion" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Ajoute un nouveau contact à ce compte" +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Renvoit l'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit spécifié)" +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?" -#: ../src/gajim-remote.py:243 +#: ../src/groupchat_control.py:1708 msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Renvoie le message d'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit " -"spécifié)" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, vous serez déconnecté(e) de ce salon." -#: ../src/gajim-remote.py:250 -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Renvoie le nombre de messages non-lus" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "_Ne plus me poser la question" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "Ouvre la fenêtre « Commencer une discussion »" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Changement de Sujet" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Commencer une discussion en utilisant ce compte" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Saisissez le nouveau sujet :" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Envoyer du XML personnalisé" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Changement de Surnom" -#: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "XML to send" -msgstr "XML à envoyer" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser :" + +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "Destruction de %s" -#: ../src/gajim-remote.py:263 +#: ../src/groupchat_control.py:1784 msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" msgstr "" -"Compte dans lequel le XML sera envoyé ; si non spécifié, le XML sera envoyé " -"à tous les comptes" +"Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce salon.\n" +"Vous pouvez spécifier une raison ci-dessous :" -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "Gère une URI du type xmpp:" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "Vous pouvez également entrer une juridiction alternative :" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" -msgstr "URI" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Exclusion de %s" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" -msgstr "URI à gérer" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Vous pouvez saisir une raison ci-dessous :" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" -msgstr "Compte avec lequel vous voulez le gérer" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Bannissement de %s" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "contenu du message" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "Une erreur de programmation a été détectée" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -msgid "Join a MUC room" -msgstr "Joindre un groupe de discussions" +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" +"Elle n'est probablement pas fatale mais devrait quand même être communiquée " +"aux développeurs." -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "room" -msgstr "groupe de discussion" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Rapporter l'anomalie" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "Room JID" -msgstr "JID du salon" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "Détails" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "nick" -msgstr "pseudonyme" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir %s en lecture" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "Nickname to use" -msgstr "Surnom à utiliser" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Erreur de lecture du fichier :" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "password" -msgstr "mot de passe" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "Erreur lors de l'analyse du fichier :" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Mot de passe pour entrer dans le salon" +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "N'a pas pu écrire dans %s. La gestion des sessions ne fonctionnera pas" -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "Le compte avec lequel vous voulez entrer dans le salon" +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "Gajim n'est pas le client Jabber par défaut" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Vérifie si Gajim est lancé" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "Voulez vous faire de Gajim le client Jabber par défaut ?" -#: ../src/gajim-remote.py:292 -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Montre ou cache la fenêtre ipython" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "" +"Toujours vérifier que Gajim est le client Jabber par défaut au démarrage" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "Extension non supportée" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "" +"L'image ne peut être enregistrée en format %(type)s. Enregistrer en tant que " +"%(new_filename)s ?" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Argument manquant \"jid_contact\"" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Enregistrer l'image sous..." -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gui_interface.py:129 #, python-format msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" msgstr "" -"'%s' n'est pas dans votre liste de contact.\n" -"Précisez le compte pour envoyer le message." +"Le surnom que vous vouliez utiliser dans le salon %s est actuellement " +"utilisé ou enregistré par un autre occupant.\n" +"Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :" -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "Vous n'avez aucun compte actif" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +msgstr "Toujours utiliser ce pseudo en cas de conflit" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" -"Il semble que Gajim ne soit pas lancé. Vous ne pouvez donc pas utiliser " -"gajim-remote." +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Acceptez vous sa requête ?" -#: ../src/gajim-remote.py:416 +#: ../src/gui_interface.py:151 #, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Utilisation : %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Acceptez vous cette requête sur le compte %s ?" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Arguments :" +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "Autorisation HTTP (%(method)s) pour %(url)s (id : %(id)s)" + +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "La connexion a échoué" -#: ../src/gajim-remote.py:424 +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s non trouvé" +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "Erreur %(code)s : %(msg)s" -#: ../src/gajim-remote.py:428 +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 #, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Utilisation : %s commande [arguments]\n" -"commande est l'une de :\n" +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "erreur en envoyant %(message)s ( %(error)s )" + +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 +msgid "Subscription request" +msgstr "Requête d'Inscription" + +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autorisation acceptée" -#: ../src/gajim-remote.py:493 +#: ../src/gui_interface.py:625 #, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Trop d'arguments.\n" -"Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations" +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Le contact \"%s\" vous a autorisé à voir son état." -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gui_interface.py:637 #, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence" + +#: ../src/gui_interface.py:638 msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -"L'argument \"%(arg)s\" n'est pas précisé.\n" -"Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations" - -#: ../src/gajim-remote.py:517 -msgid "Wrong uri" -msgstr "Mauvaise adresse (URI)" +"Vous le/la verrez toujours hors-ligne.\n" +"Voulez vous le/la supprimer de votre liste de contacts ?" -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Thème" +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 +msgid "Unsubscribed" +msgstr "Désinscrit(e)" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le thème par défaut" +#: ../src/gui_interface.py:704 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." -msgstr "Veuillez créer un nouveau thème vierge avec le nom que vous désirez." +#: ../src/gui_interface.py:986 +#, python-format +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "%(jid)s a changé le sujet en %(subject)s" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "nom du thème" +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "Le salon affiche dorénavant les membres non-disponibles" -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le thème actuellement utilisé" +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" +msgstr "Le salon n'affiche plus les membres non-disponibles" -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" -"Veuillez tout d'abord appliquer un autre thème avant de supprimer celui-ci." +"Un changement de la configuration du salon relatif à la vie-privée a eu lieu" -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "L'envoi du message privé a échoué" +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant activé" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 -#, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "Vous n'êtes plus dans le salon « %(room)s » ou « %(nick)s » l'a quitté." +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant désactivé" -#: ../src/groupchat_control.py:436 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Insérer un surnom" +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "Le salon n'est plus anonyme" -#: ../src/groupchat_control.py:595 -msgid "Conversation with " -msgstr "Conversation avec " +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "Le salon est maintenant sami-anonyme" -#: ../src/groupchat_control.py:597 -msgid "Continued conversation" -msgstr "Conversation continuée" +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "Le salon est maintenant totalement anonyme" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" -msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est activé" +#: ../src/gui_interface.py:1103 +#, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "" +"Un mot de passe est requis pour rejoindre le salon %s. Veuillez le taper." -#: ../src/groupchat_control.py:1196 -msgid "A new room has been created" -msgstr "Un nouveau salon a été créé" +#: ../src/gui_interface.py:1137 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" +"Vous avez configuré Gajim pour qu'il utilise un agent GPG, mais aucun agent " +"GPG n'est lancé ou il a renvoyé un mauvais mot de passe.\n" -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "Le serveur à défini ou midifié votre Surnom de salon" +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP." -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s a été éjecté : %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Votre mot de passe est incorrect" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s a été éjecté par %(who)s : %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1144 +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "Mot de passe OpenGPG est incorrect" -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s a été banni : %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "GPG key not trusted" +msgstr "la clef GPG n'est pas une clef de confiance" -#: ../src/groupchat_control.py:1223 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s a été banni par %(who)s : %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" +"La clef GPG utilisé pour chiffrer cette conversation n'est pas une clef de " +"confiance. Voulez-vous vraiment chiffrer ce message ?" -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 -#, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" +#: ../src/gui_interface.py:1182 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" +"Gnome Keyring est installé mais pas \t\t\t\tcorrectement démarré (variable " +"d'environnement probablement \t\t\t\tmal configurée)" -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 +#: ../src/gui_interface.py:1292 #, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s a été éjecté du salon (%(reason)s)" - -#: ../src/groupchat_control.py:1290 -msgid "affiliation changed" -msgstr "Changement d'affiliation" - -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "La configuration du salon a changé pour « membres seulement »" +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Nouveau courriel sur %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" -msgstr "Extinction du système" +#: ../src/gui_interface.py:1294 +#, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Vous avez %d nouveau courrier électronique" +msgstr[1] "Vous avez %d nouveaux courriers électroniques" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/gui_interface.py:1307 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" msgstr "" -"** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s par %(actor)s" +"\n" +"\n" +"De : %(from_address)s\n" +"Sujet : %(subject)s\n" +"%(snippet)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 +#: ../src/gui_interface.py:1379 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" -msgstr "** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s" +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier." -#: ../src/groupchat_control.py:1396 -#, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s par %(actor)s" +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Le contact distant à stoppé le transfert" -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +msgid "Error opening file" +msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier" + +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s" +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Vous avez bien reçu %(filename)s de la part de %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1429 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s est parti" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "" +"Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté." -#: ../src/groupchat_control.py:1434 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s a rejoint le salon de discussion" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Vous avez bien envoyé %(filename)s à %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?" +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté." -#: ../src/groupchat_control.py:1670 +#: ../src/gui_interface.py:1576 +#, python-format msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, vous serez déconnecté(e) de ce salon." - -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Changement de Sujet" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" +"Impossible de déchiffrer le message de %s\n" +"Il a peut-être été manipulé." -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Saisissez le nouveau sujet :" +#: ../src/gui_interface.py:1583 +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Impossible de déchiffrer le message" -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Changement de Surnom" +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Conflit de nom d'utilisateur" -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser :" +#: ../src/gui_interface.py:1658 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Veuillez entrer un nouveau surnom pour votre compte local" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping ?" + +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Destruction de %s" +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "Pong ! (%s s.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." +msgstr "Erreur." + +#: ../src/gui_interface.py:1721 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Conflit de ressource" + +#: ../src/gui_interface.py:1722 msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" msgstr "" -"Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce salon.\n" -"Vous pouvez spécifier une raison ci-dessous :" - -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "Vous pouvez également entrer une juridiction alternative :" +"Vous êtes déjà connecté à ce compte avec la même ressource. Veuillez en " +"entrer une nouvelle" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 +#: ../src/gui_interface.py:1771 #, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Exclusion de %s" +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier." -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Vous pouvez saisir une raison ci-dessous :" +#: ../src/gui_interface.py:1774 +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Requête de transfert de fichier" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "Erreur durant la vérification du certificat SSL" + +#: ../src/gui_interface.py:1880 #, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Bannissement de %s" +msgid "" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors de la vérification du certificat SSL de votre " +"serveur Jabber : %(error)s\n" +"Voulez-vous toujours vous connecter à ce serveur ?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "Une erreur de programmation a été détectée" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "Ignorer cette erreur pour ce certificat." -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "Erreur de certificat SSL" + +#: ../src/gui_interface.py:1906 +#, python-format msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -"Elle n'est probablement pas fatale mais devrait quand même être communiquée " -"aux développeurs." +"Le certificat SSL du compte %(account)s semble avoir changé, ou votre " +"connexion est en train d'être « hackée ».\n" +"Ancienne empreinte digitale : %(old)s\n" +"Nouvelle empreinte digitale : %(new)s\n" +"\n" +"Voulez vous toujours vous connecter et mettre à jour l'empreinte digitale du " +"certificat ?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Rapporter l'anomalie" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +msgid "Insecure connection" +msgstr "Connexion non-sécurisée" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "Détails" +#: ../src/gui_interface.py:1937 +msgid "" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-" +"chiffrée. Êtes vous sûr de vouloir le faire ?" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir %s en lecture" +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "Oui, je veux vraiment me connecter de façon non-sécurisée" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Erreur de lecture du fichier :" +#: ../src/gui_interface.py:1972 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-" +"sécurisée. Vous devriez installer PyOpenSSL pour empêcher cela. Êtes-vous " +"sûr de vouloir le faire ?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Erreur lors de l'analyse du fichier :" +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "Le nÅ“ud PEP n'a pas été supprimé" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "N'a pas pu écrire dans %s. La gestion des sessions ne fonctionnera pas" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "Le nÅ“ud PEP %(node)s n'a pas été supprimé : %(message)s" -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "Gajim n'est pas le client Jabber par défaut" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Émoticônes désactivées" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "Voulez vous faire de Gajim le client Jabber par défaut ?" +#: ../src/gui_interface.py:2548 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "" +"Votre thème d'émoticônes n'a pu être trouvé, les émoticônes sont donc " +"désactivées." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." msgstr "" -"Toujours vérifier que Gajim est le client Jabber par défaut au démarrage" +"Votre thème d'émoticônes n'a pu être chargé. Vous avez peut-être besoin de " +"mettre à jour le format du fichier emoticons.py. Voir http://trac.gajim.org/" +"wiki/Emoticons pour plus de détails." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "Extension non supportée" +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes " +"invisible." + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration" + +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Mot de Passe Requis" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 +#: ../src/gui_interface.py:3463 #, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "" -"L'image ne peut être enregistrée en format %(type)s. Enregistrer en tant que " -"%(new_filename)s ?" +"Entrez votre mot de passe GPG pour la clé %(keyid)s (compte %(account)s)." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Enregistrer l'image sous..." +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" +msgstr "Clef GPG expirée" + +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Votre clef GPG a expiré, vous serez connecté(e) à %s sans OpenPGP." + +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Mot de passe erroné" -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "Ressaisissez votre mot de passe GPG ou appuyez sur Annuler." + +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nouveau Salon de Discussion" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" @@ -9118,7 +9100,7 @@ msgstr "Contacts" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -9129,7 +9111,7 @@ msgstr "Pseudonyme" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "Message" @@ -9155,192 +9137,188 @@ msgstr "" "\n" "Si vous choisissez OUI, patientez..." -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Exportation de l'historique..." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s le %(time)s a dit: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Voulez vous réellement supprimer l'historique de ce contact ?" msgstr[1] "Voulez vous réellement supprimer l'historique de ces contacts ?" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Ceci est une opération irréversible." -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer le message sélectionné ?" msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer les messages sélectionnés ?" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Historique de conversation avec %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 msgid "Disk Error" msgstr "Erreur du disque" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s : %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/history_window.py:449 +#, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "Message d'erreur : %s" +msgstr "Erreur : %s" -#: ../src/history_window.py:440 -#, fuzzy +#: ../src/history_window.py:451 msgid "Error" -msgstr "Erreur." +msgstr "Erreur" -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "L'état est maintenant : %(status)s : %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "L'état est maintenant : %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 msgid "Timeout loading image" msgstr "Délai du chargement de l'image dépassé" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "L'image est trop grande" -#: ../src/message_window.py:220 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:225 msgid "You are going to close several tabs" -msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" +msgstr "Vous êtes sur le point de fermer plusieurs onglets" -#: ../src/message_window.py:221 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:226 msgid "Do you really want to close them all?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le message sélectionné ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment tous les fermer ?" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Discussions" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "Salons de discussion" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "Conversations privées" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "- les messages seront archivés" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "- les messages ne seront pas archivés" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s a changé d'état" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s s'est connecté(e)" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s s'est déconnecté(e)" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nouveau message simple de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nouveau message privé dans le salon %s" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s : %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Message de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nouveau message de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:555 -#, fuzzy +#: ../src/notify.py:568 msgid "Ignore" -msgstr "_Ignorer" +msgstr "Ignorer" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Récupération du profil..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 msgid "File is empty" msgstr "Le fichier est vide" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 msgid "File does not exist" msgstr "Le fichier n'existe pas" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "Impossible de charger l'image" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "Invitation reçue" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations." -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "Envoi du profil..." -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "l'information n'a PAS été publiée" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9348,46 +9326,51 @@ msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la publication de vos informations " "personnelles, veuillez réessayer plus tard." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "Comptes regroupés" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "L'Autorisation a été envoyée" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Désormais \"%s\" connaîtra votre état." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La requête d'inscription a été envoyée" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaîtrez son état." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "L'Autorisation a été supprimée" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Dorénavant, \"%s\" vous verra toujours déconnecté(e)." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG n'est pas utilisable" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Vous participez à un ou plusieurs salons" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9395,28 +9378,27 @@ msgstr "" "Basculer en état invisible entraînera votre déconnexion ces salons. Êtes-" "vous sûr de vouloir être invisible ?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "désynchronisé" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" -msgstr "" +msgstr "Vraiment quitter Gajim ?" -#: ../src/roster_window.py:2258 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2237 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter Gajim ?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" -msgstr "" +msgstr "Toujours fermer Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "Vous avez des messages non lus" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9424,16 +9406,16 @@ msgstr "" "Les messages seront disponibles pour une lecture ultérieure si l'archivage " "de l'historique est actif et si le contact est dans votre liste." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Vous devez les lire avant de supprimer ce compte." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "La passerelle \"%s\" sera enlevée" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9441,11 +9423,11 @@ msgstr "" "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages des contacts de cette " "passerelle." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 msgid "Transports will be removed" msgstr "Les passerelles seront enlevées" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9454,71 +9436,73 @@ msgstr "" "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de ces " "passerelles : %s" -#: ../src/roster_window.py:2662 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2653 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Vous êtes sur le point de créer un métacontact. Êtes-vous sûr de vouloir " +"Vous êtes sur le point de bloquer un contact. Êtes-vous sûr de vouloir " "continuer ?" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" +"Ce contact vous verra hors-ligne et vous ne recevrez pas les messages qu'il " +"vous enverra." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Rename Contact" msgstr "Renommer le contact" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Entrez un nouveau surnom pour le contact %s." -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 msgid "Rename Group" msgstr "_Renommer le Groupe" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Entrez un nouveau nom pour le groupe %s." -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" msgstr "_Supprimer le Groupe" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Voulez-vous enlever le groupe %s de la liste de contacts ?" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "" "Supprimer également de votre roster tous les contacts appartenant à ce groupe" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assigner une clé OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Choisissez la clé correspondant au contact" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" +"Vous êtes sur le point de supprimer « %(name)s » (%(jid)s) de votre roster.\n" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9527,11 +9511,11 @@ msgstr "" "verra donc toujours déconnecté(e)." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Voulez vous continuer ?" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9539,16 +9523,16 @@ msgstr "" "En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Il/Elle " "vous verra donc toujours déconnecté(e)." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Autoriser ce contact à connaître mon état après la suppression" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Les contacts seront enlevés de la liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9558,35 +9542,36 @@ msgstr "" "vous enlevez aussi leurs autorisations. Ces contacts vous verront donc " "toujours déconnecté(e)." -#: ../src/roster_window.py:3286 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:3295 msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Vous êtes sur le point de créer un métacontact. Êtes-vous sûr de vouloir " -"continuer ?" +"Vous êtes sur le point d'envoyer un statut personnalisé. Êtes-vous sûr de " +"vouloir continuer ?" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" +"Ce contact vous vera %(status)s, mais seulement jusqu'à ce que vous changiez " +"votre statut. Il verra alors votre statut global." -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "Aucun compte disponible" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Vous devez créer un compte avant de pouvoir discuter avec d'autres contacts." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Le stockage des métacontacts n'est pas supporté par votre serveur" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9595,14 +9580,14 @@ msgstr "" "métacontacts. Par conséquent, ces informations ne seront pas enregistrées " "lors de la prochaine connexion." -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Vous êtes sur le point de créer un métacontact. Êtes-vous sûr de vouloir " "continuer ?" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9612,183 +9597,182 @@ msgstr "" "Généralement, cela est utile lorsqu'une même personne possède plusieurs " "comptes Jabber ou des comptes de transport." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Url de fichier invalide :" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Voulez vous envoyer ce fichier à %s :" msgstr[1] "Voulez vous envoyer ces fichiers à %s :" -#: ../src/roster_window.py:4207 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:4227 +#, python-format msgid "Send %s to %s" -msgstr "Envoyer %s" +msgstr "Envoyer %s à %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:4233 +#, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" -msgstr "Envoyer un fichier à un contact" +msgstr "Faire de %s et %s des métacontacts" #. new chat #. single message #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "du compte %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "au compte %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "pour le compte %s" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Gérer les marque-pages..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "du compte %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "pour le compte %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Changer le message d'état" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 msgid "Publish Tune" msgstr "Publier ce que j'écoute" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 msgid "Configure Services..." msgstr "Configurer les Services..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "Tout _maximiser" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Envoyer un message de groupe" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "À tous les utilisateurs" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "À tous les utilisateurs connectés" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Gérer les Contacts" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "Éditer les _groupes" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 msgid "Send Single Message" msgstr "Envoyer un message Simple" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "Exécuter une commande..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Gérer les Passerelles" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modifier la Passerelle" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximiser" -#: ../src/roster_window.py:5631 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:5554 msgid "_Reconnect" -msgstr "_Déconnecter" +msgstr "_Reconnecter" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 msgid "_Disconnect" msgstr "_Déconnecter" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "Gestionnaire d'historique" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Joindre un salon de discussion" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "Changer le message d'état..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "Attente de résultats." -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "Erreur dans la forme des données reçues" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "Aucun résultat." -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "Erreur d'écriture du disque" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Sujet : %s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "Confirmer ces options de session" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9803,7 +9787,7 @@ msgstr "" "\n" "\tCes options sont-elles acceptables ?" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9818,116 +9802,116 @@ msgstr "" "\n" "Continuer la session ?" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Changer le message d'état..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "Cacher ce menu" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 msgid "Jabber ID: " msgstr "Identifiant Jabber :" -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "Ressource : " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de ce salon" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr " [bloqué]" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr " [minimisé]" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "État : " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Dernier état : %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr " depuis %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 msgid "Connected" msgstr "Connecté" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté(e)" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "Inscription : " -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP : " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 msgid "Tune:" msgstr "Ton :" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "Envoyer" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Type : " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "Transféré : " -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "Non commencé" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "Arrêté" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "Terminé" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:En pause" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "Calé" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "En train de transférer" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Ce service n'a pas encore renvoyé d'informations détaillées" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9935,36 +9919,35 @@ msgstr "" "Ce service n'a pas renvoyé d'informations détaillées.\n" "Il est probablement défectueux ou cassé" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/vcard.py:268 -#, fuzzy +#: ../src/vcard.py:275 msgid "?Time:Unknown" -msgstr "Inconnu" +msgstr "?Date:Inconnue" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "depuis %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Affiliation :</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" msgstr "" "Ce contact s'intéresse à votre état mais vous ne vous intéressez pas au sien" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -9972,12 +9955,12 @@ msgstr "" "Vous vous intéressez à l'état de ce contact mais il ne s'intéresse pas au " "vôtre" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Vous et ce contact vous intéressez à vos états réciproques" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -9985,19 +9968,73 @@ msgstr "" "Vous n'êtes pas intéressé par l'état de ce contact et il ne s'intéresse pas " "au vôtre" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Vous attendez la réponse de ce contact pour votre demande de voir son état" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Il n'y a aucune requête d'inscription en attente." -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr " ressource avec la priorité " +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "Message _entrant :" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "Message s_ortant :" + +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "L'hôte %s que vous avez spécifié dans l'option avancée " +#~ "« ft_add_hosts_to_send » est invalide, il a été ignoré." + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "Mot de passe OpenPGP non renseigné" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "Pour continuer à envoyer et recevoir des messages, vous devez vous " +#~ "reconnecter." + +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "Vous n'êtes pas connecté ou vous êtes invisible. Votre message n'a pas pu " +#~ "être envoyé." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[Ce message est chiffré]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "Il y a %i jours" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Trayicon" + +#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." +#~ msgstr "Une icône dans le tray indiquant la présence courante." + +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +#~ "sources." +#~ msgstr "" +#~ "Nécessite python-gnome2-extras ou une compilation du module trayicon " +#~ "depuis les sources Gajim." + +#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." +#~ msgstr "Nécessite PyGTK >= 2.10." + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Ajouter une notification spéciale" @@ -10045,11 +10082,9 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ msgstr "" #~ "Contact %(contact_jid)s invité dans le salon de discussion %(room_jid)s." -#, fuzzy #~ msgid "Nickname not found" #~ msgstr "Surnom introuvable : %s" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " @@ -10089,7 +10124,6 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ "Utilisation : /%s <salon>@<serveur>[/surnom], propose de rejoindre " #~ "salon@serveur en option on peut spécifier le surnom utilisé." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." @@ -10122,7 +10156,6 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ "Utilisation : /%s <message>, envoie un message sans chercher d'autres " #~ "commandes." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private " #~ "messages." @@ -10139,7 +10172,6 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ msgid "Your JID:" #~ msgstr "Votre identifiant Jabber :" -#, fuzzy #~ msgid "B_OSH Port:" #~ msgstr "_Port :" @@ -10229,7 +10261,6 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ msgstr "" #~ "Cette commande n'existe pas: /%s (précédez la de /say pour l'envoyer)" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " #~ "person. (e.g. /%s explodes.)" @@ -10237,11 +10268,9 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ "Utilisation : /%(command)s <action>, envoie l'action au salon actuel. " #~ "Utilise la troisième personne. (ex : /%(command)s explose.)" -#, fuzzy #~ msgid "Encryption enabled" #~ msgstr "Chiffrement E2E activé" -#, fuzzy #~ msgid "Encryption disabled" #~ msgstr "Chiffrement E2E désactivé" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 9d8c596b2b47d345b6251938359b7a05fd8a6dfc..9222ab568931feb2aa1b787c27fefb1ad78484e6 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:51+0200\n" "Last-Translator: Iván Méndez López <>\n" "Language-Team: <softwarelibre@udc.es>\n" @@ -292,9 +292,9 @@ msgstr "_Editar a información persoal..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -303,9 +303,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "Xeral" @@ -366,21 +366,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "A súa información, para se gardar no servidor" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "Non se seleccionou ningunha chave" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -541,8 +541,8 @@ msgstr "" "PoderÃa considerar mudar algúns aspectos da configuración da protección." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID de Jabber:" @@ -556,7 +556,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Combinar as contas" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomear" @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Última modificación:" msgid "New entry received" msgstr "Recibiuse unha entrada nova" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "Recibiu unha entrada nova:" @@ -1021,12 +1021,12 @@ msgstr "Insira o contrasinal novo:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Escriba a súa mensaxe nova de estado</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Activo" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Sala:" @@ -1121,8 +1121,8 @@ msgstr "Editar os grupos" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "Con_vidar" @@ -1137,8 +1137,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "_Eliminar" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "EnvÃa XML personalizado" @@ -1174,8 +1174,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Permitirlle ver o meu estado" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Prohibirlle ver o meu estado" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_Historial" @@ -1209,8 +1209,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Subscrición" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Cando unha transferencia se completar, amosa unha notificación emerxente" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "_Continuar" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Notificarme cando rematar unha transferencia" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir un cartafol de contido" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "" "Contacto\n" "Báner" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "Negra" @@ -1362,11 +1362,11 @@ msgstr "Personalización de temas do Gajim" msgid "Gone" msgstr "Marchei" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "Itálica" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Cambiar o _tema" msgid "Configure _Room..." msgstr "Configurar a sala" -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 #, fuzzy msgid "_Bookmark" msgstr "Engadir esta sala aos marcadores" @@ -1516,8 +1516,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "Xestor do Historial de Gajim" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -1542,7 +1543,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Buscar na base de datos" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Historial de conversas" @@ -1568,7 +1569,7 @@ msgstr "Historial de conversas" msgid "Bookmark this room" msgstr "Engadir esta sala aos marcadores" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar nunha sala de charlas" @@ -1596,8 +1597,8 @@ msgstr "Recentemente:" msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" @@ -1625,7 +1626,7 @@ msgstr "" msgid "Print status:" msgstr "Amosar o estado:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" @@ -1749,17 +1750,26 @@ msgid "Show a list of formattings" msgstr "Prema aquà para inserir unha emoticona (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" +msgstr "Prema aquà para inserir unha emoticona (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" @@ -1902,6 +1912,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Configurar as cores e as fontes da interface" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "Men_saxe de estado:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Nome de contacto" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1910,34 +1930,34 @@ msgid "" "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Amosar na listaxe os a_vatares dos contactos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "Amosar os detalles _extra nos correos electrónicos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Amosar na listaxe os a_vatares dos contactos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Amosar na listaxe os a_vatares dos contactos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Amosar na listaxe os a_vatares dos contactos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Amosar na listaxe as _mensaxes de estado dos contactos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1947,7 +1967,7 @@ msgstr "" "estiver a manter cun contacto. Pode especificar aquà que estados de charla " "quere que se amosen nas fiestras." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1957,7 +1977,7 @@ msgstr "" "estiver a manter cun contacto. Pode especificar aquà que estados de charla " "quere enviarlle á outra persoa." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1965,19 +1985,19 @@ msgstr "" "O Gajim notificaralle cunha mensaxe emerxente na parte inferior dereita da " "pantalla cando un contacto se desconectar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Oculta os botóns nas fiestras de grupo de charla." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" msgstr "Se isto está marcado, o Gajim entrará a esta sala ao inicio" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" @@ -1985,18 +2005,18 @@ msgstr "" "Se isto está marcado, o Gajim tamén incluirá información sobre o remitente " "de correos electrónicos novos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -2004,7 +2024,7 @@ msgstr "" "Se isto está marcado, o Gajim amosará as circunstancias dos contactos na " "listaxe e nos grupos de charla" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -2012,7 +2032,7 @@ msgstr "" "Se isto está marcado, o Gajim amosará as mensaxes de estado dos contactos " "debaixo do nome do contacto na listaxe e en grupos de charla" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" @@ -2020,7 +2040,7 @@ msgstr "" "Se isto está marcado, o Gajim amosará as circunstancias dos contactos na " "listaxe e nos grupos de charla" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" @@ -2028,7 +2048,7 @@ msgstr "" "Se isto está marcado, o Gajim amosará as circunstancias dos contactos na " "listaxe e nos grupos de charla" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" @@ -2036,14 +2056,14 @@ msgstr "" "Se isto está marcado, o Gajim amosará as circunstancias dos contactos na " "listaxe e nos grupos de charla" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " "field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " @@ -2054,14 +2074,14 @@ msgstr "" "Emprégueo con precaución xa que bloqueará todas as mensaxes de calquera " "contacto que non estiver na súa listaxe de contactos." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "messages will not be logged." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " @@ -2070,7 +2090,7 @@ msgstr "" "Se isto está marcado, o Gajim tamén incluirá información sobre o remitente " "de correos electrónicos novos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2080,13 +2100,13 @@ msgstr "" "(por exemplo, un contacto de MSN terá a icona de MSN equivalente para o seu " "estado en liña, ausente, ocupado etc.)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2094,79 +2114,79 @@ msgstr "" "Se non está desactivado, o Gajim substituirá emoticonas ASCCI ':)' polo seu " "equivalente en iconas gráficas estáticas ou animadas" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "Unha soa fiestra de conversa" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "Xestio_nar..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Modificar a conta" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Notificar cando un contacto: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Notificar cando un contacto: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Notificar de novos correos de _GMail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Personal Events" msgstr "Información persoal" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "Reproducir _sons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" "Show only in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Show systray:" msgstr "_Mostrar o evento na área de notificación" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "Conectar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "_Desconectar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2174,30 +2194,30 @@ msgstr "" "Algunhas mensaxes poden incluÃr un contido adornado (formato, cores etc). Se " "isto está marcado, o Gajim amosará a mensaxe en bruto." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordenar os contacto_s polo estado" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Status _iconset:" msgstr "Conxunto de _iconas de estado por defecto:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Atascado" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "Te_ma:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2205,7 +2225,7 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2213,114 +2233,116 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Use _transports icons" msgstr "_Usar as iconas do transporte" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "Usar o pre_definido do sistema" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 #, fuzzy msgid "When new event is received:" msgstr "Cando se reciba un acontecemento novo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Mensaxe de erro: %s" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "Ant_es do alcume:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "Pór _ausente despois de:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 #, fuzzy msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Notificacións de estado nas charlas:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "Emoticonas:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "A_dministrador de ficheiros:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Marcar os erros ortográficos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "" "_Ignorar as mensaxes de contactos que non estean na listaxe de contactos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 #, fuzzy msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Ignorar o contido adornado en mensaxes entrantes" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "Mens_axe entrante:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Rexistrar os cambios de estado dos contactos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "_Cliente de correo:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "Pór _non dispoñÃbel despois de:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "Mensaxe saÃnte:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Restabelecer as cores predeterminadas" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 #, fuzzy msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Notificacións de estado nas charlas:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "Men_saxe de estado:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "Entrar nun grupo de charla" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "Non está na listaxe" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -2373,7 +2395,7 @@ msgstr "ID de Jabber:" msgid "Order:" msgstr "Orde:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "Listaxe de privacidade" @@ -2537,7 +2559,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Propiedades</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 #, fuzzy msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Sons</b>" @@ -2601,8 +2623,8 @@ msgstr "Eliminar a conta do Gajim e do _servidor" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" @@ -2621,14 +2643,14 @@ msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "Eliminar" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_Aceptar" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk+" +msgid "gtk-cancel" +msgstr "Eliminar" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 #, fuzzy @@ -2689,7 +2711,7 @@ msgstr "_Accións" msgid "_Contents" msgstr "_Contidos" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -2733,12 +2755,12 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Engadir un _contacto" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "Información" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" @@ -2758,10 +2780,6 @@ msgstr "Rexistrar en" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_Aceptar" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2981,338 +2999,325 @@ msgstr "Recurso:" msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "Información" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "" #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 #, fuzzy msgid "Activated" msgstr "Activo" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 #, fuzzy msgid "Deactivated" msgstr "Inactivo" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 #, fuzzy msgid "Integer" msgstr "No grupo" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Nome da opción" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(Ningún)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Oculta" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "Recibiu unha entrada nova:" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "Recibiu unha entrada nova:" +msgstr[1] "Recibiu unha entrada nova:" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Belarusian" msgstr "Búlgaro" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Breton" msgstr "Bretón" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "British" msgstr "Bretón" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Basque" msgstr "Éuscaro" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "Francés" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Norwegian (b)" msgstr "Noruegués b" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Norwegian" msgstr "Noruegués" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugués do Brasil" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Alemán" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Chinés (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "Idioma do corrector" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "Non está dispoñÃbel ningunha conexión" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "A súa mensaxe non se enviará mentres non estiver conectado." -#: ../src/chat_control.py:820 +#: ../src/chat_control.py:861 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "nove" -#: ../src/chat_control.py:821 +#: ../src/chat_control.py:862 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Alcume" -#: ../src/chat_control.py:844 +#: ../src/chat_control.py:885 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_Letra:" -#: ../src/chat_control.py:853 +#: ../src/chat_control.py:894 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Información" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Cifrado activado" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "Non está na listaxe" -#: ../src/chat_control.py:1359 +#: ../src/chat_control.py:1480 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Listaxe de transferencias activas, rematadas e detidas" -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -msgid "Unknown Title" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -msgid "Unknown Source" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s da sala %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Cifrado desactivado" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Usar a autenticación" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Usar a autenticación" @@ -3320,58 +3325,58 @@ msgstr "Usar a autenticación" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[Esta mensaxe está cifrada]" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Cifrado desactivado" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[Esta mensaxe está cifrada]" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[Esta mensaxe está cifrada]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Acaba de recibir unha mensaxe nova de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3379,22 +3384,22 @@ msgstr "" "Se pecha este separador e ten o historial desactivado, esta mensaxe " "perderase." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" @@ -3403,23 +3408,23 @@ msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "a crear a base de datos de rexistros" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s é un ficheiro mais poderÃa ser un directorio" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim pecharase agora" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, fuzzy, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s é un directorio mais poderÃa ser un ficheiro" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "a crear un directorio %s" @@ -3490,10 +3495,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 #, fuzzy msgid "Groupchats" msgstr "Grupos de charla" @@ -3607,9 +3612,9 @@ msgstr "" "Listaxe (separada por espazos) de filas (contas e grupos) que están caÃdas." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Por defecto" @@ -4249,7 +4254,7 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Corrección Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4257,125 +4262,125 @@ msgstr "" "Se isto está marcado, o Gajim usará o seu IP e proxies que se definen na " "opción file_transfer_proxies para a súa transferencia." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Está o OpenPGP activado para este contacto?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Lingua en que se comprobarán os erros ortográficos" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "estado separado por espazos ou all" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'si', 'non' ou 'ambos'" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'si', 'non' ou ''" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "A durmir" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Volvo axiña" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "Volvo nuns minutos." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "A comer" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Estou a comer, déixeme unha mensaxe." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Filme" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estou a ver un filme." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "A traballar" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "Estou a traballar." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estou a falar por teléfono." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Fóra" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Estou fóra a gozar da vida." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "Estou dispoñÃbel." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "Estou libre para falar." -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "Volvo axiña" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "Non estou dispoñÃbel." -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "Non molestar." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "Adeus!" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4384,107 +4389,106 @@ msgstr "" "palabras de muc_highlight_words, ou cuando unha mensaxe dun grupo de charla " "contén o teu alcume." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Son para reproducir cando chega calquera mensaxe MUC" -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "verde" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "ultramariño" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "humano" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "mariño" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Non se pode cargar o módulo inactivo" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "Host errado" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "A información de rexistro para o transporte %s non chegou a tempo" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 #, fuzzy msgid "Registration succeeded" msgstr "Rexistrar %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "Fallou a conexión" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "Extensión non admitida" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "A ID de Jabber non é válida" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Alcume non permitido: %s" @@ -4492,77 +4496,77 @@ msgstr "Alcume non permitido: %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Non se puido entrar no grupo de charla" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Está expulsado deste grupo de charla." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Non existe o grupo de charla." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "A creación de grupos de charla está restrinxida." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, fuzzy, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "É necesario usar o alcume rexistrado." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, fuzzy, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Non está na listaxe de membros" #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "Eliminouse a autorización" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "GustarÃame engadilo á miña listaxe de contactos" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "estamos agora subscritos a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "solicitude de eliminación de subscrición de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "xa non estamos subscritos a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4702,189 +4706,186 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, fuzzy, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Non se pode enviar ficheiros baleiros" + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Esta mensaxe está *cifrada* (Mira :JEP:`27`]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Asunto: %s\n" +"%s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Perdeuse a conexión da conta \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "Reconectar manualmente." -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "O transporte %s respondeu incorrectamente á solicitude de rexistro: %s" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "A resposta non é válida" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "O transporte %s respondeu incorrectamente á solicitude de rexistro: %s" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Non se pode conectar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Comprobe a súa conexión ou probe máis tarde." -#: ../src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:1081 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Gardouse en: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Fallou a conexión" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Non se pode conectar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Perdeuse a conexión da conta \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Comprobe a súa conexión ou probe máis tarde" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Fallou a autenticación con \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" "Por favor, comprobe que o seu nome de usuario e o seu contrasinal sexan os " "correctos." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 #, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Erro ao engadir o servizo. %s" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Non se pode enviar ficheiros baleiros" - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 +#: ../src/common/connection.py:1544 #, fuzzy -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Esta mensaxe está *cifrada* (Mira :JEP:`27`]" +msgid "Sent contacts:" +msgstr "Contactos" -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Asunto: %s\n" -"%s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 -#, python-format -msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1386 -#, fuzzy -msgid "Sent contacts:" -msgstr "Contactos" - -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Non se conseguiu debido ao estado invisÃbel" -#: ../src/common/connection.py:1982 +#: ../src/common/connection.py:2106 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Fallou a conexión" -#: ../src/common/connection.py:1983 +#: ../src/common/connection.py:2107 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "Observadores" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 #, fuzzy msgid "Not in roster" msgstr "Non está na listaxe" @@ -5133,7 +5134,7 @@ msgstr "Libre para falar" msgid "_Available" msgstr "En liñ_a" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "En lÃña" @@ -5251,77 +5252,77 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "pechou a fiestra de charla" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, fuzzy, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "Enviar a mensaxe" msgstr[1] "Enviar a mensaxe" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, python-format msgid " from room %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, python-format msgid " from user %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, python-format msgid " from %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5337,16 +5338,16 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "erro: non se pode abrir %s para lectura" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "ciano" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 #, fuzzy msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrando os rexistros da base de datos aos Ãndices" @@ -5356,698 +5357,717 @@ msgstr "migrando os rexistros da base de datos aos Ãndices" msgid "XMPP account %s@%s" msgstr "da conta %s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 #, fuzzy msgid "Aroused" msgstr "Pausado" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 #, fuzzy msgid "Bored" msgstr "Negra" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 #, fuzzy msgid "Brave" msgstr "Ten " -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 #, fuzzy msgid "Cautious" msgstr "Charlas" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 #, fuzzy msgid "Cold" msgstr "Negra" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 #, fuzzy msgid "Confident" msgstr "_Contidos" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 #, fuzzy msgid "Contemplative" msgstr "Completado" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 #, fuzzy msgid "Contented" msgstr "_Contidos" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 #, fuzzy msgid "Creative" msgstr "Inactivo" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Curious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 #, fuzzy msgid "Dejected" msgstr "Eliminar" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 #, fuzzy msgid "Disappointed" msgstr "Desactivado" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 #, fuzzy msgid "Dismayed" msgstr "Desactivado" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 #, fuzzy msgid "Distracted" msgstr "Desactivado" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Excited" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Grupo" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 msgid "Hot" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 #, fuzzy msgid "Impressed" msgstr "mensaxe" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "Intoxicated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 #, fuzzy msgid "Invincible" msgstr "InvisÃbel" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 #, fuzzy msgid "Lonely" msgstr "unha" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 msgid "Lost" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "Alemán" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 #, fuzzy msgid "Moody" msgstr "_Modificar" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 #, fuzzy msgid "Offended" msgstr "Desconectado" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 #, fuzzy msgid "Proud" msgstr "Grupo" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 #, fuzzy msgid "Relieved" msgstr "once" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 #, fuzzy msgid "Sad" msgstr "Atascado" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 #, fuzzy msgid "Satisfied" msgstr "Última modificación:" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 #, fuzzy msgid "Sick" msgstr "Alcume" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 #, fuzzy msgid "Sleepy" msgstr "A durmir" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 #, fuzzy msgid "Stressed" msgstr "Rúa:" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 #, fuzzy msgid "Surprised" msgstr "Engadiuse" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 #, fuzzy msgid "Tired" msgstr "Hora" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "nove" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 #, fuzzy msgid "Doing Chores" msgstr "Host errado" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 #, fuzzy msgid "Cleaning" msgstr "Serán" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 #, fuzzy msgid "Cooking" msgstr "A compor" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 #, fuzzy msgid "Gardening" msgstr "Mañá" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 #, fuzzy msgid "Walking the Dog" msgstr "todos no grupo" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 #, fuzzy msgid "Drinking" msgstr "A traballar" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 #, fuzzy msgid "Dancing" msgstr "Serán" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 #, fuzzy msgid "Hiking" msgstr "A expulsar %s" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 #, fuzzy msgid "Jogging" msgstr "_Entrar" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 #, fuzzy msgid "Skiing" msgstr "A traballar" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 #, fuzzy msgid "Working out" msgstr "A traballar" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 msgid "Grooming" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 #, fuzzy msgid "Shaving" msgstr "A comer" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 #, fuzzy msgid "Hanging out" msgstr "Cambiando o asunto" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 #, fuzzy msgid "Hiding" msgstr "A expulsar %s" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 #, fuzzy msgid "Praying" msgstr "A comer" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 #, fuzzy msgid "Thinking" msgstr "A traballar" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 msgid "Relaxing" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 #, fuzzy msgid "Fishing" msgstr "A expulsar %s" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 #, fuzzy msgid "Gaming" msgstr "A comer" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 #, fuzzy msgid "Going out" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 #, fuzzy msgid "Partying" msgstr "A comer" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Motivo" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 #, fuzzy msgid "Rehearsing" msgstr "Motivo" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 #, fuzzy msgid "Shopping" msgstr "A durmir" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 #, fuzzy msgid "Smoking" msgstr "A traballar" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 #, fuzzy msgid "Sunbathing" msgstr "A comer" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 #, fuzzy msgid "Watching a Movie" msgstr "Estou a ver un filme." -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 #, fuzzy msgid "Talking" msgstr "A comer" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 #, fuzzy msgid "On the Phone" msgstr "Estou a falar por teléfono." -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 #, fuzzy msgid "Traveling" msgstr "A transferir" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 #, fuzzy msgid "Commuting" msgstr "A compor" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 #, fuzzy msgid "On a Train" msgstr "_Abrir como ligazón" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 #, fuzzy msgid "Walking" msgstr "A traballar" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 #, fuzzy msgid "Coding" msgstr "A compor" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "A traballar" +#: ../src/common/pep.py:335 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:338 +msgid "Unknown Title" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:341 +msgid "Unknown Source" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, python-format @@ -6070,36 +6090,11 @@ msgid "" "went wrong.]" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"O host que configurou como a opción avanzada ft_override_host_to_send non é " -"valido e ignorarase." - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Non se facilitou a chave de OpenPGP" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Conectarase a %s sen o OpenPGP" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "Para continuar a enviar e recibir mensaxes, precisa volver conectarse." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "Erro de Avahi" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -6108,55 +6103,46 @@ msgstr "" "%s\n" "A mensaxarÃa de ligazón local poderÃa non funcionar correctamente." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Por favor, comprobe se o Avahi está instalado." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "Non foi posÃbel iniciar o servizo local" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Non foi posÃbel ligar ao porto %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Por favor, comprobe se o avahi-daemon está en execución." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Non foi posÃbel cambiar o estado da conta \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"Non está conectado ou está invisÃbel aos máis. A súa mensaxe non se puido " -"enviar " - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Esta mensaxe está cifrada]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "O contacto está desconectado. A súa mensaxe non se puido enviar." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "O contacto está desconectado. A súa mensaxe non se puido enviar." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6169,26 +6155,26 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Erro ao engadir o servizo. %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 #, fuzzy msgid "Default Message" msgstr "Mensaxes de estado por defecto" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Activar" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Non está dispoñÃbel o dicionario para o idioma %s" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6197,72 +6183,72 @@ msgstr "" "Ten que instalar o dicionario %s para usar o corrector ou elixir outra " "lingua e logo definir a opción speller_language." -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "tÃtulo da mensaxe de estado" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "texto da mensaxe de estado" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "Quere reconectarse agora?" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Se quere que se apliquen todos os cambios instantaneamente, debe " "reconectarse." -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP non se pode usar neste ordenador" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "Acontecementos sen ler" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Lea todos os eventos pendentes antes de eliminar esta conta." -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Comezou unha charla coa conta %s" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Todas as charlas e os grupos de charlas pecharanse. Desexa continuar?" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Está actualmente conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para cambiar o nome da conta, debe estar desconectado" -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Para cambiar o nome da conta, debe ler o resto de\n" "acontecementos pendentes" -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "O nome da conta xa está en uso" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -6270,148 +6256,148 @@ msgstr "" "Este nome xa está en uso por outra das súas contas. Por favor, escolla outro " "nome." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "O nome da conta non é válido" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "O nome da conta non pode estar baleiro." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "O nome da conta non pode conter espazos." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "Xestionar as contas" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Introduza un nome novo para o grupo %s" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Unha ID de Jabber debe estar na forma \"usuario@nomeservidor\"." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "A entrada non é válida" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "O porto personalizado debe ser un número de porto" -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Produciuse un erro ao obter as chaves secretas" -#: ../src/config.py:2116 +#: ../src/config.py:2181 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Houbo un problema ao recuperar as súas chaves secretas de OpenPGP" -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Selección da chave de OpenPGP" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elixa a súa chave de OpenPGP" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "Non está dispoñÃbel esta conta" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Debe crear unha conta antes de editar a súa información persoal" -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Non está conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sen unha conexión, non pode editar a súa información persoal" -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "O seu servidor non admite o vCard" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "O seu servidor non pode gardar a súa información persoal." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Para cambiar o nome da conta, debe estar desconectado" -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "A conta local xa existe." -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Por favor, volva darlle nome ou elimÃneo antes de habilitar a mensaxarÃa de " "ligazón local." -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Rexistrar %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "Listaxe de expulsión" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "Listaxe de membros" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "Listaxe de propietarios" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "Listaxe de administradores" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "Motivo" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "Alcume" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "Posto" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "A expulsar..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6419,11 +6405,11 @@ msgstr "" "<b>A quen quere expulsar?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "A engadir o membro..." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6431,11 +6417,11 @@ msgstr "" "<b>A quen quere facer membro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "A engadir un propietario..." -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" @@ -6444,11 +6430,11 @@ msgstr "" "<b>A quen quere facer como propietario?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "A engadir administrador..." -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6456,7 +6442,7 @@ msgstr "" "<b>A quen quere facer como administrador?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2590 +#: ../src/config.py:2662 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6473,59 +6459,60 @@ msgstr "" "usuario@dominio, dominio/recurso ou enderezo que contén\n" "un subdominio." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "A eliminar a conta %s" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "É necesario o contrasinal" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Introduza un contrasinal para a conta %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Gardar o contrasinal" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "A conta \"%s\" está conectada ao servidor" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se a elimina, perderase a conexión co servidor" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "?print_status:All" msgstr "Todos" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "Entrar e saÃr soamente" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 #, fuzzy msgid "?print_status:None" msgstr "Todos" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 msgid "New Group Chat" msgstr "Novo grupo de charla" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este marcador ten información que non é válida" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6533,31 +6520,31 @@ msgstr "" "este marcador." #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "O nome de usuario non é válido" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "Alcume non permitido: %s" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 #, fuzzy msgid "Invalid server" msgstr "O nome de usuario non é válido" -#: ../src/config.py:3069 +#: ../src/config.py:3147 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "A entrada non é válida" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "A conta engadiuse con éxito" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6567,34 +6554,34 @@ msgstr "" "Pode configurar opcións avanzadas da conta se preme o botón Avanzado, ou " "máis tarde mediante o submenú Contas do menú Editar da fiestra principal." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "A súa conta nova creouse con éxito" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "O nome de usuario non é válido" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Debe pórlle un nome para configurar esta conta." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Especifique o novo alcume que quere usar:" -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "O contacto xa está na listaxe" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6604,7 +6591,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6612,73 +6599,73 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Produciuse un erro durante a creación da conta" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "O nome da conta está en uso" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Xa ten unha conta en que emprega este nome" -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "Acontecemento" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "Recibiuse a primeira mensaxe" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Recibiuse unha mensaxe nova" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Recibiuse unha mensaxe nova" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "Nome de contacto" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contacto desconectado" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "Enviouse a mensaxe" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Remarcado da mensaxe de grupo de charla" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Recibiuse unha mensaxe de grupo de charla" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 msgid "GMail Email Received" msgstr "Recibiuse un correo de GMail" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" @@ -6687,125 +6674,122 @@ msgstr "" "O texto que está debaixo desta liña foi o que se dixo desde a última vez que " "lle prestou atención a esta sala de charla" -#: ../src/conversation_textview.py:724 +#: ../src/conversation_textview.py:737 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_SaÃr" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Accións para \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Ler artigo da _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Buscalo no _Dicionario" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Falta un \"%s\" no URL do dicionario e non está no WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Falta un \"%s\" no URL da busca web" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Buscalo na rede" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "_Abrir como ligazón" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "Onte" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "hai %i dÃas" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "Onte" +msgstr[1] "Onte" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Asunto: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Cliente de MI de Jabber" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Nome do contacto : <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "ID de Jabber : <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "No grupo" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "Chave ID" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Nome de contacto" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 #, fuzzy msgid "Set Mood" msgstr "Definir a MDD" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Mensaxe de estado %s" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "Mensaxe de estado" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 #, fuzzy msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Mensaxe de estado" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 #, fuzzy msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" @@ -6813,107 +6797,107 @@ msgstr "" "Este nome xa está en uso por outra das súas contas. Por favor, escolla outro " "nome." -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Gardar como mensaxe de estado predefinido" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Escriba un nome para esta mensaxe de estado" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "AIM Address:" msgstr "Enderezo de AIM:" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "Número de GG:" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "Número de ICQ:" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "MSN Address:" msgstr "Enderezo de MSN:" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Enderezo de Yahoo!:" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Por favor, introduza a información do contacto que quere engadir á conta %s" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Por favor, cubra a información do contacto que quere engadir" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "A ID de usuario non é válida" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Esta ID de usuario non contén un recurso." -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "GustarÃame engadilo á miña listaxe de contactos" -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "O contacto xa está na listaxe" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Xa engadiu este contacto á súa listaxe." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 msgid "User ID:" msgstr "ID de usuario:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Un cliente de Jabber en GTK" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Versión de GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Versión de PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "Desenvolvedores actuais:" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "Desenvolvedores anteriores:" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "AGRADECEMENTOS:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "Por último mais non menos importante, queremos agradecerlles a todos os " "mantedores de paquetes." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "Fran Alburquerque <membriskhan@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6924,105 +6908,110 @@ msgstr "" "Ten que instalar o dicionario %s para usar o corrector ou elixir outra " "lingua e logo definir a opción speller_language." -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "" "A ID de Jabber para o grupo de charla contén caracteres que non se permiten." -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Solicitude de subscrición para a conta %s de %s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Solicitude de subscrición de %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Xa está na sala %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Non pode entrar nunha sala de charla até que non se conecte." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entrar nun grupo de charla coa conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 +#: ../src/dialogs.py:2160 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "O nome da conta non é válido" -#: ../src/dialogs.py:2051 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Debe crear unha conta antes de poder conversar con outros contactos." -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "O nome de usuario non é válido" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "A ID de Jabber non é válida para o grupo de charla" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "" +"A ID de Jabber para o grupo de charla contén caracteres que non se permiten." + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" "A ID de Jabber para o grupo de charla contén caracteres que non se permiten." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "Isto non é un grupo de charla" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s non é o nome dun grupo de charla." -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Sen unha conexión, non pode cambiar o seu contrasinal." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "A conta \"%s\" está conectada ao servidor" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Non pode entrar nunha sala de charla até que non se conecte." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Iniciar a charla coa conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar a charla" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7031,302 +7020,331 @@ msgstr "" "enviar unha mensaxe de charla:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "Conexión non dispoñÃbel" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, asegúrese de estar conectado con \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "A ID de Jabber non é válida" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Non se pode analizar \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Sen unha conexión, non pode cambiar o seu contrasinal." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "O contrasinal non é válido" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "Debe introducir un contrasinal." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Os contrasinais non coinciden" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Os contrasinais escritos nos dous campos deben ser idénticos." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contacto conectado" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contacto desconectado" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "Mensaxe nova" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "Mensaxe nova" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "Mensaxe privada nova" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "Correo electrónico novo" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "Solicitude de transferencia de ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "Produciuse un erro na transferencia do ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Rematou a transferencia do ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "DetÃvose a transferencia do ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Convite a grupo de charla" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Un contacto cambiou o seu estado" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Mensaxe nova coa conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Entrou unha mensaxe nova na conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Mensaxe:" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recibida %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "Estou %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s escribiu:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Consola XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "Atascado" + +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "modify" +msgstr "_Modificar" + +#: ../src/dialogs.py:2959 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "_Eliminar" + +#: ../src/dialogs.py:2987 #, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." msgstr "GustarÃame engadilo á miña listaxe de contactos." -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Enderezo" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Modificar" -#: ../src/dialogs.py:2888 +#: ../src/dialogs.py:3011 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "ID de Jabber:" -#: ../src/dialogs.py:2894 +#: ../src/dialogs.py:3017 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Grupo" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "GustarÃame engadilo á miña listaxe de contactos" -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "Engadir un _contacto" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Elimina o contacto da listaxe" + +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Listaxe de privacidade <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Listaxe de privacidade para %s" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Orde: %s, acción: %s, tipo: %s, valor: %s" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Orde: %s, acción: %s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Editar unha regra</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Engadir unha regra</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Listaxes de privacidade para %s" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listaxes de privacidade" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 msgid "Invalid List Name" msgstr "O nome de listaxe non é válido" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Debe introducir un nome para crear unha listaxe de privacidade." -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Está expulsado deste grupo de charla." -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "%(contact_jid)s convidouno ao grupo de charla %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, fuzzy, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "%(contact_jid)s convidouno ao grupo de charla %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentario: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Elixir un son" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Elixir unha imaxe" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Imaxes" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Cando %s estea:" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Engadir unha notificación especial para %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "núm." -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "Condición" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "cando estea " -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7334,38 +7352,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7375,31 +7393,50 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "Outros" @@ -7409,24 +7446,24 @@ msgstr "Outros" msgid "Conference" msgstr "Conferencia" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Sen unha conexión non pode navegar polos servizos dispoñÃbeis" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Xestión de servizos coa conta %s" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Xestión de servizos" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "O servizo non se achou" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7434,341 +7471,336 @@ msgstr "" "Non hai servizo neste enderezo ou non está a responder. Comprobe o enderezo " "e ténteo máis tarde." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "O servizo non é navegábel" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Este tipo de servizo non contén ningún elemento para navegar." -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "O nome de usuario non é válido" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Navegar %s coa conta %s" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "_Navegar" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Este servizo non contén elementos para navegar." -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 #, fuzzy msgid "_Execute Command" msgstr "Executar o _comando..." -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "_Subscribir" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Escaneando %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "Descrición" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "O marcador xa se definiu" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "A sala \"%s\" xa está nos seus marcadores." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "O marcador engadiuse con éxito" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Pode xestionar os seus marcadores mediante o menú Accións da súa listaxe" -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "Engadiuse" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Ningún" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "Publicación nova" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "_Engadir" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/features_window.py:46 +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:56 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "Comandos: %s" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:60 #, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Cifrado OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:59 +#: ../src/features_window.py:61 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Mens_axe entrante:" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:64 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "Historial" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 #, fuzzy msgid "Session Management" msgstr "Enviouse a mensaxe" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:72 #, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "Os contrasinais non coinciden" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:84 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Modificar a conta" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "" - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:90 #, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "_Adaptar ao estado" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires python2.5." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:96 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "Cifrado OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Mens_axe entrante:" -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 #, fuzzy msgid "RST Generator" msgstr "Xeral" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:125 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "CaracterÃsticas dos servidores" @@ -7785,142 +7817,142 @@ msgstr "Hora" msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nome do ficheiro: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamaño: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "Vostede" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Remitente: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatario: " -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Gardouse en: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "Rematou a transferencia do ficheiro" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 #, fuzzy msgid "File transfer cancelled" msgstr "Cancelouse a transferencia do ficheiro" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Non se puido estabelecer a conexión co cliente." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Destinatario: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Mensaxe de erro: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 +#: ../src/filetransfers_window.py:237 #, fuzzy msgid "File transfer stopped" msgstr "DetÃvose a transferencia do ficheiro" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Elixa un ficheiro para enviar..." -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Descrición: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "O Gajim non pode acceder a este ficheiro" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Outro proceso está a usar este ficheiro." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Ficheiro: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Descrición: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Non se pode sobrescribir o ficheiro existente \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" "Xa existe un ficheiro con este nome e non ten permiso para o sobreescribir" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Este ficheiro xa existe" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "Que quere facer?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Non se pode escribir no directorio \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Non ten autorización para crear ficheiros neste directorio." -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Gardar o ficheiro como..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(horas)02.d:%(minutos)02.d:%(segundos)02.d" @@ -7928,32 +7960,32 @@ msgstr "%(horas)02.d:%(minutos)02.d:%(segundos)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "O ficheiro non é válido" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "Ficheiro: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Non se pode enviar ficheiros baleiros" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "Remitente: " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -8025,11 +8057,11 @@ msgstr "" "obtelo en %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "O Gajim xa está a se executar" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8037,1128 +8069,1138 @@ msgstr "" "Outra instancia dO Gajim semella estar xa en execución\n" "Quere executar unha outra?" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "É necesario o contrasinal" - -#: ../src/gajim.py:441 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "Introduza o contrasinal GPG para a conta %s" +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Amosa axuda sobre un comando especÃfico" -#: ../src/gajim.py:455 -msgid "GPG key expired" -msgstr "" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "comando" -#: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Conectarase a %s sen o OpenPGP" +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "amosar axuda sobre un comando" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "O contrasinal é incorrecto" +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Amosa ou oculta a fiestra da listaxe de contactos" -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "Por favor, volva escribir o seu contrasinal de GPG ou prema Cancelar." +#: ../src/gajim-remote.py:89 +#, fuzzy +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Amosa unha fiestra emerxente co seguinte acontecemento pendente" -#: ../src/gajim.py:524 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 +#, fuzzy msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" -"O seu alcume da súa preferencia está en uso ou rexistrado por outro " -"ocupante. \n" -"Por favor, especifique outro alcume abaixo:" +"Amosa unha listaxe de todos os contactos na listaxe. Cada contacto aparece " +"nunha liña distinta" -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "conta" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Acepta esta solicitude?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "amosar só contactos da conta especificada" -#: ../src/gajim.py:546 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Acepta esta solicitude?" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Amosa unha listaxe de contas que están rexistradas" -#: ../src/gajim.py:549 -#, fuzzy, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "Autorización HTTP (%s) para %s (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Fallou a conexión" - -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "%(nickname)s: %(message)s" - -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, fuzzy, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "produciuse un erro mentres se enviaba %s ( %s )" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "Cambia o estado dunha ou de varias contas" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "Solicitude de subscrición" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "estado" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorización aceptada" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" +"un de: desconectado, en liña, libre para falar, ausente, non dispoñÃbel, " +"ocupado, invisÃbel" -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "O contacto \"%s\" autorizouno para ver o seu estado." +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "mensaxe" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "O contacto \"%s\" eliminou a súa subscrición" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "mensaxe de estado" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:111 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"cambia o estado da conta \"account\". Se non se especifica, probe a cambiar " +"o estado de todas as contas que teñen a opción \"sync with global status\" " +"activada" -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 +#: ../src/gajim-remote.py:117 #, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "_Eliminar" - -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Non foi posÃbel estabelecer o contacto con \"%s\"" +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "Cambia o estado dunha ou de varias contas" -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%s coñéceselle como %s" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority" +msgstr "Pr_ioridade:" -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "Quero _rexistrar unha conta nova de Jabber" -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +#: ../src/gajim-remote.py:121 +#, fuzzy +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"cambia o estado da conta \"account\". Se non se especifica, probe a cambiar " +"o estado de todas as contas que teñen a opción \"sync with global status\" " +"activada" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "Amosa o diálogo de charla para enviarlle mensaxes a un contacto" -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "JID do contacto co que quere conversar" -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "se se especifica, o contacto obtense da listaxe desta conta" -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" msgstr "" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" +#: ../src/gajim-remote.py:139 +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" +"EnvÃa unha mensaxe nova de charla a un contacto na listaxe. Tanto a chave de " +"OpenPGP como a conta son opcionais. Se quere definir só 'conta' sen 'chave " +"pgp', só defina 'chave pgp' a ''." -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "JID do contacto que recibirá a mensaxe" -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "contido da mensaxe" -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "chave pgp" -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +msgstr "se se especifica, a mensaxe cifrarase mediante a súa chave pública" -#: ../src/gajim.py:1492 -#, fuzzy, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "É necesario un contrasinal para entrar a este grupo de charla." +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "se se especifica, a mensaxe enviarase a través desta conta" -#: ../src/gajim.py:1526 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" +"EnvÃalle unha mensaxe nova a un contacto na listaxe. Tanto a chave de " +"OpenPGP como a conta son optativas. Se quere definir só 'conta' sen 'chave " +"pgp', só defina 'chave pgp' a ''." -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Está actualmente conectado sen a súa chave de GPG" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "tema" -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "O contrasinal é incorrecto" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "tema da mensaxe" + +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1533 +#: ../src/gajim-remote.py:168 #, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "O contrasinal é incorrecto" +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "JID do contacto que recibirá a mensaxe" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Obter información detallada dun contacto" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID do contacto" -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "_Non me preguntar outra vez" +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Obter información detallada dunha conta" -#: ../src/gajim.py:1571 -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "Nome da conta" -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Hai un correo novo en %(gmail_mail_address)s" +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "Enviarlle un ficheiro a un contacto" -#: ../src/gajim.py:1683 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "Ten %d nova conversa de correo" -msgstr[1] "Ten %d novas conversas de correo" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "ficheiro" -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "Camiño do ficheiro" -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro." +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "se se especifica, o ficheiro enviarase mediante esta conta" -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Elimina o contacto da listaxe" +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Nomea todas as preferencias e os seus valores" -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Erro ao ler o ficheiro:" +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "Define o valor de 'entrada' a 'valor'." -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Recibiu con éxito o ficheiro %(ficheiro)s de %(nome)s." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "entrada=valor" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "DetÃvose a transferencia do ficheiro %(ficheiro)s de %(nome)s." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "" +"a 'entrada' é o nome da preferencia, o 'valor' é o do valor para definir" -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Envioulle con éxito o ficheiro %(filename)s a %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "Elimina un elemento de preferencia" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "DetÃvose a transferencia de %(filename)s a %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "entrada" -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "nome da preferencia para eliminar" + +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "" +"Escribe o estado actual da preferencias do Gajim para o ficheiro de " +"configuración" -#: ../src/gajim.py:1968 -#, fuzzy -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "En cada _mensaxe" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Elimina o contacto da listaxe" -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Conflito co nome de usuario" +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "Engade o contacto á listaxe" -#: ../src/gajim.py:2043 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Por favor, escriba un nome de usuario novo para a súa conta local" +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "jid" -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "Engade un contacto novo a esta conta." -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "Devolve o estado actual (o global se non se especificar unha conta)" -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." +#: ../src/gajim-remote.py:242 +msgid "" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" +"Devolve a mensaxe de estado actual (o global se non se especificar unha " +"conta)" -#: ../src/gajim.py:2106 +#: ../src/gajim-remote.py:249 #, fuzzy -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Conflito co nome de usuario" +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Devolve o número de mensaxes sen ler" + +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "Abre o diálogo de iniciar charla" + +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "Iniciar unha charla con esta conta" + +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "EnvÃa XML personalizado" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" +msgstr "XML para enviar" + +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" +"Conta a que se lle enviará; se non se especificar nada, o xml enviaráselles " +"a todas as contas" -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format -msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2193 -#, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +#: ../src/gajim-remote.py:273 +#, fuzzy +msgid "Message content" +msgstr "contido da mensaxe" + +#: ../src/gajim-remote.py:277 +msgid "Join a MUC room" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 +#: ../src/gajim-remote.py:279 #, fuzzy -msgid "Insecure connection" -msgstr "Conexión" +msgid "room" +msgstr "De" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim-remote.py:279 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" -msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?" +msgid "Room JID" +msgstr "Sala:" -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +#, fuzzy +msgid "nick" +msgstr "Alcume" -#: ../src/gajim.py:2259 -msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +#, fuzzy +msgid "Nickname to use" +msgstr "Non se achou o alcume: %s" -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +#, fuzzy +msgid "password" +msgstr "Contrasinal: " -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +#, fuzzy +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Os contrasinais non coinciden" + +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" msgstr "" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 +#: ../src/gajim-remote.py:287 #, fuzzy -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Cifrado desactivado" +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Por favor, comprobe se o avahi-daemon está en execución." -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:291 +#, fuzzy +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Amosa ou oculta a fiestra da listaxe de contactos" + +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Non se atopa o argumento \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim.py:2807 +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" +"'%s' non está na súa listaxe de contactos.\n" +"Por favor, especifique unha conta para enviar a mensaxe." -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Non pode entrar nun grupo de charlas se está invisÃbel" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "Non ten contas activas" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Non se poden gardar as preferencias" +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Amosa axuda sobre un comando especÃfico" +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" +msgstr "" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "comando" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumentos" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "amosar axuda sobre un comando" +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "Non se encontrou %s" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Amosa ou oculta a fiestra da listaxe de contactos" +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" +"Modo de uso: %s comando [argumentos]\n" +"Comando é un de:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:90 -#, fuzzy -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Amosa unha fiestra emerxente co seguinte acontecemento pendente" +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgstr "" +"O argumento \"%s\" non se especificou. \n" +"Escriba \"%s help %s\" para máis información" -#: ../src/gajim-remote.py:94 -#, fuzzy +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"Amosa unha listaxe de todos os contactos na listaxe. Cada contacto aparece " -"nunha liña distinta" +"O argumento \"%s\" non se especificou. \n" +"Escriba \"%s help %s\" para máis información" -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "conta" +#: ../src/gajim-remote.py:529 +#, fuzzy +msgid "Wrong uri" +msgstr "Host errado" -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "amosar só contactos da conta especificada" +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Amosa unha listaxe de contas que están rexistradas" +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +#, fuzzy +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "Non pode eliminar o tema actual" -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "Cambia o estado dunha ou de varias contas" +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "estado" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "nome do tema" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "" -"un de: desconectado, en liña, libre para falar, ausente, non dispoñÃbel, " -"ocupado, invisÃbel" +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Non pode eliminar o tema actual" -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "mensaxe" +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Por favor, primeiro elixa outro distinto como tema actual." -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "mensaxe de estado" +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "O envÃo da mensaxe privada fallou" -#: ../src/gajim-remote.py:112 -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" -"cambia o estado da conta \"account\". Se non se especifica, probe a cambiar " -"o estado de todas as contas que teñen a opción \"sync with global status\" " -"activada" +"Quer xa non está no grupo de charla \"%s\" quer \"%s\" esta xa non existe." -#: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "Cambia o estado dunha ou de varias contas" +#: ../src/groupchat_control.py:439 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Introducir alcume" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/groupchat_control.py:617 #, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "Pr_ioridade:" +msgid "Conversation with " +msgstr "Historial de conversas" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/groupchat_control.py:619 #, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Quero _rexistrar unha conta nova de Jabber" +msgid "Continued conversation" +msgstr "Conexión" -#: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -"cambia o estado da conta \"account\". Se non se especifica, probe a cambiar " -"o estado de todas as contas que teñen a opción \"sync with global status\" " -"activada" - -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Amosa o diálogo de charla para enviarlle mensaxes a un contacto" - -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "JID do contacto co que quere conversar" -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "se se especifica, o contacto obtense da listaxe desta conta" - -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:140 -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#, fuzzy +msgid "A new room has been created" +msgstr "A súa conta nova creouse con éxito" + +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" -"EnvÃa unha mensaxe nova de charla a un contacto na listaxe. Tanto a chave de " -"OpenPGP como a conta son opcionais. Se quere definir só 'conta' sen 'chave " -"pgp', só defina 'chave pgp' a ''." -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "JID do contacto que recibirá a mensaxe" +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "contido da mensaxe" +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "chave pgp" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s foi expulsado: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "se se especifica, a mensaxe cifrarase mediante a súa chave pública" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "se se especifica, a mensaxe enviarase a través desta conta" +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Coñéceselle como %s" -#: ../src/gajim-remote.py:153 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"EnvÃalle unha mensaxe nova a un contacto na listaxe. Tanto a chave de " -"OpenPGP como a conta son optativas. Se quere definir só 'conta' sen 'chave " -"pgp', só defina 'chave pgp' a ''." +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%s coñéceselle como %s" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "subject" -msgstr "tema" +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "message subject" -msgstr "tema da mensaxe" +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +#, fuzzy +msgid "affiliation changed" +msgstr "Afiliación:" -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -#, fuzzy -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "JID do contacto que recibirá a mensaxe" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Obter información detallada dun contacto" +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID do contacto" +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Obter información detallada dunha conta" +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "Nome da conta" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Enviarlle un ficheiro a un contacto" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s saÃu" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "ficheiro" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s entrou no grupo de charla" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "Camiño do ficheiro" +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "se se especifica, o ficheiro enviarase mediante esta conta" +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Está seguro de que quere abandonar a sala \"%s\"?" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Nomea todas as preferencias e os seus valores" +#: ../src/groupchat_control.py:1708 +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "Se pecha esta fiestra, desconectaráselle deste grupo de charla." -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Define o valor de 'entrada' a 'valor'." +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "_Non me preguntar outra vez" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "entrada=valor" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Cambiando o asunto" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "" -"a 'entrada' é o nome da preferencia, o 'valor' é o do valor para definir" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Especifique o asunto novo:" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Elimina un elemento de preferencia" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Cambiando o alcume" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "entrada" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Especifique o novo alcume que quere usar:" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "nome da preferencia para eliminar" +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, fuzzy, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "Descrición: %s" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +#: ../src/groupchat_control.py:1784 +msgid "" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" msgstr "" -"Escribe o estado actual da preferencias do Gajim para o ficheiro de " -"configuración" -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Elimina o contacto da listaxe" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Engade o contacto á listaxe" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "A expulsar %s" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "jid" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Debe especificar un motivo debaixo:" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Engade un contacto novo a esta conta." +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "A expulsar %s" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Devolve o estado actual (o global se non se especificar unha conta)" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "Detectouse un erro de programación" -#: ../src/gajim-remote.py:243 +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." msgstr "" -"Devolve a mensaxe de estado actual (o global se non se especificar unha " -"conta)" +"Probabelmente non é crÃtico mais, porén, debe informarse aos desenvolvedores." -#: ../src/gajim-remote.py:250 -#, fuzzy -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Devolve o número de mensaxes sen ler" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Informar do erro" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "Abre o diálogo de iniciar charla" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Iniciar unha charla con esta conta" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Erro: non se pode abrir %s para lectura" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "EnvÃa XML personalizado" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Erro ao ler o ficheiro:" -#: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "XML to send" -msgstr "XML para enviar" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "Erro ao analizar o ficheiro:" -#: ../src/gajim-remote.py:263 -msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" -"Conta a que se lle enviará; se non se especificar nada, o xml enviaráselles " -"a todas as contas" +"Non se pode escribir en %s. O soporte de manexo de sesión non funcionará" -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "Extensión non admitida" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" +"A imaxe non se puido gardar no formato %(type)s. Desexa gardar como %" +"(new_filename)s?" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "contido da mensaxe" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Gardar a imaxe como..." -#: ../src/gajim-remote.py:278 -msgid "Join a MUC room" +#: ../src/gui_interface.py:129 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" msgstr "" +"O seu alcume da súa preferencia está en uso ou rexistrado por outro " +"ocupante. \n" +"Por favor, especifique outro alcume abaixo:" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -#, fuzzy -msgid "room" -msgstr "De" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -#, fuzzy -msgid "Room JID" -msgstr "Sala:" +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Acepta esta solicitude?" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -#, fuzzy -msgid "nick" -msgstr "Alcume" +#: ../src/gui_interface.py:151 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Acepta esta solicitude?" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -#, fuzzy -msgid "Nickname to use" -msgstr "Non se achou o alcume: %s" +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "Autorización HTTP (%s) para %s (id: %s)" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "Contrasinal: " +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Fallou a conexión" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -#, fuzzy -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Os contrasinais non coinciden" +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "" +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "produciuse un erro mentres se enviaba %s ( %s )" -#: ../src/gajim-remote.py:288 +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 #, fuzzy -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Por favor, comprobe se o avahi-daemon está en execución." +msgid "Subscription request" +msgstr "Solicitude de subscrición" -#: ../src/gajim-remote.py:292 -#, fuzzy -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Amosa ou oculta a fiestra da listaxe de contactos" +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autorización aceptada" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Non se atopa o argumento \"contact_jid\"" +#: ../src/gui_interface.py:625 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "O contacto \"%s\" autorizouno para ver o seu estado." -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gui_interface.py:637 #, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "O contacto \"%s\" eliminou a súa subscrición" + +#: ../src/gui_interface.py:638 msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -"'%s' non está na súa listaxe de contactos.\n" -"Por favor, especifique unha conta para enviar a mensaxe." -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "Non ten contas activas" +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribed" +msgstr "_Eliminar" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:704 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Non foi posÃbel estabelecer o contacto con \"%s\"" -#: ../src/gajim-remote.py:416 +#: ../src/gui_interface.py:986 #, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumentos" +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:424 -#, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "Non se encontrou %s" +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:428 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" -"Modo de uso: %s comando [argumentos]\n" -"Comando é un de:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:493 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -"O argumento \"%s\" non se especificou. \n" -"Escriba \"%s help %s\" para máis información" -#: ../src/gajim-remote.py:498 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -"O argumento \"%s\" non se especificou. \n" -"Escriba \"%s help %s\" para máis información" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -#, fuzzy -msgid "Wrong uri" -msgstr "Host errado" +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "" -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 -#, fuzzy -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Non pode eliminar o tema actual" +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +#: ../src/gui_interface.py:1103 +#, fuzzy, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "É necesario un contrasinal para entrar a este grupo de charla." + +#: ../src/gui_interface.py:1137 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "nome do tema" +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Está actualmente conectado sen a súa chave de GPG" -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Non pode eliminar o tema actual" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "O contrasinal é incorrecto" -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Por favor, primeiro elixa outro distinto como tema actual." +#: ../src/gui_interface.py:1144 +#, fuzzy +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "O contrasinal é incorrecto" -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "O envÃo da mensaxe privada fallou" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "GPG key not trusted" +msgstr "" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 -#, fuzzy, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" msgstr "" -"Quer xa non está no grupo de charla \"%s\" quer \"%s\" esta xa non existe." -#: ../src/groupchat_control.py:436 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Introducir alcume" +#: ../src/gui_interface.py:1182 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:595 -#, fuzzy -msgid "Conversation with " -msgstr "Historial de conversas" +#: ../src/gui_interface.py:1292 +#, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Hai un correo novo en %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/groupchat_control.py:597 -#, fuzzy -msgid "Continued conversation" -msgstr "Conexión" +#: ../src/gui_interface.py:1294 +#, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Ten %d nova conversa de correo" +msgstr[1] "Ten %d novas conversas de correo" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" +#: ../src/gui_interface.py:1307 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 +#: ../src/gui_interface.py:1379 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro." + +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 #, fuzzy -msgid "A new room has been created" -msgstr "A súa conta nova creouse con éxito" +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Elimina o contacto da listaxe" -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +#, fuzzy +msgid "Error opening file" +msgstr "Erro ao ler o ficheiro:" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(reason)s" +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Recibiu con éxito o ficheiro %(ficheiro)s de %(nome)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "DetÃvose a transferencia do ficheiro %(ficheiro)s de %(nome)s." -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s foi expulsado: %(reason)s" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Envioulle con éxito o ficheiro %(filename)s a %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1223 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s" +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "DetÃvose a transferencia de %(filename)s a %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1576 #, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Coñéceselle como %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s" +msgid "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1290 +#: ../src/gui_interface.py:1583 #, fuzzy -msgid "affiliation changed" -msgstr "Afiliación:" +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "En cada _mensaxe" -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Conflito co nome de usuario" -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" +#: ../src/gui_interface.py:1658 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Por favor, escriba un nome de usuario novo para a súa conta local" + +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 -#, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1396 -#, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1721 +#, fuzzy +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Conflito co nome de usuario" + +#: ../src/gui_interface.py:1722 +msgid "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#: ../src/gui_interface.py:1771 #, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(reason)s" +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro." -#: ../src/groupchat_control.py:1429 -#, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s saÃu" +#: ../src/gui_interface.py:1774 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Solicitude de transferencia de ficheiro" -#: ../src/groupchat_control.py:1434 -#, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s entrou no grupo de charla" +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#: ../src/gui_interface.py:1880 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Está seguro de que quere abandonar a sala \"%s\"?" - -#: ../src/groupchat_control.py:1670 msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "Se pecha esta fiestra, desconectaráselle deste grupo de charla." - -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Cambiando o asunto" - -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Especifique o asunto novo:" - -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Cambiando o alcume" - -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Especifique o novo alcume que quere usar:" - -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 -#, fuzzy, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Descrición: %s" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 -msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 +#: ../src/gui_interface.py:1906 #, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "A expulsar %s" +msgid "" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Debe especificar un motivo debaixo:" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +#, fuzzy +msgid "Insecure connection" +msgstr "Conexión" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 -#, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "A expulsar %s" +#: ../src/gui_interface.py:1937 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "Detectouse un erro de programación" +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "" -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:1972 msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -"Probabelmente non é crÃtico mais, porén, debe informarse aos desenvolvedores." - -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Informar do erro" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Erro: non se pode abrir %s para lectura" - -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Erro ao ler o ficheiro:" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Erro ao analizar o ficheiro:" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +#, fuzzy +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Cifrado desactivado" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 -#, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +#: ../src/gui_interface.py:2548 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." msgstr "" -"Non se pode escribir en %s. O soporte de manexo de sesión non funcionará" -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Non pode entrar nun grupo de charlas se está invisÃbel" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -msgstr "" +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Non se poden gardar as preferencias" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "Extensión non admitida" +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "É necesario o contrasinal" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 -#, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +#: ../src/gui_interface.py:3463 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "Introduza o contrasinal GPG para a conta %s" + +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" msgstr "" -"A imaxe non se puido gardar no formato %(type)s. Desexa gardar como %" -"(new_filename)s?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Gardar a imaxe como..." +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Conectarase a %s sen o OpenPGP" + +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "O contrasinal é incorrecto" + +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "Por favor, volva escribir o seu contrasinal de GPG ou prema Cancelar." -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 #, fuzzy msgid "_New Group Chat" msgstr "Novo grupo de charla" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "GustarÃame engadilo á miña listaxe de contactos" @@ -9173,7 +9215,7 @@ msgstr "Contactos" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -9184,7 +9226,7 @@ msgstr "Alcume" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" @@ -9210,16 +9252,16 @@ msgstr "" "\n" "Caso de elixir SI, por favor, agarde..." -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "A exportar o historial..." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s - %(time)s dixo: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" @@ -9227,179 +9269,179 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Está seguro de que quere eliminar o historial dos contactos que seleccionou?" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Esta é unha operación irreversÃbel" -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Está seguro de que quere eliminar a mensaxe que seleccionou?" msgstr[1] "Está seguro de que quere eliminar as mensaxes que seleccionou?" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Historial de conversas con %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 msgid "Disk Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:449 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Mensaxe de erro: %s" -#: ../src/history_window.py:440 +#: ../src/history_window.py:451 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "O estado é agora: %(status)s: %(status_msg)s " -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "O estado é agora: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 #, fuzzy msgid "Timeout loading image" msgstr "Non foi posÃbel cargar a imaxe" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:225 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Non está conectado ao servidor" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:226 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar a mensaxe que seleccionou?" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Charlas" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "Grupos de charla" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "Charlas privadas" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "Mensaxes" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s cambiou o seu estado" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s conectouse" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s desconectouse" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nova mensaxe privada desde o grupo de charlas %s" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:555 +#: ../src/notify.py:568 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "nove" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "A recuperar o perfil..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Camiño do ficheiro" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Non existe o grupo de charla." #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "Non foi posÃbel cargar a imaxe" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "Información recibida" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Sen unha conexión non pode publicar a súa información de contacto." -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "A enviar o perfil..." -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "Información NON publicada" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "Fallou a publicación da vCard" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9407,46 +9449,51 @@ msgstr "" "Produciuse un erro mentres se publicaba a súa información persoal, probe de " "novo máis tarde." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "Contas combinadas" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Enviouse a autorización" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Agora \"%s\" poderá saber o seu estado." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Enviouse a solicitude de subscrición" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" acepta esta solicitude, poderá saber o seu estado." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Eliminouse a autorización" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Agora \"%s\" sempre o/a verá desconectado." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Conectarase a %s sen o OpenPGP" + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Está a participar nun ou máis grupos de charlas" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9454,28 +9501,28 @@ msgstr "" "Ao cambiar o seu estado a invisÃbel provocará a súa desconexión dos grupos " "de charla. Está seguro de que quere ser invisÃbel?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2258 +#: ../src/roster_window.py:2237 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Está seguro de que quere abandonar a sala \"%s\"?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "Ten mensaxes sen ler" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " @@ -9484,16 +9531,16 @@ msgstr "" "As mensaxes só estarán dispoñÃbeis para a súa lectura posterior se ten o " "historial activado" -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Debe lelas antes de eliminar este transporte." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Eliminarase o transporte \"%s\"" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " @@ -9501,11 +9548,11 @@ msgid "" msgstr "" "Xa non poderá enviar e recibir mensaxes a contactos desde este transporte" -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 msgid "Transports will be removed" msgstr "Eliminaranse os transportes" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9514,69 +9561,69 @@ msgstr "" "Xa non poderá enviar e recibir mensaxes a contactos desde estes transportes: " "%s" -#: ../src/roster_window.py:2662 +#: ../src/roster_window.py:2653 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Rename Contact" msgstr "Renomear o contacto" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Introduza un alcume novo para o contacto %s" -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 msgid "Rename Group" msgstr "Renomear o grupo" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Introduza un nome novo para o grupo %s" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" msgstr "Eliminar o grupo" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Quere eliminar o grupo %s da listaxe?" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Eliminar da listaxe tamén todos os contactos dentro do grupo" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Asignar chave de OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Seleccione unha chave para lle aplicar ao contacto" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Eliminarase o contacto \"%s\" da súa listaxe" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9585,12 +9632,12 @@ msgstr "" "ela sempre o/a verá desconectado." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Que quere facer?" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9598,16 +9645,16 @@ msgstr "" "Ao eliminar este contacto tamén se eliminará a autorización. Este contacto " "sempre o/a verá desconectado." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Quero que este contacto coñeza o meu estado despois da eliminación" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Os contactos eliminaranse da súa listaxe" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9617,32 +9664,32 @@ msgstr "" "tamén eliminará as autorizacións resultantes e eles/elas sempre o/a verán " "desconectado." -#: ../src/roster_window.py:3286 +#: ../src/roster_window.py:3295 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "A conta non está dispoñÃbel" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Debe crear unha conta antes de poder conversar con outros contactos." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "O teu servidor non admite o almacenamento de metacontactos" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 #, fuzzy msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " @@ -9651,12 +9698,12 @@ msgstr "" "O seu servidor non admite almacenar información de metacontactos. Por tanto, " "toda a información referente non se gardará na próxima reconexión." -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 #, fuzzy msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " @@ -9667,24 +9714,24 @@ msgstr "" "Xeralmente se usan cando a mesma persoa ten varias contas de Jabber ou " "contas de transportes." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "O ficheiro non é válido" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "%s quere enviarlle un ficheiro:" msgstr[1] "%s quere enviarlle un ficheiro:" -#: ../src/roster_window.py:4207 +#: ../src/roster_window.py:4227 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Enviar %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 +#: ../src/roster_window.py:4233 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Facer %s e %s metacontactos" @@ -9694,164 +9741,164 @@ msgstr "Facer %s e %s metacontactos" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "a usar a conta %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "á conta %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "a usar a conta %s" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Xestionar _marcadores..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "da conta %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "para a conta %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Cambiar a mensaxe de estado" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Publicar" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "_Descubrir os servizos..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Enviar mensaxe ao grupo" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "A todos os usuarios" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "A todos os usuarios en liña" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "Renomear o contacto" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar os grupos" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "_Enviar mensaxe" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "Executar o comando..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "Transportes" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Amosar os trans_portes" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "Renomear" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5631 +#: ../src/roster_window.py:5554 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "Contacto desconectado" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "Contacto desconectado" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "Historial" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Entrar nun outro grupo de charla" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "Cambiar a mensaxe de estado..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Asunto: %s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9861,7 +9908,7 @@ msgid "" "\tAre these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9871,119 +9918,119 @@ msgid "" "Continue with the session?" msgstr "" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Cambiar a mensaxe de estado..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "Ocultar este menú" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 msgid "Jabber ID: " msgstr "ID de Jabber:" -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "Recurso: " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s deste grupo de charla" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "Estado: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Último estado: %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr " desde %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Conexión" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Contacto desconectado" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "Subscrición: " -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "Descarga" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "Subida" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "Transferido: " -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "Non iniciado" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "Detido" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Pausada" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "Atascado" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "A transferir" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Este servizo non respondeu aÃnda con información detallada" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9991,30 +10038,30 @@ msgstr "" "Este servizo poderÃa non responder con información detallada.\n" "Posibelmente é antigo ou está roto" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../src/vcard.py:268 +#: ../src/vcard.py:275 #, fuzzy msgid "?Time:Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "desde %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Programas</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -10022,7 +10069,7 @@ msgstr "" "Este contacto está interesado na información da súa presenza, mais vostede " "non o está na súa" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -10030,14 +10077,14 @@ msgstr "" "Está interesado na información da presenza do contacto, mais el/ela non o " "está en vostede" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Tanto vostede como o contacto están interesados na información da presenza " "do outro" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -10045,19 +10092,58 @@ msgstr "" "Non está interesado na presenza do contacto e el/ela tampouco o está en " "vostede" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Está a agardar a resposta do contacto sobre a súa solicitude de subscrición" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr " recurso con prioridade " +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "Mens_axe entrante:" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "Mensaxe saÃnte:" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk+" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "O host que configurou como a opción avanzada ft_override_host_to_send non " +#~ "é valido e ignorarase." + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "Non se facilitou a chave de OpenPGP" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "Para continuar a enviar e recibir mensaxes, precisa volver conectarse." + +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "Non está conectado ou está invisÃbel aos máis. A súa mensaxe non se puido " +#~ "enviar " + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[Esta mensaxe está cifrada]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "hai %i dÃas" + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Engadir unha _notificación especial" @@ -10345,9 +10431,6 @@ msgstr " recurso con prioridade " #~ "lle preguntará máis por unha mensaxe de estado cando mude o seu estado a " #~ "ausente; simplemente aplicará a mensaxe predefinida para ausente" -#~ msgid "B_efore nickname:" -#~ msgstr "Ant_es do alcume:" - #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Charla" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 09fb4347a948035852850440f969c1bd6a01f929..b946426b08e2b8e540143de6b161a5c9ea804dbc 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# Croatian translation for Gajim. -# Copyright (C) 2008 anrxc -# This file is distributed under the same license as the gajim package. -# Adrian C. <anrxc@sysphere.org>, 2008. -# Deni B. <baccic@gmail.com>, 2006. -# Armando V. <synan@rilinux.hr> 2006. -# Vedran M. <rivanvx@gmail.com> 2006. -# +# Croatian translation for Gajim. +# Copyright (C) 2008 anrxc +# This file is distributed under the same license as the gajim package. +# Adrian C. <anrxc@sysphere.org>, 2006-2009. +# Deni B. <baccic@gmail.com>, 2006. +# Armando V. <synan@rilinux.hr> 2006. +# Vedran M. <rivanvx@gmail.com> 2006. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-31 20:49+0100\n" "Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n" "Language-Team: Croatian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "<b>Molim odaberite poslužitelj</b>" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 msgid "@" -msgstr "" +msgstr "@" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 msgid "" @@ -107,9 +107,8 @@ msgstr "" "SHA1 potpis certifikata:\n" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Anon_ymous authentication" -msgstr "Koristi autentifikaciju" +msgstr "Anon_imna autentifikacija" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 msgid "Connect when I press Finish" @@ -283,9 +282,9 @@ msgstr "Izmjeni Osobne Informacije" #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -294,9 +293,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "Općenito" @@ -355,21 +354,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informacije o vama, kako stoji na poslužitelju" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "Niti jedan kljuÄ nije odabran" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "NiÅ¡ta" @@ -474,18 +473,16 @@ msgid "<b>Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy</b>" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "A_djust to status" -msgstr "_Uredi prema statusu" +msgstr "Ure_di prema statusu" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "Accounts" msgstr "KorisniÄki RaÄun" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Anonymous authentication" -msgstr "Koristi autentifikaciju" +msgstr "Anonimna autentifikacija" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 msgid "" @@ -496,7 +493,6 @@ msgstr "" "nesigurne veze." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima" @@ -525,8 +521,8 @@ msgstr "" "Mogli bi ste uzeti u obzir mogućnost izmjene postavki vatrozida." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -540,68 +536,57 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Spoji raÄune" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "Pre_imenuj" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" -msgstr "Å alji keep-alive pakete" +msgstr "Å alji _keep-alive pakete" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" -msgstr "Sink_roniziraj status raÄuna sa globalnim statusom" +msgstr "Sinkroni_ziraj status raÄuna sa globalnim statusom" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Use G_PG Agent" -msgstr "Koristi GPG _Agent" +msgstr "Koristi G_PG Agent" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" -msgstr "Koristi vlastito ime poslužitelja/port" +msgstr "Koristi vlastit_o ime poslužitelja/port" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "Use cust_om port:" -msgstr "Koristi vlastiti port:" +msgstr "Koristi vlas_titi port:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." -msgstr "Izmjeni Osobne Informacije" +msgstr "_Izmjeni Osobne Informacije..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "_Enable" -msgstr "Omogući" +msgstr "_Omogući" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "_Hostname: " msgstr "_Ime poslužitelja:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 -#, fuzzy msgid "_Manage..." -msgstr "Uredi..." +msgstr "_Uredi..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 -#, fuzzy msgid "_Port: " -msgstr "_Port:" +msgstr "_Port: " #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "_Upozori prije koriÅ¡tenja nesigurne veze" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 -#, fuzzy msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" -msgstr "koristi HTTP_PROXY varijablu okruženja" +msgstr "_koristi HTTP__PROXY varijablu okruženja" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64 msgid "gtk-add" @@ -787,7 +772,7 @@ msgstr "<b>Uvjeti</b>" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15 msgid "<b>Sounds</b>" -msgstr "<b>Zvukovi</b>" +msgstr "<b>Zvuci</b>" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 msgid "Advanced Actions" @@ -949,7 +934,7 @@ msgstr "Posljednja izmjena:" msgid "New entry received" msgstr "Primljen novi unos" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "Primili ste novi unos:" @@ -993,11 +978,11 @@ msgstr "Unesite novu lozinku:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>UpiÅ¡ite vaÅ¡u novu statusnu poruku</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 msgid "Activity:" msgstr "Aktivnost:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 msgid "Mood:" msgstr "Raspoloženje:" @@ -1077,9 +1062,8 @@ msgid "Assign Open_PGP Key..." msgstr "Pridruži Open_PGP KljuÄ..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "E_xecute Command..." -msgstr "IzvrÅ¡i Naredbu..." +msgstr "I_zvrÅ¡i Naredbu..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Edit _Groups..." @@ -1087,8 +1071,8 @@ msgstr "Uredi _Grupe..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "Pozo_vi u" @@ -1101,8 +1085,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "Uklo_ni" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Postavi Prila_goÄ‘eni Status" @@ -1135,8 +1119,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Dozvoli njemu/njoj da vidi moj status" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "_Blokiraj" @@ -1147,7 +1131,7 @@ msgstr "_Zabrani mu/joj da vidi moj status" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_Povijest razgovora" @@ -1168,8 +1152,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Pretplata" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "_Odblokiraj" @@ -1258,7 +1242,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Prikaži obavijest kada zavrÅ¡i prijenos datoteka" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_Nastaviti" @@ -1266,7 +1250,7 @@ msgstr "_Nastaviti" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Obavijesti me kada se zavrÅ¡i prijenos datoteka" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja" @@ -1294,7 +1278,7 @@ msgstr "" "Red Kontakt\n" "Baner Razgovora" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "Podebljano" @@ -1314,11 +1298,11 @@ msgstr "Personalizacija Gajim Tema" msgid "Gone" msgstr "OtiÅ¡ao" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivno" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "UkoÅ¡eno" @@ -1366,7 +1350,7 @@ msgstr "Promijeni _Temu..." msgid "Configure _Room..." msgstr "PodeÅ¡avanje _Sobe..." -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 msgid "_Bookmark" msgstr "_Postavi Oznaku" @@ -1455,8 +1439,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>DobrodoÅ¡li u Gajim Upravitelj Zapisima</b></big>" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "ObriÅ¡i" @@ -1487,7 +1472,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Pretraži Bazu Podataka" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Povijest razgovora" @@ -1511,11 +1496,10 @@ msgid "_Log conversation history" msgstr "_Pamti povijest razgovora" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Bookmark this room" -msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu (Ctrl+B)" +msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru" @@ -1542,8 +1526,8 @@ msgstr "Nedavno:" msgid "Room:" msgstr "Soba:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "_Pridruživanje" @@ -1572,7 +1556,7 @@ msgstr "Minimiziraj kod Automatskog Ulaska" msgid "Print status:" msgstr "Ispis statusa:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Poslužitelj:" @@ -1601,14 +1585,14 @@ msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Postavke</b>" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "" "HTTP Connect\n" "SOCKS5\n" "BOSH" msgstr "" "HTTP Spoj\n" -"SOCKS5" +"SOCKS5\n" +"BOSH" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 msgid "Manage Proxy Profiles" @@ -1619,34 +1603,28 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "Lo_zinka:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Proxy _Host:" -msgstr "Proxy:" +msgstr "Proxy _RaÄunalo:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Proxy _Port:" -msgstr "_Port:" +msgstr "Proxy _Port:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Use HTTP prox_y" -msgstr "_Koristi proxy" +msgstr "Koristi HTTP prox_y" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" -msgstr "Koristi autentifikaciju" +msgstr "Koristi proxy aut_entifikaciju" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_BOSH URL:" -msgstr "_URL:" +msgstr "_BOSH URL:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Type:" -msgstr "Vrsta:" +msgstr "_Vrsta:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15 msgid "_Username:" @@ -1685,22 +1663,30 @@ msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" msgstr "Prikaži popis emoticona (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Show a list of formattings" -msgstr "Prikaži popis emoticona (Alt+M)" +msgstr "Prikaži popis formata" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" msgstr "Prikaži izbornik naprednih mogućnosti (Alt+A)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "Prikaži profil kontakta (Ctrl+I)" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_PoÅ¡alji" @@ -1797,7 +1783,7 @@ msgstr "Dozvoli obavijesti kada sam _odsutan/nedostupan/zauzet/nevidljiv" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 msgid "Allow sound when I'm _busy" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli zvuk kada sam _zauzet" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 msgid "Ask status message when I:" @@ -1830,6 +1816,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Postavi boje i font suÄelja" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "Poruka:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Ime kontakta" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1843,31 +1839,31 @@ msgstr "" "Odvojena lista sa razgovorima grupiranim po raÄunu\n" "Odvojena lista sa razgovorima grupiranim po vrsti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Prikaži _aktivnost kontakata na listi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "Prikaži dodatne email _detalje" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Prikaži _glazbu kontakata na listi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Prikaži a_vatare kontakata na listi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Prikaži _raspoloženje kontakata na listi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Prikaži statusne _poruke kontakata na listi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1877,7 +1873,7 @@ msgstr "" "sa kontaktom. Ovdje možete odrediti koji statusi razgovora će se prikazati u " "prozorima razgovora." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1887,7 +1883,7 @@ msgstr "" "sa kontaktom. Ovdje možete odrediti koji statusi razgovora će se slati " "drugoj osobi." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1895,11 +1891,11 @@ msgstr "" "Gajim će vas obavijestiti o kontaktima koji su se upravo odjavili sa malim " "prozorom u donjem desnom kutu ekrana" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Sakrij dugmad u prozoru razgovora." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" @@ -1907,21 +1903,21 @@ msgstr "" "Ako je oznaÄeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav " "koristite" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" msgstr "" "Ako je oznaÄeno, Gajim će ujedno ukljuÄiti i informacije o poÅ¡iljatelju" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" "Ako je oznaÄeno, Gajim će promjeniti status u Odsutan kad se raÄunalo ne " "koristi." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" @@ -1929,7 +1925,7 @@ msgstr "" "Ako je oznaÄeno, Gajim će promjeniti status u Nedostupan kad se raÄunalo ne " "koristi joÅ¡ duže." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1937,7 +1933,7 @@ msgstr "" "Ako je oznaÄeno, Gajim će prikazivati avatare kontakata u listi kontakata i " "u grupnim razgovorima" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1945,23 +1941,23 @@ msgstr "" "Ako je oznaÄeno, Gajim će prikazivati statusne poruke kontakata ispod imena " "kontakta u listi kontakata i u grupnim razgovorima" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" msgstr "Ako je oznaÄeno, Gajim će prikazivati aktivnost kontakata na listi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "Ako je oznaÄeno, Gajim će prikazivati raspoloženje kontakata na listi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" msgstr "" "Ako je oznaÄeno, Gajim će prikazivati glazbu koju sluÅ¡aju kontakti na listi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " @@ -1972,7 +1968,7 @@ msgstr "" "desnim klikom miÅ¡a na polje za unos teksta, zadani jezik će se koristiti za " "dani kontakt ili grupni razgovor." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " @@ -1982,7 +1978,7 @@ msgstr "" "vaÅ¡e liste. Koristite sa oprezom, blokira sve poruke koje dolaze od ljudi " "van vaÅ¡e liste kontakata" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " @@ -1992,7 +1988,7 @@ msgstr "" "da se kod E2E enkripcije druga strana mora složiti s time, inaÄe poruke neće " "biti zapisane." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" @@ -2000,7 +1996,7 @@ msgstr "" "Ako je oznaÄeno, Gajim će obavjeÅ¡tavati o novim e-mail porukama primljenim " "preko GMail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2009,7 +2005,7 @@ msgstr "" "Ako je oznaÄeno, Gajim će koristiti statusne ikone specifiÄne za protokol. " "(npr. kontakt sa MSN-a će imati msn statusne ikone)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." @@ -2017,7 +2013,7 @@ msgstr "" "Ako je oznaÄeno, Gajim neće pitati za statusnu poruku. Koristit će se " "odabrana predefinirana poruka." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2025,50 +2021,53 @@ msgstr "" "Ako nije onemogućeno, Gajim će zamjeniti ascii smajliće poput ':)' sa " "ekvivalentnim animiranim ili statiÄnim grafiÄkim emotikonama" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "Spremaj _kriptirane razgovore" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "Na_pravi prozore sa razgovorom kompaktnim" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "Izmje_ni..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" +"Nikad\n" +"Samo kod dogaÄ‘aja na Äekanju\n" +"Uvijek" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Notifications" msgstr "Obavijesti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Obavijesti me o kontaktima koji se _prijave" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Obavijesti me o kontaktima koji se _odjave" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Obavijesti o novoj _Gmail e-poÅ¡ti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "Personal Events" msgstr "Osobni DogaÄ‘aji" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "Dozvoli _zvukove" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" @@ -2078,24 +2077,23 @@ msgstr "" "Obavijesti me o njima\n" "Prikaži samo na listi korisnika" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "Show systray:" -msgstr "_Prikaži dogaÄ‘aj u traci radne povrÅ¡ine" +msgstr "Prikaži ikonu u traci radne povrÅ¡ine:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "_Prijavim" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "_Odjavim" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2103,28 +2101,27 @@ msgstr "" "Neke poruke mogu ukljuÄivati bogati sadržaj (formatiranje, boje itd.) Ako je " "oznaÄeno, Gajim će prikazati samo Äisti tekst poruke." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sortiranje kontakata po statusu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "Status _iconset:" msgstr "Statusne _ikone:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "Style" msgstr "Izgled" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "_Tema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2132,10 +2129,11 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" "Statusna poruka kod automatske odsutnosti. Ukoliko je prazno Gajim neće " -"promjeniti trenutnu statusnu poruku" +"promjeniti trenutnu statusnu poruku\n" +"$S će biti zamjenjen sa prijaÅ¡njom porukom$T će biti zamjenjen sa auto-away " +"vremenskim ograniÄenjem" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2143,105 +2141,109 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" "Statusna poruka kod automatske nedostupnosti. Ukoliko je prazno Gajim neće " -"promjeniti trenutnu statusnu poruku" +"promjeniti trenutnu statusnu poruku\n" +"$S će biti zamjenjen sa prijaÅ¡njom porukom\n" +"$T će biti zamjenjen sa auto-not-available vremenskim ograniÄenjem" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "Use _transports icons" msgstr "RazliÄite _ikone za prijenose" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "Definirano _sustavom" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "When new event is received:" msgstr "Kod novih dogaÄ‘aja:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Poruka GreÅ¡ke: %s" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "Nadimak:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_Away after:" msgstr "_Odsutan automatski nakon:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_Preglednik:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Prikaži obavijesti o statusu razgovora:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Emotikoni:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "_Upravitelj datotekama:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Istakni pogreÅ¡no napisane rijeÄi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignoriraj dogaÄ‘aje od kontakata koji nisu na listi kontakata" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ignoriraj bogati sadržaj u dolaznim porukama" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "_Dolazna poruka:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "_Mail klijent:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 msgid "_Not available after:" msgstr "_Nedostupan automatski nakon:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "_Otvori..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "_Odlazna poruka:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Vrati predefinirane boje" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_Å alji obavijesti o statusu razgovora" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "_Statusna poruka:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "_URL isticanje:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "_PonaÅ¡anje Prozora" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 msgid "in _group chats" msgstr "u _grupnim razgovorima" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 msgid "in _roster" msgstr "na _listi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "minuta" @@ -2274,9 +2276,8 @@ msgid "All" msgstr "Svi" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "All (including subscription)" -msgstr "sve prema pretplati" +msgstr "Sve (ukljuÄujući pretplatu)" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Allow" @@ -2294,7 +2295,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Poredak:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "Lista Privatnosti" @@ -2438,7 +2439,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Prefiks:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Uloga:</b>" @@ -2498,8 +2499,8 @@ msgstr "Ukloni raÄun iz Gajima i sa po_služitelja" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" @@ -2508,24 +2509,24 @@ msgid "" "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " "your roster." msgstr "" +"<b>netko@negdje.com</b> želi da <b>dodate</b> neke kontakte na vaÅ¡u listu." #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" -msgstr "" +msgstr "Tijelo Poruke <trenutno neiskoriÅ¡teno, pa je skriveno>" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3 msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "" +msgstr "Razmjena Artikla Sa Liste Kontakata" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-close" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_Uredu" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-close" +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 msgid "Add _Contact..." @@ -2552,9 +2553,8 @@ msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Profil, A_vatar" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" -msgstr "Prikaži _Odspojene Kontakte" +msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 msgid "Show Trans_ports" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "_Akcije" msgid "_Contents" msgstr "_Sadržaj" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" @@ -2624,11 +2624,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Dodaj kontakt" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 msgid "_Information" msgstr "_Informacije" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_Pretraga" @@ -2648,10 +2648,6 @@ msgstr "Registriraj na" msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_Uredu" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2756,9 +2752,8 @@ msgid "<b>Client:</b>" msgstr "<b>Klijent:</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Contact time:</b>" -msgstr "<b>Država:</b>" +msgstr "<b>Vrijeme kontakta:</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 msgid "<b>Jabber ID:</b>" @@ -2857,284 +2852,265 @@ msgstr "Resurs" msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Otkaži potvrdu" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "IzvrÅ¡avanje naredbe u tijeku. Zaista želite odustati?" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Servis je poslao neispravne podatke" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Servis je promjenio identifikator sesije." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "Servis je odgovorio sa greÅ¡kom." #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Activated" msgstr "Aktivno" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Deactivated" msgstr "Neaktivno" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 msgid "Integer" msgstr "Cijeli broj" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "Boja" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Ime Postavke" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "Vrijednost" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Vrsta" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(Nema)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Skrivena" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "Primili ste novi unos:" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "Primili ste nove unose (i %(count)d nije prikazano):" +msgstr[1] "Primili ste nove unose (i %(count)d nije prikazano):" +msgstr[2] "Primili ste nove unose (i %(count)d nije prikazano):" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "Engleski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "Bjeloruski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "Bugarski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Breton" msgstr "Bretonski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "ÄŒeÅ¡ki" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" msgstr "NjemaÄki" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" msgstr "GrÄki" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" msgstr "Britanski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "Å panjolski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Basque" msgstr "Baskijski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "Francuski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" msgstr "Hrvatski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" msgstr "Talijanski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" msgstr "NorveÅ¡ki (b)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "NorveÅ¡ki" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" msgstr "Poljski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilski Portugalski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "Ruski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Serbian" msgstr "Srpski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "SlovaÄki" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "Å vedski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Kineski (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "Jezik pravopisa" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "Veza nije dostupna" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "VaÅ¡a poruka ne može biti poslana dok niste spojeni." -#: ../src/chat_control.py:820 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:861 msgid "Underline" -msgstr "NeodreÄ‘en" +msgstr "Podcrtaj" -#: ../src/chat_control.py:821 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:862 msgid "Strike" -msgstr "Bolestan" +msgstr "Precrtaj" -#: ../src/chat_control.py:844 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:885 msgid "Font" -msgstr "_Font:" +msgstr "Font" -#: ../src/chat_control.py:853 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:894 msgid "Clear formating" -msgstr "Informacije Kontakta" +msgstr "OÄisti oblikovanje" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "Zaista poÅ¡alji datoteku?" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "Ako poÅ¡aljete datoteku osobi %s, on/ona će znati vaÅ¡ pravi Jabber ID." -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG enkripcija omogućena" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "Nije na Listi Kontakata" -#: ../src/chat_control.py:1359 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1480 msgid "This contact does not support file transfer." -msgstr "Lista aktivnih, kompletiranih i zaustavljenih prijenosa datoteka" +msgstr "Ovaj kontakt ne podržava prijenosa datoteka." -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Nepoznat IzvoÄ‘aÄ" +msgstr "Trebate znati pravi JID kontakta za slanje datoteke." -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Nepoznat Naslov" - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -msgid "Unknown Source" -msgstr "Nepoznat Izvor" - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -"<b>\"%(title)s\"</b> od <i>%(artist)s</i>\n" -"Å¡alje <i>%(source)s</i>" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s iz grupnog razgovora %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "GPG kljuÄ nije dodjeljen" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3142,50 +3118,50 @@ msgstr "" "Niti jedan GPG kljuÄ nije dodjeljen ovom kontaktu. Nije moguće kriptirati " "poruke sa GPG." -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG enkripcija onemogućena" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Sesija ĆE biti saÄuvana" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Sesija NEĆE biti saÄuvana" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "je" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "NIJE" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "će" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "NEĆE" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 msgid "and authenticated" msgstr "i autentiÄan" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 msgid "and NOT authenticated" msgstr "i NIJE autentiÄan" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3194,48 +3170,48 @@ msgstr "" "%(type)s enkripcija %(status)s aktivna %(authenticated)s.\n" "VaÅ¡ razgovor %(logged)s biti zapisan." -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Pregovaranje o sesiji neuspjeÅ¡no" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 msgid "This session is encrypted" msgstr "Ova razgovor je kriptiran" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr "i biti ĆE saÄuvana" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "i NEĆE biti saÄuvana" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" "Identitet druge strane nije potvrÄ‘en. Kliknite na ikonu Å¡tita za detalje." -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E enkripcija onemogućena" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Ova poruka NIJE kriptirana" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Ova poruka je kriptirana" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Upravo ste primili novu poruku od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3243,15 +3219,15 @@ msgstr "" "Ako zatvorite ovu karticu, a imate povijest onemogućenu, ova poruka biti će " "izgubljena." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "PogreÅ¡ka Baze Podataka" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3260,7 +3236,7 @@ msgstr "" "Datoteku baze podataka (%s) nije moguće proÄitati. PokuÅ¡ajte je popraviti " "ili obrisati (svi zapisi razgovora će biti izgubljeni)." -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s je trenutno %(status)s" @@ -3269,23 +3245,23 @@ msgstr "%(name)s je trenutno %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "kreiram bazu zabiljeÅ¡ki" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s je datoteka ali bi trebao biti direktorij" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim će se sad iskljuÄiti" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s je direktorij ali bi trebao biti datoteka" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "kreiram %s direktorij" @@ -3348,10 +3324,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Izaberite grupne razgovore koje želite napustiti" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 msgid "Groupchats" msgstr "Grupni Razgovori" @@ -3369,7 +3345,7 @@ msgstr "Sve neproÄitane poruke su proslijeÄ‘ene." #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" -msgstr "" +msgstr "Odsviraj zvuk kad je korisnik zauzet" #: ../src/common/config.py:76 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" @@ -3377,7 +3353,7 @@ msgstr "Koristi DBus i Notification-Daemon za prikazivanje obavijesti" #: ../src/common/config.py:78 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." -msgstr "" +msgstr "Prikaži samo dostupne i slobodne kontakte na listi." #: ../src/common/config.py:81 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." @@ -3412,51 +3388,48 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:88 msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" +"Kada prikazati ikonu u traci radne povrÅ¡ine. Može biti 'never', 'on_event', " +"'always'." #: ../src/common/config.py:93 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname color." -msgstr "Neispravan nadimak" +msgstr "Boja dolaznog nadimka." #: ../src/common/config.py:94 msgid "Outgoing nickname color." -msgstr "" +msgstr "Boja odlaznog nadimka." #: ../src/common/config.py:95 msgid "Incoming text color." -msgstr "" +msgstr "Boja dolaznog teksta." #: ../src/common/config.py:96 msgid "Outgoing text color." -msgstr "" +msgstr "Boja odlaznog teksta." #: ../src/common/config.py:97 -#, fuzzy msgid "Status message text color." -msgstr "tekst statusne poruke" +msgstr "Boja teksta statusne poruke." #: ../src/common/config.py:100 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname font." -msgstr "Neispravan nadimak" +msgstr "Font dolaznog nadimka." #: ../src/common/config.py:101 -#, fuzzy msgid "Outgoing nickname font." -msgstr "Mijenjam Nadimak" +msgstr "Boja odlaznog nadimka." #: ../src/common/config.py:102 msgid "Incoming text font." -msgstr "" +msgstr "Font dolaznog teksta." #: ../src/common/config.py:103 msgid "Outgoing text font." -msgstr "" +msgstr "Font odlaznog teksta." #: ../src/common/config.py:104 -#, fuzzy msgid "Status message text font." -msgstr "tekst statusne poruke" +msgstr "Font teksta statusne poruke." #: ../src/common/config.py:105 msgid "" @@ -3464,9 +3437,9 @@ msgid "" msgstr "Lista (odvojena razmacima) redova (raÄuna i grupa) koji su otvoreni." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 msgid "default" msgstr "predefinirano" @@ -3521,8 +3494,8 @@ msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." msgstr "" -"Znak za dodavanje nakon nadimka pri koriÅ¡tenju zavrÅ¡avanja nadimka (tipka " -"tab) u grupnom razgovoru" +"Znak za dodavanje nakon nadimka pri koriÅ¡tenju dopune nadimka (tipka tab) u " +"grupnom razgovoru" #: ../src/common/config.py:131 msgid "" @@ -3570,16 +3543,22 @@ msgstr "Koliko minuta trebaju trajati linije iz proÅ¡log razgovora." #: ../src/common/config.py:168 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" +"Koliko linija teksta zatražiti od poslužitelja kod pridruživanja grupnom " +"razgovoru." #: ../src/common/config.py:169 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" +"Koliko minuta prijaÅ¡njeg razgovora zatražiti kod pridruživanja grupnom " +"razgovoru." #: ../src/common/config.py:170 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" +"Koliko sekundi Äekati za ponovni pokuÅ¡aj pridruživanja konferenciji sa koje " +"ste iskljuÄeni. Postavite na 0 da bi onemogućili automatsko pridruživanje." #: ../src/common/config.py:172 msgid "" @@ -3665,6 +3644,9 @@ msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" +"Pitaj prije zatvaranja prozora za razgovor koji ima kartice, ako postoje " +"neki koji mogu izgubiti podatke (razgovor, privatni razgovor, grupni " +"razgovor koji neće biti minimizirani)" #: ../src/common/config.py:192 msgid "" @@ -3906,22 +3888,20 @@ msgstr "" "niz znaÄi da nikada ne prikazujemo upit." #: ../src/common/config.py:257 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Trebamo li prikazati upit za potvrdu stvaranja metakontakata ili ne? Prazan " -"niz znaÄi da nikada ne prikazujemo upit." +"Treba li prikazati upit za potvrdu blokiranja kontakata ili ne? Prazan niz " +"znaÄi da nikada ne prikazujemo upit." #: ../src/common/config.py:258 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Trebamo li prikazati upit za potvrdu stvaranja metakontakata ili ne? Prazan " -"niz znaÄi da nikada ne prikazujemo upit." +"Treba li prikazati upit za potvrdu osobnog statusa ili ne? Prazan niz znaÄi " +"da nikada ne prikazujemo upit." #: ../src/common/config.py:259 msgid "" @@ -3943,13 +3923,12 @@ msgstr "" "pohranio lozinke raÄuna." #: ../src/common/config.py:261 -#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -"Ako je Aktivno, Gajim će koristiti Gnome Keyring (ako je dostupan) da bi " -"pohranio lozinke raÄuna." +"Ako je Aktivno, Gajim će koristiti KDE Wallet (ako je kwalletcli dostupan) " +"da bi pohranio lozinke raÄuna." #: ../src/common/config.py:262 msgid "" @@ -4017,29 +3996,34 @@ msgstr "" "Veća je viÅ¡a." #: ../src/common/config.py:271 -#, fuzzy msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" "Ispravne uri sheme. Samo sheme u ovoj listi će biti prihvaćene kao \"pravi\" " -"uri." +"uri. (mailto i xmpp se obraÄ‘uju posebno)" #: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" +"Zatraži statusnu poruku odspojenih kontakata nakon spajanja na osobni raÄun. " +"UPOZORENJE: To će uzrokovati mnogo poslanih zahtjeva!" #: ../src/common/config.py:273 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" +"Ako je Aktivno, automatska dopuna u grupnim razgovorima će biti poput " +"automatske dopune u sistemskoj ljusci" #: ../src/common/config.py:274 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +"Kada prikazati red osobnih kontakata. Može biti \"always\", " +"\"when_other_resource\" ili \"never\"" #: ../src/common/config.py:286 msgid "" @@ -4065,13 +4049,14 @@ msgstr "Ako je oznaÄeno, vraća zadnji koriÅ¡teni status." #: ../src/common/config.py:297 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." -msgstr "" +msgstr "Ako je Aktivno, Autorizacija kontakata će biti obavljena automatski." #: ../src/common/config.py:298 -#, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." -msgstr "Ako je Neaktivno, nećete viÅ¡e vidjeti avatar u prozoru razgovora." +msgstr "" +"Ako je Neaktivno, ovaj raÄun će biti neaktivan i neće biti prikazan na listi " +"kontakata." #: ../src/common/config.py:301 msgid "" @@ -4114,19 +4099,18 @@ msgstr "Popis ssl greÅ¡aka koje će se ignorirati, odjeljene razmakom." #: ../src/common/config.py:318 msgid "Whitespace sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "Razmak poslan nakon neaktivnosti" #: ../src/common/config.py:319 msgid "XMPP ping sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "XMPP ping poslan nakon neaktivnosti" #: ../src/common/config.py:323 -#, fuzzy msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" -"Koliko sekundi Äekati odgovor keepalive paketa prije nego pokuÅ¡amo ponovno " +"Koliko sekundi Äekati odgovor ping alive paketa prije nego pokuÅ¡amo ponovno " "spajanje." #. yes, no, ask @@ -4134,7 +4118,7 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 workaround" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4142,15 +4126,15 @@ msgstr "" "Ako je oznaÄeno, Gajim Äe koristiti vaÅ¡u IP adresu i proxy koji je definiran " "u file_transfer_proxies opcijama za prijenos." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Odgovor na zahtjev za potvrdom o primitku" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Å alji potvrde o primitku" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4158,11 +4142,11 @@ msgstr "" "Prilikom pregovaranja o kriptiranoj sesiji, treba li Gajim pretpostaviti da " "želite zapisati vaÅ¡ razgovor?" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Je li OpenPGP omogućen za ovog kontakta?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4170,101 +4154,101 @@ msgstr "" "Treba li Gajim automatski zapoÄeti kriptiranu sesiju sa ovim kontaktom, ako " "je to moguće?" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Jezik koji se koristi za provjeru pravopisa" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "sve ili razmakom odvojen status" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no', ili 'both'" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' ili ''" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Spavam" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Vraćam se ubrzo" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "Vraćam se za nekoliko minuta." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Jedem" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jedem, ostavite mi poruku." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Gledam film." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Radim" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "Radim." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Telefoniram." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Vani" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Vani uživam život." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "Dostupan sam." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "Slobodan sam za razgovor." -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "Odmah se vraćam." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "Nedostupan sam." -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "Ne uznemiravaj." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "Pozdrav!" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4273,99 +4257,98 @@ msgstr "" "muc_highlight_words, ili kada neka poruka grupnog razgovora sadrži vaÅ¡ " "nadimak." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Zvuk koji će svirati kada stigne neka MUC poruka." -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "zelena" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "namirnice" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "ljudska" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "morska" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Nije moguće uÄitati modul idle" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "Krivi domaćin" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Neispravna lokalna adresa? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Registracijske informacije za transport %s nisu doÅ¡le na vrijeme" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 msgid "Registration succeeded" -msgstr "Registrirati se na %s" +msgstr "Registracija uspijela" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" -msgstr "" +msgstr "Registracija sa agentom %s je uspjela" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 msgid "Registration failed" -msgstr "Veza Prekinuta" +msgstr "Registracija nije uspijela" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" +"Registracija sa agentom %(agent)s nije uspjela, uz poruku o greÅ¡ci %(error)" +"s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "Disk Write Error" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Nevidljivost nije podržana" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "RaÄun %s ne podržava nevidljivost." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neispravan Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." -msgstr "" +msgstr "Primljena poruka nevažećeg JID-a, automatski je ignorirana." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4375,7 +4358,7 @@ msgstr "" "(pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) ili obrisati (svi " "zapisi razgovora će biti izgubljeni)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Nedozvoljeni nadimak: %s " @@ -4383,76 +4366,76 @@ msgstr "Nedozvoljeni nadimak: %s " #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" -msgstr "" +msgstr "Maksimalan broj korisnika za %s je dosegnut" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Zabranjen vam je pristup grupnom razgovoru %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Grupni razgovor %s ne postoji." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Stvaranje grupnih razgovora je ograniÄeno." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Morate koristiti vaÅ¡ registrirani nadimak u grupnom razgovoru %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Niste u listi Älanova grupnog razgovora %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Soba je uniÅ¡tena" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Možete se pridružiti ovoj sobi umjesto: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Želio bih te dodati na moju listu kontakata." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "sada smo pretplaćeni na %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Zahtjev za ukidanjem pretplate od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "sada smo ukinuli pretplatu za %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4590,79 +4573,107 @@ msgstr "KoriÅ¡tenje kljuÄa ne ukljuÄuje potpisivanje certifikata" msgid "Application verification failure" msgstr "Application verification failure" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Nije moguće poslati poruku na %s, ovaj JID nije ispravan." + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "Niti je udaljena prisutnost potpisana, niti je dodijeljen kljuÄ." + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "Kontaktov kljuÄ (%s) se ne podudara s kljuÄem dodjeljenim u Gajim." + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Ova poruka je *kriptirana* (Vidi :XEP:`27`]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Tema: %(subject)s\n" +"%(message)s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Veza sa raÄunom \"%s\" je izgubljena" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "Ponovo se spojite ruÄno." -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Poslužitelj %(name)s je krivo odgovorio na zahtjev za registraciju: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Poslužitelj %s je pružio drugaÄiju formu za registraciju" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Nepoznata SSL greÅ¡ka: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "Nepravilan odgovor" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Prijenos %(name)s je krivo odgovorio na zahtjev za registraciju: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Provjerite svoju vezu ili pokuÅ¡ajte kasnije." -#: ../src/common/connection.py:642 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:1081 +#, python-format msgid "Server replied: %s" -msgstr "Spremljeno u: %s" +msgstr "Odgovor poslužitelja: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Veza na proxy nije uspjela" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "NeuspjeÅ¡no povezivanje na raÄun %s" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Veza sa raÄunom %s je izgubljena. PokuÅ¡ajte ponovno spajanje." -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "AutentiÄnost certifikata %s bi mogla biti neispravna." -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4671,7 +4682,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL GreÅ¡ka: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4680,24 +4691,24 @@ msgstr "" "\n" "Nepoznata SSL greÅ¡ka: %d" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Provjerite vaÅ¡u vezu ili pokuÅ¡ajte ponovno kasnije" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentifikacija sa \"%s\" nije uspjela" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Molim vas da provjerite korisniÄko ime i lozinku za greÅ¡ke." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "GreÅ¡ka prilikom brisanja liste privatnosti" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4706,76 +4717,44 @@ msgstr "" "Lista privatnosti %s nije uklonjena. Možda je aktivna u nekom od vaÅ¡ih " "spojenih resursa. Obustavite ju i pokuÅ¡ajte ponovno." -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Nije moguće poslati prazne datoteke" - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "Niti je udaljena prisutnost potpisana, niti je dodijeljen kljuÄ." - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 -#, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "Kontaktov kljuÄ (%s) se ne podudara s kljuÄem dodjeljenim u Gajim." - -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Ova poruka je *kriptirana* (Vidi :XEP:`27`]" - -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Tema: %(subject)s\n" -"%(message)s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" +msgstr "Poslan kontakt: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1386 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:1544 msgid "Sent contacts:" -msgstr "Pozovi _Kontakte" +msgstr "Poslani kontakti:" -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nije dohvaćeno zbog statusa nevidljivosti" -#: ../src/common/connection.py:1982 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:2106 msgid "Unregister failed" -msgstr "Veza Prekinuta" +msgstr "Brisanje registracije nije uspijelo" -#: ../src/common/connection.py:1983 +#: ../src/common/connection.py:2107 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" +"Brisanje registracije na poslužitelju %(server)s nije uspjelo: %(error)s" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "PosmatraÄi" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "Prijenosi" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 msgid "Not in roster" msgstr "Nije na Listi Kontakata" @@ -4791,7 +4770,7 @@ msgstr "D-Bus mogućnosti Gajima ne mogu se koristiti" #. only say that to non Windows users #: ../src/common/dbus_support.py:50 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" -msgstr "" +msgstr "D-Bus trenutno nije ispravno pokrenut na ovom raÄunalu" #: ../src/common/exceptions.py:30 msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." @@ -5021,7 +5000,7 @@ msgstr "Slobodan za razgovor" msgid "_Available" msgstr "_Dostupan" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "Dostupan" @@ -5139,48 +5118,48 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "je zatvorio/zatvorila prozor za razgovor" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" @@ -5188,22 +5167,22 @@ msgstr[0] "%d poruka na Äekanju" msgstr[1] "%d poruke na Äekanju" msgstr[2] "%d poruka na Äekanju" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, python-format msgid " from room %s" msgstr "iz sobe %s" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, python-format msgid " from user %s" msgstr "od korisnika %s" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, python-format msgid " from %s" msgstr "od %s" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" @@ -5211,7 +5190,7 @@ msgstr[0] "%d dogaÄ‘aj na Äekanju" msgstr[1] "%d dogaÄ‘aja na Äekanju" msgstr[2] "%d dogaÄ‘aja na Äekanju" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5227,652 +5206,673 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s nije ispravna razina zapisnika (loglevel)" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "greÅ¡ka: nemogu otvoriti %s za Äitanje" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "cijan" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migriram bazu zabiljeÅ¡ki u indekse" #: ../src/common/passwords.py:123 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "XMPP account %s@%s" -msgstr "raÄuna %s" +msgstr "XMPP raÄun %s@%s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "UstraÅ¡en" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "Zapanjen" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "Zaljubljen" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "Ljut" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "Uznemiren" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "Zabrinut" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 msgid "Aroused" msgstr "UzbuÄ‘en" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "Posramljen" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 msgid "Bored" msgstr "Dosadno" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 msgid "Brave" msgstr "Hrabar" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "Miran" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 msgid "Cautious" msgstr "Oprezan" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 msgid "Cold" msgstr "Hladno" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 msgid "Confident" msgstr "Pouzdan" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "Zbunjen" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 msgid "Contemplative" msgstr "RazmiÅ¡lja" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 msgid "Contented" msgstr "Zadovoljan" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "Hirovit" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "Lud" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 msgid "Creative" msgstr "Kreativan" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Curious" msgstr "Znatiželjan" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 msgid "Dejected" msgstr "Bezvoljan" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "Depresivan" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 msgid "Disappointed" msgstr "RazoÄaran" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "ZgaÄ‘en" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 msgid "Dismayed" msgstr "ZastraÅ¡en" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 msgid "Distracted" msgstr "Smeten" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "PostiÄ‘en" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "Zavidan" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Excited" msgstr "UzbuÄ‘en" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "Koketan" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "Frustriran" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "Zahvalan" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "Tuguje" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 msgid "Grumpy" msgstr "Zanovijeta" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "Kriv" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "Sretan" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "Pun nade" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 msgid "Hot" msgstr "Vruć" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "Skroman" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "Ponižen" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "Gladan" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "PovrijeÄ‘en" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 msgid "Impressed" msgstr "Impresioniran" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "Pun strahopoÅ¡tovanja" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "Zaljubljen" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "Nezadovoljan" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "Zainteresiran" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "Intoxicated" msgstr "Pijan" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 msgid "Invincible" msgstr "Nepobjediv" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "Ljubomoran" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 msgid "Lonely" msgstr "Usamljen" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 msgid "Lost" msgstr "Izgubljen" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "Sretan" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 msgid "Mean" msgstr "Podmukao" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 msgid "Moody" msgstr "Zlovoljan" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "ŽivÄan" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "Neutralan" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 msgid "Offended" msgstr "UvrijeÄ‘en" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "Nasilan" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "Razigran" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 msgid "Proud" msgstr "Ponosan" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "OpuÅ¡ten" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 msgid "Relieved" msgstr "Umiren" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "Sažaljen" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "Nemiran" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 msgid "Sad" msgstr "Tužan" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "Zajedljiv" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 msgid "Satisfied" msgstr "Zadovoljan" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "Ozbiljan" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "Å okiran" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "Sramežljiv" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 msgid "Sick" msgstr "Bolestan" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 msgid "Sleepy" msgstr "Pospan" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "Spontan" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 msgid "Stressed" msgstr "Pod stresom" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "Jak" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 msgid "Surprised" msgstr "IznenaÄ‘en" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "Zahvalan" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "Žedan" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 msgid "Tired" msgstr "Umoran" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 msgid "Undefined" msgstr "NeodreÄ‘en" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "Slab" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "Zabrinut" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 msgid "Doing Chores" msgstr "Radim kućanske poslove" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "Kupujem namirnice" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 msgid "Cleaning" msgstr "ÄŒistim" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 msgid "Cooking" msgstr "Kuham" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Popravljam" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Perem SuÄ‘e" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Perem Rublje" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 msgid "Gardening" msgstr "UreÄ‘ujem vrt" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "Obavljam neÅ¡to" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 msgid "Walking the Dog" msgstr "Å etam psa" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 msgid "Drinking" msgstr "Pijem" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "Pijem Pivo" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "Pijem Kavu" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "Pijem ÄŒaj" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "Marendam" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "DoruÄkujem" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "VeÄeram" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "RuÄam" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "Vježbam" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "Vozim Bicikl" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 msgid "Dancing" msgstr "PleÅ¡em" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 msgid "Hiking" msgstr "Planinarim" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 msgid "Jogging" msgstr "TrÄim" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "Bavim se Sportom" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "TrÄim" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 msgid "Skiing" msgstr "Skijam" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "Plivam" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 msgid "Working out" msgstr "U teretani" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 msgid "Grooming" msgstr "UreÄ‘ujem se" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "U Toplicama" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Perem Zube" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "Na Å iÅ¡anju" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 msgid "Shaving" msgstr "Brijem se" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "Kupam se" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "TuÅ¡iram se" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "Na Sastanku sam" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "Slobodan Dan" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 msgid "Hanging out" msgstr "Družim se" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 msgid "Hiding" msgstr "Skrivam se" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "Na Odmoru" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 msgid "Praying" msgstr "Molim se" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Planirani Praznik" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 msgid "Thinking" msgstr "RazmiÅ¡ljam" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 msgid "Relaxing" msgstr "OpuÅ¡tam se" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 msgid "Fishing" msgstr "Pecam" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 msgid "Gaming" msgstr "Igram se" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 msgid "Going out" msgstr "Izlazim" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 msgid "Partying" msgstr "Na tulumu" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 msgid "Reading" msgstr "ÄŒitam" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 msgid "Rehearsing" msgstr "Ponavljam" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 msgid "Shopping" msgstr "Kupujem" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 msgid "Smoking" msgstr "PuÅ¡im" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "Družim se" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 msgid "Sunbathing" msgstr "SunÄam se" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "Gledam TV" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 msgid "Watching a Movie" msgstr "Gledam film" -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 msgid "Talking" msgstr "Telefoniram" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "Vani sam" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 msgid "On the Phone" msgstr "Koristim Mobitel" -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "Na Video Konferenciji" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 msgid "Traveling" msgstr "Putujem" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 msgid "Commuting" msgstr "Putujem na posao" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "Vozim" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "U Automobilu" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "U Autobusu" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "U Avionu" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "On a Train" msgstr "U Vlaku" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "Na Putu" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 msgid "Walking" msgstr "PjeÅ¡aÄim" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 msgid "Coding" msgstr "Programiram" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "Na Sastanku" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "UÄim" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 msgid "Writing" msgstr "PiÅ¡em" +#: ../src/common/pep.py:335 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Nepoznat IzvoÄ‘aÄ" + +#: ../src/common/pep.py:338 +msgid "Unknown Title" +msgstr "Nepoznat Naslov" + +#: ../src/common/pep.py:341 +msgid "Unknown Source" +msgstr "Nepoznat Izvor" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" +"<b>\"%(title)s\"</b> od <i>%(artist)s</i>\n" +"Å¡alje <i>%(source)s</i>" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, python-format @@ -5896,38 +5896,11 @@ msgstr "" "[Ovo je dio kriptirane poruke. Ukoliko vidite ovu poruku neÅ¡to je poÅ¡lo po " "zlu.]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"Domaćin %s koji ste postavili kao ft_add_hosts_to_send naprednu opciju nije " -"ispravan, biti će ignoriran." - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Lozinka za OpenPGP nije uneÅ¡ena" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "" -"Ako želite nastaviti sa slanjem i primanjem poruka, morati će te se ponovno " -"spojiti." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "Avahi greÅ¡ka" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -5936,52 +5909,44 @@ msgstr "" "%s\n" "Poruke lokalne veze možda ne rade kako treba." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Molimo provjerite da su Avahi ili Bonjour instalirani." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "Nije moguće pokrenuti lokalnu uslugu" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Nemoguće vezanje na port %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Molim provjerite da li je avahi-daemon pokrenut." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Nije moguće promjeniti status raÄuna \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"Niste spojeni ili ste nevidljivi za druge. VaÅ¡u poruku nije moguće poslati." - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Ova poruka je kriptirana]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 msgid "Your message could not be sent." msgstr "VaÅ¡u poruku nije moguće poslati." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt je odspojen. VaÅ¡u poruku nije moguće poslati." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -5993,24 +5958,24 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "GreÅ¡ka prilikom dodavanja usluge. %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 msgid "Default Message" msgstr "Predefinirana Poruka" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "RijeÄnik za jezik %s nije dostupan" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6020,216 +5985,213 @@ msgstr "" "pravopisa, ili odaberite drugi jezik postavkom odabira speller_language " "opcije." -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "naslov statusne poruke" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "tekst statusne poruke" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "Prijaviti se odmah?" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Ako želite da se sve promjene odmah primjene, morate se ponovo prijaviti." -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" -msgstr "OpenPGP nije moguće koristiti na ovom raÄunalu" +msgstr "OpenPGP nije upotrebljiv na ovom raÄunalu" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "NeproÄitani dogaÄ‘aji" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "ProÄitajte sve dogaÄ‘aje na Äekanju prije uklanjanja ovog raÄuna." -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Otvorili ste razgovor u raÄunu %s" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Prozori svih razgovora i grupnih razgovora biti će zatvoreni. Želite li " "nastaviti?" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Trenutno ste spojeni na poslužitelj" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Za promjenu imena raÄuna morate se odspojiti." -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Da bi ste mogli promjeniti ime raÄuna, morate proÄitati sve Äekajuće dogaÄ‘aje" -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Ime RaÄuna Već Upotrebljeno" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Ovo ime već koristi vaÅ¡ drugi raÄun. Molim odaberite drugo ime." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "Neispravno ime raÄuna" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Ime raÄuna ne može biti prazno." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Ime raÄuna ne može sadržavati razmake." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 msgid "Rename Account" msgstr "Preimenuj RaÄun" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Unesite novo ime za raÄun %s" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID mora biti forme \"korisnik@poslužitelj\"." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "Neispravan unos" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Osobni port mora biti broj porta." -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "NeuspjeÅ¡no dohvaćanje tajnih kljuÄeva" -#: ../src/config.py:2116 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2181 msgid "There is no OpenPGP secret key available." -msgstr "DoÅ¡lo je do problema pri dohvaćanju vaÅ¡ih OpenPGP tajnih kljuÄeva." +msgstr "OpenPGP tajni kljuÄ nije dostupan." -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Odabir OpenPGP KljuÄeva" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Odaberite svoj OpenPGP kljuÄ" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "Takav raÄun nije dostupan" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Morate napravit svoj raÄun prije izmjena osobnih informacija." -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Niste spojeni na poslužitelj." -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez veze sa poslužiteljom nije moguća izmjena osobnih informacija." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "VaÅ¡ poslužitelj ne podržava Vcard" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "VaÅ¡ poslužitelj nije u mogućnosti spremiti vaÅ¡e osobne informacije." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 msgid "To disable the account, you must be disconnected." -msgstr "Za promjenu imena raÄuna morate se odspojiti." +msgstr "Za deaktivaciju raÄuna morate biti odspojeni." -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "RaÄun Lokalno već postoji." -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Molim uklonite ili preimenujte prije omogućivanja poruka lokalne veze." -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Izmjena %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrirati se na %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "Ban Lista" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "Lista ÄŒlanova" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "Lista Vasnika" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "Lista Administratora" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "Razlog" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "Nadimak" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "Uloga" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "Zabranjivanje..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6237,11 +6199,11 @@ msgstr "" "<b>Koga želite zabraniti?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "Dodaja ÄŒlana..." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6249,11 +6211,11 @@ msgstr "" "<b>Koga želite uÄiniti Älanom?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "Dodavanje Vlasnika..." -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6261,11 +6223,11 @@ msgstr "" "<b>Koga želite uÄiniti vlasnikom?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Dodajem Administratora..." -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6273,8 +6235,7 @@ msgstr "" "<b>Koga želite uÄiniti administratorom?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2590 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2662 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6288,60 +6249,61 @@ msgstr "" "2. korisnik@domena (bilo koji resurs se poklapa).\n" "3. domena/resurs (poklapa se samo sa tim resursom).\n" "4. domena (sama domena se poklapa, kao i bilo koji korisnik@domena,\n" -"domena/resurs, ili adresa koja sadrži poddomenu." +"domena/resurs, ili adresa koja sadrži poddomenu)." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Uklanjanje %s raÄuna" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Potrebna Lozinka" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Unesite svoju lozinku za raÄun %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Spremiti lozinku" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "RaÄun \"%s\" je spojen na poslužitelj" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ukoliko ga uklonite, veza će biti izgubljena." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "Predefinirano" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "?print_status:All" msgstr "?ispis_statusa:Sve" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "Samo ulasci i izlasci" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 msgid "?print_status:None" msgstr "?ispis_statusa:NiÅ¡ta" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 msgid "New Group Chat" msgstr "Novi Grupni Razgovor" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ova knjižna oznaka ima neispravne podatke" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6349,64 +6311,61 @@ msgstr "" "oznaku." #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 msgid "Invalid nickname" msgstr "Neispravan nadimak" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 msgid "Character not allowed" -msgstr "Nedozvoljeni nadimak: %s " +msgstr "Znak nije dozvoljen" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 msgid "Invalid server" msgstr "Neispravan poslužitelj" -#: ../src/config.py:3069 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3147 msgid "Invalid room" -msgstr "Neispravan unos" +msgstr "Neispravna soba" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "RaÄun je uspjeÅ¡no dodan" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " "window." msgstr "" "Napredne opcije raÄuna možete urediti pritiskom na gumb Napredno, ili " -"kasnije klikom na KorisniÄki RaÄuni u izborniku Uredi." +"kasnije klikom na KorisniÄki RaÄuni u izborniku Uredi glavnog prozora." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "VaÅ¡ novi raÄun je uspjeÅ¡no stvoren" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "Neispravno korisniÄko ime" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Morate ponuditi korisniÄko ime za postavke ovog raÄuna." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Molimo specificirajte poslužitelj na koji se želite registrirati." -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certifikat je već na listi" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Ovaj certifikat je već u datoteci %s, neće biti ponovno dodan." -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6421,7 +6380,7 @@ msgstr "" "SSL GreÅ¡ka: %(error)s\n" "JoÅ¡ uvijek se želite povezati na ovaj poslužitelj?" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6432,63 +6391,63 @@ msgstr "" "SHA1 otisak certifikata:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Pojavila se greÅ¡ka pri stvaranju raÄuna" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Ime raÄuna se već koristi" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Već imate raÄun pod tim imenom." -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "Aktivno" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "DogaÄ‘aj" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "Prva Poruka Primljena" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Sljedeća Poruka Primljena sa Fokusom" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Sljedeća Poruka Primljena bez Fokusa" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt Spojen" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt Odspojen" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "Poruka Poslana" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "OznaÄavanje Poruke Grupnog Razgovora" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Primljena Poruka Grupnog Razgovora" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 msgid "GMail Email Received" msgstr "Primljen Gmail Email" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6498,7 +6457,7 @@ msgstr "" "primljena sa druge strane. Ukoliko se ova ikona zadrži\n" "duže vremena moguće je da je poruka izgubljena." -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6506,221 +6465,218 @@ msgstr "" "Tekst niže od ove linije je ono Å¡to je reÄeno od kad ste\n" "zadnji puta obraćali pozornost na ovaj grupni razovor" -#: ../src/conversation_textview.py:724 -#, fuzzy +#: ../src/conversation_textview.py:737 msgid "_Quote" -msgstr "_Izlaz" +msgstr "_Citat" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Akcije za \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "ProÄitajte Älanak na _Wikipedii" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Potražiti u _RijeÄniku" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL-u rijeÄnika nedostaje \"%s\" i nije WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL-u Web Pretrage nedostaje \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Pretraži Web" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "Otvori kao _Poveznicu" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "JuÄer" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "Prije %i dana" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "JuÄer" +msgstr[1] "JuÄer" +msgstr[2] "JuÄer" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber ID je već na listi" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Jabber ID koji ste unjeli je već na popisu. Izaberite drugi." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "novi@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "novi%d@jabber.id" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Ime kontakta: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "U grupi" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "ID kljuÄa" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Ime kontakta" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 msgid "Set Mood" msgstr "Postavi Raspoloženje" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Statusna Poruka" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "Statusna Poruka" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "PrepiÅ¡i Statusnu Poruku?" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Ovo ime se već koristi. Želite prepisati ovu statusnu poruku?" -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Snimiti kao Unaprijed Postavljenu Statusnu Poruku" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Molim unesite ime za ovu statusnu poruku" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "AIM Address:" msgstr "AIM Adresa:" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "GG Broj:" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "ICQ Broj:" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "MSN Address:" msgstr "MSN Adresa:" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Yahoo! Adresa:" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Molim ispunite podatke kontakta kojeg želite dodati za raÄun %s" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Molim ispunite podatke kontakta kojeg želite dodati" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "Neispravan KorisniÄki ID" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID korisnika ne smije sadržavati resurs." -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Nemoguće dodati samog sebe na vlastitu listu." -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt je već na listi" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Ovaj kontakt je već na vaÅ¡oj listi kontakata." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 msgid "User ID:" msgstr "ID Korisnika:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "GTK+ jabber klijent" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "GTK+ Verzija:" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "PyGTK Verzija:" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "Trenutni Razvojni Programeri:" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "ProÅ¡li Razvojni Programeri:" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "ZAHVALE:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "Zadnje, ali ne najmanje, željeli bismo se zahvaliti svim održavateljima " "paketa" #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "" "Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n" @@ -6728,7 +6684,7 @@ msgstr "" "Armando V. <synan@rilinux.hr>\n" "Vedran M. <rivanvx@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6740,98 +6696,100 @@ msgstr "" "pravopisa, ili odaberite drugi jezik postavkom odabira speller_language " "opcije." -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Nadimak sadrži nedozvoljene znakove." -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Zahtjev za pretplatu na raÄun %(account)s od %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Zahtjev za pretplatom od %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Ne možete se pridružiti grupnom razgovoru ukoliko niste spojeni." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru sa raÄunom %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2160 msgid "Invalid Account" -msgstr "Neispravno ime raÄuna" +msgstr "Neispravan RaÄun" -#: ../src/dialogs.py:2051 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2161 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." -msgstr "RaÄun sa kojeg želite ući u sobu" +msgstr "Morate izabrati raÄun sa kojeg želite ući u sobu." -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Neispravan Nadimak" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Neispravan Jabber ID grupnog razgovora" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove." + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "Ovo nije grupni razgovor" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nije ime grupnog razgovora." -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Bez veze nije moguća sinkronizirati vaÅ¡e kontakte." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Poslužitelj" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Ovaj raÄun nije spojen sa poslužiteljem" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Ne možete sinkronizirati sa raÄunom ukoliko nije spojen." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "Sinkroniziraj" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "ZapoÄeti Razgovor sa raÄunom %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "ZapoÄeti Razgovor" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6840,302 +6798,327 @@ msgstr "" "poslati poruku:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "Veza nije dostupna" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Molim potvrdite da ste spojeni na \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "Neispravan JID" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nije moguće uÄitati \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Bez veze nije moguća promjena lozinke." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "Neispravna lozinka" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "Morate unesti lozinku." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lozinke se ne podudaraju" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identiÄne." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Se Prijavio" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Se Odjavio" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "Nova Poruka" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "Nova Jedna Poruka" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "Nova Privatna Poruka" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "Novi E-mail" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "GreÅ¡ka u Razmjeni Datoteka" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Razmjena Datoteka ZavrÅ¡ena" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt Promjenio Status" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Jedna Poruka koristeći raÄun %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Jedna Poruka u raÄunu %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Jedna Poruka" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Poslati %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Primljene %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Forma %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s piÅ¡e:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konzola za %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "XML Konzola" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 -#, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." -msgstr "Želio bih Vas dodati na moju listu kontakata." +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "Tužan" -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#: ../src/dialogs.py:2958 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Adresa:" +msgid "modify" +msgstr "Uredi" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 +#: ../src/dialogs.py:2959 #, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "Uklo_ni" + +#: ../src/dialogs.py:2987 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." +msgstr "<b>%s</b> želi da <b>%s</b> neke kontakte na vaÅ¡oj listi." + +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 msgid "Modify" -msgstr "Zlovoljan" +msgstr "Uredi" -#: ../src/dialogs.py:2888 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3011 msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID:" +msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2894 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3017 msgid "Groups" -msgstr "Grupa" +msgstr "Grupe" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 -#, fuzzy, python-format +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 +#, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." -msgstr "Želio bih te dodati na moju listu kontakata." +msgstr "%s vas je preporuÄio za dodavanje na moju listu kontakata." -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "_Dodaj kontakt" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Uklanja kontakt sa liste" + +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Lista Privatnosti <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista Privatnosti za %s" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Redoslijed: %(order)s, akcija: %(action)s, tip: %(type)s, vrijednost: %" "(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Redosljed: %(order)s, akcija: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Izmjena pravila</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Dodaj pravilo</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Liste Privatnosti za %s" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 msgid "Privacy Lists" msgstr "Liste Privatnosti" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 msgid "Invalid List Name" msgstr "Neispravno Ime Liste" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Morate unesti ime za stvaranje liste privatnosti." -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Pozvani ste na grupni razgovor" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact vas je pozvao da se ukljuÄite u raspravu." -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact vas je pozvao na grupni razgovor %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Želite li prihvatiti poziv?" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Odabir Zvuka" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" -msgstr "Wav Zvukovi" +msgstr "Wav Zvuci" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Odabir Slike" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Kad %s postane:" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Dodavanje Posebne Obavijesti za %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "Uvjet" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "kada sam " -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7146,19 +7129,19 @@ msgstr "" "\n" "Short Authentication String ove sesije je <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Već ste potvrdili identitet ovog kontakta." -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Kontaktov identitet potvrÄ‘en" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "Potvrdi ponovno..." -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7168,19 +7151,19 @@ msgstr "" "ili slati vama poruke, morate potvrditi njihov identitet klikom na dugme " "ispod." -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Kontaktov identitet NIJE potvrÄ‘en" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "Potvrdi..." -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Jeste li potvrdili kontaktov identitet?" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7195,22 +7178,22 @@ msgstr "" "\n" "Short Authentication String ove sesije je <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Jeste li razgovarali sa drugom stranom i potvrdili SAS?" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "Kontaktov kljuÄ (%s) <b>se ne podudara</b> sa kljuÄem dodijeljenim u Gajim." -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Ovaj kontakt nema dodijeljeni GPG kljuÄ. Nije moguće kriptirati poruke." -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7219,7 +7202,7 @@ msgstr "" "kljuÄu</b>, tako da poruke <b>nemogu</b> biti kriptirane. Promjenite razinu " "povjerenja u njegov kljuÄ sa GPG klijentom." -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7227,6 +7210,25 @@ msgstr "" "GPG kljuÄ je dodijeljen ovom kontaktu, i vi vjerujete njegovom kljuÄu, tako " "da će poruke biti kriptirane." +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "Ostali" @@ -7236,24 +7238,24 @@ msgstr "Ostali" msgid "Conference" msgstr "Konferencija" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Ukoliko niste spojeni nećete moći pregledati dostupne usluge" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Otkrivanje Usluga koristeći raÄun %s" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Otkrivanje Usluga" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "Usluga nije pronaÄ‘ena" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7261,244 +7263,235 @@ msgstr "" "Na adresi koju ste naveli nema usluge ili odgovora. Provjerite adresu i " "pokuÅ¡ajte ponovo." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "Uslugu nije moguće pretražiti" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Ovakav tip usluge ne sadrži stvari za pretraživanje" -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Neispravno Ime Poslužitelja" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Pregled %(address)s koristeći raÄun %(account)s" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "_Pregled" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ova usluga ne sadrži stvari za pretraživanje" -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 msgid "_Execute Command" msgstr "_IzvrÅ¡i Naredbu..." -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistracija" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Skeniranje %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "Korisnici" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "Opis" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "Identifikacija" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "Knjižna oznaka je već postavljena" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Grupni Razgovor \"%s\" je već u vaÅ¡im knjižnim oznakama." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Knjižna oznaka je bez uspjeÅ¡no dodana" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Možete upravljati vaÅ¡im knjižnim oznakama pomoću izbornika Akcije u vaÅ¡em " "spisku." -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "Pretplaćeno" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 msgid "Node" msgstr "ÄŒvor" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "Nova objava" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "_Pretplatiti se" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Ukinuti pretplatu" -#: ../src/features_window.py:46 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" -msgstr "GreÅ¡ka SSL certifikata" +msgstr "Provjera valjanosti SSL certifikata" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Biblioteka koja se koristi za ovjeru certifikata poslužitelja da bi se " "osigurala sigurna veza." -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Potreban je python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "Razgovori bez centralnog poslužitelja sa automatskim otkrivanjem klijenata u " "lokalnoj mreži." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Potreban je python-avahi." -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Potreban je pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:54 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Command line" -msgstr "Komanda: %s" +msgstr "Naredbena linija" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Skripta koja kontrolira Gajim iz naredbene linije." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Potreban je python-dbus." -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Mogućnost nije dostupna za Windows." -#: ../src/features_window.py:58 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:60 msgid "OpenGPG message encryption" -msgstr "OpenPGP Enkripcija" +msgstr "OpenPGP enkripcija poruka" -#: ../src/features_window.py:59 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:61 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Kriptiranje poruka sa gpg kljuÄevima." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Potrebni su gpg i python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:62 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:64 msgid "Network-manager" -msgstr "network-manager" +msgstr "Network-manager" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Automatsko otkrivanje mrežnog statusa." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Potreban je gnome-network-manager i python-dbus." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 msgid "Session Management" msgstr "Upravljanje Sesijama" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Gajim sesija je saÄuvana kod gaÅ¡enja i povraćena kod pokretanja." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Potreban je python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:70 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:72 msgid "Password encryption" -msgstr "Lozinka za ulaz u sobu" +msgstr "Kriptiranje lozinke" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Lozinke se mogu spremati sigurno, ne samo kao obiÄan tekst." -#: ../src/features_window.py:72 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." -msgstr "Potrebni su gnome-keyring i python-gnome2-desktop." +msgstr "Potrebni su gnome-keyring i python-gnome2-desktop, ili kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Mogućnost spajanja na poslužitelje koji koriste SRV spise." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Potreban je dnsutils." -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Potreban je nslookup za koriÅ¡tenje SRV spisa." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "Provjera Pravopisa" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Provjera pravopisa napisanih poruka." -#: ../src/features_window.py:80 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Requires libgtkspell." -msgstr "Potreban je python-sexy." +msgstr "Potreban je libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:82 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:84 msgid "Notification" -msgstr "Obavijesti" +msgstr "Obavijest" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Neaktivni prozori sa obavijestima o novim dogaÄ‘ajima." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -7506,53 +7499,32 @@ msgstr "" "Potreban je python-notify ili umjesto toga python-dbus u kombinaciji sa " "notification-daemon." -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "Trayicon" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "Ikona u traci radne povrÅ¡ine koja odražava trenutni status." - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" -"Potreban je python-gnome2-extras ili kompiliran trayicon modul iz Gajim " -"izvornog koda." - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "Potreban je PyGTK >= 2.10." - -#: ../src/features_window.py:90 -#, fuzzy msgid "Automatic status" -msgstr "_Uredi prema statusu" +msgstr "Automatski status" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "Mogućnost mjerenja vremena neaktivnosti, da bi se postavio automatski status." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." -msgstr "" +msgstr "Zahtijeva biblioteku libxss." -#: ../src/features_window.py:93 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires python2.5." -msgstr "Potreban je python-gnome2." +msgstr "Potreban je python2.5." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Pretvara LaTeX izraze izmeÄ‘u $$ $$ znakova." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7560,7 +7532,7 @@ msgstr "" "Potrebni su texlive-latex-base i dvipng. Morate postaviti 'use_latex' na " "Aktivno u Naprednom UreÄ‘ivaÄu Postavki." -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7568,25 +7540,23 @@ msgstr "" "Potrebni su texlive-latex-base i dvipng (Sve je u MixTeX). Morate postaviti " "'use_latex' na Aktivno u Naprednom UreÄ‘ivaÄu Postavki." -#: ../src/features_window.py:98 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:96 msgid "End to End message encryption" -msgstr "End to End enkripcija" +msgstr "End to End kriptiranje poruka" -#: ../src/features_window.py:99 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:97 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Kriptiranje poruka." -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Potreban je python-crypto." -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 msgid "RST Generator" msgstr "RST Generator" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7594,23 +7564,36 @@ msgstr "" "Generira XHTML izlaz iz RST koda (pogledati http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Potreban je python-docutils." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" -msgstr "" +msgstr "Baneri i poveznice koje reagiraju na klik" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "Mogućnost pretvaranja natpisa u zaglavljima prozora u URL linkove." -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "Potreban je python-sexy." -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +#, fuzzy +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "Potreban je python-avahi." + +#: ../src/features_window.py:125 msgid "Feature" msgstr "Funkcija" @@ -7626,139 +7609,138 @@ msgstr "Vrijeme" msgid "Progress" msgstr "Napredak" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Ime datoteke: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "veliÄina: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "Vi" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "PoÅ¡iljatelj: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "Primatelj: " -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Spremljeno u: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "Prijenos datoteka zavrÅ¡en" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Prijenos datoteka otkazan" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Vezu nije moguće ostvariti." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Primatelj: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Poruka GreÅ¡ke: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 -#, fuzzy +#: ../src/filetransfers_window.py:237 msgid "File transfer stopped" -msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena" +msgstr "Razmjena datoteka zaustavljena" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Odabir Datoteke za Slanje..." -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 msgid "Description: " msgstr "Opis: " -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim ne može pristupiti ovoj datoteci" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Ovu datoteku koristi neki drugi proces." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Datoteka: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tip: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Opis: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s vam želi poslati datoteku:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Nije moguće prepisati postojeću datoteku \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "Datoteka sa ovim imenom već postoji i nemate ovlasti prepisati ju." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Ova datoteka već postoji" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "Ã…Â to želite uÄiniti?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "U direktorij \"%s\" nije moguće zapisivati" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Nemate ovlasti stvarati datoteke u ovom direktoriju" -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Snimiti Datoteku kao..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7766,32 +7748,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Neispravna Datoteka" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "Datoteka: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nije moguće poslati prazne datoteke" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Ime: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "PoÅ¡iljatelj: " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "Pauza" @@ -7802,27 +7784,23 @@ msgstr "Gajim treba X poslužitelj za rad. Izlaz..." #: ../src/gajim.py:141 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" -msgstr "" +msgstr "UÄitavanje PyGTK nije uspjelo: %s" #: ../src/gajim.py:180 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" -msgstr "Gajim treba pyGTK 2.8 ili viÅ¡i" +msgstr "Gajim treba PyGTK 2.12 ili viÅ¡i" #: ../src/gajim.py:181 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim needs PyGTK 2.8 ili viÅ¡i za pokretanje. Izlaz..." +msgstr "Gajim treba PyGTK 2.12 ili viÅ¡i za pokretanje. Izlaz..." #: ../src/gajim.py:183 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above" -msgstr "Gajim treba GTK 2.8 ili viÅ¡i" +msgstr "Gajim treba GTK 2.12 ili viÅ¡i" #: ../src/gajim.py:184 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim treba GTK 2.8 ili viÅ¡i za pokretanje. Izlaz..." +msgstr "Gajim treba GTK 2.12 ili viÅ¡i za pokretanje. Izlaz..." #: ../src/gajim.py:189 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" @@ -7861,11 +7839,11 @@ msgstr "" "na %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim je već pokrenut" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7873,1139 +7851,1136 @@ msgstr "" "Trenutno je već pokrenuta jedna instanca Gajima\n" "Svejedno pokrenuti?" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Potrebna Lozinka" - -#: ../src/gajim.py:441 -#, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "Unesite GPG lozinku za kljuÄ %(keyid)s (raÄun %(account)s)." +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Prikazuje pomoć za odreÄ‘enu naredbu" -#: ../src/gajim.py:455 -#, fuzzy -msgid "GPG key expired" -msgstr "GPG kljuÄ nije dodjeljen" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "naredba" -#: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a." +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "prikaži pomoć za komandu" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Kriva Lozinka" +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Prikazuje ili skriva prozor liste" -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "Molim ponovo utipkajte svoju GPG lozinku ili pritisnite Odustani" +#: ../src/gajim-remote.py:89 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Prikazuje prozor sa sljedećim dogaÄ‘ajem na Äekanju" -#: ../src/gajim.py:524 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" -"VaÅ¡ željeni nadimak za grupni razgovor %s se trenutno koristi ili je " -"registriran od strane drugog uÄesnika.\n" -"Molimo unesite drugi nadimak ispod:" +"Ispisuje listu svih kontakata na listi. Svaki kontakt pojavljuje se u " +"odvojenoj liniji" -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "raÄun" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Prihvaćate li ovaj zahtjev?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "prikaži samo kontakte ovog raÄuna" -#: ../src/gajim.py:546 -#, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Prihvaćate li ovaj zahtjev na raÄunu %s?" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Ispisuje listu registriranih raÄuna" -#: ../src/gajim.py:549 -#, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "HTTP (%(method)s) Autorizacija za %(url)s (id: %(id)s)" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "Mjenja status jednog raÄuna ili viÅ¡e njih" -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Veza Prekinuta" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "status" -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "GreÅ¡ka %(code)s: %(msg)s" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" +"jedno od: odspojen, povezan, razgovor, odsutan, produženo nedostupan, ne " +"uznemiravaj, nevidljiv" -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "greÅ¡ka prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )" +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "poruka" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "Zahtjev za Pretplatom" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "statusna poruka" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorizacija prihvaćena" +#: ../src/gajim-remote.py:111 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"izmjena statusa raÄuna \"raÄun\". Ako nije odreÄ‘eno, pokuÅ¡aj promjene " +"statusa svih raÄuna koji imaju podeÅ¡enu opciju \"sinkronizacija sa globalnim " +"statusom\"" -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Kontakt \"%s\" vam je dozvolio da vidite njegov ili njezin status." +#: ../src/gajim-remote.py:117 +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "Mjenja status jednog ili viÅ¡e raÄuna" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Kontankt \"%s\" je uklonio pretplatu od vas" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority" +msgstr "prioritet" + +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "prioritet koji želite dodjeliti raÄunu" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:121 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -"Uvijek ćete vidjeti njega ili nju kao odspojenu.\n" -"Želite li ukloniti njega ili nju sa vaÅ¡e liste kontakata?" +"izmjena prioriteta danog raÄuna. Ako nije odreÄ‘eno, promjena statusa svih " +"raÄuna koji imaju postavljenu opciju \"sinkronizacija sa globalnim statusom\"" -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "_Ukinuti pretplatu" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "Prikazuje dialog razgovora kako bi mogli slati poruke kontaktu" -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Kontakt sa \"%s\" ne može biti uspostavljen" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "JID kontakta sa kojim želite razgovarati" -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%(nick)s je od sada poznat kao %(new_nick)s" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "ako je oznaÄeno, kontak se uzima sa kontakt liste ovog raÄuna" -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +msgstr "sadržaj poruke. KorisniÄki raÄun mora biti naveden ili \"\"" -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "%(jid)s je postavio temu na %(subject)s" +#: ../src/gajim-remote.py:139 +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"Å alje novu poruku kontaktu na listi, OpenPGP kljuÄ i raÄun su opcionalni. " +"Ako želite postaviti samo 'raÄun', bez 'OpenPGP kljuÄa', samo postavite " +"'OpenPGP kljuÄ' kao ''." -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "Svakom sudioniku je sada dopuÅ¡teno da vidi vaÅ¡ puni JID" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "JID kontakta koji će primiti poruku" -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "Soba od sada prikazuje nedostupne Älanove" +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "sadržaj poruke" -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "Soba od sada ne prikazuje nedostupne Älanove" - -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" -msgstr "DoÅ¡lo je do non-privacy-related promjene u postavkama sobe" - -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je sada omogućeno" - -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je sada onemogućeno" - -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "Soba je sada non-anonymous" - -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "Soba je sada semi-anonymous" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "pgp kljuÄ" -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "Soba je sada fully-anonymous" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +msgstr "ako je oznaÄeno, poruka će biti kriptirana koristeći ovaj javni kljuÄ" -#: ../src/gajim.py:1492 -#, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "" -"Potrebna je lozinka za pridruživanje grupnom razgovoru %s. Molim unesite je." +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "ako je oznaÄeno, poruka će biti poslana koristeći ovaj raÄun" -#: ../src/gajim.py:1526 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" -"Postavili ste Gajim da koristi GPG agent, ali GPG agent nije pokrenut ili je " -"odgovorio sa krivom lozinkom.\n" - -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Trenutno ste spojeni bez OpenPGP kljuÄa." - -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "VaÅ¡a lozinka nije toÄna" +"Å alje novu poruku kontaktu na listi, OpenPGP i raÄun su opcionalni. Ako " +"želite postaviti samo 'raÄun', bez 'OpenPGP kljuÄa', postavite 'OpenPGP " +"kljuÄ' kao ''." -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "VaÅ¡a lozinka nije toÄna" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "tema" -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "GPG nije upotrebljiv" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "tema poruke" -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy -msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" -msgstr "" -"Ovaj kontakt nema dodijeljeni GPG kljuÄ. Nije moguće kriptirati poruke." +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +msgstr "Å alje novu poruku grupnom razgovoru kojem ste pristupili." -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "_Ne pitaj me viÅ¡e" +#: ../src/gajim-remote.py:168 +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "JID sobe koja će primiti poruku" -#: ../src/gajim.py:1571 -#, fuzzy -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" -msgstr "" -"Gnome Keyring je instaliran, ali nije \t\t\t\t\t\t\tispravno pokrenut " -"(vjerovatno varijabla okruženja nije \t\t\t\t\t\t\tispravno postavljena)" +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Daje detaljne informacije o kontaktu" -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Novi E-mail na %(gmail_mail_address)s" +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID kontakta" -#: ../src/gajim.py:1683 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "Imate %d novi E-mail razgovor" -msgstr[1] "Imate %d nova E-mail razovora" -msgstr[2] "Imate %d novih E-mail razgovora" +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Daje detaljne informacije o raÄunu" -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Od: %(from_address)s\n" -"Tema: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "Ime raÄuna" -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s vam želi poslati datoteku." +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "Ã…Â alje datoteku kontaktu" -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Uklanja kontakt sa liste" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "datoteka" -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "GreÅ¡ka pri Äitanju datoteke:" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "Putanja datoteke" -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "UspjeÅ¡no ste primili %(filename)s od %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "ako je oznaÄeno, datoteka će biti poslana koriteći ovaj raÄun" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen." +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Prikatuje sve postavke i njihove vrijednosti" -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "UspjeÅ¡no ste poslali %(filename)s %(name)s" +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "Postavlja vrijednost 'kljuÄa' na 'vrijednost'." -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Prijenos %(filename)s %(name)s je zaustavljen. " +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "kljuÄ=vrijednost" -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "" -"Nemoguće dekriptirati poruke od %s\n" -"Možda ih je netko izmjenio." +"'kljuÄ' je ime postavke, 'vrijednost' je vrijednost na koju će se postaviti" -#: ../src/gajim.py:1968 -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Nemoguće dekriptirati poruku" +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "BriÅ¡e element postavke" -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Konflikt korisniÄkog imena" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "kljuÄ" -#: ../src/gajim.py:2043 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Molim unesite novo korisniÄko ime za vaÅ¡ lokalni raÄun" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "ime postavke koja će se brisati" -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "Zapisuje trenutno stanje Gajim postavku u .config datoteku" -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "Pong! (%s s.)" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Uklanja kontakt sa liste" -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." -msgstr "GreÅ¡ka." +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "Dodaje kontakt na listu" -#: ../src/gajim.py:2106 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Konflikt Resursa" +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "jid" -#: ../src/gajim.py:2107 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" -msgstr "Već ste spojeni na ovaj raÄun sa istim resursom. Molim unesite novi." +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "Dodaje novi kontakt ovom raÄunu" -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "GreÅ¡ka kod ovjere SSL certifikata" +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "Vraća trenutni status (globalni ukoliko nije odreÄ‘en raÄun)" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" -"DoÅ¡lo je do pogreÅ¡ke kod ovjere SSL certifikata vaÅ¡eg jabber poslužitelja: %" -"(error)s\n" -"JoÅ¡ uvijek se želite povezati na ovaj poslužitelj?" - -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "Ignoriraj ovu greÅ¡ku za ovaj certifikat." +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +msgstr "Vraća trenutnu statusnu poruku (globalnu ukoliko nije odreÄ‘en raÄun)" -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" -msgstr "GreÅ¡ka SSL certifikata" +#: ../src/gajim-remote.py:249 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Vraća broj neproÄitanih poruka" -#: ../src/gajim.py:2193 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" -msgstr "" -"ÄŒini se da je SSL certifikat promjenjen ili je vaÅ¡a veza provaljena.\n" -"Stari otisak: %(old)s\n" -"Novi otisak: %(new)s\n" -"\n" -"JoÅ¡ uvijek se želite povezati i korigirati otisak certifikata?" +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "Otvaranje dialoga 'ZapoÄeti Razgovor'" -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 -msgid "Insecure connection" -msgstr "Nesigurna Veza" +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "ZapoÄinje razgovor, koristeći ovaj raÄun" -#: ../src/gajim.py:2224 -msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" -msgstr "" -"Spremate se poslati vaÅ¡u lozinku preko nekriptirane veze. Jeste li sigurni " -"da želite nastaviti?" +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "Å alje korisniÄki XML" -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Da, stvarno želim nesigurno povezivanje" +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" +msgstr "XML za slanje" -#: ../src/gajim.py:2259 +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" -"Spremate se poslati vaÅ¡u lozinku preko nesigurne veze. Trebali bi " -"instalirati PyOpenSSL da bi to izbjegli. Sigurni ste da želite nastaviti?" - -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "PEP Ävor nije obrisan" - -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "PEP Ävor %(node)s nije obrisan: %(message)s" +"RaÄun u kojem će xml biti poslan; ako nije specificirano, xml će biti poslan " +"na sve raÄune" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Emotikoni onemogućeni" +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "Rukuj xmpp:/ adresama" -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "Postavljena tema emotikona nije pronaÄ‘ena, emotikoni su onemogućeni." +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" +msgstr "uri" -#: ../src/gajim.py:2807 -msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." -msgstr "" -"Nije moguće uÄitati postavljenu temu emotikona. Možda morate ažurirati " -"format emoticons.py datoteke. Pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/" -"Emoticons za viÅ¡e detalja." +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" +msgstr "URI za obraditi" -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Nije moguće pridruživanje grupnom razgovoru dok ste nevidljivi" +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "RaÄun sa kojim želite obraditi" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Nije moguće spremanje vaÅ¡ih postavki" +#: ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "Message content" +msgstr "Sadržaj poruke" -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Prikazuje pomoć za odreÄ‘enu naredbu" +#: ../src/gajim-remote.py:277 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "Pridruživanje Novoj Sobi" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "naredba" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "room" +msgstr "soba" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "prikaži pomoć za komandu" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "Room JID" +msgstr "JID Sobe" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Prikazuje ili skriva prozor liste" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "nick" +msgstr "nadimak" -#: ../src/gajim-remote.py:90 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Prikazuje prozor sa sljedećim dogaÄ‘ajem na Äekanju" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "Nickname to use" +msgstr "Nadimak koji će se koristiti" -#: ../src/gajim-remote.py:94 -msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" -msgstr "" -"Ispisuje listu svih kontakata na listi. Svaki kontakt pojavljuje se u " -"odvojenoj liniji" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "password" +msgstr "lozinka" -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "raÄun" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Lozinka za ulaz u sobu" -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "prikaži samo kontakte ovog raÄuna" +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "RaÄun sa kojeg želite ući u sobu" -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Ispisuje listu registriranih raÄuna" +#: ../src/gajim-remote.py:287 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Provjerite da li je Gajim pokrenut" -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "Mjenja status jednog raÄuna ili viÅ¡e njih" +#: ../src/gajim-remote.py:291 +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Prikazuje ili skriva ipython prozor" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "status" +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" -"jedno od: odspojen, povezan, razgovor, odsutan, produženo nedostupan, ne " -"uznemiravaj, nevidljiv" +"'%s' nije na vaÅ¡oj listi.\n" +"Molim odredite raÄun za slanje poruke." -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "poruka" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "nemate aktivnih raÄuna" -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "statusna poruka" +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "Gajim nije pokrenut. Nije moguće koristiti gajim-remote." -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" msgstr "" -"izmjena statusa raÄuna \"raÄun\". Ako nije odreÄ‘eno, pokuÅ¡aj promjene " -"statusa svih raÄuna koji imaju podeÅ¡enu opciju \"sinkronizacija sa globalnim " -"statusom\"" - -#: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "Mjenja status jednog raÄuna ili viÅ¡e njih" +"Uporaba: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "Priori_tet:" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumenti:" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Želim se _registrirati novi raÄun" +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s nije pronaÄ‘en" -#: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" msgstr "" -"izmjena statusa raÄuna \"raÄun\". Ako nije odreÄ‘eno, pokuÅ¡aj promjene " -"statusa svih raÄuna koji imaju podeÅ¡enu opciju \"sinkronizacija sa globalnim " -"statusom\"" - -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Prikazuje dialog razgovora kako bi mogli slati poruke kontaktu" - -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "JID kontakta sa kojim želite razgovarati" - -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "ako je oznaÄeno, kontak se uzima sa kontakt liste ovog raÄuna" +"Uporaba: %s naredba [argumenti]\n" +"Naredba je jedna od:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" +"PreviÅ¡e argumenata. \n" +"Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za viÅ¡e informacija" -#: ../src/gajim-remote.py:140 +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, python-format msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"Å alje novu poruku kontaktu na listi, OpenPGP kljuÄ i raÄun su opcionalni. " -"Ako želite postaviti samo 'raÄun', bez 'OpenPGP kljuÄa', samo postavite " -"'OpenPGP kljuÄ' kao ''." +"Argument \"%(arg)s\" nije odreÄ‘en. \n" +"Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za viÅ¡e informacija" -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "JID kontakta koji će primiti poruku" +#: ../src/gajim-remote.py:529 +msgid "Wrong uri" +msgstr "Krivi uri" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "sadržaj poruke" +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "pgp kljuÄ" +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "Ne možete napraviti izmjene na predefiniranoj temi" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "Molim napravite novu temu sa vaÅ¡im željenim imenom." + +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "ime teme" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Ne možete izbrisati svoju trenutnu temu" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "ako je oznaÄeno, poruka će biti kriptirana koristeći ovaj javni kljuÄ" +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Molim prvo odaberite neku drugu temu za trenutnu." -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "ako je oznaÄeno, poruka će biti poslana koristeći ovaj raÄun" +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Slanje privatne poruke neuspjeÅ¡no" -#: ../src/gajim-remote.py:153 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" -"Å alje novu poruku kontaktu na listi, OpenPGP i raÄun su opcionalni. Ako " -"želite postaviti samo 'raÄun', bez 'OpenPGP kljuÄa', postavite 'OpenPGP " -"kljuÄ' kao ''." +"ViÅ¡e niste u grupnom razgovoru \"%(room)s\" ili je \"%(nick)s\" otiÅ¡ao." -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "subject" -msgstr "tema" +#: ../src/groupchat_control.py:439 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Umetni _Nadimak" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "message subject" -msgstr "tema poruke" +#: ../src/groupchat_control.py:617 +msgid "Conversation with " +msgstr "Razgovor sa" -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "Å alje novu poruku grupnom razgovoru kojem ste pristupili." +#: ../src/groupchat_control.py:619 +msgid "Continued conversation" +msgstr "Nastavljeni razgovor" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "JID sobe koja će primiti poruku" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "Svakom sudioniku je sada dopuÅ¡teno da vidi vaÅ¡ puni JID" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Daje detaljne informacije o kontaktu" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je omogućeno" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID kontakta" +#: ../src/groupchat_control.py:1233 +msgid "A new room has been created" +msgstr "Nova soba je stvorena" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Daje detaljne informacije o raÄunu" +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +msgstr "Poslužitelj je dodijelio ili promjenio vaÅ¡ nadimak" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "Ime raÄuna" +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s je izbaÄen: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Ã…Â alje datoteku kontaktu" +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s je izbaÄen od strane %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "datoteka" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "Putanja datoteke" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup od strane %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "ako je oznaÄeno, datoteka će biti poslana koriteći ovaj raÄun" +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Od sada ste poznati kao %s" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Prikatuje sve postavke i njihove vrijednosti" +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%(nick)s je od sada poznat kao %(new_nick)s" -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Postavlja vrijednost 'kljuÄa' na 'vrijednost'." +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s je izbaÄen iz sobe (%(reason)s)" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "kljuÄ=vrijednost" +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +msgid "affiliation changed" +msgstr "pripadnost promjenjena" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "" -"'kljuÄ' je ime postavke, 'vrijednost' je vrijednost na koju će se postaviti" +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "konfiguracija sobe promjenjena na members-only" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "BriÅ¡e element postavke" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "zaustavljanje sustava" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "kljuÄ" +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "" +"** Pripadnost %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s od strane %(actor)s" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "ime postavke koja će se brisati" +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "** Pripadnost %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "Zapisuje trenutno stanje Gajim postavku u .config datoteku" +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s od strane %(actor)s" -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Uklanja kontakt sa liste" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Dodaje kontakt na listu" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s je napustio" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "jid" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Dodaje novi kontakt ovom raÄunu" +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Vraća trenutni status (globalni ukoliko nije odreÄ‘en raÄun)" +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?" -#: ../src/gajim-remote.py:243 +#: ../src/groupchat_control.py:1708 msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "Vraća trenutnu statusnu poruku (globalnu ukoliko nije odreÄ‘en raÄun)" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "" +"Ako zatvorite ovaj prozor, biti ćete odspojeni iz ovog grupnog razgovora." -#: ../src/gajim-remote.py:250 -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Vraća broj neproÄitanih poruka" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "_Ne pitaj me viÅ¡e" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "Otvaranje dialoga 'ZapoÄeti Razgovor'" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Mijenjanje Teme" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "ZapoÄinje razgovor, koristeći ovaj raÄun" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Molim specificirajte novu temu:" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Å alje korisniÄki XML" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Mijenjam Nadimak" -#: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "XML to send" -msgstr "XML za slanje" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Molim specificirajte novi nadimak ako ga želite koristiti:" + +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "UniÅ¡tavam %s" -#: ../src/gajim-remote.py:263 +#: ../src/groupchat_control.py:1784 msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" msgstr "" -"RaÄun u kojem će xml biti poslan; ako nije specificirano, xml će biti poslan " -"na sve raÄune" +"Definitivno će te uniÅ¡titi ovu sobu.\n" +"Ispod možete navesti razlog:" -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "Rukuj xmpp:/ adresama" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "TakoÄ‘er možete unjeti alternativno mjesto sastanka:" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" -msgstr "uri" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Izbacujem %s" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" -msgstr "URI za obraditi" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Možete specificirati razlog ispod:" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" -msgstr "RaÄun sa kojim želite obraditi" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Zabranjujem pristup %s" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "sadržaj poruke" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "Otkrivena je bila greÅ¡ka u programiranju" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -msgid "Join a MUC room" -msgstr "Pridruživanje Novoj Sobi" +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" +"Najvjerojatnije nije kobna, ali ipak preporuÄamo, da ju javite programerima." -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "room" -msgstr "soba" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Prijavi GreÅ¡ku" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "Room JID" -msgstr "JID Sobe" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "Detalji" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "nick" -msgstr "nadimak" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "GreÅ¡ka: nije moguće otvoriti %s za Äitanje" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "Nickname to use" -msgstr "Nadimak koji će se koristiti" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "GreÅ¡ka pri Äitanju datoteke:" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "GreÅ¡ka pri uÄitavanju datoteke:" + +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "Nije moguće pisati u %s. Rukovanje sesijama neće biti moguće" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "password" -msgstr "lozinka" +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "Gajim nije zadani Jabber klijent" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Lozinka za ulaz u sobu" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "Želite li postaviti Gajim za zadani Jabber klijent?" -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "RaÄun sa kojeg želite ući u sobu" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "Uvijek provjeri ako je Gajim zadani Jabber klijent, pri pokretanju" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Provjerite da li je Gajim pokrenut" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "Produžetak nije podržan" -#: ../src/gajim-remote.py:292 -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Prikazuje ili skriva ipython prozor" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "" +"Sliku nije moguće spremiti u %(type)s formatu. Spremiti kao %(new_filename)s?" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\"" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Snimiti Sliku kao..." -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gui_interface.py:129 #, python-format msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" msgstr "" -"'%s' nije na vaÅ¡oj listi.\n" -"Molim odredite raÄun za slanje poruke." +"VaÅ¡ željeni nadimak za grupni razgovor %s se trenutno koristi ili je " +"registriran od strane drugog uÄesnika.\n" +"Molimo unesite drugi nadimak ispod:" -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "nemate aktivnih raÄuna" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +msgstr "U sluÄaju konflikta uvijek koristi ovaj nadimak" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "Gajim nije pokrenut. Nije moguće koristiti gajim-remote." +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Prihvaćate li ovaj zahtjev?" -#: ../src/gajim-remote.py:416 +#: ../src/gui_interface.py:151 #, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Uporaba: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Prihvaćate li ovaj zahtjev na raÄunu %s?" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumenti:" +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "HTTP (%(method)s) Autorizacija za %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gajim-remote.py:424 +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Veza Prekinuta" + +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s nije pronaÄ‘en" +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "GreÅ¡ka %(code)s: %(msg)s" -#: ../src/gajim-remote.py:428 +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 #, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Uporaba: %s naredba [argumenti]\n" -"Naredba je jedna od:\n" +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "greÅ¡ka prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )" + +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 +msgid "Subscription request" +msgstr "Zahtjev za pretplatom" + +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autorizacija prihvaćena" -#: ../src/gajim-remote.py:493 +#: ../src/gui_interface.py:625 #, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"PreviÅ¡e argumenata. \n" -"Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za viÅ¡e informacija" +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Kontakt \"%s\" vam je dozvolio da vidite njegov ili njezin status." -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gui_interface.py:637 #, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Kontankt \"%s\" je uklonio pretplatu od vas" + +#: ../src/gui_interface.py:638 msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -"Argument \"%(arg)s\" nije odreÄ‘en. \n" -"Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za viÅ¡e informacija" +"Uvijek ćete vidjeti njega ili nju kao odspojenu.\n" +"Želite li ukloniti njega ili nju sa vaÅ¡e liste kontakata?" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -msgid "Wrong uri" -msgstr "Krivi uri" +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 +msgid "Unsubscribed" +msgstr "Pretplata uklonjena" -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: ../src/gui_interface.py:704 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Kontakt sa \"%s\" ne može biti uspostavljen" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Ne možete napraviti izmjene na predefiniranoj temi" +#: ../src/gui_interface.py:986 +#, python-format +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "%(jid)s je postavio temu na %(subject)s" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." -msgstr "Molim napravite novu temu sa vaÅ¡im željenim imenom." +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "Soba od sada prikazuje nedostupne Älanove" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "ime teme" +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" +msgstr "Soba od sada ne prikazuje nedostupne Älanove" -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Ne možete izbrisati svoju trenutnu temu" +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "DoÅ¡lo je do non-privacy-related promjene u postavkama sobe" -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Molim prvo odaberite neku drugu temu za trenutnu." +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je sada omogućeno" -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Slanje privatne poruke neuspjeÅ¡no" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je sada onemogućeno" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 -#, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "" -"ViÅ¡e niste u grupnom razgovoru \"%(room)s\" ili je \"%(nick)s\" otiÅ¡ao." +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "Soba je sada non-anonymous" -#: ../src/groupchat_control.py:436 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Umetni _Nadimak" +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "Soba je sada semi-anonymous" -#: ../src/groupchat_control.py:595 -msgid "Conversation with " -msgstr "Razgovor sa" +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "Soba je sada fully-anonymous" -#: ../src/groupchat_control.py:597 -msgid "Continued conversation" -msgstr "Nastavljeni razgovor" +#: ../src/gui_interface.py:1103 +#, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "" +"Potrebna je lozinka za pridruživanje grupnom razgovoru %s. Molim unesite je." -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" -msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je omogućeno" +#: ../src/gui_interface.py:1137 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" +"Postavili ste Gajim da koristi GPG agent, ali GPG agent nije pokrenut ili je " +"odgovorio sa krivom lozinkom.\n" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 -msgid "A new room has been created" -msgstr "Nova soba je stvorena" +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Trenutno ste spojeni bez OpenPGP kljuÄa." -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "Poslužitelj je dodijelio ili promjenio vaÅ¡ nadimak" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "VaÅ¡a lozinka nije toÄna" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s je izbaÄen: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1144 +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "NetoÄna OpenGPG Lozinka" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s je izbaÄen od strane %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "GPG key not trusted" +msgstr "GPG nije pouzdan" -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" +"GPG kljuÄ koji se koristi za kriptiranje ovog razgovora nije pouzdan. Zaista " +"želite kriptirati ovu poruku?" -#: ../src/groupchat_control.py:1223 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup od strane %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1182 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" +"Gnome Keyring je instaliran, ali nije \t\t\t\tispravno pokrenut (vjerojatno " +"varijabla okruženja nije \t\t\t\tispravno postavljena)" -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1292 #, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Od sada ste poznati kao %s" +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Novi E-mail na %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 +#: ../src/gui_interface.py:1294 #, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s je izbaÄen iz sobe (%(reason)s)" - -#: ../src/groupchat_control.py:1290 -msgid "affiliation changed" -msgstr "pripadnost promjenjena" - -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "konfiguracija sobe promjenjena na members-only" - -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" -msgstr "zaustavljanje sustava" +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Imate %d novi E-mail razgovor" +msgstr[1] "Imate %d nova E-mail razovora" +msgstr[2] "Imate %d novih E-mail razgovora" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/gui_interface.py:1307 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" msgstr "" -"** Pripadnost %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s od strane %(actor)s" +"\n" +"\n" +"Od: %(from_address)s\n" +"Tema: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 +#: ../src/gui_interface.py:1379 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" -msgstr "** Pripadnost %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s" +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s vam želi poslati datoteku." -#: ../src/groupchat_control.py:1396 +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Druga strana je prekinula prijenos" + +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +msgid "Error opening file" +msgstr "GreÅ¡ka pri Äitanju datoteke" + +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s od strane %(actor)s" +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "UspjeÅ¡no ste primili %(filename)s od %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen." -#: ../src/groupchat_control.py:1429 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s je napustio" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "UspjeÅ¡no ste poslali %(filename)s %(name)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1434 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 #, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru" +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Prijenos %(filename)s %(name)s je zaustavljen. " -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#: ../src/gui_interface.py:1576 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?" - -#: ../src/groupchat_control.py:1670 msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." msgstr "" -"Ako zatvorite ovaj prozor, biti ćete odspojeni iz ovog grupnog razgovora." +"Nemoguće dekriptirati poruke od %s\n" +"Možda ih je netko izmjenio." -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Mijenjanje Teme" +#: ../src/gui_interface.py:1583 +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Nemoguće dekriptirati poruku" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Molim specificirajte novu temu:" +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Konflikt korisniÄkog imena" -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Mijenjam Nadimak" +#: ../src/gui_interface.py:1658 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Molim unesite novo korisniÄko ime za vaÅ¡ lokalni raÄun" -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Molim specificirajte novi nadimak ako ga želite koristiti:" +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "UniÅ¡tavam %s" +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." +msgstr "GreÅ¡ka." + +#: ../src/gui_interface.py:1721 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Konflikt Resursa" + +#: ../src/gui_interface.py:1722 msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" -msgstr "" -"Definitivno će te uniÅ¡titi ovu sobu.\n" -"Ispod možete navesti razlog:" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" +msgstr "Već ste spojeni na ovaj raÄun sa istim resursom. Molim unesite novi." -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "TakoÄ‘er možete unjeti alternativno mjesto sastanka:" +#: ../src/gui_interface.py:1771 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s vam želi poslati datoteku." -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Izbacujem %s" +#: ../src/gui_interface.py:1774 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka" -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Možete specificirati razlog ispod:" +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "GreÅ¡ka kod ovjere SSL certifikata" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/gui_interface.py:1880 #, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Zabranjujem pristup %s" +msgid "" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" +"DoÅ¡lo je do pogreÅ¡ke kod ovjere SSL certifikata vaÅ¡eg jabber poslužitelja: %" +"(error)s\n" +"JoÅ¡ uvijek se želite povezati na ovaj poslužitelj?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "Otkrivena je bila greÅ¡ka u programiranju" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "Ignoriraj ovu greÅ¡ku za ovaj certifikat." -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "GreÅ¡ka SSL certifikata" + +#: ../src/gui_interface.py:1906 +#, python-format msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -"Najvjerojatnije nije kobna, ali ipak preporuÄamo, da ju javite programerima." +"ÄŒini se da je SSL certifikat raÄuna %(account)s promjenjen ili je vaÅ¡a veza " +"provaljena.\n" +"Stari otisak: %(old)s\n" +"Novi otisak: %(new)s\n" +"\n" +"JoÅ¡ uvijek se želite povezati i korigirati otisak certifikata?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Prijavi GreÅ¡ku" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +msgid "Insecure connection" +msgstr "Nesigurna Veza" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "Detalji" +#: ../src/gui_interface.py:1937 +msgid "" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "" +"Spremate se poslati vaÅ¡u lozinku preko nekriptirane veze. Jeste li sigurni " +"da želite nastaviti?" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "GreÅ¡ka: nije moguće otvoriti %s za Äitanje" +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "Da, stvarno želim nesigurno povezivanje" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "GreÅ¡ka pri Äitanju datoteke:" +#: ../src/gui_interface.py:1972 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Spremate se poslati vaÅ¡u lozinku preko nesigurne veze. Trebali bi " +"instalirati PyOpenSSL da bi to izbjegli. Sigurni ste da želite nastaviti?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "GreÅ¡ka pri uÄitavanju datoteke:" +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "PEP Ävor nije obrisan" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "Nije moguće pisati u %s. Rukovanje sesijama neće biti moguće" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "PEP Ävor %(node)s nije obrisan: %(message)s" -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "Gajim nije zadani Jabber klijent" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Emotikoni onemogućeni" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "Želite li postaviti Gajim za zadani Jabber klijent?" +#: ../src/gui_interface.py:2548 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "Postavljena tema emotikona nije pronaÄ‘ena, emotikoni su onemogućeni." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -msgstr "Uvijek provjeri ako je Gajim zadani Jabber klijent, pri pokretanju" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" +"Nije moguće uÄitati postavljenu temu emotikona. Možda morate ažurirati " +"format emoticons.py datoteke. Pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/" +"Emoticons za viÅ¡e detalja." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "Produžetak nije podržan" +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Nije moguće pridruživanje grupnom razgovoru dok ste nevidljivi" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Nije moguće spremanje vaÅ¡ih postavki" + +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Potrebna Lozinka" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 +#: ../src/gui_interface.py:3463 #, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -msgstr "" -"Sliku nije moguće spremiti u %(type)s formatu. Spremiti kao %(new_filename)s?" +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "Unesite GPG lozinku za kljuÄ %(keyid)s (raÄun %(account)s)." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Snimiti Sliku kao..." +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" +msgstr "GPG kljuÄ istekao" + +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "VaÅ¡ GPG kljuÄ je istekao, biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a." + +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Kriva Lozinka" + +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "Molim ponovo utipkajte svoju GPG lozinku ili pritisnite Odustani" -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Novi Grupni Razgovor" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Želio bih vas dodati na svoju listu kontakata" @@ -9020,7 +8995,7 @@ msgstr "Kontakti" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -9031,7 +9006,7 @@ msgstr "Nadimak" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "Poruka" @@ -9057,194 +9032,190 @@ msgstr "" "\n" "Ukoliko pritisnite Da, priÄekajte..." -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Izvozim Zapise..." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s %(time)s kaže: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Da li zaista želite ukloniti zabiljeÅ¡ke odabranog kontakta?" msgstr[1] "Da li zaista želite ukloniti zabiljeÅ¡ke odabranih kontakata?" msgstr[2] "Da li zaista želite ukloniti zabiljeÅ¡ke odabranih kontakata?" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Ovo je nepovratna operacija." -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?" msgstr[1] "Da li zaista želite ukloniti odabrane poruke?" msgstr[2] "Da li zaista želite ukloniti odabrane poruke?" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Povijest Razgovora sa %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 msgid "Disk Error" msgstr "Disk Error" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/history_window.py:449 +#, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "Poruka GreÅ¡ke: %s" +msgstr "GreÅ¡ka: %s" -#: ../src/history_window.py:440 -#, fuzzy +#: ../src/history_window.py:451 msgid "Error" -msgstr "GreÅ¡ka." +msgstr "GreÅ¡ka" -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Stauts je trenutno: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status je trenutno: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 msgid "Timeout loading image" msgstr "Vrijeme isteklo kod uÄitavanja slike" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "Slika je prevelika" -#: ../src/message_window.py:220 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:225 msgid "You are going to close several tabs" -msgstr "Niste spojeni na poslužitelj." +msgstr "Zatvorit će te nekoliko kartica" -#: ../src/message_window.py:221 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:226 msgid "Do you really want to close them all?" -msgstr "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?" +msgstr "Da li ih zaista želite sve zatvoriti?" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Razgovori" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "Grupni Razgovori" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "Privanti Razgovori" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "Poruke" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "- poruke će biti zapisane" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "- poruke neće biti zapisane" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s je Promjenio Status" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Se Prijavio" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Se Odjavio" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nova Jedna Poruka od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nova Privatna Poruka iz privatnog razgovora %s" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Nova poruka od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nova poruka od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:555 -#, fuzzy +#: ../src/notify.py:568 msgid "Ignore" -msgstr "_Ignoriraj" +msgstr "Ignoriraj" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Dohvaćam profil..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 msgid "File is empty" msgstr "Datoteka je prazna" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 msgid "File does not exist" msgstr "Datoteka ne postoji" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "Nemogu uÄitati sliku" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "Primljene informacije" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Bez veze ne možete objaviti informacije o sebi" -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "Å aljem profil..." -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "Informacije NISU objavljene" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "Objava vCard neuspjeÅ¡na" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9252,46 +9223,51 @@ msgstr "" "Nastala je greÅ¡ka prilikom objavljivanja vaÅ¡ih osobnih podataka, pokuÅ¡ajte " "ponovno kasnije." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "Spojeni raÄuni" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Odobrenje je poslano" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Sada će \"%s\" znati vaÅ¡ status." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Zahtjev za pretplatom je poslan" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ako \"%s\" prihvati ovaj zahtjev znati će te njegov/njezin status." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Odobrenje je uklonjeno" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Sada će vas \"%s\" uvijek vidjeti kao odspojenog." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG nije upotrebljiv" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Sudjelujete u jednom ili viÅ¡e grupnih razovora" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9299,28 +9275,27 @@ msgstr "" "Promjena vaÅ¡eg statusa u nevidljivo rezultirati će odspajanjem sa tih " "grupnih razgovora. Jeste li sigurni da želite ići na nevidljivo?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "desinkroniziran" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" -msgstr "" +msgstr "Zaista zatvori Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2258 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2237 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" -msgstr "" +msgstr "Uvijek zatvori Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "Imte neproÄitane poruke" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9328,16 +9303,16 @@ msgstr "" "Poruke će biti dostupne za Äitanje i kasnije ukoliko imate omogućenu " "povijest i kontakt je na vaÅ¡oj listi." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Morate ih proÄitati prije uklanjanja ovog prijenosa." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Prijenos \"%s\" biti će uklonjen" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9345,11 +9320,11 @@ msgstr "" "ViÅ¡e nećete biti u mogućnosti razmjenjivati poruka sa kontaktima koji " "koriste ovaj prijenos." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 msgid "Transports will be removed" msgstr "Prijenos će biti uklonjen" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9358,69 +9333,69 @@ msgstr "" "ViÅ¡e nećete biti u mogućnosti razmjenjivati poruka sa kontaktima ovih " "prijenosa: %s" -#: ../src/roster_window.py:2662 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2653 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Spremate se stvoriti metakontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" +msgstr "Spremate se blokirati kontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" +"Uvijek će te biti nedostupni za ovaj kontakt, i poruke koje poÅ¡alje nećete " +"primiti." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Rename Contact" msgstr "Preimenuj Kontakt" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 msgid "Rename Group" msgstr "Preimenuj Grupu" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Unesite novo ime za grupu %s" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" msgstr "Ukloni Grupu" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Želite li ukloniti grupu %s sa liste kontakata?" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Ujedno ukloni i sve kontakte iz ove grupe sa liste kontakata" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Dodjeli OpenPGP KljuÄ" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Odaberite kljuÄ za dodavanje kontaktu" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" biti će uklonjen sa vaÅ¡e liste kontakata" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" -msgstr "" +msgstr "Spremate se ukloniti \"%(name)s\" (%(jid)s) sa vaÅ¡e liste kontakata.\n" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9429,11 +9404,11 @@ msgstr "" "će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste odspojeni." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Želite li nastaviti?" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9441,16 +9416,16 @@ msgstr "" "Uklanjanjem ovog kontakta ujedno po pretpostavljenom uklanjate i odobrenje " "Å¡to konaÄno znaÄi da će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste odspojeni." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Želim da ovaj kontakt zna moj status nakon uklanjanja" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakti će biti uklonjeni sa vaÅ¡e liste kontakata" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9460,34 +9435,35 @@ msgstr "" "ujedno uklanjate i odobrenje Å¡to konaÄno znaÄi da će vas ta osoba uvijek " "vidjeti kao da ste odspojeni." -#: ../src/roster_window.py:3286 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:3295 msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Spremate se stvoriti metakontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" +"Spremate se poslati osobni status. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" +"Privremeno će te za ovaj kontakt imati status %(status)s, sve dok ne " +"promijenite vaÅ¡ status. Tada će vidjeti vaÅ¡ globalni status." -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "Nema dostupnih raÄuna" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Morate stvoriti raÄun prije nego Å¡to možete razgovarati sa drugim kontaktima." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Spremanje metakontakata nije podržano na vaÅ¡em poslužitelju" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9495,13 +9471,13 @@ msgstr "" "VaÅ¡ poslužitelj ne podržava spremanje informacija metakontakata. Te " "informacije neće biti spremljene kod sljedećeg spajanja." -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Spremate se stvoriti metakontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9511,11 +9487,11 @@ msgstr "" "oni se koriste kada ista osoba ima nekoliko Jabber raÄuna ili raÄuna " "prijenosa." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Neispravan URI datoteke:" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9523,12 +9499,12 @@ msgstr[0] "Želite li poslati ovu datoteku kontaktu %s:" msgstr[1] "Želite li poslati ove datoteke kontaktu %s:" msgstr[2] "Želite li poslati ove datoteke kontaktu %s:" -#: ../src/roster_window.py:4207 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:4227 +#, python-format msgid "Send %s to %s" -msgstr "Poslati %s" +msgstr "Poslati %s prema %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 +#: ../src/roster_window.py:4233 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "UÄini %s i %s pseudokontaktima" @@ -9538,157 +9514,156 @@ msgstr "UÄini %s i %s pseudokontaktima" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "koristeći raÄun %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "na %s raÄun" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "koristeći %s raÄun" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Upravljanje Knjižni_m Oznakama..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "raÄuna %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "za raÄun %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Izmjena Statusne Poruke" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 msgid "Publish Tune" msgstr "Objavi Glazbu" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 msgid "Configure Services..." msgstr "Postavi Usluge..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maksimiziraj Sve" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 msgid "Send Group M_essage" msgstr "PoÅ¡alji _Grupnu Poruku" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "Svim korisnicima" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "Svim spojenim korisnicima" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Upravljanje Kontaktima" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "Izmjeni _Grupe" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 msgid "Send Single Message" msgstr "PoÅ¡alji Jednu Poruku" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "IzvrÅ¡i Naredbu..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Upravljanje Prijenosom" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Izmjeni Prijenos" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "_Maksimiziraj" -#: ../src/roster_window.py:5631 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:5554 msgid "_Reconnect" -msgstr "_Odspoji" +msgstr "_Ponovno spajanje" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 msgid "_Disconnect" msgstr "_Odspoji" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "Upravitelj Zapisima" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Pridruži se Novom Grupnom Razgovoru" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "Promijeni Statusnu Poruku..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "ÄŒekanje na rezultate" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "GreÅ¡ka u primljenom podatkovnom obrascu" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "Nema rezultata" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "Disk WriteError" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Tema: %s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "Potvrdi ove sesijske postavke" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9703,7 +9678,7 @@ msgstr "" "\n" "\tJesu li te postavke prihvatljive?" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9718,116 +9693,116 @@ msgstr "" "\n" "Nastavi sesiju?" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Promijeni Statusnu Poruku..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "Sakrij ovaj izbornik" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "Resurs: " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s ovog grupnog razgovora" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr "[blokirano]" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr "[minimizirano]" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Zadnji status: %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr " od %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 msgid "Connected" msgstr "Spojen" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 msgid "Disconnected" msgstr "Odspojen" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "Pretplata: " -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 msgid "Tune:" msgstr "Glazba:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "Skidanje" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "Podizanje" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Tip: " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "PreneÅ¡eno: " -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "Nije poÄeto" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljeno" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "ZavrÅ¡eno" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?status prijenosa:Stanka" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "Zaustavljeno" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "Prenosim" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Ovaj servis nije joÅ¡ pružio detaljnije informacije" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9835,29 +9810,28 @@ msgstr "" "Ova usluga nije mogla odgovoriti sa detaljnim informacijama.\n" "Najvjerojatnije je zastarjela ili neispravna" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Klijent:Nepoznat" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Nepoznat" -#: ../src/vcard.py:268 -#, fuzzy +#: ../src/vcard.py:275 msgid "?Time:Unknown" -msgstr "?Klijent:Nepoznat" +msgstr "?Vrijeme:Nepoznato" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "od %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Pripadnost:</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -9865,7 +9839,7 @@ msgstr "" "Ovaj kontakt je zainteresiran za informacije o vaÅ¡em prisutstvu, ali vas ne " "zanimaju informacije o njegovom/njenom prisustvu" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -9873,31 +9847,85 @@ msgstr "" "Vi ste zainteresirani za informacije o prisustvu nekog kontakta, ali nju/" "njega ne interesira vaÅ¡e prisutstvo" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Vi i vaÅ¡ kontakt ste zainteresirani za informacije o prisustvu jedno drugog" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "" "Ne interesira vas prisutnost kontakta, niti vaÅ¡a prisutnost zanima njega/nju" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "ÄŒekate odgovor kontakta o vaÅ¡em zahtjevu za pretplatom" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Niti jedan zahtjev za pretplatu nije u toku." -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr " resurs s prioritetom " +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "_Dolazna poruka:" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "_Odlazna poruka:" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Domaćin %s koji ste postavili kao ft_add_hosts_to_send naprednu opciju " +#~ "nije ispravan, biti će ignoriran." + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "Lozinka za OpenPGP nije uneÅ¡ena" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "Ako želite nastaviti sa slanjem i primanjem poruka, morati će te se " +#~ "ponovno spojiti." + +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "Niste spojeni ili ste nevidljivi za druge. VaÅ¡u poruku nije moguće " +#~ "poslati." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[Ova poruka je kriptirana]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "Prije %i dana" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Trayicon" + +#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." +#~ msgstr "Ikona u traci radne povrÅ¡ine koja odražava trenutni status." + +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +#~ "sources." +#~ msgstr "" +#~ "Potreban je python-gnome2-extras ili kompiliran trayicon modul iz Gajim " +#~ "izvornog koda." + +#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." +#~ msgstr "Potreban je PyGTK >= 2.10." + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Dodaj Posebnu _Obavijest" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ddc96dd9dde0e9f41337dd7c12886aa0dcddc722..392bf15a78e7012ac26e80b7790b24a3cb17cda2 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:53+0200\n" "Last-Translator: neoex <neoex.dc@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <>\n" @@ -283,9 +283,9 @@ msgstr "Modifica informazioni personali..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -294,9 +294,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -356,21 +356,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informazioni su di te, archiviate sul server" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "Nessuna chiave selezionata" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -527,8 +527,8 @@ msgstr "" "Potresti considerare di cambiare la configurazione del firewall" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID Jabber: " @@ -542,7 +542,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Unisci account" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "Ri_nomina" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Ultima modifica:" msgid "New entry received" msgstr "Nuova voce ricevuta" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "Hai ricevuto un nuovo evento:" @@ -996,12 +996,12 @@ msgstr "Inserire nuova password:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Scrivere il nuovo messaggio di stato</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Attivato" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Stanza:" @@ -1092,8 +1092,8 @@ msgstr "Modifica _gruppi..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "In_vita a " @@ -1108,8 +1108,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "_Elimina" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Invia s_tato personalizzato" @@ -1142,8 +1142,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Permetti di _vedere il mio stato" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "_Blocca" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "_Proibisci di vedere il mio stato" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_Cronologia" @@ -1175,8 +1175,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Abbonamento" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "_Sblocca" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Mostra una notifica popup quando un trasferimento file viene completato" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_Continua" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "_Continua" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Notifica quando un trasferimento file viene completato" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Apri cartella" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "" "Contatto\n" "Banner" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" @@ -1325,11 +1325,11 @@ msgstr "Personalizzazione temi di Gajim" msgid "Gone" msgstr "Andato via" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Inattivo" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Cambia _oggetto..." msgid "Configure _Room..." msgstr "Configura la _stanza..." -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 msgid "_Bookmark" msgstr "Aggiungi _segnalibro" @@ -1473,8 +1473,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "Gestore cronologia di Gajim" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -1499,7 +1500,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Cerca nel database" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Cronologia conversazione" @@ -1524,7 +1525,7 @@ msgstr "_Memorizza cronologia conversazione" msgid "Bookmark this room" msgstr "" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entra in chat di gruppo" @@ -1551,8 +1552,8 @@ msgstr "Recenti:" msgid "Room:" msgstr "Stanza:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "_Entra" @@ -1580,7 +1581,7 @@ msgstr "Minimizza automaticamente" msgid "Print status:" msgstr "Scrivi stato:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1704,17 +1705,26 @@ msgid "Show a list of formattings" msgstr "Clicca per inserire un emoticon (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" +msgstr "Clicca per inserire un emoticon (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Invia" @@ -1853,6 +1863,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Configura colore e tipo di carattere per l'interfaccia" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "Messaggio di _stato:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Nome contatto" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1861,34 +1881,34 @@ msgid "" "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Mostra gli a_vatar dei contatti nella lista contatti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "Mostra dettagli email _extra" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Mostra gli a_vatar dei contatti nella lista contatti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Mostra gli a_vatar dei contatti nella lista contatti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Mostra gli a_vatar dei contatti nella lista contatti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Mostra i _messaggi di stato dei contatti nella lista contatti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1898,7 +1918,7 @@ msgstr "" "conversazione con un contatto. Qui è possibile specificare che stati di chat " "si vogliono visualizzare nella finestra di chat." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1908,7 +1928,7 @@ msgstr "" "conversazione con un contatto. Qui è possibile specificare che stati di chat " "si vogliono inviare al contatto." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1916,19 +1936,19 @@ msgstr "" "Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello schermo " "quando un contatto si disconnette" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Nascondi i pulsanti nella finestra di chat di gruppo." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" msgstr "Se marcato, Gajim entrerà in questa chat di gruppo all'avvio" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" @@ -1936,19 +1956,19 @@ msgstr "" "Se selezionato, Gajim includerà informazioni riguardo al mittente delle " "nuove email" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "Se marcato, Gajim ha anche un'icona nell'area di notifica" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1956,7 +1976,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà gli avatar dei contatti nella lista contatti e " "nelle chat di gruppo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1964,7 +1984,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà il messaggio di stato di ogni membro di lista " "contatti e chat di gruppo sotto il suo nome" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" @@ -1972,7 +1992,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà gli avatar dei contatti nella lista contatti e " "nelle chat di gruppo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" @@ -1980,7 +2000,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà gli avatar dei contatti nella lista contatti e " "nelle chat di gruppo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" @@ -1988,14 +2008,14 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà gli avatar dei contatti nella lista contatti e " "nelle chat di gruppo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " "field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " @@ -2006,14 +2026,14 @@ msgstr "" "spamma o disturba. Usare con cautela, poiché verranno bloccati tutti i " "messaggi ricevuti da chi non è membro della lista contatti." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "messages will not be logged." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " @@ -2022,7 +2042,7 @@ msgstr "" "Se selezionato, Gajim includerà informazioni riguardo al mittente delle " "nuove email" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2032,13 +2052,13 @@ msgstr "" "(es. un contatto MSN avrà l'icona MSN equivalente per gli stati disponibile, " "assente, occupato, ecc...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2046,53 +2066,53 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim sostituirà gli smiley ASCII come ':)' con gli equivalenti " "emoticon grafici animati o statici" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "Rendi compatta la finestra dei _messaggi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "_Gestisci..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Demone delle notifiche" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Mostra notifica per i contatti che si _connettono" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Mostra notifica per i contatti che si _disconnettono" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Notifica le nuove e-mail su _Gmail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Personal Events" msgstr "Informazioni personali" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "Riproduci _suoni" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" @@ -2102,24 +2122,24 @@ msgstr "" "Mostra una notifica\n" "Mostra solo nella lista contatti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Show systray:" msgstr "_Mostra evento nell'area di notifica" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "C_onnessione" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "_Disconnessione" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2127,29 +2147,29 @@ msgstr "" "Alcuni messaggi potrebbero includere contenuto ricco (formattazione, colori, " "ecc.). Se selezionato, Gajim li mostrerà come messaggi semplici." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Sort contacts by status" msgstr "_Ordina i contatti per stato" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "Status _iconset:" msgstr "_Icone di stato:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "In stallo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "T_ema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2157,7 +2177,7 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2165,110 +2185,112 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Use _transports icons" msgstr "Usa le icone dei _trasporti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "Usa il sistema _predefinito" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "When new event is received:" msgstr "Quando si riceve un nuovo evento:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Messaggio di errore: %s" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "_Prima del nickname:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "_Assente automaticamente dopo:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Notifica dello stato di chat in _entrata:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "Emoticon:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "_File manager:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Evidenzia parole errate" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignora gli eventi da contatti non appartenenti alla lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 #, fuzzy msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Ignora la formattazione dei messaggi ricevuti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "Messaggio in _arrivo:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Registra i cambiamenti di stato dei contatti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "_Client di posta:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "_Non disponibile automaticamente dopo:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "_Apri..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "Messaggio in _uscita:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Reimposta ai colori di default" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Notifica dello stato di chat in usci_ta:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "Messaggio di _stato:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "Entra in chat di _gruppo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "Non nei contatti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "minuti" @@ -2321,7 +2343,7 @@ msgstr "ID Jabber" msgid "Order:" msgstr "Ordine:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "Lista privacy" @@ -2485,7 +2507,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Privacy</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 #, fuzzy msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Suoni</b>" @@ -2549,8 +2571,8 @@ msgstr "Rimuovi l'account da Gajim e dal _server" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "_Elimina" @@ -2569,13 +2591,13 @@ msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-close" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "gtk-ok" +msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-close" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 @@ -2635,7 +2657,7 @@ msgstr "_Azioni" msgid "_Contents" msgstr "_Contenuti" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" @@ -2676,11 +2698,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Aggiungi contatto" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 msgid "_Information" msgstr "_Informazioni" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_Cerca" @@ -2700,10 +2722,6 @@ msgstr "Registra a" msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2917,332 +2935,316 @@ msgstr "Risorsa:" msgid "Status:" msgstr "Stato:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "Informazioni sul contatto" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 #, fuzzy msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Il client a %s ha annullato la negoziazione della sessione." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "" #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Activated" msgstr "Attivato" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Deactivated" msgstr "Disattivato" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "Booleano" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 msgid "Integer" msgstr "Intero" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "Colore" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Nome preferenza" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "Valore" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(Nessuna)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Nascosta" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "Hai ricevuto un nuovo evento:" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "Hai ricevuto un nuovo evento:" +msgstr[1] "Hai ricevuto un nuovo evento:" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusso" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Breton" msgstr "Bretone" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" msgstr "Greco" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" msgstr "Britannico" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Basque" msgstr "Basco" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "Francese" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" msgstr "Croato" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" msgstr "Norvegese (b)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegese" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasiliano" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Cinese (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "Lingua per la correzione ortografica" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "Nessuna connessione disponibile" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Il messaggio non può venire inviato finché non si è connessi." -#: ../src/chat_control.py:820 +#: ../src/chat_control.py:861 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Sottolinea" -#: ../src/chat_control.py:821 +#: ../src/chat_control.py:862 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Servizio" -#: ../src/chat_control.py:844 +#: ../src/chat_control.py:885 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_Carattere:" -#: ../src/chat_control.py:853 +#: ../src/chat_control.py:894 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Informazioni sul contatto" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Cifratura attivata" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "Non nei contatti" -#: ../src/chat_control.py:1359 +#: ../src/chat_control.py:1480 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Un elenco dei trasferimenti di file attivi, completati ed annullati" -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -#, fuzzy -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Tipo sconosciuto %s " - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -#, fuzzy -msgid "Unknown Title" -msgstr "Tipo sconosciuto %s " - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -#, fuzzy -msgid "Unknown Source" -msgstr "Tipo sconosciuto %s " - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s della chat di gruppo %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Cifratura disattivata" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "La sessione SARÀ registrata" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "La sessione NON SARÀ registrata" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Usa autenticazione" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Usa autenticazione" @@ -3250,59 +3252,59 @@ msgstr "Usa autenticazione" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Negoziazione della sessione annullata" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[Questo messaggio è cifrato]" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 #, fuzzy msgid " and WILL be logged" msgstr "La sessione SARÀ registrata" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 #, fuzzy msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "La sessione NON SARÀ registrata" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Cifratura disattivata" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Il seguente messaggio NON è stato cifrato" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "Il seguente messaggio NON è stato cifrato" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Hai appena ricevuto un nuovo messaggio da \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3310,23 +3312,23 @@ msgstr "" "Se chiudi questa scheda e la cronologia è disabilitata, questo messaggio " "verrà perso." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 #, fuzzy msgid "Database Error" msgstr "Errore di scrittura su disco" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s è ora %(status)s" @@ -3335,23 +3337,23 @@ msgstr "%(nick)s è ora %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "creazione database log" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s è un file ma dovrebbe essere una cartella" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim sta per uscire" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s è una cartella ma dovrebbe essere un file" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "creazione della cartella %s" @@ -3414,10 +3416,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Scegliere le chat di gruppo da cui vuoi uscire" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 msgid "Groupchats" msgstr "Chat di gruppo" @@ -3526,9 +3528,9 @@ msgid "" msgstr "Lista (separata da spazi) di linee (account e gruppi) raggruppate." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 msgid "default" msgstr "predefinito" @@ -4179,7 +4181,7 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Workaround Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4187,15 +4189,15 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim userà l'IP della macchina ed i proxy definiti nell'opzione " "file_transfer_proxies per il trasferimento file." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4203,111 +4205,111 @@ msgstr "" "Durante la negoziazione di una sessione cifrata, Gajim deve abilitare la " "registrazione dei messaggi?" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "OpenPGP è abilitato per questo contatto?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Linguaggio per il quale controllare le parole sbagliate" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "tutto o stati separati da uno spazio" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no', o 'both'" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' o 'both'" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Dormo" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Torno presto" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "Torno tra qualche minuto." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Mangio" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Sto mangiando, lascia pure un messaggio." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Sto guardando un film." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Lavoro" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "Sto lavorando." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Telefono" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Sono al telefono." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Fuori" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Sono fuori a divertirmi." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "Sono disponibile." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "Solo libero per chat." -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "Torno subito." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "Non sono disponibile." -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "Non disturbare." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "Ciao ciao!" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4315,109 +4317,108 @@ msgstr "" "Suono da riprodurre quando un messaggio MUC contiene una delle parole in " "muc_highlight_words, o quando un messaggio MUC contiene il tuo nickname." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Suono da riprodurre quando un messaggio MUC arriva." -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "verde" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "drogheria" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "umano" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "marino" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Impossibile caricare il modulo idle" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "Host errato" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Indirizzo locale non valido? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" "Le informazioni di registrazione per il transport %s non sono arrivate in " "tempo" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 #, fuzzy msgid "Registration succeeded" msgstr "La vCard è stata pubblicata correttamente" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "Migrazione GUI fallita" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "Errore di scrittura su disco" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "Dbus non è supportato." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Nickname non permesso: %s" @@ -4425,76 +4426,76 @@ msgstr "Nickname non permesso: %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Sei stato bandito dalla stanza %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "La stanza %s non esiste." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Non è permessa la creazione di stanze." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Il tuo nickname è già in uso nella stanza di gruppo %s:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Non sei nella lista dei membri nella chat di gruppo %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 msgid "Room has been destroyed" msgstr "La stanza è stata cancellata" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Puoi invece entrare in questa stanza: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "si è ora abbonati a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "richiesta di cancellazione abbonamento da %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "è stato ora cancellato l'abbonamento a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4635,112 +4636,141 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, fuzzy, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Non è possibile inviare file vuoti" + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Questo messaggio è *cifrato* (vedi :JEP:`27`)]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Oggetto: %s\n" +"%s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "Riconnetti manualmente." -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Il server %s ha risposto in maniera errata alla richiesta di registrazione: %" "s" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Versione D-Bus sconosciuta: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "Risposta non valida" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Il trasporto %s ha risposto in maniera errata alla richiesta di " "registrazione: %s" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Non è possibile connettersi a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi." -#: ../src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:1081 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Memorizzato in: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Connessione al proxy fallita" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Non è possibile connettersi a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa" -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "Versione D-Bus sconosciuta: %s" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autenticazione con \"%s\" fallita" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Verificare la correttezza di login e password." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Errore durante la rimozione della lista privacy" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4749,77 +4779,45 @@ msgstr "" "La lista privacy %s non è stata rimossa. Potrebbe essere attiva in una delle " "risorse connesse. Disattivarla e riprovare." -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Non è possibile inviare file vuoti" - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 +#: ../src/common/connection.py:1544 #, fuzzy -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Questo messaggio è *cifrato* (vedi :JEP:`27`)]" +msgid "Sent contacts:" +msgstr "_Gestisci contatti" -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Oggetto: %s\n" -"%s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 -#, python-format -msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1386 -#, fuzzy -msgid "Sent contacts:" -msgstr "_Gestisci contatti" - -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Non ottenuto a causa di stato invisibile" -#: ../src/common/connection.py:1982 +#: ../src/common/connection.py:2106 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Migrazione GUI fallita" -#: ../src/common/connection.py:1983 +#: ../src/common/connection.py:2107 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "Osservatori" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "Trasporti" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 msgid "Not in roster" msgstr "Non nei contatti" @@ -5069,7 +5067,7 @@ msgstr "Libero per chat" msgid "_Available" msgstr "_Disponibile" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "Disponibile" @@ -5187,77 +5185,77 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "ha chiuso la finestra o scheda di chat" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d messaggio in attesa" msgstr[1] "%d messaggi in attesa" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, python-format msgid " from room %s" msgstr " dalla stanza %s" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, python-format msgid " from user %s" msgstr " dall'utente %s" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, python-format msgid " from %s" msgstr " da %s" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d evento in attesa" msgstr[1] "%d eventi in attesa" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5273,16 +5271,16 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s non è un livello di log valido" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "errore: impossibile aprire %s per lettura" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "Migrazione database delle cronologie agli indici" @@ -5291,709 +5289,731 @@ msgstr "Migrazione database delle cronologie agli indici" msgid "XMPP account %s@%s" msgstr "dell'account %s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 #, fuzzy msgid "Aroused" msgstr "In pausa" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 #, fuzzy msgid "Bored" msgstr "Grassetto" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 #, fuzzy msgid "Brave" msgstr "Ho " -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 #, fuzzy msgid "Cautious" msgstr "Chat" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 #, fuzzy msgid "Cold" msgstr "Grassetto" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 #, fuzzy msgid "Confident" msgstr "_Contenuti" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 #, fuzzy msgid "Contemplative" msgstr "Completato" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 #, fuzzy msgid "Contented" msgstr "_Contenuti" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 #, fuzzy msgid "Creative" msgstr "Disattivato" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 #, fuzzy msgid "Curious" msgstr "_Precedente" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 #, fuzzy msgid "Dejected" msgstr "Elimina" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 #, fuzzy msgid "Disappointed" msgstr "Disconnesso" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 #, fuzzy msgid "Dismayed" msgstr "Disabilitato" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 #, fuzzy msgid "Distracted" msgstr "Disabilitato" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 #, fuzzy msgid "Envious" msgstr "_Precedente" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 #, fuzzy msgid "Excited" msgstr "Attivato" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Gruppo" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "_Host:" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 #, fuzzy msgid "Impressed" msgstr "messaggio" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 #, fuzzy msgid "Intoxicated" msgstr "Attivato" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 #, fuzzy msgid "Invincible" msgstr "Invisibile" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 #, fuzzy msgid "Lonely" msgstr "uno" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 #, fuzzy msgid "Lost" msgstr "_Host:" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "Tedesco" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 #, fuzzy msgid "Moody" msgstr "_Modifica" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 #, fuzzy msgid "Nervous" msgstr "_Precedente" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 #, fuzzy msgid "Offended" msgstr "Offline" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 #, fuzzy msgid "Proud" msgstr "Gruppo" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 #, fuzzy msgid "Relieved" msgstr "undici" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 #, fuzzy msgid "Sad" msgstr "In stallo" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 #, fuzzy msgid "Satisfied" msgstr "Ultima modifica:" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 #, fuzzy msgid "Serious" msgstr "_Precedente" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 #, fuzzy msgid "Sick" msgstr "Nickname" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 #, fuzzy msgid "Sleepy" msgstr "Dormo" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 #, fuzzy msgid "Stressed" msgstr "Via:" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 #, fuzzy msgid "Surprised" msgstr "Abbonati" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 #, fuzzy msgid "Tired" msgstr "Tempo" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Sottolinea" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 #, fuzzy msgid "Doing Chores" msgstr "Host errato" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 #, fuzzy msgid "Cleaning" msgstr "Sera" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 #, fuzzy msgid "Cooking" msgstr "Scrivendo" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 #, fuzzy msgid "Gardening" msgstr "Mattino" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 #, fuzzy msgid "Walking the Dog" msgstr "a tutti nel gruppo" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 #, fuzzy msgid "Drinking" msgstr "Lavoro" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 #, fuzzy msgid "Dancing" msgstr "Sera" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 #, fuzzy msgid "Hiking" msgstr "Sto cacciando %s" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 #, fuzzy msgid "Jogging" msgstr "_Entra" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 #, fuzzy msgid "Skiing" msgstr "Lavoro" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 #, fuzzy msgid "Working out" msgstr "Lavoro" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 #, fuzzy msgid "Grooming" msgstr "stanza" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 #, fuzzy msgid "Shaving" msgstr "Mangio" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 #, fuzzy msgid "Hanging out" msgstr "Cambio oggetto" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 #, fuzzy msgid "Hiding" msgstr "Sto cacciando %s" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 #, fuzzy msgid "Praying" msgstr "Mangio" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 #, fuzzy msgid "Thinking" msgstr "Lavoro" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 #, fuzzy msgid "Relaxing" msgstr "semplice" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 #, fuzzy msgid "Fishing" msgstr "Sto cacciando %s" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 #, fuzzy msgid "Gaming" msgstr "Mangio" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 #, fuzzy msgid "Going out" msgstr "_Disconnessione" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 #, fuzzy msgid "Partying" msgstr "Mangio" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Motivo" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 #, fuzzy msgid "Rehearsing" msgstr "Motivo" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 #, fuzzy msgid "Shopping" msgstr "Dormo" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 #, fuzzy msgid "Smoking" msgstr "Lavoro" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 #, fuzzy msgid "Sunbathing" msgstr "Mangio" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 #, fuzzy msgid "Watching a Movie" msgstr "Sto guardando un film." -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 #, fuzzy msgid "Talking" msgstr "Mangio" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 #, fuzzy msgid "On the Phone" msgstr "Sono al telefono." -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 #, fuzzy msgid "Traveling" msgstr "Trasferimento in corso" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 #, fuzzy msgid "Commuting" msgstr "Scrivendo" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 #, fuzzy msgid "On a Plane" msgstr "Online" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 #, fuzzy msgid "On a Train" msgstr "Apri come _Link" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 #, fuzzy msgid "Walking" msgstr "Lavoro" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 #, fuzzy msgid "Coding" msgstr "Scrivendo" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "Lavoro" +#: ../src/common/pep.py:335 +#, fuzzy +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Tipo sconosciuto %s " + +#: ../src/common/pep.py:338 +#, fuzzy +msgid "Unknown Title" +msgstr "Tipo sconosciuto %s " + +#: ../src/common/pep.py:341 +#, fuzzy +msgid "Unknown Source" +msgstr "Tipo sconosciuto %s " + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, python-format @@ -6015,37 +6035,11 @@ msgid "" "went wrong.]" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"L'host %s che hai configurato come il ft_add_hosts_to_send opzione non è " -"valida, perciò sarà ignorato." - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Non è stata impostata la passphrase OpenPGP" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Ti connetterai a %s senza OpenPGP." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "" -"Per continuare a mandare e ricevere messaggi, è necessario riconnettersi." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "Errore avahi" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -6054,55 +6048,46 @@ msgstr "" "%s\n" "La messaggistica sulla rete locale potrebbe non funzionare correttamente." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Controllare se Avahi è installato." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "Impossibile avviare il servizio locale" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Impossibile collegarsi alla porta %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Controllare se avahi-daemon è in esecuzione." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Impossibile cambiare lo stato dell'account \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"Tu non sei connesso o non sei visibile ad altri. Il tuo messaggio non può " -"essere inviato." - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Questo messaggio è cifrato]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "Il contatto è offline. Il tuo messaggio non può esser inviato." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Il contatto è offline. Il tuo messaggio non può esser inviato." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6115,26 +6100,26 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Errore durante la creazione del servizio. %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 #, fuzzy msgid "Default Message" msgstr "Messaggi di stato preimpostati" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Abilita" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Dizionario per lingua %s non disponibile" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6143,222 +6128,222 @@ msgstr "" "E' necessario installare il dizionario %s per usare il controllo " "ortografico, o configurare un'altra lingua nelle opzioni speller_language" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "titolo del messaggio di stato" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "testo del messaggio di stato" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "Effettuare un nuovo login?" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Se si vogliono applicare subito i cambiamenti, è necessario effettuare un " "nuovo login." -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "Non è possibile usare OpenPGP su questo computer" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "Eventi non letti" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Leggere tutti gli eventi in attesa prima di rimuovere questo account." -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Hai aperto una chat nell'account %s" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Tutte le finestre di chat e le chat di gruppo saranno chiuse. Desideri " "continuare?" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Si è ora connessi al server" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi." -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Per cambiare nome account, è necessario leggere tutti gli eventi in attesa." -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Nome account già in uso" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Questo nome è già usato da un altro account. Scegliere un altro nome." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "Il nome account non è valido" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Il nome account non può essere vuoto." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Il nome account non può contenere spazi." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 msgid "Rename Account" msgstr "Rinomina account" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'account %s" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un ID Jabber deve essere nella forma \"utente@nomeserver\"." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "Voce non valida" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Si deve scegliere un numero di porta." -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Fallimento nella ricezione delle chiavi segrete" -#: ../src/config.py:2116 +#: ../src/config.py:2181 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "C'è stato un problema nel recuperare le chiavi segrete OpenPGP." -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Scelta chiave OpenPGP" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Scegliere la chiave OpenPGP" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "Questo account non è disponibile" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le " "informazioni personali." -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Non si è connessi al server" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Senza una connessione, non è possibile modificare le informazioni personali." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Il server non supporta Vcard" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Il server non può salvare le informazioni personali." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi." -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "Nome account già in uso" -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Per favore rinominalo o rimuovilo prima di abilitare la messaggistica sulla " "rete locale." -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modifica %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registra a %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "Lista utenti bloccati" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "Lista membri" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "Lista proprietari" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "Lista amministratori" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "Motivo" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "Nickname" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "Ruolo" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "Sto bloccando..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6366,11 +6351,11 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole bloccare?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "Aggiunta membro..." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6378,11 +6363,11 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole rendere membro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "Aggiunta proprietario..." -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6390,11 +6375,11 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole rendere proprietario?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Aggiunta amministratore..." -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6402,7 +6387,7 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole rendere amministratore?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2590 +#: ../src/config.py:2662 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6420,58 +6405,59 @@ msgstr "" "4. dominio (il dominio corrisponde, così come qualsiasi utente@dominio,\n" "dominio/risorsa, o indirizzo contenente un sottodominio)." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminazione account %s" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Password richiesta" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Inserire la password per l'account %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Memorizza password" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se viene rimosso, la connessione verrà persa." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Tutti" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "Solo ingresso ed uscita" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 msgid "?print_status:None" msgstr "Nessuno" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 msgid "New Group Chat" msgstr "Nuova chat di gruppo" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6479,29 +6465,29 @@ msgstr "" "segnalibro." #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 msgid "Invalid nickname" msgstr "Nickname non valido" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "Nickname non permesso: %s" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 msgid "Invalid server" msgstr "Server non valido" -#: ../src/config.py:3069 +#: ../src/config.py:3147 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Voce non valida" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "L'account è stato aggiunto con successo" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6512,33 +6498,33 @@ msgstr "" "\", o farlo più tardi scegliendo la voce \"Account\" nel menu \"Modifica\" " "della finestra principale." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "Nome utente non valido" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Per favore fornire il server su cui vuoi registrarti." -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Contatto già presente nella lista contatti" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6548,7 +6534,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6556,72 +6542,72 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Il nome account è già in uso" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome" -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "Attivo" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "Primo messaggio ricevuto" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Prossimo messaggio ricevuto" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Prossimo messaggio ricevuto" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "Contatto connesso" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contatto disconnesso" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "Messaggio inviato" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Evidenziatura messaggi in chat di gruppo" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Messaggio ricevuto in chat di gruppo" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 msgid "GMail Email Received" msgstr "Email GMail ricevuta" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" @@ -6630,223 +6616,220 @@ msgstr "" "Il testo sotto a questa riga è quanto è stato detto dall'ultima volta che si " "è prestata attenzione a questa chat di gruppo" -#: ../src/conversation_textview.py:724 +#: ../src/conversation_textview.py:737 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Esci" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Azioni per \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Leggi l'articolo di _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Controlla nel _Dizionario" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL del Dizionario e questo non è WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL di ricerca su web" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Cercalo nel Web" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "Apri come _Link" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "Ieri" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "%i giorni fa" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "Ieri" +msgstr[1] "Ieri" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Oggetto: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Client IM Jabber" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Nome contatto: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "ID Jabber: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "Nel gruppo" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Nome contatto" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 msgid "Set Mood" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Messaggio di stato %s" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "Messaggio di stato" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Sovrascrivere messaggio di stato?" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "" "Questo nome è già stato utilizzato. Vuoi sovrascrivere questo messaggio di " "stato?" -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Salva come messaggio di stato predefinito" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Inserire un nome per questo messaggio di stato" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "AIM Address:" msgstr "Indirizzo AIM:" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "Numero GG:" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "Numero ICQ:" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "MSN Address:" msgstr "Indirizzo MSN:" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Indirizzo Yahoo!:" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere all'account %s" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID utente non valido" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "L'identificatore dell'utente deve non contenere una risorsa." -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti." -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Contatto già presente nella lista contatti" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Questo contatto è già presente nella lista contatti." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 msgid "User ID:" msgstr "ID utente:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Un client jabber GTK+" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Versione di GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Versione di PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "Sviluppatori attuali:" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "Sviluppatori precedenti:" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "GRAZIE:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Dulcis in fundo, ringraziamo tutti i gestori dei pacchetti" #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mauro Brenna <malloblenne@gmail.com>\n" @@ -6854,7 +6837,7 @@ msgstr "" "Matteo Dell'Amico <della@linux.it>\n" "Daniel Coppi <neoex.dc@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6867,401 +6850,434 @@ msgstr "" "\n" "L'evidenziazione delle parole errate non verrà usata" -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Il nickname contiene caratteri non consentiti." -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Richiesta di abbonamento per l'account %s da %s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Richiesta di abbonamento da %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Si è già nella stanza %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Non è possibile unirsi a chat di gruppo quando non si è connessi." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entra in chat di gruppo con l'account %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 +#: ../src/dialogs.py:2160 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Il nome account non è valido" -#: ../src/dialogs.py:2051 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Seleziona l'account con cui vuoi effettuare la sincronizzazione" -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Nickname non valido" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "Il nome della stanza o del server contiene caratteri non permessi." + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Il nome della stanza o del server contiene caratteri non permessi." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "Questa non è una chat di gruppo" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s non è il nome di una chat di gruppo" -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Senza una connessione, non puoi sincronizzare i tuoi contatti." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Questo account non è connesso al server" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Non puoi sincronizzarti con un account a meno che non sia connesso." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "Sincronizza" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Inizia chat con l'account %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "Inizia chat" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "Introdurre il nickname o l'ID del contatto con cui chattare:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "Connessione non disponibile" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Assicurarsi di essere connesso con \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Impossibile processare \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Senza una connessione, non è possibile cambiare la password." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "Password non valida" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "È necessario inserire una password." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Le password non coincidono" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contatto connesso" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contatto disconnesso" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "Nuovo messaggio" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "Nuovo messaggio singolo" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "Nuovo messaggio privato" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "Nuova e-mail" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "Richiesta di trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "Errore nel trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Trasferimento file fermato" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invito a chat di gruppo" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Stato Contatto Cambiato" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Messaggio singolo con l'account %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Messaggio singolo nell'account %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Messaggio singolo" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Invia %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ricevuto %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr " da %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s ha scritto:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML per %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "In stallo" + +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "modify" +msgstr "_Modifica" + +#: ../src/dialogs.py:2959 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "_Elimina" + +#: ../src/dialogs.py:2987 #, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." msgstr "Vorrei aggiungerti alla mia lista contatti." -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Indirizzo" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Modifica" -#: ../src/dialogs.py:2888 +#: ../src/dialogs.py:3011 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "ID Jabber: " -#: ../src/dialogs.py:2894 +#: ../src/dialogs.py:3017 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Gruppo" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti." -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "_Aggiungi contatto" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Elimina il contatto dalla lista" + +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Lista privacy <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista privacy per %s" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Ordine: %s, azione: %s, tipo: %s, valore: %s" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Ordine: %s, azione: %s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Modifica una regola</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Aggiungi una regola</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Lista privacy per %s" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 msgid "Privacy Lists" msgstr "Liste privacy" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 msgid "Invalid List Name" msgstr "Nome lista non valido" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "È necessario inserire una nome per creare una lista privacy" -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Non si è entrati in una chat di gruppo." -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact ti ha invitato a partecipare a una discussione" -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact ti ha invitato alla chat di gruppo %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commento: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 #, fuzzy msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Vuoi inviare questo file a %s:" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Scegliere il suono" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "Suoni Wav" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Scegli immagine" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Quando %s diventa:" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Creazione notifica speciale per %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "Condizione" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "quando io sono " -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7269,39 +7285,39 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 #, fuzzy msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Verifica l'identità del client remoto" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7311,31 +7327,50 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "Altri" @@ -7345,25 +7380,25 @@ msgstr "Altri" msgid "Conference" msgstr "Conferenze" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" "Senza una connessione, non è possibile consultare i servizi disponibili" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Ricerca servizi usando l'account %s" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Ricerca servizi" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "Il servizio non è stato trovato" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7371,304 +7406,284 @@ msgstr "" "Il servizio all'indirizzo immesso non risponde o è inesistente. Controllare " "l'indirizzo e riprovare." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "Non è possibile consultare il servizio" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Questo tipo di servizio non contiene oggetti da consultare." -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Server non valido" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Consulta %s usando l'account %s" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "C_onsulta" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare." -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 msgid "_Execute Command" msgstr "_Esegui comando" -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "_Registra" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Analisi %d / %d..." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "Utenti" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "Segnalibro già impostato" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra " "della lista contatti." -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "Abbonati" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 msgid "Node" msgstr "Nodo" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "Nuovo post" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "A_bbonati" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Disa_bbonati" -#: ../src/features_window.py:46 +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Una libreria usata per validare i certificati del server per assicurare una " "connessione sicura." -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Richiede python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour/Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "Sistema di chat senza server con i client rilevati automaticamente nella " "rete locale." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Richiede python-avahi." -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Richiede pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:56 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "Comandi: %s" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 #, fuzzy msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Uno script per controllare gajim dalla riga di comando." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Richiede python-dbus." -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Caratteristica non disponibile sotto Windows." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:60 #, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Cifratura OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:59 +#: ../src/features_window.py:61 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Cifratura dei messaggi di chat con le chiavi gpg." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Richiede gpg e python-GnuPGInterface" -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:64 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "Gestore connessione" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Riconoscimento automatico dello stato della connessione." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Richiede gnome-network-manager e python-dbus." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 msgid "Session Management" msgstr "Gestore sessioni" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" "La sessione di Gajim viene salvata alla chiusura e ripristinata all'avvio." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Richiede python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:72 #, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "Le password non coincidono" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" "Le password possono essere salvate in modo sicuro e non in un semplice file " "di testo." -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:74 #, fuzzy msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "Richiede gnome-keyring e python-gnome2-desktop." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 #, fuzzy msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Possibilità di connettersi ai server che usano record SRV." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Richiede dnsutils." -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Richiede nslookup per usare i record SRV." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "Correttore ortografico" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Correzione ortografica dei messaggi." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:82 #, fuzzy msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Richiede python-dbus." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:84 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Demone delle notifiche" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Popup passivi che notificano nuovi eventi." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "Richiede python-notify, oppure python-dbus e notification-daemon." -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "Icona nell'area di notifica" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "Un'icona nell'area di notifica che riflette lo stato attuale." - #: ../src/features_window.py:88 #, fuzzy -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" -"Richiede python-gnome2-extras oppure la compilazione del modulo trayicon dai " -"sorgenti di Gajim." - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "Richiede PyGTK >= 2.10." - -#: ../src/features_window.py:90 -#, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "_Modifica lo stato" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "Possibilità di misurare il tempo di inattività , per poter cambiare lo stato " "automaticamente." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:91 #, fuzzy msgid "Requires python2.5." msgstr "Richiede python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 #, fuzzy msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Trasforma le espressioni LaTeX comprese in $$ $$." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 #, fuzzy msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " @@ -7677,7 +7692,7 @@ msgstr "" "Richiede texlive-latex-base, dvips e imagemagick. Devi impostare 'use_latex' " "su Attivato nell'Editor di configurazione avanzata." -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 #, fuzzy msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " @@ -7686,26 +7701,26 @@ msgstr "" "Richiede texlive-latex-base, dvips e imagemagick. Devi impostare 'use_latex' " "su Attivato nell'Editor di configurazione avanzata." -#: ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:96 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "Attiva cifratura end-to-end" -#: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Cifratura dei messaggi di chat." -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Richiede python-crypto." -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 #, fuzzy msgid "RST Generator" msgstr "Generatore RST" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7713,24 +7728,37 @@ msgstr "" "Genera output XHTML a partire da codice RST (vedi http://docutils." "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Richiede python-docutils." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 #, fuzzy msgid "Requires python-sexy." msgstr "Richiede python-dbus." -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +#, fuzzy +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "Richiede python-avahi." + +#: ../src/features_window.py:125 msgid "Feature" msgstr "Funzione" @@ -7746,108 +7774,108 @@ msgstr "Tempo" msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nome file: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Dimensione: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "Tu" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Mittente: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatario: " -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Memorizzato in: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Trasferimento file annullato" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "La connessione non può essere stabilita." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Destinatario: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Messaggio di errore: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 +#: ../src/filetransfers_window.py:237 #, fuzzy msgid "File transfer stopped" msgstr "Trasferimento file fermato" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Scegliere il file da inviare..." -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Descrizione: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim non riesce a leggere questo file" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Questo file è in uso da un altro processo." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Descrizione: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s vuole inviarti un file:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Non è possibile sovrascrivere il file esistente \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -7855,33 +7883,33 @@ msgstr "" "Un file con lo stesso nome è già presente e non si ha il permesso per " "sovrascriverlo" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Questo file esiste già " -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "Cosa fare?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "La cartella \"%s\" non è scrivibile." -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Non si ha il permesso di creare file in questa cartella." -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Salva file come..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7889,32 +7917,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "File non valido" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "File: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Non è possibile inviare file vuoti" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "Mittente: " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -7984,11 +8012,11 @@ msgstr "" "%s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim è già in esecuzione" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7996,1127 +8024,1137 @@ msgstr "" "Un'altra istanza di Gajim sembra essere in esecuzione\n" "Continuare comunque?" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Passphrase richiesta" - -#: ../src/gajim.py:441 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "Inserire la passphrase della chiave GPG per l'account %s." +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Mostra un aiuto su di un comando specifico" -#: ../src/gajim.py:455 -msgid "GPG key expired" -msgstr "" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "comando" -#: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Ti connetterai a %s senza OpenPGP." +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "mostra aiuto sul comando" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Passphrase errata" +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Mostra o nascondi la lista contatti" -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "Riscrivere la passphrase GPG o premere Annulla." +#: ../src/gajim-remote.py:89 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Apre una finestra con il prossimo evento in attesa" -#: ../src/gajim.py:524 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" -msgstr "" -"Il nickname desiderato è in uso o registrato da un altro partecipante alla " -"chat di gruppo %s.\n" -"Specificare un altro nickname sotto:" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" +msgstr "Scrive la lista contatti. Ogni contatto appare su una linea separata" -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "account" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Accettare questa richiesta?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "mostra solo i contatti dell'account dato" -#: ../src/gajim.py:546 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Accettare questa richiesta?" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Scrive un elenco degli account registrati" -#: ../src/gajim.py:549 -#, fuzzy, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "Autorizzazione HTTP (%s) per %s (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Connessione fallita" - -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "%(nickname)s: %(message)s" - -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, fuzzy, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "errore durante l'invio di %s ( %s )" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "Cambia lo stato degli account" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "Richiesta di abbonamento" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "stato" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorizzazione accettata" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" +"uno fra: offline, online, chat, assente, xa, non disturbare, invisibile" -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato." +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "messaggio" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "messaggio di stato" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:111 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"cambia lo stato dell'account \"account\". Se non specificato, prova a " +"cambiare lo stato di tutti gli account che hanno marcato l'opzione " +"\"sincronizza con lo stato globale\"" -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 +#: ../src/gajim-remote.py:117 #, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "Disa_bbonati" - -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Non si può contattare \"%s\"" +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "Cambia lo stato degli account" -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%s è ora conosciuto come %s" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority" +msgstr "Priori_tà :" -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s è ora %(status)s" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "Voglio _registrare un nuovo account" -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +#: ../src/gajim-remote.py:121 +#, fuzzy +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"cambia lo stato dell'account \"account\". Se non specificato, prova a " +"cambiare lo stato di tutti gli account che hanno marcato l'opzione " +"\"sincronizza con lo stato globale\"" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "Tutti i partecipanti possono vedere il tuo JID" - -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "La stanza ora mostra i membri non disponibili" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "Mostra la finestra di chat per mandare messaggi ad un contatto" -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "la stanza ora non mostra i membri non disponibili" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "JID del contatto con cui si vuole chattare" -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" -"E' stata effettuata una modifica alla configurazione della stanza che non " -"riguarda la privacy" - -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata" - -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata disattivata" - -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "La stanza è ora completamente non anonima" - -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "La stanza è ora semi-anonima" - -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "La stanza è ora completamente anonima" +"se specificato, il contatto è preso dalla lista contatti di questo account" -#: ../src/gajim.py:1492 -#, fuzzy, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" msgstr "" -"È necessaria una password per entrare nella stanza %s. Inserisci la password" -#: ../src/gajim.py:1526 +#: ../src/gajim-remote.py:139 msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" +"Invia un nuovo messaggio ad un membro della lista contatti. Sia la chiave " +"OpenPGP che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo 'account', " +"senza 'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''." -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Sei connesso senza la chiave OpenPGP." - -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Passphrase errata" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "JID del contatto che riceverà il messaggio" -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "Passphrase errata" +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "contenuti messaggi" -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "Non è possibile utilizzare GPG" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "chiave pgp" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" +"se specificato, il messaggio verrà cifrato usando questa chiave pubblica" -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "_Non chiederlo più" +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "se specificato, il messaggio verrà inviato usando questo account" -#: ../src/gajim.py:1571 -#, fuzzy +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" -"Gnome Keyring è installato ma non avviato correttamente (la variabile " -"d'ambiente è probabilmente impostata in maniera non corretta)" +"Invia un nuovo messaggio ad un membro della lista contatti. Sia la chiave " +"OpenPGP che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo 'account', " +"senza 'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''." -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Nuova e-mail su %(gmail_mail_address)s" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "oggetto" -#: ../src/gajim.py:1683 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "C'è %d nuova conversazione in e-mail" -msgstr[1] "Ci sono %d nuove conversazioni in e-mail" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "oggetto del messaggio " -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +msgstr "Invia nuovi messaggi alla chat di gruppo in cui sei entrato." -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s vuole inviarti un file." +#: ../src/gajim-remote.py:168 +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "JID della stanza che riceverà il messaggio" -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Elimina il contatto dalla lista" +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto" -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Errore leggendo il file:" +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID del contatto" -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "%(filename)s ricevuto con successo da %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Il trasferimento file di %(filename)s da %(name)s è fermo." +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "Nome dell'account" -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Invio di %(filename)s a %(name)s effettuato con successo." +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "Invia file ad un contatto" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Trasferimento file di %(filename)s a %(name)s fermato." +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "file" -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "Percorso file" -#: ../src/gajim.py:1968 -#, fuzzy -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "In tutti i _messaggi" +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "se specificato, il file verrà inviato usando questo account" -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Conflitto di nomi utenti" +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Mostra tutte le preferenze ed i relativi valori" -#: ../src/gajim.py:2043 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Inserire un nuovo nome utente per l'account locale" +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "Imposta il valore di 'chiave' a 'valore'." -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "chiave=valore" -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "Pong! (%s s.)" +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "" +"'chiave' è il nome della preferenza, 'valore' è il valore a cui impostarla" -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." -msgstr "Errore." +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "Elimina un oggetto dalle preferenze" -#: ../src/gajim.py:2106 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Conflitto tra risorse" - -#: ../src/gajim.py:2107 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" -msgstr "" -"Sei già connesso a questo account con la stessa risorsa. Inseriscine un'altra" - -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "chiave" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format -msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "nome della preferenza da eliminare" -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "Scrive lo stato corrente delle preferenze di Gajim nel file .config" -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Elimina il contatto dalla lista" -#: ../src/gajim.py:2193 -#, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "Aggiunge il contatto alla lista" -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 -#, fuzzy -msgid "Insecure connection" -msgstr "Connessione" +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "jid" -#: ../src/gajim.py:2224 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" -msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "Aggiunge un nuovo contatto a questo account" -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" +"Restituisce lo stato corrente (quello globale se non è specificato un " +"account)" -#: ../src/gajim.py:2259 +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" +"Restituisce il messaggio di stato corrente (quello globale se non è " +"specificato un account)" -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:249 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Restituisce il numero di messaggi non letti" -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "Apre la finestra di inizio chat" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 -#, fuzzy -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Cifratura disattivata" +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "Inizia chat usando questo account" -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "Invia XML personalizzato" + +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" +msgstr "XML da inviare" -#: ../src/gajim.py:2807 +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" +"L'account al quale l'xml è inviato; se non specificato, l'xml sarà spedito a " +"tutti gli account." -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibile" +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "Gestisci un uri xmpp:/" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" +msgstr "uri" -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Mostra un aiuto su di un comando specifico" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" +msgstr "" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "comando" +#: ../src/gajim-remote.py:271 +#, fuzzy +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "Seleziona l'account con cui vuoi effettuare la sincronizzazione" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "mostra aiuto sul comando" +#: ../src/gajim-remote.py:273 +#, fuzzy +msgid "Message content" +msgstr "contenuti messaggi" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Mostra o nascondi la lista contatti" +#: ../src/gajim-remote.py:277 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "Entra in una stanza MUC" -#: ../src/gajim-remote.py:90 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Apre una finestra con il prossimo evento in attesa" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "room" +msgstr "stanza" -#: ../src/gajim-remote.py:94 -msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" -msgstr "Scrive la lista contatti. Ogni contatto appare su una linea separata" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +#, fuzzy +msgid "Room JID" +msgstr "Stanza:" -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "account" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "nick" +msgstr "nickname" -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "mostra solo i contatti dell'account dato" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +#, fuzzy +msgid "Nickname to use" +msgstr "Nickname non trovato: %s" -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Scrive un elenco degli account registrati" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "password" +msgstr "password" -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "Cambia lo stato degli account" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +#, fuzzy +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Le password non coincidono" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "stato" +#: ../src/gajim-remote.py:282 +#, fuzzy +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "Seleziona l'account con cui vuoi effettuare la sincronizzazione" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "" -"uno fra: offline, online, chat, assente, xa, non disturbare, invisibile" +#: ../src/gajim-remote.py:287 +#, fuzzy +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Controllare se avahi-daemon è in esecuzione." -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "messaggio" +#: ../src/gajim-remote.py:291 +#, fuzzy +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Mostra o nascondi la lista contatti" -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "messaggio di stato" +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Parametro mancante \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" -"cambia lo stato dell'account \"account\". Se non specificato, prova a " -"cambiare lo stato di tutti gli account che hanno marcato l'opzione " -"\"sincronizza con lo stato globale\"" - -#: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "Cambia lo stato degli account" +"'%s' non appartiene alla lista contatti.\n" +"Specificare l'account per l'invio del messaggio." -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "Priori_tà :" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "Non ci sono account attivi" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Voglio _registrare un nuovo account" +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" msgstr "" -"cambia lo stato dell'account \"account\". Se non specificato, prova a " -"cambiare lo stato di tutti gli account che hanno marcato l'opzione " -"\"sincronizza con lo stato globale\"" -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Mostra la finestra di chat per mandare messaggi ad un contatto" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Parametri:" -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "JID del contatto con cui si vuole chattare" +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s non trovato" -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" msgstr "" -"se specificato, il contatto è preso dalla lista contatti di questo account" +"Utilizzo: %s comando [parametri]\n" +"Il comando è uno fra:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" +"Troppi parametri. \n" +"Scrivere \"%s help %s\" per maggiori informazioni" -#: ../src/gajim-remote.py:140 +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"Invia un nuovo messaggio ad un membro della lista contatti. Sia la chiave " -"OpenPGP che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo 'account', " -"senza 'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''." +"Il parametro \"%s\" non è specificato. \n" +"Scrivere\"%s help %s\" per maggiori informazioni" -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "JID del contatto che riceverà il messaggio" +#: ../src/gajim-remote.py:529 +msgid "Wrong uri" +msgstr "URI errato" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "contenuti messaggi" - -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "chiave pgp" - -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "" -"se specificato, il messaggio verrà cifrato usando questa chiave pubblica" - -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "se specificato, il messaggio verrà inviato usando questo account" - -#: ../src/gajim-remote.py:153 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"Invia un nuovo messaggio ad un membro della lista contatti. Sia la chiave " -"OpenPGP che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo 'account', " -"senza 'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''." +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "subject" -msgstr "oggetto" +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "Non è possibile modificare il tema di default" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "message subject" -msgstr "oggetto del messaggio " +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "Creare un nuovo tema con il nome desiderato." -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "Invia nuovi messaggi alla chat di gruppo in cui sei entrato." +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "nome del tema" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "JID della stanza che riceverà il messaggio" +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Non è possibile eliminare il tema corrente" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto" +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Scegliere prima un altro tema." -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID del contatto" +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Invio messaggio privato fallito" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto" +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgstr "Non sei più nella stanza \"%s\" o \"%s\" è uscito." -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "Nome dell'account" +#: ../src/groupchat_control.py:439 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Inserisci nickname" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Invia file ad un contatto" +#: ../src/groupchat_control.py:617 +#, fuzzy +msgid "Conversation with " +msgstr "Cronologia conversazione" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "file" +#: ../src/groupchat_control.py:619 +#, fuzzy +msgid "Continued conversation" +msgstr "Connessione" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "Percorso file" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "Tutti i partecipanti possono vedere il tuo JID" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "se specificato, il file verrà inviato usando questo account" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Mostra tutte le preferenze ed i relativi valori" +#: ../src/groupchat_control.py:1233 +msgid "A new room has been created" +msgstr "E' stata creata una nuova stanza" -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Imposta il valore di 'chiave' a 'valore'." +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +msgstr "Il server ha assegnato o modificato il tuo nickname" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "chiave=valore" +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "" -"'chiave' è il nome della preferenza, 'valore' è il valore a cui impostarla" +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Elimina un oggetto dalle preferenze" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s è stato bloccato: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "chiave" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s è stato bloccato da %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "nome della preferenza da eliminare" +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Sei ora conosciuto come %s" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "Scrive lo stato corrente delle preferenze di Gajim nel file .config" +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%s è ora conosciuto come %s" -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Elimina il contatto dalla lista" +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s è stato cacciato dalla stanza (%(reason)s)" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Aggiunge il contatto alla lista" +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +msgid "affiliation changed" +msgstr "l'affiliazione è stata cambiata" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "jid" +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "la stanza è ora accessibile solo ai membri" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Aggiunge un nuovo contatto a questo account" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#, fuzzy +msgid "system shutdown" +msgstr "spegnimento del sistema" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -"Restituisce lo stato corrente (quello globale se non è specificato un " -"account)" -#: ../src/gajim-remote.py:243 -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -"Restituisce il messaggio di stato corrente (quello globale se non è " -"specificato un account)" -#: ../src/gajim-remote.py:250 -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Restituisce il numero di messaggi non letti" +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "Apre la finestra di inizio chat" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Inizia chat usando questo account" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s se ne è andato" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Invia XML personalizzato" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s è entrato nella chat di gruppo" -#: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "XML to send" -msgstr "XML da inviare" +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s è ora %(status)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalla stanza \"%s\"?" -#: ../src/gajim-remote.py:263 +#: ../src/groupchat_control.py:1708 msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" -"L'account al quale l'xml è inviato; se non specificato, l'xml sarà spedito a " -"tutti gli account." +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da questa stanza." -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "Gestisci un uri xmpp:/" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "_Non chiederlo più" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" -msgstr "uri" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Cambio oggetto" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" -msgstr "" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Specificare il nuovo oggetto:" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -#, fuzzy -msgid "Account in which you want to handle it" -msgstr "Seleziona l'account con cui vuoi effettuare la sincronizzazione" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Cambio nickname" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "contenuti messaggi" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Specificare il nuovo nickname da usare:" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -msgid "Join a MUC room" -msgstr "Entra in una stanza MUC" +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "Eliminazione %s" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "room" -msgstr "stanza" +#: ../src/groupchat_control.py:1784 +msgid "" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" +msgstr "" +"Stai per cancellare definitivamente questa stanza.\n" +"Puoi specificare il motivo qui sotto:" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -#, fuzzy -msgid "Room JID" -msgstr "Stanza:" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "Puoi anche inserire un nome alternativo:" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "nick" -msgstr "nickname" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Sto cacciando %s" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -#, fuzzy -msgid "Nickname to use" -msgstr "Nickname non trovato: %s" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Specifica un motivo qui sotto:" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "password" -msgstr "password" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Sto bandendo %s" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "È stato individuato un errore di programmazione" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" +"Probabilmente non è fatale, ma dovrebbe comunque venire segnalato agli " +"sviluppatori." -#: ../src/gajim-remote.py:282 -#, fuzzy -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Le password non coincidono" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Segnala bug" -#: ../src/gajim-remote.py:283 -#, fuzzy -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "Seleziona l'account con cui vuoi effettuare la sincronizzazione" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -#, fuzzy -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Controllare se avahi-daemon è in esecuzione." +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Errore: impossibile aprire %s in lettura" -#: ../src/gajim-remote.py:292 -#, fuzzy -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Mostra o nascondi la lista contatti" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Errore leggendo il file:" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Parametro mancante \"contact_jid\"" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "Errore processando il file:" -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" -"'%s' non appartiene alla lista contatti.\n" -"Specificare l'account per l'invio del messaggio." +"Non si è potuto scrivere su %s. Il supporto gestione sessioni non funzionerà " -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "Non ci sono account attivi" +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "Gajim non è il client Jabber predefinito" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "Si vuole rendere Gajim il client Jabber predefinito?" -#: ../src/gajim-remote.py:416 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "Verifica sempre se Gajim è il client Jabber predefinito all'avvio" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Parametri:" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "Dbus non è supportato." -#: ../src/gajim-remote.py:424 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s non trovato" +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "" +"L'immagine non può essere salvata in formato %(type)s. Salvarla come %" +"(new_filename)s?" -#: ../src/gajim-remote.py:428 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Salva immagine come..." + +#: ../src/gui_interface.py:129 #, python-format msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" msgstr "" -"Utilizzo: %s comando [parametri]\n" -"Il comando è uno fra:\n" +"Il nickname desiderato è in uso o registrato da un altro partecipante alla " +"chat di gruppo %s.\n" +"Specificare un altro nickname sotto:" -#: ../src/gajim-remote.py:493 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -"Troppi parametri. \n" -"Scrivere \"%s help %s\" per maggiori informazioni" -#: ../src/gajim-remote.py:498 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Il parametro \"%s\" non è specificato. \n" -"Scrivere\"%s help %s\" per maggiori informazioni" +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Accettare questa richiesta?" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -msgid "Wrong uri" -msgstr "URI errato" +#: ../src/gui_interface.py:151 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Accettare questa richiesta?" -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "Autorizzazione HTTP (%s) per %s (id: %s)" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Non è possibile modificare il tema di default" +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Connessione fallita" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." -msgstr "Creare un nuovo tema con il nome desiderato." +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "nome del tema" +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "errore durante l'invio di %s ( %s )" -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Non è possibile eliminare il tema corrente" +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 +#, fuzzy +msgid "Subscription request" +msgstr "Richiesta di abbonamento" -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Scegliere prima un altro tema." +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autorizzazione accettata" -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Invio messaggio privato fallito" +#: ../src/gui_interface.py:625 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato." -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 -#, fuzzy, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "Non sei più nella stanza \"%s\" o \"%s\" è uscito." +#: ../src/gui_interface.py:637 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui" -#: ../src/groupchat_control.py:436 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Inserisci nickname" +#: ../src/gui_interface.py:638 +msgid "" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:595 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 #, fuzzy -msgid "Conversation with " -msgstr "Cronologia conversazione" +msgid "Unsubscribed" +msgstr "Disa_bbonati" -#: ../src/groupchat_control.py:597 -#, fuzzy -msgid "Continued conversation" -msgstr "Connessione" +#: ../src/gui_interface.py:704 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Non si può contattare \"%s\"" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" +#: ../src/gui_interface.py:986 +#, python-format +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "La stanza ora mostra i membri non disponibili" + +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" +msgstr "la stanza ora non mostra i membri non disponibili" + +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "" +"E' stata effettuata una modifica alla configurazione della stanza che non " +"riguarda la privacy" + +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 -msgid "A new room has been created" -msgstr "E' stata creata una nuova stanza" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata disattivata" -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "Il server ha assegnato o modificato il tuo nickname" +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "La stanza è ora completamente non anonima" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "La stanza è ora semi-anonima" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "La stanza è ora completamente anonima" -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s è stato bloccato: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1103 +#, fuzzy, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "" +"È necessaria una password per entrare nella stanza %s. Inserisci la password" -#: ../src/groupchat_control.py:1223 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s è stato bloccato da %(who)s : %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1137 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 -#, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Sei ora conosciuto come %s" +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Sei connesso senza la chiave OpenPGP." -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s è stato cacciato dalla stanza (%(reason)s)" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Passphrase errata" -#: ../src/groupchat_control.py:1290 -msgid "affiliation changed" -msgstr "l'affiliazione è stata cambiata" +#: ../src/gui_interface.py:1144 +#, fuzzy +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "Passphrase errata" -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "la stanza è ora accessibile solo ai membri" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +#, fuzzy +msgid "GPG key not trusted" +msgstr "Non è possibile utilizzare GPG" + +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1300 +#: ../src/gui_interface.py:1182 #, fuzzy -msgid "system shutdown" -msgstr "spegnimento del sistema" +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" +"Gnome Keyring è installato ma non avviato correttamente (la variabile " +"d'ambiente è probabilmente impostata in maniera non corretta)" + +#: ../src/gui_interface.py:1292 +#, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Nuova e-mail su %(gmail_mail_address)s" + +#: ../src/gui_interface.py:1294 +#, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "C'è %d nuova conversazione in e-mail" +msgstr[1] "Ci sono %d nuove conversazioni in e-mail" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/gui_interface.py:1307 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 +#: ../src/gui_interface.py:1379 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" -msgstr "" +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s vuole inviarti un file." -#: ../src/groupchat_control.py:1396 -#, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 +#, fuzzy +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Elimina il contatto dalla lista" -#: ../src/groupchat_control.py:1400 -#, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +#, fuzzy +msgid "Error opening file" +msgstr "Errore leggendo il file:" -#: ../src/groupchat_control.py:1429 +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s se ne è andato" +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "%(filename)s ricevuto con successo da %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1434 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s è entrato nella chat di gruppo" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Il trasferimento file di %(filename)s da %(name)s è fermo." -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalla stanza \"%s\"?" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Invio di %(filename)s a %(name)s effettuato con successo." + +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Trasferimento file di %(filename)s a %(name)s fermato." -#: ../src/groupchat_control.py:1670 +#: ../src/gui_interface.py:1576 +#, python-format msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da questa stanza." +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Cambio oggetto" +#: ../src/gui_interface.py:1583 +#, fuzzy +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "In tutti i _messaggi" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Specificare il nuovo oggetto:" +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Conflitto di nomi utenti" -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Cambio nickname" +#: ../src/gui_interface.py:1658 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Inserire un nuovo nome utente per l'account locale" -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Specificare il nuovo nickname da usare:" +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Eliminazione %s" +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." +msgstr "Errore." + +#: ../src/gui_interface.py:1721 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Conflitto tra risorse" + +#: ../src/gui_interface.py:1722 msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" msgstr "" -"Stai per cancellare definitivamente questa stanza.\n" -"Puoi specificare il motivo qui sotto:" +"Sei già connesso a questo account con la stessa risorsa. Inseriscine un'altra" -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "Puoi anche inserire un nome alternativo:" +#: ../src/gui_interface.py:1771 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s vuole inviarti un file." -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 +#: ../src/gui_interface.py:1774 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Richiesta di trasferimento file" + +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1880 #, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Sto cacciando %s" +msgid "" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Specifica un motivo qui sotto:" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1906 #, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Sto bandendo %s" +msgid "" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +msgstr "" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "È stato individuato un errore di programmazione" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +#, fuzzy +msgid "Insecure connection" +msgstr "Connessione" -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:1937 +#, fuzzy msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" + +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -"Probabilmente non è fatale, ma dovrebbe comunque venire segnalato agli " -"sviluppatori." -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Segnala bug" +#: ../src/gui_interface.py:1972 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Errore: impossibile aprire %s in lettura" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Errore leggendo il file:" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +#, fuzzy +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Cifratura disattivata" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Errore processando il file:" +#: ../src/gui_interface.py:2548 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 -#, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." msgstr "" -"Non si è potuto scrivere su %s. Il supporto gestione sessioni non funzionerà " -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "Gajim non è il client Jabber predefinito" +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibile" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "Si vuole rendere Gajim il client Jabber predefinito?" +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -msgstr "Verifica sempre se Gajim è il client Jabber predefinito all'avvio" +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Passphrase richiesta" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "Dbus non è supportato." +#: ../src/gui_interface.py:3463 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "Inserire la passphrase della chiave GPG per l'account %s." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 -#, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" msgstr "" -"L'immagine non può essere salvata in formato %(type)s. Salvarla come %" -"(new_filename)s?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Salva immagine come..." +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Ti connetterai a %s senza OpenPGP." + +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Passphrase errata" + +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "Riscrivere la passphrase GPG o premere Annulla." -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nuova chat di gruppo" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti" @@ -9131,7 +9169,7 @@ msgstr "Contatti" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -9142,7 +9180,7 @@ msgstr "Nickname" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "Messaggio" @@ -9167,16 +9205,16 @@ msgstr "" "\n" "Nel caso si prema SÃŒ, attendere..." -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Esportazione cronologie..." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s alle %(time)s ha detto: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" @@ -9184,178 +9222,178 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Si vuole davvero eliminare la cronologia per i contatti selezionati?" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Questa operazione è irreversibile." -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Si vuole davvero eliminare il messaggio selezionato?" msgstr[1] "Si vogliono davvero eliminare i messaggi selezionati?" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Cronologia conversazione con %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 #, fuzzy msgid "Disk Error" msgstr "Errore di scrittura su disco" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s ora è %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:449 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Messaggio di errore: %s" -#: ../src/history_window.py:440 +#: ../src/history_window.py:451 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Errore." -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Lo stato ora è: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Lo stato ora è: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 msgid "Timeout loading image" msgstr "Impossibile caricare l'immagine" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "L'immagine è troppo grande" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:225 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Non si è connessi al server" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:226 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Si vuole davvero eliminare il messaggio selezionato?" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Chat" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "Chat di gruppo" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "Chat private" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "- i messaggi saranno registrati" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "- i messaggi non saranno registrati" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s ha cambiato stato" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s connesso" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s disconnesso" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nuovo messaggio singolo da %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nuovo messaggio privato dalla stanza %s" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Messaggio inviato da %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nuovo messaggio da %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:555 +#: ../src/notify.py:568 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "nove" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Recupero profilo..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 msgid "File is empty" msgstr "Il file è vuoto" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 msgid "File does not exist" msgstr "Il file non esiste" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "Impossibile caricare l'immagine" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "Informazioni ricevute" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Senza una connessione non è possibile pubblicare i dati personali." -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "Invio del profilo..." -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "Informazione NON pubblicata" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "Pubblicazione della vCard fallita" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9363,46 +9401,51 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nella pubblicazione delle informazioni personali, " "riprovare più tardi." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "Account uniti" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizzazione inviata" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ora \"%s\" conoscerà il tuo stato." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La richiesta di abbonamento è stata inviata" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" accetta questa richiesta conoscerai il suo stato." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "L'autorizzazione è stata rimossa" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ora \"%s\" ti vedrà sempre come offline." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "Non è possibile utilizzare GPG" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Ti connetterai a %s senza OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Si sta partecipando ad una o più chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9410,28 +9453,28 @@ msgstr "" "Impostare lo stato invisibile ti farà disconnettere da queste chat di " "gruppo. Diventare veramente invisibile?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2258 +#: ../src/roster_window.py:2237 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalle stanze \"%s\"?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "Ci sono messaggi non letti" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " @@ -9440,16 +9483,16 @@ msgstr "" "I messaggi saranno disponibili per una lettura successiva solo se la " "cronologia è abilitata" -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Il trasporto \"%s\" verrà rimosso" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9457,11 +9500,11 @@ msgstr "" "Non si potranno più inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questo " "trasporto." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 msgid "Transports will be removed" msgstr "I trasporti verranno rimossi" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9470,69 +9513,69 @@ msgstr "" "Non si potranno inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questi " "trasporti:%s" -#: ../src/roster_window.py:2662 +#: ../src/roster_window.py:2653 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Rename Contact" msgstr "Rinomina contatto" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Inserire un nuovo nickname per il contatto %s." -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 msgid "Rename Group" msgstr "Rinomina Gruppo" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Inserire un nome per il gruppo %s." -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" msgstr "Elimina Gruppo" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Rimuovere il gruppo %s dalla lista?" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Elimina anche tutti i contatti di questo gruppo dalla lista" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assegna chiave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Seleziona una chiave da applicare al contatto" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Il contatto \"%s\" sarà rimosso dalla tua lista" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9541,12 +9584,12 @@ msgstr "" "ti vedrà sempre offline." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Cosa fare?" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9554,16 +9597,16 @@ msgstr "" "Eliminando questo contatto ne rimuoverai anche l'autorizzazione. Questi ti " "vedrà sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Voglio che questo contatto conosca il mio stato dopo la rimozione" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Il contatto sarà rimosso dalla tua lista" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9572,33 +9615,33 @@ msgstr "" "Eliminando questi contatti:%s\n" "ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Ti vedranno sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:3286 +#: ../src/roster_window.py:3295 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "Nessun account disponibile" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "È necessario creare un account prima di poter chattare con altri contatti." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Il supporto metacontatti non è supportato dal tuo server" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 #, fuzzy msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " @@ -9607,12 +9650,12 @@ msgstr "" "Il tuo server non supporta il salvataggio di informazioni metacontatti. " "Perciò queste informazioni non saranno salvate al prossimo riavvio." -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9622,24 +9665,24 @@ msgstr "" "Generalmente si usano quando la stessa persona ha più account jabber o su " "vari transport." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "File non valido" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Vuoi inviare questo file a %s:" msgstr[1] "Vuoi inviare questi file a %s:" -#: ../src/roster_window.py:4207 +#: ../src/roster_window.py:4227 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Invia %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 +#: ../src/roster_window.py:4233 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Rendi %s e %s metacontatti" @@ -9649,160 +9692,160 @@ msgstr "Rendi %s e %s metacontatti" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando l'account %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "all'account %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando l'account %s" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Gestione segnalibri..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "dell'account %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "per l'account %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Cambia messaggio di stato" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Pubblica" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "Configura la _stanza..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "_Massimizza tutti" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Invia _messaggio di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "A tutti gli utenti" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "Utenti _online" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Gestisci contatti" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modifica _gruppi" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 msgid "Send Single Message" msgstr "Invia messaggio singolo" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "Esegui comando..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Gestisci trasporto" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modifica trasporto" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "_Massimizza" -#: ../src/roster_window.py:5631 +#: ../src/roster_window.py:5554 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "_Disconnetti" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnetti" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "Gestore cronologia" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Nuova chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "Cambia messaggio di stato..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "Ricerca in corso" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "Errore nella ricezione dei dati" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "Nessun risultato" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 #, fuzzy msgid "Disk WriteError" msgstr "Errore di scrittura su disco" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Oggetto: %s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "Conferma queste opzioni di sessione" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9817,7 +9860,7 @@ msgstr "" "\n" "\tQueste opzioni sono accettabili?" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9832,117 +9875,117 @@ msgstr "" "\n" "Continuare la sessione?" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Cambia messaggio di stato..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "Nascondi questo menu" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 msgid "Jabber ID: " msgstr "ID Jabber: " -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "Risorsa: " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s di questa chat di gruppo" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr " [bloccato]" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr " [minimizzata]" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "Stato: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Ultimo stato: %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr " dalle %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 msgid "Connected" msgstr "Connesso" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "Abbonamento: " -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "Scarica" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "Invia" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "Trasferito: " -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "Non iniziato" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "Fermato" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "Completato" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:In pausa" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "In stallo" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "Trasferimento in corso" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Questo servizio non ha ancora inviato informazioni dettagliate" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9950,30 +9993,30 @@ msgstr "" "Questo servizio non ha inviato informazioni dettagliate.\n" "È probabilmente vecchio o malfunzionante" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Sconosciuto" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../src/vcard.py:268 +#: ../src/vcard.py:275 #, fuzzy msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Client:Sconosciuto" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "dalle %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Applicazioni</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -9981,7 +10024,7 @@ msgstr "" "Questo contatto è interessato alle informazioni sulla tua presenza, ma tu " "non sei interessato alla sua" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -9989,14 +10032,14 @@ msgstr "" "Sei interessato alle informazioni sulla presenza di questo contatto, ma lui/" "lei non è interessato/a alla tua" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Tu ed il contatto siete reciprocamente interessati alle informazioni sulla " "presenza dell'altro" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -10004,19 +10047,74 @@ msgstr "" "Non sei interessato alla presenza del contatto, e lui/lei non è interessato " "alla tua" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Sei in attesa della risposta del contatto alla tua richiesta di abbonamento" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr " risorsa con priorità " +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "Messaggio in _arrivo:" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "Messaggio in _uscita:" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "L'host %s che hai configurato come il ft_add_hosts_to_send opzione non è " +#~ "valida, perciò sarà ignorato." + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "Non è stata impostata la passphrase OpenPGP" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "Per continuare a mandare e ricevere messaggi, è necessario riconnettersi." + +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "Tu non sei connesso o non sei visibile ad altri. Il tuo messaggio non può " +#~ "essere inviato." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[Questo messaggio è cifrato]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "%i giorni fa" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Icona nell'area di notifica" + +#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." +#~ msgstr "Un'icona nell'area di notifica che riflette lo stato attuale." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +#~ "sources." +#~ msgstr "" +#~ "Richiede python-gnome2-extras oppure la compilazione del modulo trayicon " +#~ "dai sorgenti di Gajim." + +#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." +#~ msgstr "Richiede PyGTK >= 2.10." + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Crea _notifica speciale" @@ -10708,9 +10806,6 @@ msgstr " risorsa con priorità " #~ msgid "A_fter nickname:" #~ msgstr "_Dopo il nickname:" -#~ msgid "B_efore nickname:" -#~ msgstr "_Prima del nickname:" - #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "_Dopo l'ora:" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 5b3ee1c1c80252874c7fcda79982e295ef6c1fa7..0874c3c75848d3bb7a5c321cdb003b7333e9c934 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:55+0200\n" "Last-Translator: Mantas Zimnickas <sirexas@yahoo.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <>\n" @@ -30,9 +30,8 @@ msgstr "Jabber IM Klientas" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." -msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupÄ—je" +msgstr "Jungtis į _GrupÄ—s Pokalbį..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2 msgid "_Add Contact..." @@ -48,24 +47,21 @@ msgid "_Execute Command..." msgstr "_Vykdyti komandÄ…..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Modify Account" -msgstr "Keisti PrieigÄ…" +msgstr "_Keisti PrieigÄ…" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Atidaryti Gmail paÅ¡tÄ…" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Personal Events" -msgstr "AsmeninÄ— Informacija" +msgstr "_Asmeniniai Ä®vykiai" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "_Start Chat..." -msgstr "_PradÄ—ti pokalbį" +msgstr "_PradÄ—ti pokalbį..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:9 #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 @@ -73,13 +69,12 @@ msgid "_Status" msgstr "_BÅ«klÄ—" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "<b>Connecting to server</b>\n" "\n" "Please wait..." msgstr "" -"<b>Prieiga kuriama</b>\n" +"<b>Jungiamasi prie serverio</b>\n" "\n" "PraÅ¡ome palaukti..." @@ -88,9 +83,8 @@ msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" msgstr "<b>PraÅ¡ome pasirinkti vienÄ… iÅ¡ variantų žemiau:</b>" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" -msgstr "<b>PraÅ¡ome užpildyti naujos JÅ«sų prieigos duomenis</b>" +msgstr "<b>Ä®veskite jÅ«sų turimos prieigos duomenis</b>" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 msgid "<b>Please select a server</b>" @@ -107,9 +101,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Anon_ymous authentication" -msgstr "Naudoti autentifikacijÄ…" +msgstr "AnoniminÄ— autentikacija" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 msgid "Connect when I press Finish" @@ -120,9 +113,8 @@ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Prieigos kÅ«rimo vedlys" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "I already have an account I want to _use" -msgstr "Jau turiu prieigÄ…, kuriÄ… noriu naudoti" +msgstr "Jau turiu prieigÄ…, kuriÄ… noriu _naudoti" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 msgid "I want to _register for a new account" @@ -140,9 +132,8 @@ msgid "Manage..." msgstr "Valdyti..." #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Prox_y:" -msgstr "Proksis:" +msgstr "_Proksis:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 @@ -177,9 +168,8 @@ msgid "_Finish" msgstr "_Baigti" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_Hostname:" -msgstr "Serverio adresas: " +msgstr "_Serverio adresas: " #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48 @@ -229,9 +219,8 @@ msgstr "Prieigos keitimas" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Administration operations" -msgstr "Administrator List" +msgstr "Administravimo operacijos" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10 @@ -286,9 +275,9 @@ msgstr "Keisti asmeninÄ™ informacijÄ…..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -297,9 +286,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "Bendros parinktys" @@ -358,21 +347,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informacija apie jus, kur yra iÅ¡saugota serveryje" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "Raktas nepasirinktas" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "Joks" @@ -452,9 +441,8 @@ msgstr "Sinchronizuoti prieigos bÅ«klÄ™ su globalia bÅ«kle" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50 #: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Synchronise contacts" -msgstr "Rodyti _Atsijungusius Asmenis" +msgstr "Sinchronizuoti kontaktus" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 msgid "Use _SSL (legacy)" @@ -475,12 +463,10 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Pavadinimas:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Proxy</b>" -msgstr "<i>Privatus SÄ…raÅ¡as</i>" +msgstr "<i>Proksis</i>" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "A_djust to status" msgstr "_Nustatyti bÅ«klei" @@ -489,9 +475,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Prieiga" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Anonymous authentication" -msgstr "Naudoti autentifikacijÄ…" +msgstr "AnoniminÄ— autentikacijÄ…" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 msgid "" @@ -500,7 +485,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "_Prisijungti, kai Gajim pasileis" @@ -515,9 +499,8 @@ msgid "First Name:" msgstr "Vardas:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" -msgstr "Jei pažymÄ—ta, Gajim prisimins Å¡ios prieigos slaptažodį" +msgstr "Jei pažymÄ—ta, Gajim ims slaptažodį iÅ¡ GPG agento, tokio kaip seahorse" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29 msgid "" @@ -530,8 +513,8 @@ msgstr "" "TurÄ—tumÄ—te pakeisti leistinus ugniasienÄ—s nustatymus." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -545,17 +528,15 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Apjun_gti prieigas" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "Pe_rvadinti" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Siųsti „aÅ¡-gyvas“ paketus" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Sinchronizuoti prieigos bÅ«klÄ™ su globalia bÅ«kle" @@ -564,39 +545,32 @@ msgid "Use G_PG Agent" msgstr "" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Naudoti parinktÄ… serverio adresÄ…/prievadÄ…" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "Use cust_om port:" -msgstr "Use custom port:" +msgstr "Naudoti parinktÄ… prievadÄ…:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." -msgstr "Keisti asmeninÄ™ informacijÄ…..." +msgstr "_Keisti AsmeninÄ™ InformacijÄ…..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "_Enable" -msgstr "Ä®jungti" +msgstr "Ä®_jungti" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "_Hostname: " -msgstr "Serverio adresas: " +msgstr "_Serverio adresas: " #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 -#, fuzzy msgid "_Manage..." -msgstr "Valdyti..." +msgstr "_Valdyti..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 -#, fuzzy msgid "_Port: " -msgstr "_Portas:" +msgstr "_Prievadas:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62 msgid "_Warn before using an insecure connection" @@ -739,18 +713,16 @@ msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "IÅ¡trins dienos žinutÄ™" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Edit _Privacy Lists..." -msgstr "_PrivatÅ«s sÄ…raÅ¡ai" +msgstr "Keisti _PrivaÄiuosius SÄ…raÅ¡us..." #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "Bus iÅ¡siųstos žinutÄ—s naudotojams, prisijungusiems prie Å¡io serverio" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Set MOTD..." -msgstr "Nustatyti MOTD" +msgstr "Nustatyti MOTD..." #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6 msgid "Sets Message of the Day" @@ -761,9 +733,8 @@ msgid "Show _XML Console" msgstr "Rodyti _XML konsolÄ™" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Update MOTD..." -msgstr "Atnaujinti MOTD" +msgstr "Atnaujinti MOTD..." #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9 msgid "Updates Message of the Day" @@ -774,9 +745,8 @@ msgid "_Administrator" msgstr "_Administratorius" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Send Server Message..." -msgstr "_Siųsti žinutÄ™ serveriui" +msgstr "_Siųsti ŽinutÄ™ Serveriui..." #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " @@ -955,19 +925,17 @@ msgstr "Paskutinį kartÄ… keista:" msgid "New entry received" msgstr "Gautas naujas įraÅ¡as" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "JÅ«s gavote naujÄ… įraÅ¡Ä…:" #: ../data/glade/blocked_contacts_window.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Blocked Contacts" -msgstr "Contacts" +msgstr "Užblokuoti Kontaktai" #: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Message:</b> " -msgstr "<b>Nustatytosios bÅ«klÄ—s žinutÄ—s</b>" +msgstr "<b>ŽinutÄ—:</b> " #: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:2 msgid "Set Activity" @@ -978,14 +946,12 @@ msgid "Set an activity" msgstr "" #: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Message:</b>" -msgstr "<b>SavybÄ—s</b>" +msgstr "<b>ŽinutÄ—:</b>" #: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Mood:</b>" -msgstr "<b>Garsai</b>" +msgstr "<b>Nuotaika:</b>" #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 msgid "Change Password" @@ -1003,15 +969,13 @@ msgstr "Ä®veskite naujÄ… slaptažodį:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Ä®veskite naujÄ… bÅ«klÄ—s žinutÄ™</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 -#, fuzzy +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 msgid "Activity:" -msgstr "Activated" +msgstr "Aktyvumas:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 -#, fuzzy +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 msgid "Mood:" -msgstr "Kambarys:" +msgstr "Nuotaika:" #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:4 msgid "Preset messages:" @@ -1027,9 +991,8 @@ msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupÄ—je" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_Add to Roster..." -msgstr "Ä®tr_aukti į kontaktų sÄ…raÅ¡Ä…" +msgstr "Ä®tr_aukti į kontaktų sÄ…raÅ¡Ä…..." #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3 msgid "_Copy JID/Email Address" @@ -1054,18 +1017,16 @@ msgid "_Start Chat" msgstr "_PradÄ—ti pokalbį" #: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "In_vite" -msgstr "Pak_viesti į" +msgstr "Pak_viesti" #: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:2 msgid "Invite Friends!" msgstr "" #: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "MUC server" -msgstr "Observers" +msgstr "MUC serveris" #: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:4 msgid "Please select a MUC server." @@ -1082,57 +1043,49 @@ msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "Siųsti užklausimÄ…, kad galÄ—tumÄ—te matyti jo/jos bÅ«klÄ™" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Add Special _Notification..." -msgstr "Add Special _Notification" +msgstr "Ä®traukti Specialų PraneÅ¡imÄ…..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Assign Open_PGP Key..." -msgstr "Priskirti Open_PGP RaktÄ…" +msgstr "Priskirti Open_PGP RaktÄ…..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "E_xecute Command..." -msgstr "Vykdyti KomandÄ…..." +msgstr "_Vykdyti KomandÄ…..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Edit _Groups..." -msgstr "Redaguoti _Grupes" +msgstr "Keisti _Grupes..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "Pak_viesti į" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Invite _Contacts" -msgstr "Rename Contact" +msgstr "Kviesti Kontaktus" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Remo_ve" msgstr "_Trinti" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 -#, fuzzy +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 msgid "Send Cus_tom Status" -msgstr "Sends custom XML" +msgstr "Siųsti _ParinktÄ… BÅ«klÄ™" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:10 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Siųsti ži_nutÄ™..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Send _File..." -msgstr "Siųsti _FailÄ…" +msgstr "Siųsti _FailÄ…..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:12 msgid "Set Custom _Avatar..." @@ -1143,9 +1096,8 @@ msgid "Start _Chat" msgstr "PradÄ—ti _Pokalbį" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Toggle End to End Encryption" -msgstr "Ä®jungti Open_PGP kodavimÄ…" +msgstr "Ä®jungti Abipusį Å ifravimÄ…" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:15 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" @@ -1156,8 +1108,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Leisti jam/jai matyti mano bÅ«klÄ™" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "" @@ -1168,7 +1120,7 @@ msgstr "_Drausti jam/jai matyti mano bÅ«klÄ™" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_Istorija" @@ -1177,29 +1129,26 @@ msgid "_Ignore" msgstr "" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "_Manage Contact" -msgstr "Rename Contact" +msgstr "_Valdyti Kontaktus" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "_Rename..." -msgstr "_Pervadinti" +msgstr "_Pervadinti..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:24 msgid "_Subscription" msgstr "_Sutikimas" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_Unignore" -msgstr "nine" +msgstr "_Nebeignoruoti" #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." @@ -1214,9 +1163,8 @@ msgid "Edit Groups" msgstr "Keisti grupÄ™" #: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "(<b>ESession</b> info)" -msgstr "<b>ApraÅ¡ymas</b>" +msgstr "" #: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:2 msgid "_Verify" @@ -1227,9 +1175,8 @@ msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" msgstr "" #: ../data/glade/features_window.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Features" -msgstr "Serverio teikiamos paslaugos" +msgstr "SavybÄ—s" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" @@ -1283,7 +1230,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Rodyti praneÅ¡imÄ… iÅ¡Å¡okstanÄiame lange, kai failo siuntimas baigsis " -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_TÄ™sti" @@ -1291,7 +1238,7 @@ msgstr "_TÄ™sti" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_PraneÅ¡ti, kai failo siuntimas bus baigtas" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Atidaryti katalogÄ…, kuriame yra failas" @@ -1319,7 +1266,7 @@ msgstr "" "Asmens eilutÄ—\n" "Pokalbio paveiksliukas" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "ParyÅ¡kintas" @@ -1339,11 +1286,11 @@ msgstr "Gajim temų keitimas" msgid "Gone" msgstr "Dingo" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Neaktyvus" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "PasvirÄ™s" @@ -1380,33 +1327,28 @@ msgid "_Background:" msgstr "_Fonas:" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Change _Nickname..." -msgstr "Keisti _slapyvardį" +msgstr "Keisti _Slapyvardį..." #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Change _Subject..." -msgstr "Keisti _temÄ…" +msgstr "Keisti _TemÄ…..." #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Configure _Room..." -msgstr "Keisti kambario nustatymus" +msgstr "Keisti Kambario Nustatymus..." -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 -#, fuzzy +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 msgid "_Bookmark" -msgstr "Žy_mÄ—ti šį kambarį" +msgstr "Žy_mÄ—s" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5 msgid "_Destroy Room" msgstr "" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Manage Room" -msgstr "Žymių valdymas" +msgstr "_Valdyti Kambarį" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8 msgid "_Minimize on close" @@ -1417,9 +1359,8 @@ msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_deratorius" #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Occupant Actions" -msgstr "_Valdytojo Veiksmai" +msgstr "Valdytojo Veiksmai" #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 msgid "Send _File" @@ -1472,27 +1413,22 @@ msgid "Subject" msgstr "Tema" #: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "<b>WARNING:</b>\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" -"<big><b>Gajim istorijos žurnalų valdymas</b></big>\n" -"\n" -"Galite pasirinkti žurnalÄ… kairÄ—je ir/arba žemiau ieÅ¡koti duomenų bazÄ™.\n" -"\n" "<b>Ä®SPÄ–JIMAS:</b>\n" -"Jei planuojate daryti daug trynimų, įsitikinkite, kad Gajim yra iÅ¡jungtas. " -"StengitÄ—s netrinti iÅ¡ asmenų su kuriais dabar bendraujate." +"Jei planuojate daryti masinius trynimus, įsitikinkite, kad Gajim yra " +"iÅ¡jungtas. StenkitÄ—s netrinti kontaktų su kuriais dabar bendraujate." #: ../data/glade/history_manager.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" -msgstr "Gajim Istorijos Žurnalų Valdymas" +msgstr "<big><b>Gajim Istorijos Žurnalų Valdymas</b></big>" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "Trinti" @@ -1517,7 +1453,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_PaieÅ¡ka duomenų bazÄ—je" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Pokalbio istorija" @@ -1529,9 +1465,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/glade/history_window.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Search:" -msgstr "IeÅ¡koti" +msgstr "IeÅ¡koti:" #: ../data/glade/history_window.glade.h:6 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 @@ -1542,7 +1477,7 @@ msgstr "_Registruoti pokalbio istorijÄ…" msgid "Bookmark this room" msgstr "" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupÄ—je" @@ -1569,8 +1504,8 @@ msgstr "Nesenai:" msgid "Room:" msgstr "Kambarys:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "_Jungtis" @@ -1598,7 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "Print status:" msgstr "Rodyti bÅ«klÄ™:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Serveris:" @@ -1607,19 +1542,16 @@ msgid "Title:" msgstr "AntraÅ¡tÄ—:" #: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "PEP Service Configuration" -msgstr "Kambario nustatymai" +msgstr "PEP Paslaugos KonfigÅ«racija" #: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Configure" -msgstr "_TÄ™sti" +msgstr "_KonfigÅ«ruoti" #: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "gtk-delete" -msgstr "Trinti" +msgstr "" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1 msgid "<b>Properties</b>" @@ -1630,12 +1562,11 @@ msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Nustatymai</b>" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "" "HTTP Connect\n" "SOCKS5\n" "BOSH" -msgstr "HTTP jungimÄ…sis" +msgstr "" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 msgid "Manage Proxy Profiles" @@ -1646,43 +1577,36 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "_Slaptažodis:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Proxy _Host:" -msgstr "Proksis:" +msgstr "Proksi _Serveris:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Proxy _Port:" -msgstr "_Portas:" +msgstr "Proksi _Prievadas:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Use HTTP prox_y" -msgstr "_Naudoti proksi" +msgstr "_Naudoti HTTP proksi" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" -msgstr "Naudoti autentifikacijÄ…" +msgstr "Naudoti proksi _autentikacijÄ…" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_BOSH URL:" -msgstr "_URL:" +msgstr "" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Type:" -msgstr "Tipas:" +msgstr "_Tipas:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15 msgid "_Username:" msgstr "_Naudotojo vardas:" #: ../data/glade/message_window.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" -msgstr "Adds contact to roster" +msgstr "Ä®traukti šį kontaktÄ… į sÄ…raÅ¡Ä… (Ctrl+D)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" @@ -1701,36 +1625,42 @@ msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" msgstr "" #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" -msgstr "is paying attention to the conversation" +msgstr "Pakviesti kontaktus į pokalbį (Ctrl+G)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:7 msgid "Send a file (Ctrl+F)" msgstr "" #: ../data/glade/message_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" -msgstr "Ä®terpti emocijų paveiksliukÄ… (Alt+M)" +msgstr "Rodyti Å¡ypsenÄ—lių sÄ…raÅ¡Ä… (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Show a list of formattings" -msgstr "Ä®terpti emocijų paveiksliukÄ… (Alt+M)" +msgstr "Rodyti formatavimo sÄ…raÅ¡Ä…" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" +msgstr "Rodyti Å¡ypsenÄ—lių sÄ…raÅ¡Ä… (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Siųsti" @@ -1747,24 +1677,20 @@ msgid "<b>Applications</b>" msgstr "<b>Programos</b>" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Auto Status</b>" -msgstr "<b>Veiksmai</b>" +msgstr "<b>AutomatinÄ— BÅ«klÄ—</b>" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Chat Appearance</b>" -msgstr "<b>Edit a rule</b>" +msgstr "<b>Pokalbio IÅ¡vaizda</b>" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Chat Line Colors</b>" -msgstr "<b>Pokalbių bÅ«klÄ—s žymių spalvos</b>" +msgstr "<b>Pokalbio EilutÄ—s Spalvos</b>" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Chat state notifications</b>" -msgstr "<b>Vizualinis informavimas</b>" +msgstr "<b>Pokalbio bÅ«klÄ—s praneÅ¡imai</b>" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 @@ -1772,9 +1698,8 @@ msgid "<b>Custom</b>" msgstr "<b>Kitaip</b>" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Font</b>" -msgstr "<b>Garsai</b>" +msgstr "<b>Å riftas</b>" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 msgid "<b>GMail Options</b>" @@ -1785,23 +1710,20 @@ msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>Nustatytosios bÅ«klÄ—s žinutÄ—s</b>" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "<b>Privacy</b>" -msgstr "<i>Privatus SÄ…raÅ¡as</i>" +msgstr "<i>Privatumas</i>" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14 msgid "<b>Roster Appearance</b>" msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "<b>Status Messages</b>" -msgstr "<b>Nustatytosios bÅ«klÄ—s žinutÄ—s</b>" +msgstr "<b>BÅ«klÄ—s ŽinutÄ—s</b>" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "<b>Themes</b>" -msgstr "<b>SavybÄ—s</b>" +msgstr "<b>Temos</b>" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18 msgid "<b>Visual Notifications</b>" @@ -1812,9 +1734,8 @@ msgid "Advanced" msgstr "IÅ¡plÄ—stinis" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Advanced..." -msgstr "IÅ¡plÄ—stinis" +msgstr "IÅ¡plÄ—stinis..." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "" @@ -1844,7 +1765,6 @@ msgid "Ask status message when I:" msgstr "PraÅ¡yti įvesti bÅ«klÄ—s žinutÄ™, kai aÅ¡:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1855,24 +1775,32 @@ msgstr "" "AutomatiÅ¡kai aptikti, startuojant Gajim\n" "Visada naudoti GNOME programas pagal nutylÄ—jimÄ…\n" "Visada naudoti KDĘ programas pagal nutylÄ—jimÄ…\n" -"Visada naudoti XFCE4 programas pagal nutylÄ—jimÄ…\n" -"Kita" +"Visada naudoti Xfce programas pagal nutylÄ—jimÄ…\n" +"Pasirinktinis" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "Chat message:" -msgstr "_BÅ«klÄ—s praneÅ¡imas:" +msgstr "BÅ«klÄ—s praneÅ¡imas:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" -msgstr "Startuojant visada tikrinti ar Gajim yra pagrindinis Jabber klientas" +msgstr "Startuojant tikrinti ar Gajim yra pagrindinis Jabber klientas" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Nustatyti sÄ…sajos spalvÄ… ir Å¡riftÄ…" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "BÅ«klÄ—s praneÅ¡imas:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Contact name" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1881,34 +1809,31 @@ msgid "" "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "Display _activity of contacts in roster" -msgstr "Rodyti asmenų _paveiksliukus kontaktų sÄ…raÅ¡e" +msgstr "Rodyti kontaktų _aktyvumÄ… sÄ…raÅ¡e" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "Rodyti papildomus _el. paÅ¡to duomenis" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "Display _tunes of contacts in roster" -msgstr "Rodyti asmenų _paveiksliukus kontaktų sÄ…raÅ¡e" +msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Rodyti asmenų _paveiksliukus kontaktų sÄ…raÅ¡e" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "Display m_ood of contacts in roster" -msgstr "Rodyti asmenų _paveiksliukus kontaktų sÄ…raÅ¡e" +msgstr "Rodyti kontaktų nuotaikas sÄ…raÅ¡e" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Rodyti asmenų _bÅ«klÄ—s žinutes kontaktų sÄ…raÅ¡e" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1918,7 +1843,7 @@ msgstr "" "kurį galite turÄ—ti su kokiu nors asmeniu. ÄŒia jÅ«s galite nurodyti kokiÄ… " "koduotÄ™ rodyti pokalbių languose." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1928,7 +1853,7 @@ msgstr "" "kurį galite turÄ—ti su kokiu nors asmeniu. ÄŒia jÅ«s galite nurodyti kokiÄ… " "koduotÄ™ iÅ¡siųsti kitai Å¡aliai." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1936,37 +1861,36 @@ msgstr "" "Gajim rodys praneÅ¡imus apie kÄ… tik atsijungusius asmenis iÅ¡Å¡okanÄiame " "langelyje, deÅ¡iniajame apatiniame ekrano kampe" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Hide all buttons in chat windows" -msgstr "Hides the buttons in group chat window." +msgstr "SlÄ—pti visus mygtukus pokalbio languose" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" -msgstr "Jei pažymÄ—ta, Gajim, startuodamas jungsis prie Å¡io pokalbio grupÄ—je" +msgstr "" +"Jei pažymÄ—ta, Gajim leis kitiems matyti kokiÄ… operacijų sistemÄ… naudojate" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" msgstr "" "Jei pažymÄ—site, Gajim taip pat įtrauks informacijÄ… apie naujo laiÅ¡ko siuntÄ—jÄ…" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1974,7 +1898,7 @@ msgstr "" "Jei pažymÄ—ta, Gajim rodys asmens paveiksliukÄ… kontaktų sÄ…raÅ¡e ir pokalbio " "lange" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1982,64 +1906,54 @@ msgstr "" "Jei pažymÄ—ta, Gajim rodys žiniÄių bÅ«kles žemiau kontaktinio asmens vardo, " "kontaktų sÄ…raÅ¡e ir pokalbių grupÄ—se" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" -msgstr "" -"Jei pažymÄ—ta, Gajim rodys asmens paveiksliukÄ… kontaktų sÄ…raÅ¡e ir pokalbio " -"lange" +msgstr "Jei pažymÄ—ta, Gajim rodys kontaktų aktyvumÄ… sÄ…raÅ¡o lange" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" -msgstr "" -"Jei pažymÄ—ta, Gajim rodys asmens paveiksliukÄ… kontaktų sÄ…raÅ¡e ir pokalbio " -"lange" +msgstr "Jei pažymÄ—ta, Gajim rodys kontaktų nuotaikÄ… sÄ…raÅ¡o lange" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" msgstr "" -"Jei pažymÄ—ta, Gajim rodys asmens paveiksliukÄ… kontaktų sÄ…raÅ¡e ir pokalbio " -"lange" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " "field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " "not in the roster" msgstr "" -"PažymÄ—kite šį laukelį, tik jei kas nors, kas nÄ—ra jÅ«sų kantaktų sÄ…raÅ¡e raÅ¡o " -"jums nepageidaujamas žinutes. Naudokite atsargiai, nes Å¡is dalykas blokuos " -"vias žinutes, siunÄiamas iÅ¡ žmonių, kurie nÄ—ra JÅ«sų kontaktų sÄ…raÅ¡e." +"Jei pažymÄ—ta, Gajim ignoruos visas įeinanÄias žinutes iÅ¡ kontaktų, kurie " +"neįtraukti į jÅ«sų kontaktų sÄ…raÅ¡Ä…. Naudokite Å¡iÄ… funkcijÄ… atsargiai, todÄ—l, " +"kad negausite jokių žinuÄių iÅ¡ žmonių, kurie neįtraukti į jÅ«sų kontaktų " +"sÄ…raÅ¡Ä…." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "messages will not be logged." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" msgstr "" -"Jei pažymÄ—site, Gajim taip pat įtrauks informacijÄ… apie naujo laiÅ¡ko siuntÄ—jÄ…" +"Jei pažymÄ—site, Gajim parodys praneÅ¡imÄ…, kai gausite naujÄ… laiÅ¡kÄ… į GMail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2049,13 +1963,13 @@ msgstr "" "(pvz.: asmuo iÅ¡ MSN protokolo turÄ—s atitinkamÄ… MSN paveiksliukÄ… bÅ«klei " "„prisijungÄ™s“, „nuÄ—jÄ™s“, „užimtas“ atvaizduoti... )" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2063,79 +1977,73 @@ msgstr "" "Jei neiÅ¡jungtas, Gajim automatiÅ¡kai pakeis tekstines Å¡ypsenÄ—les tokias kaip " "':)', į atitinkamus animuotus arba statinius paveiksliukus „rožiukus“" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "Ma_ke message windows compact" -msgstr "Vienas žinuÄių langas:" +msgstr "_Padaryti žinuÄių langus kompaktiÅ¡kus" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "Val_dyti..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Notifications" -msgstr "Prieigos keitimas" +msgstr "PraneÅ¡imai" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "Notify me about contacts that sign _in" -msgstr "PraneÅ¡k man apie asmenius, kurie: " +msgstr "PraneÅ¡ti apie _prisijungusius kontaktus" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "Notify me about contacts that sign _out" -msgstr "PraneÅ¡k man apie asmenius, kurie: " +msgstr "PraneÅ¡ti apie _atsijungusius kontaktus" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "PraneÅ¡k apie naujus _GMail laiÅ¡kus" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "Personal Events" -msgstr "AsmeninÄ— Informacija" +msgstr "Asmeniniai Ä®vykiai" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "Groti _garsus" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" "Show only in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "Parinktys" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "Show systray:" -msgstr "_Rodyti įvykį sistemos dÄ—kle" +msgstr "Rodyti sisteminį dÄ—klÄ…:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "Pr_isijungti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "_Atsijungti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2143,30 +2051,27 @@ msgstr "" "Kai kurios žinutÄ—s gali turÄ—ti formatuotÄ… turinį (pastorinimai, spalvos ir " "pan.). Jei pažymÄ—site, Gajim rodys tiesiog tekstÄ…, be jokių formatavimų." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "Sort contacts by status" -msgstr "_RÅ«Å¡iuoti kontaktus pagal bÅ«klÄ™" +msgstr "RÅ«Å¡iuoti kontaktus pagal bÅ«klÄ™" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "BÅ«klÄ—" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "Status _iconset:" -msgstr "BÅ«klÄ—s p_iktogramų rinkinys, pagal nutylÄ—jimÄ…:" +msgstr "BÅ«klÄ—s _piktogramų rinkinys:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "Style" -msgstr "Stalled" +msgstr "Stilius" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "_Tema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2174,7 +2079,7 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2182,113 +2087,105 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "Use _transports icons" -msgstr "Naudoti _pernaÅ¡os paveiksliukus" +msgstr "Naudoti _pernaÅ¡os piktogramas" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "Naudoti sisteminius nustatymus" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "When new event is received:" -msgstr "Naujam įvykiui ivykus" +msgstr "Naujam įvykiui įvykus:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Error message: %s" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 #, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "B_efore nickname:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_Away after:" -msgstr "AutomatiÅ¡kai keisti bÅ«klÄ— į nuÄ—jÄ™s, po:" +msgstr "_NuÄ—jÄ™s po:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_NarÅ¡yklÄ—:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Rodyti _pokalbio bÅ«klÄ—s praneÅ¡imus:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 msgid "_Emoticons:" -msgstr "Rožiukai:" +msgstr "Å yp_senÄ—lÄ—s:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "_Failų menedžeris:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "ŽymÄ—ti žodžius su _gramatine klaida" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignoruoti įvykius nuo asmenų nesanÄių kontaktų sÄ…raÅ¡e" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" -msgstr "Ignoruoti formatuotÄ… turinį ateinanÄioms žinutÄ—ms" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "Ä®_einanti žinutÄ—:" +msgstr "_Ignoruoti formatuotÄ… turinį įeinanÄioms žinutÄ—ms" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Registruoti asmenų bÅ«klÄ—s pakitimus" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "_El. paÅ¡to programa:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 msgid "_Not available after:" -msgstr "AutomatiÅ¡kai keisti bÅ«klÄ™ į nepasiekamas, po:" +msgstr "_Nepasiekiamas po:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "_Atidaryti..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "_IÅ¡einanti žinutÄ—:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Grąžinti buvusias spalvas pagal nutylÄ—jimÄ…" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 msgid "_Send chat state notifications:" -msgstr "Rodyti _pokalbio bÅ«klÄ—s praneÅ¡imus:" +msgstr "_Siųsti pokalbio bÅ«klÄ—s praneÅ¡imus:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "_BÅ«klÄ—s praneÅ¡imas:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 msgid "in _group chats" -msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupÄ—je" +msgstr "pokalbiuose _grupÄ—je" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 msgid "in _roster" -msgstr "Not in roster" +msgstr "_sÄ…raÅ¡e" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "minutÄ—s" @@ -2321,9 +2218,8 @@ msgid "All" msgstr "Visi" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "All (including subscription)" -msgstr "visus pagal užsisakymÄ…" +msgstr "Visi (įskaitant prenumeratas)" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Allow" @@ -2341,7 +2237,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Tvarka:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "Privatus sÄ…raÅ¡as" @@ -2383,151 +2279,127 @@ msgstr "mano bÅ«klÄ—s peržiÅ«rai" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Address</b>" -msgstr "<b>Add a rule</b>" +msgstr "<b>Adresas</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Avatar:</b>" -msgstr "Atvaizdas:" +msgstr "<b>Atvaizdas:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Birthday:</b>" -msgstr "Gimtadienis:" +msgstr "<b>Gimtadienis:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>City:</b>" -msgstr "<b>Kitaip</b>" +msgstr "<b>Miestas:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>Company:</b>" -msgstr "<b>Kitaip</b>" +msgstr "<b>Kompanija:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Country:</b>" -msgstr "<b>Garsai</b>" +msgstr "<b>Å alis:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Department:</b>" -msgstr "Skyrius:" +msgstr "<b>Skyrius:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>E-Mail:</b>" -msgstr "El. paÅ¡tas:" +msgstr "<b>El. paÅ¡tas:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "<b>Extra Address:</b>" -msgstr "Papildomas adresas:" +msgstr "<b>Papildomas adresas:</b>" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "<b>Family:</b>" -msgstr "PavardÄ—:" +msgstr "<b>PavardÄ—:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:12 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "<b>Full Name</b>" -msgstr "Name" +msgstr "<b>Pilnas Vardas</b>" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:14 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "<b>Given:</b>" -msgstr "<b>OpenPGP</b>" +msgstr "<b>Duotas:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "AsmeninÄ— svetainÄ—:" +msgstr "<b>AsmeninÄ— svetainÄ—:</b>" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "<b>Middle:</b>" -msgstr "<b>Add a rule</b>" +msgstr "<b>Antras:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>SavybÄ—s</b>" +msgstr "<b>Vardas:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:19 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "<b>Nickname:</b>" -msgstr "Slapyvardis:" +msgstr "<b>Slapyvardis:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "<b>Phone No.:</b>" -msgstr "Tel. Nr.:" +msgstr "<b>Tel. Nr.:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "<b>Position:</b>" -msgstr "<b>SÄ…lygos</b>" +msgstr "<b>Pareigos:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "<b>Postal Code:</b>" -msgstr "PaÅ¡to kodas:" +msgstr "<b>PaÅ¡to Kodas:</b>" #. Prefix in Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "<b>Prefix:</b>" -msgstr "<i>Privatus SÄ…raÅ¡as</i>" +msgstr "<b>Titulas:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 -#, fuzzy +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 msgid "<b>Role:</b>" -msgstr "<b>Garsai</b>" +msgstr "<b>Vaidmuo:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "<b>State:</b>" -msgstr "<b>Nustatymai</b>" +msgstr "<b>Valstija:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "<b>Street:</b>" -msgstr "<b>Nustatymai</b>" +msgstr "<b>GatvÄ—:</b>" #. Suffix in Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "<b>Suffix:</b>" -msgstr "<b>Garsai</b>" +msgstr "<b>Sufiksas:</b>" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 @@ -2569,8 +2441,8 @@ msgstr "PaÅ¡alinti prieigÄ… ir iÅ¡ Gajim ir iÅ¡ _serverio" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "_Trinti" @@ -2589,24 +2461,21 @@ msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "Trinti" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk+" +msgid "gtk-cancel" +msgstr "" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Add _Contact..." -msgstr "_Ä®traukti asmenį..." +msgstr "Ä®traukti _KontaktÄ…..." #: ../data/glade/roster_window.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Fea_tures" -msgstr "Serverio teikiamos paslaugos" +msgstr "_SavybÄ—s" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:3 msgid "File _Transfers" @@ -2625,9 +2494,8 @@ msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Profilis, At_vaizdas" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" -msgstr "Rodyti _Atsijungusius Asmenis" +msgstr "Rodyti Tik _Aktyvius Kontaktus" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 msgid "Show Trans_ports" @@ -2643,9 +2511,8 @@ msgid "Show _Roster" msgstr "Rodyk _Kontaktų SÄ…raÅ¡Ä…" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "_Accounts" -msgstr "Prieiga" +msgstr "_Prieigos" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 @@ -2657,7 +2524,7 @@ msgstr "_Veiksmai" msgid "_Contents" msgstr "_Turinys" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "_Redaguoti" @@ -2678,35 +2545,31 @@ msgid "_Quit" msgstr "_IÅ¡jungti" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "_Send Single Message..." -msgstr "Siųsti ži_nutÄ™..." +msgstr "_Siųsti ŽinutÄ™..." #: ../data/glade/roster_window.glade.h:26 msgid "_View" msgstr "_Rodinys" #: ../data/glade/search_window.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "PraÅ¡ome luktelti, kol atsisiųs komandų sÄ…raÅ¡as..." +msgstr "Palaukite, kol atsisiųs paieÅ¡kos forma..." #: ../data/glade/search_window.glade.h:2 msgid "Search" msgstr "IeÅ¡koti" #: ../data/glade/search_window.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Add contact" -msgstr "Ä®traukti _Asmenį" +msgstr "Ä®tr_aukti KontaktÄ…" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 -#, fuzzy +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 msgid "_Information" -msgstr "Asmens Informacija" +msgstr "_Informacija" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_IeÅ¡koti" @@ -2726,10 +2589,6 @@ msgstr "Registruotis prie" msgid "_Cancel" msgstr "_AtÅ¡aukti" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2799,14 +2658,12 @@ msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "" #: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Select the contacts you want to synchronise" -msgstr "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "PažymÄ—kite kontaktus kuriuos norÄ—site sinchronizuoti" #: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Synchronise : select contacts" -msgstr "Rodyti _Atsijungusius Asmenis" +msgstr "Sinchronizuoti : pažymÄ—kite kontaktus" #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 msgid "Mute Sounds" @@ -2830,54 +2687,45 @@ msgstr "Pokalbiai _GrupÄ—je" #. Given Name #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Ask:</b>" -msgstr "<b>Veiksmai</b>" +msgstr "<b>Klausk:</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Client:</b>" -msgstr "<b>Kitaip</b>" +msgstr "<b>Klientas:</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Contact time:</b>" -msgstr "<b>Nustatymai</b>" +msgstr "<b>Kontakto laikas:</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "<b>Jabber ID:</b>" -msgstr "Jabber ID:" +msgstr "<b>Jabber ID:</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "<b>Resource:</b>" -msgstr "Å altinis:" +msgstr "<b>Å altinis:</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Nustatymai</b>" +msgstr "<b>BÅ«klÄ—:</b>" #. Family Name #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "<b>Subscription:</b>" -msgstr "<b>ApraÅ¡ymas</b>" +msgstr "<b>Prenumerata:</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "<b>System:</b>" -msgstr "<b>Kitaip</b>" +msgstr "<b>Sistema:</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Comments" msgstr "Komentarai" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Configured avatar:" -msgstr "Keisti kambario nustatymus" +msgstr "Nustatytas atvaizdas:" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 @@ -2893,9 +2741,8 @@ msgid "More" msgstr "Daugiau" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "User avatar:" -msgstr "Atvaizdas:" +msgstr "Naudotojo atvaizdas:" #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" @@ -2948,390 +2795,360 @@ msgstr "Å altinis:" msgid "Status:" msgstr "BÅ«klÄ—:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 -#, fuzzy +#: ../src/adhoc_commands.py:295 msgid "Cancel confirmation" -msgstr "Asmens Informacija" +msgstr "AtÅ¡aukti sutikimÄ…" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "" #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Activated" msgstr "Activated" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Deactivated" msgstr "Deactivated" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 msgid "Integer" msgstr "Integer" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "Colour" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Preference Name" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "Value" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Type" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(None)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Hidden" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "JÅ«s gavote naujÄ… įraÅ¡Ä…:" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "JÅ«s gavote naujų įrašų (ir %(count) nerodomi):" +msgstr[1] "JÅ«s gavote naujų įrašų (ir %(count) nerodomi):" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "English" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusian" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarian" -#: ../src/chat_control.py:74 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Breton" -msgstr "Briton" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" -msgstr "Czech" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" -msgstr "German" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" -msgstr "Greek" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" -msgstr "British" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" -msgstr "Spanish" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Basque" -msgstr "Basc" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" -msgstr "French" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" -msgstr "Croatian" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" -msgstr "Italian" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" -msgstr "Norwegian (b)" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" -msgstr "Dutch" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" -msgstr "Norwegian" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" -msgstr "Polish" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" -msgstr "Portuguese" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brazilian Portuguese" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" -msgstr "Russian" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Serbian" -msgstr "German" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" -msgstr "Slovak" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" -msgstr "Swedish" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" -msgstr "Chinese (Ch)" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" -msgstr "Spelling language" +msgstr "RaÅ¡ybos tikrinimo kalba" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" -msgstr "A connection is not available" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." -msgstr "Your message can not be sent until you are connected." +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:820 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:861 msgid "Underline" -msgstr "nine" +msgstr "Pabraukimas" -#: ../src/chat_control.py:821 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:862 msgid "Strike" -msgstr "Nick" +msgstr "Perbraukimas" -#: ../src/chat_control.py:844 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:885 msgid "Font" -msgstr "Å ri_ftas:" +msgstr "Å riftas" -#: ../src/chat_control.py:853 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:894 msgid "Clear formating" -msgstr "Asmens Informacija" +msgstr "Valyti formatavimÄ…" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" -msgstr "" +msgstr "Tikrai siųsti failÄ…?" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 msgid "GPG encryption enabled" -msgstr "Encryption enabled" +msgstr "GPG Å¡ifravimas įjungtas" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" -msgstr "Not in Roster" +msgstr "Ne SÄ…raÅ¡e" -#: ../src/chat_control.py:1359 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1480 msgid "This contact does not support file transfer." -msgstr "SÄ…raÅ¡as aktyvių, baigtų ar sustabdytų failų siuntimų" +msgstr "Å is kontaktas neturi failų siuntimo funkcijos." -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -msgid "Unknown Title" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -msgid "Unknown Source" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1708 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1854 msgid "GPG encryption disabled" -msgstr "Encryption disabled" +msgstr "GPG Å¡ifravimas iÅ¡jungtas" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1905 msgid "and authenticated" -msgstr "Naudoti autentifikacijÄ…" +msgstr "ir patvirtintas" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1909 msgid "and NOT authenticated" -msgstr "Naudoti autentifikacijÄ…" +msgstr "ir NEpatvirtintas" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1913 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:2064 msgid "This session is encrypted" -msgstr "[This message is encrypted]" +msgstr "Å i žinutÄ— Å¡ifruota" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1925 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:2076 msgid "E2E encryption disabled" -msgstr "Encryption disabled" +msgstr "E2E Å¡ifravimas iÅ¡jungtas" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 msgid "The following message was NOT encrypted" -msgstr "[This message is encrypted]" +msgstr "Å i žinutÄ— NEBUVO Å¡ifruota" -#: ../src/chat_control.py:1965 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:2119 msgid "The following message was encrypted" -msgstr "[This message is encrypted]" +msgstr "Å i žinutÄ— buvo Å¡ifruota" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "You just received a new message from \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3339,47 +3156,47 @@ msgstr "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2622 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/chat_control.py:2784 +#, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(name) dabar %(status)" #: ../src/common/check_paths.py:44 msgid "creating logs database" msgstr "creating logs database" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s is a file but it should be a directory" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim will now exit" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s is a directory but should be a file" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "creating %s directory" @@ -3442,22 +3259,20 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Choose the groupchats you want to leave" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 msgid "Groupchats" msgstr "Groupchats" #: ../src/common/commands.py:246 -#, fuzzy msgid "You left the following groupchats:" -msgstr "You left the following groupchats:" +msgstr "JÅ«s palikote Å¡ių grupių pokalbius:" #: ../src/common/commands.py:258 -#, fuzzy msgid "Forward unread messages" -msgstr " %d unread message" +msgstr "Persiųsti neskaitytas žinutes" #: ../src/common/commands.py:278 msgid "All unread messages have been forwarded." @@ -3480,9 +3295,8 @@ msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Time in minutes, after which your status changes to away." #: ../src/common/config.py:82 -#, fuzzy msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" -msgstr "Away as a result of being idle" +msgstr "$S (NutolÄ™s, nes nesinaudoja kompiuteriu, daugiau kaip $T min)" #: ../src/common/config.py:82 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time." @@ -3490,12 +3304,11 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:84 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." -msgstr "Time in minutes, after which your status changes to not available." +msgstr "" #: ../src/common/config.py:85 -#, fuzzy msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" -msgstr "Not available as a result of being idle" +msgstr "$S (Nepasiekiamas, nes nesinaudoja kompiuteriu daugiau kaip $T min)" #: ../src/common/config.py:85 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." @@ -3506,9 +3319,8 @@ msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" #: ../src/common/config.py:93 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname color." -msgstr "Invalid username" +msgstr "Ä®einanÄio slapyvardžio spalva." #: ../src/common/config.py:94 msgid "Outgoing nickname color." @@ -3523,19 +3335,16 @@ msgid "Outgoing text color." msgstr "" #: ../src/common/config.py:97 -#, fuzzy msgid "Status message text color." -msgstr "status message text" +msgstr "BÅ«klÄ—s žinutÄ—s teksto spalva." #: ../src/common/config.py:100 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname font." -msgstr "Invalid username" +msgstr "Ä®einanÄio slapyvardžio Å¡riftas." #: ../src/common/config.py:101 -#, fuzzy msgid "Outgoing nickname font." -msgstr "Changing Nickname" +msgstr "IÅ¡einanÄio slapyvardžio spalva." #: ../src/common/config.py:102 msgid "Incoming text font." @@ -3546,9 +3355,8 @@ msgid "Outgoing text font." msgstr "" #: ../src/common/config.py:104 -#, fuzzy msgid "Status message text font." -msgstr "status message text" +msgstr "BÅ«klÄ—s žinutÄ—s teksto Å¡riftas." #: ../src/common/config.py:105 msgid "" @@ -3557,12 +3365,11 @@ msgstr "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 -#, fuzzy +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 msgid "default" -msgstr "Default" +msgstr "įprastas" #: ../src/common/config.py:112 msgid "Language used by speller" @@ -3584,9 +3391,6 @@ msgid "" "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " "This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " -"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " -"This is used only if print_time is 'sometimes'." #: ../src/common/config.py:117 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." @@ -3758,13 +3562,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/common/config.py:192 -#, fuzzy msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." msgstr "" -"Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" -"port forwarding." #: ../src/common/config.py:194 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." @@ -3912,7 +3713,6 @@ msgstr "" #. always, never, peracct, pertype should not be translated #: ../src/common/config.py:244 -#, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -3923,13 +3723,6 @@ msgid "" "'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " "specific window." msgstr "" -"Controls the window where new messages are placed.\n" -"'always' - All messages are sent to a single window.\n" -"'never' - All messages get their own window.\n" -"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" -"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " -"specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " -"the changes will take effect." #: ../src/common/config.py:245 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." @@ -3940,9 +3733,8 @@ msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "If True, pressing the escape key closes a tab/window." #: ../src/common/config.py:247 -#, fuzzy msgid "Hides the buttons in chat windows." -msgstr "Hides the buttons in group chat window." +msgstr "PaslÄ—ps mygtukus pokalbių languose." #: ../src/common/config.py:248 msgid "Hides the banner in a group chat window" @@ -3969,16 +3761,14 @@ msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Indentation when using merge consecutive nickname." #: ../src/common/config.py:253 -#, fuzzy msgid "Smooth scroll message in conversation window" -msgstr "IÅ¡siųsti žinutÄ™ ir uždaryti langÄ…" +msgstr "Lygus žinutÄ—s slinkimas pokalbio lange" #: ../src/common/config.py:254 -#, fuzzy msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." -msgstr "List of colours that will be used to colour nicknames in group chats." +msgstr "" #: ../src/common/config.py:255 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." @@ -3993,22 +3783,16 @@ msgstr "" "string means we never show the dialogue." #: ../src/common/config.py:257 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty " -"string means we never show the dialogue." #: ../src/common/config.py:258 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty " -"string means we never show the dialogue." #: ../src/common/config.py:259 msgid "" @@ -4029,13 +3813,10 @@ msgstr "" "passwords." #: ../src/common/config.py:261 -#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " -"passwords." #: ../src/common/config.py:262 msgid "" @@ -4137,10 +3918,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/common/config.py:298 -#, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." -msgstr "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." +msgstr "" #: ../src/common/config.py:301 msgid "" @@ -4193,7 +3973,7 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 workaround" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4201,125 +3981,125 @@ msgstr "" "If ticked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Language for which we want to check misspelt words" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "all or space separated status" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no', or 'both'" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' or ''" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Sleeping" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Back soon" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "Back in some minutes." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Eating" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "I'm eating, so leave me a message." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Movie" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "I'm watching a movie." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Working" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "I'm working." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Phone" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "I'm on the phone." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Out" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "I'm out enjoying life." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "I'm available." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "I'm free for chat." -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "Be right back." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "I'm not available." -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "Do not disturb." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "Bye!" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4327,107 +4107,103 @@ msgstr "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Sound to play when any MUC message arrives." -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "green" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "grocery" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "human" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "marine" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Unable to load idle module" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "Wrong host" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Registration information for transport %s has not arrived in time" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 msgid "Registration succeeded" -msgstr "Register to %s" +msgstr "Registracija sÄ—kminga" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 msgid "Registration failed" -msgstr "Connection Failed" +msgstr "Registracija nesÄ—kminga" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 msgid "Invisibility not supported" -msgstr "Extension not supported" +msgstr "Nematomumo funkcijos nÄ—ra" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Invalid Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Nickname not allowed: %s" @@ -4435,77 +4211,77 @@ msgstr "Nickname not allowed: %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Unable to join group chat" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#, python-format msgid "You are banned from group chat %s." -msgstr "You are banned from this group chat." +msgstr "JÅ«s esate iÅ¡mestas iÅ¡ grupÄ—s pokalbio %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 +#, python-format msgid "Group chat %s does not exist." -msgstr "Such group chat does not exist." +msgstr "Tokios grupÄ—s pokalbis %s neegzistuoja." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Group chat creation is restricted." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 +#, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." -msgstr "Your registered nickname must be used." +msgstr "" +"JÅ«sų užregistruotas slapyvardis turi bÅ«ti naudojamas grupÄ—s pokalbyje %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 +#, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." -msgstr "You are not in the members list." +msgstr "JÅ«s estate grupÄ—s pokalbio %s narių sÄ…raÅ¡e." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 msgid "Room has been destroyed" -msgstr "Authorisation has been removed" +msgstr "Kambarys buvo sunaikintas" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "I would like to add you to my roster." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "we are now subscribed to %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "unsubscribe request from %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "we are now unsubscribed from %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4531,9 +4307,8 @@ msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "" #: ../src/common/connection.py:72 -#, fuzzy msgid "Unable to decode issuer public key" -msgstr "Unable to load idle module" +msgstr "Nepavyksta iÅ¡koduoti siuntÄ—jo vieÅ¡ojo rakto" #: ../src/common/connection.py:73 msgid "Certificate signature failure" @@ -4604,9 +4379,8 @@ msgid "Certificate revoked" msgstr "" #: ../src/common/connection.py:90 -#, fuzzy msgid "Invalid CA certificate" -msgstr "Invalid username" +msgstr "Blogas CA sertifikatas" #: ../src/common/connection.py:91 msgid "Path length constraint exceeded" @@ -4644,188 +4418,182 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Tema: %(subject)s\n" +"%(message)s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Connection with account \"%s\" has been lost" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "Reconnect manually." -#: ../src/common/connection.py:290 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:734 +#, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -msgstr "Transport %s answered wrongly to register request: %s" +msgstr "" +"Serveris %(name)s atsiuntÄ— blogÄ… atsakymÄ… į registravimo užklausÄ…: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "Invalid answer" -#: ../src/common/connection.py:353 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:797 +#, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -msgstr "Transport %s answered wrongly to register request: %s" +msgstr "" +"PernaÅ¡a %(name)s atsiuntÄ— klaidingÄ… atsakymÄ… į registravimo užklausÄ…: %" +"(error)s" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Could not connect to \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Check your connection or try again later." -#: ../src/common/connection.py:642 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:1081 +#, python-format msgid "Server replied: %s" -msgstr "Saved in: %s" +msgstr "Serveris atsakÄ—: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:1094 msgid "Connection to proxy failed" -msgstr "Connection Failed" +msgstr "Nepavyko prisijungti prie proksi" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 +#, python-format msgid "Could not connect to account %s" -msgstr "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 +#, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." -msgstr "Connection with account \"%s\" has been lost" +msgstr "Prarastas ryÅ¡ys su %s. Jungiamasi iÅ¡ naujo." -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Check your connection or try again later" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Authentication failed with \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Please check your login and password for correctness." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Error while removing privacy list" -#: ../src/common/connection.py:863 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:1301 +#, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " -"connected resources. Deactivate it and try again." - -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "It is not possible to send empty files" - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 -#, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "" - -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 -#, fuzzy -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" - -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Subject: %s\n" -"%s" -#: ../src/common/connection.py:1383 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1386 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:1544 msgid "Sent contacts:" -msgstr "Rename Contact" +msgstr "Siųsti kontaktus:" -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Not fetched because of invisible status" -#: ../src/common/connection.py:1982 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:2106 msgid "Unregister failed" -msgstr "Connection Failed" +msgstr "IÅ¡siregistruoti nepavyko" -#: ../src/common/connection.py:1983 +#: ../src/common/connection.py:2107 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "Observers" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "Transports" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 msgid "Not in roster" msgstr "Not in roster" @@ -4848,9 +4616,8 @@ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." msgstr "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #: ../src/common/exceptions.py:47 -#, fuzzy msgid "Database cannot be read." -msgstr "Account name cannot be empty." +msgstr "Negalima nuskaityti duomenų bazÄ—s." #: ../src/common/exceptions.py:55 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" @@ -4871,182 +4638,182 @@ msgstr "" #: ../src/common/fuzzyclock.py:38 msgid "twelve" -msgstr "twelve" +msgstr "dvylika" #: ../src/common/fuzzyclock.py:38 msgid "one" -msgstr "one" +msgstr "vienas" #: ../src/common/fuzzyclock.py:38 msgid "two" -msgstr "two" +msgstr "du" #: ../src/common/fuzzyclock.py:38 msgid "three" -msgstr "three" +msgstr "trys" #: ../src/common/fuzzyclock.py:38 msgid "four" -msgstr "four" +msgstr "keturi" #: ../src/common/fuzzyclock.py:39 msgid "five" -msgstr "five" +msgstr "penki" #: ../src/common/fuzzyclock.py:39 msgid "six" -msgstr "six" +msgstr "Å¡eÅ¡i" #: ../src/common/fuzzyclock.py:39 msgid "seven" -msgstr "seven" +msgstr "septyni" #: ../src/common/fuzzyclock.py:39 msgid "eight" -msgstr "eight" +msgstr "aÅ¡tuoni" #: ../src/common/fuzzyclock.py:39 msgid "nine" -msgstr "nine" +msgstr "devyni" #: ../src/common/fuzzyclock.py:39 msgid "ten" -msgstr "ten" +msgstr "deÅ¡imt" #: ../src/common/fuzzyclock.py:40 msgid "eleven" -msgstr "eleven" +msgstr "vienuolika" #. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour #. (e.g. "x PAST %(0)s"), %(1)s with the coming hour (e.g. "x TO %(0)s"). ''' #: ../src/common/fuzzyclock.py:44 #, python-format msgid "%(0)s o'clock" -msgstr "%(0)s o'clock" +msgstr "%(0)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:44 #, python-format msgid "five past %(0)s" -msgstr "five past %(0)s" +msgstr "penkios po %(0)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:44 #, python-format msgid "ten past %(0)s" -msgstr "ten past %(0)s" +msgstr "deÅ¡imt po %(0)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:45 #, python-format msgid "quarter past %(0)s" -msgstr "quarter past %(0)s" +msgstr "ketvirtis po %(0)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:45 #, python-format msgid "twenty past %(0)s" -msgstr "twenty past %(0)s" +msgstr "dvylika po %(0)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:45 #, python-format msgid "twenty five past %(0)s" -msgstr "twenty five past %(0)s" +msgstr "dvideÅ¡imt penkios po %(0)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:46 #, python-format msgid "half past %(0)s" -msgstr "half past %(0)s" +msgstr "pusÄ— %(0)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:46 #, python-format msgid "twenty five to %(1)s" -msgstr "twenty five to %(1)s" +msgstr "be dvideÅ¡imt penkių %(1)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:46 #, python-format msgid "twenty to %(1)s" -msgstr "twenty to %(1)s" +msgstr "be dvylikos %(1)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 #, python-format msgid "quarter to %(1)s" -msgstr "quarter to %(1)s" +msgstr "be penkiolikos %(1)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 #, python-format msgid "ten to %(1)s" -msgstr "ten to %(1)s" +msgstr "be deÅ¡imt %(1)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 #, python-format msgid "five to %(1)s" -msgstr "five to %(1)s" +msgstr "be penkių %(1)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 #, python-format msgid "%(1)s o'clock" -msgstr "%(1)s o'clock" +msgstr "%(1)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:51 msgid "Night" -msgstr "Night" +msgstr "Naktis" #: ../src/common/fuzzyclock.py:49 msgid "Early morning" -msgstr "Early morning" +msgstr "" #: ../src/common/fuzzyclock.py:49 msgid "Morning" -msgstr "Morning" +msgstr "Rytas" #: ../src/common/fuzzyclock.py:50 msgid "Almost noon" -msgstr "Almost noon" +msgstr "" #: ../src/common/fuzzyclock.py:50 msgid "Noon" -msgstr "Noon" +msgstr "" #: ../src/common/fuzzyclock.py:50 msgid "Afternoon" -msgstr "Afternoon" +msgstr "" #: ../src/common/fuzzyclock.py:50 msgid "Evening" -msgstr "Evening" +msgstr "Vakaras" #: ../src/common/fuzzyclock.py:51 msgid "Late evening" -msgstr "Late evening" +msgstr "" #: ../src/common/fuzzyclock.py:53 msgid "Start of week" -msgstr "Start of week" +msgstr "" #: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:54 msgid "Middle of week" -msgstr "Middle of week" +msgstr "" #: ../src/common/fuzzyclock.py:54 msgid "End of week" -msgstr "End of week" +msgstr "" #: ../src/common/fuzzyclock.py:54 msgid "Weekend!" -msgstr "Weekend!" +msgstr "" #: ../src/common/helpers.py:140 msgid "Invalid character in username." -msgstr "Invalid character in username." +msgstr "" #: ../src/common/helpers.py:145 msgid "Server address required." -msgstr "Server address required." +msgstr "" #: ../src/common/helpers.py:151 msgid "Invalid character in hostname." -msgstr "Invalid character in hostname." +msgstr "" #: ../src/common/helpers.py:158 msgid "Invalid character in resource." -msgstr "Invalid character in resource." +msgstr "" #: ../src/common/helpers.py:195 msgid "_Busy" @@ -5072,7 +4839,7 @@ msgstr "Laisvas Pokalbiams" msgid "_Available" msgstr "_PrisijungÄ™s" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "PrisijungÄ™s" @@ -5190,77 +4957,77 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "has closed the chat window or tab" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 +#, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" -msgstr[0] "Siųsti žinutÄ™" -msgstr[1] "Siųsti žinutÄ™" +msgstr[0] "%d žinutÄ— laukia" +msgstr[1] "%d žinutÄ—s laukia" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, python-format msgid " from room %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, python-format msgid " from user %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, python-format msgid " from %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5276,722 +5043,670 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "error: cannot open %s for reading" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrating logs database to indices" #: ../src/common/passwords.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "XMPP account %s@%s" -msgstr "of account %s" +msgstr "XMPP prieiga %s@%s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:36 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:33 msgid "Aroused" -msgstr "sustabdytas" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:38 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:35 msgid "Bored" -msgstr "ParyÅ¡kintas" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:39 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:36 msgid "Brave" -msgstr "Turiu " +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:41 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:38 msgid "Cautious" -msgstr "Chats" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:42 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:39 msgid "Cold" -msgstr "ParyÅ¡kintas" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:43 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:40 msgid "Confident" -msgstr "_Turinys" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:45 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:42 msgid "Contemplative" -msgstr "Completed" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:46 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:43 msgid "Contented" -msgstr "_Turinys" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:49 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:46 msgid "Creative" -msgstr "Deactivated" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:50 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Curious" -msgstr "uri" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:51 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:48 msgid "Dejected" -msgstr "Trinti" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:53 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:50 msgid "Disappointed" -msgstr "Contact Disconnected" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:55 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:52 msgid "Dismayed" -msgstr "Disabled" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:56 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:53 msgid "Distracted" -msgstr "Disabled" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:59 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Excited" -msgstr "Activated" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:64 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:61 msgid "Grumpy" -msgstr "Group" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:68 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:65 msgid "Hot" -msgstr "_Hostas:" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:73 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:70 msgid "Impressed" -msgstr "message" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:78 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "Intoxicated" -msgstr "Activated" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:79 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:76 msgid "Invincible" -msgstr "Nematomas" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:81 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:78 msgid "Lonely" -msgstr "one" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:82 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:79 msgid "Lost" -msgstr "_Hostas:" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:84 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:81 msgid "Mean" -msgstr "German" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:85 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:82 msgid "Moody" -msgstr "_Keisti" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:88 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:85 msgid "Offended" -msgstr "AtsijungÄ™s" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:91 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:88 msgid "Proud" -msgstr "Group" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:93 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:90 msgid "Relieved" -msgstr "eleven" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:96 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:93 msgid "Sad" -msgstr "Stalled" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:98 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:95 msgid "Satisfied" -msgstr "Paskutinį kartÄ… keista:" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:102 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:99 msgid "Sick" -msgstr "Nick" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:103 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:100 msgid "Sleepy" -msgstr "Sleeping" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:105 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:102 msgid "Stressed" -msgstr "GatvÄ—:" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:107 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:104 msgid "Surprised" -msgstr "Subscribed" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:110 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:107 msgid "Tired" -msgstr "Time" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:111 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:108 msgid "Undefined" -msgstr "nine" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:116 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:113 msgid "Doing Chores" -msgstr "Wrong host" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:118 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:115 msgid "Cleaning" -msgstr "Evening" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:119 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:116 msgid "Cooking" -msgstr "Kuriama" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:123 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:120 msgid "Gardening" -msgstr "Morning" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:125 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:122 msgid "Walking the Dog" -msgstr "visus grupÄ—je" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:126 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:123 msgid "Drinking" -msgstr "Working" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:137 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:134 msgid "Dancing" -msgstr "Evening" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:138 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:135 msgid "Hiking" -msgstr "Kicking %s" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:139 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:136 msgid "Jogging" -msgstr "_Jungtis" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:142 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:139 msgid "Skiing" -msgstr "Working" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:144 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:141 msgid "Working out" -msgstr "Working" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:145 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:142 msgid "Grooming" -msgstr "room" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:149 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:146 msgid "Shaving" -msgstr "Eating" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:155 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:152 msgid "Hanging out" -msgstr "Changing Subject" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:156 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:153 msgid "Hiding" -msgstr "Kicking %s" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:158 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:155 msgid "Praying" -msgstr "Eating" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:161 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:158 msgid "Thinking" -msgstr "Working" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 msgid "Relaxing" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:163 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:160 msgid "Fishing" -msgstr "Kicking %s" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:164 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:161 msgid "Gaming" -msgstr "Eating" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:165 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:162 msgid "Going out" -msgstr "_Atsijungti" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:166 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:163 msgid "Partying" -msgstr "Eating" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:167 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:164 msgid "Reading" -msgstr "Reason" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:168 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:165 msgid "Rehearsing" -msgstr "Reason" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:169 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:166 msgid "Shopping" -msgstr "Sleeping" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:170 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:167 msgid "Smoking" -msgstr "Working" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:172 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:169 msgid "Sunbathing" -msgstr "Eating" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:174 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:171 msgid "Watching a Movie" -msgstr "I'm watching a movie." +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:175 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:172 msgid "Talking" -msgstr "Eating" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:177 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:174 msgid "On the Phone" -msgstr "I'm on the phone." +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:179 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:176 msgid "Traveling" -msgstr "Transferring" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:180 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:177 msgid "Commuting" -msgstr "Kuriama" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:185 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" -msgstr "Online" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:186 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "On a Train" -msgstr "Open as _Link" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:188 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:185 msgid "Walking" -msgstr "Working" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:190 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:187 msgid "Coding" -msgstr "Kuriama" +msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:193 -#, fuzzy +#: ../src/common/pep.py:190 msgid "Writing" -msgstr "Working" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:335 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:338 +msgid "Unknown Title" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:341 +msgid "Unknown Source" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 @@ -6014,37 +5729,11 @@ msgid "" "went wrong.]" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "OpenPGP passphrase was not given" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "" -"To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "Avahi error" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -6053,55 +5742,44 @@ msgstr "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 -#, fuzzy +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." -msgstr "Please check if Avahi is installed." +msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "Could not start local service" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Unable to bind to port %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Please check if avahi-daemon is running." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Could not change status of account \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[This message is encrypted]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 -#, fuzzy +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 msgid "Your message could not be sent." -msgstr "Contact is offline. Your message could not be sent." +msgstr "" #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Contact is offline. Your message could not be sent." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6113,26 +5791,25 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Error while adding service. %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 #, fuzzy msgid "Default Message" -msgstr "BÅ«klÄ—s žinutÄ—, pagal nutylÄ—jimÄ…" +msgstr "ŽinutÄ— pagal nutylÄ—jimÄ…" -#: ../src/config.py:405 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:392 msgid "Enabled" -msgstr "Ä®jungti" +msgstr "Ä®jungtas" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Dictionary for lang %s not available" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6141,69 +5818,68 @@ msgstr "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "status message title" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "status message text" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "Relogin now?" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" -msgstr "OpenPGP is not usable in this computer" +msgstr "" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "Unread events" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Read all pending events before removing this account." -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "You have opened chat in account %s" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "You are currently connected to the server" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "To change the account name, you must be disconnected." -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "To change the account name, you must read all pending events." -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Account Name Already Used" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -6211,146 +5887,143 @@ msgstr "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "Invalid account name" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Account name cannot be empty." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Account name cannot contain spaces." -#: ../src/config.py:1856 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:1921 msgid "Rename Account" -msgstr "Prieigų valdymas" +msgstr "Pervadinti PrieigÄ…" -#: ../src/config.py:1857 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/config.py:1922 +#, python-format msgid "Enter a new name for account %s" -msgstr "Enter a new name for group %s" +msgstr "Ä®veskite naujÄ… prieigos %s pavadinimÄ…" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "Invalid entry" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Custom port must be a port number." -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Failed to get secret keys" -#: ../src/config.py:2116 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2181 msgid "There is no OpenPGP secret key available." -msgstr "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." +msgstr "" -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Key Selection" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choose your OpenPGP key" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "No such account available" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "You must create your account before editing your personal information." -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "You are not connected to the server" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Without a connection, you can not edit your personal information." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Your server doesn't support Vcard" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Your server can't save your personal information." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 msgid "To disable the account, you must be disconnected." -msgstr "To change the account name, you must be disconnected." +msgstr "" -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "Account Local already exists." -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Edit %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Register to %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "Ban List" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "Member List" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "Owner List" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "Administrator List" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "Reason" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "Nick" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "Role" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "Banning..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6358,11 +6031,11 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "Adding Member..." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6370,11 +6043,11 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "Adding Owner..." -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6382,11 +6055,11 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Adding Administrator..." -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6394,8 +6067,7 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2590 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2662 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6404,134 +6076,119 @@ msgid "" "4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" "domain/resource, or address containing a subdomain)." msgstr "" -"Can be one of the following:\n" -"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" -"2. user@domain (any resource matches).\n" -"3. domain/resource (only that resource matches).\n" -"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" -"domain/resource, or address containing a subdomain." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" -msgstr "Removing %s account" +msgstr "" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Password Required" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Enter your password for account %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Save password" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Account \"%s\" is connected to the server" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "If you remove it, the connection will be lost." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "Default" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "?print_status:All" msgstr "All" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "Enter and leave only" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 msgid "?print_status:None" msgstr "None" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 msgid "New Group Chat" msgstr "New Group Chat" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "This bookmark has invalid data" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 msgid "Invalid nickname" -msgstr "Invalid username" +msgstr "" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 msgid "Character not allowed" -msgstr "Nickname not allowed: %s" +msgstr "" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 msgid "Invalid server" -msgstr "Invalid username" +msgstr "" -#: ../src/config.py:3069 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3147 msgid "Invalid room" -msgstr "Invalid entry" +msgstr "" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account has been added successfully" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " "window." msgstr "" -"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " -"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " -"window." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Your new account has been successfully created" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "Invalid username" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "You must provide a username to configure this account." -#: ../src/config.py:3304 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3383 msgid "Please provide a server on which you want to register." -msgstr "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "" -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 msgid "Certificate Already in File" -msgstr "Contact already in roster" +msgstr "" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6541,7 +6198,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6549,411 +6206,391 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "An error occurred during account creation" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Account name is in use" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "You already have an account using this name." -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "Active" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "Event" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "First Message Received" -#: ../src/config.py:3748 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3835 msgid "Next Message Received Focused" -msgstr "Next Message Received" +msgstr "" -#: ../src/config.py:3750 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3837 msgid "Next Message Received Unfocused" -msgstr "Next Message Received" +msgstr "" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "Contact Connected" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contact Disconnected" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "Message Sent" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Group Chat Message Highlight" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Group Chat Message Received" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 msgid "GMail Email Received" msgstr "GMail E-mail Received" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:611 -#, fuzzy +#: ../src/conversation_textview.py:618 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "" -"Text below this line is what has been said since the last time you paid " -"attention to this group chat" -#: ../src/conversation_textview.py:724 -#, fuzzy +#: ../src/conversation_textview.py:737 msgid "_Quote" -msgstr "_IÅ¡jungti" +msgstr "_Cituoti" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Actions for \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Read _Wikipedia Article" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Look it up in _Dictionary" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Web Search URL is missing an \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "Web _Search for it" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "Open as _Link" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "Yesterday" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "%i days ago" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "Yesterday" +msgstr[1] "Yesterday" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Subject: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 -#, fuzzy +#: ../src/dataforms_widget.py:581 msgid "Jabber ID already in list" -msgstr "Jabber IM Klientas" +msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Contact name: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Group" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "In the group" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Contact name" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 msgid "Set Mood" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Status Message" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "Status Message" -#: ../src/dialogs.py:772 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:793 msgid "Overwrite Status Message?" -msgstr "Status Message" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:773 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:794 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "" -"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " -"name." -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Save as Preset Status Message" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Please type a name for this status message" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "AIM Address:" msgstr "AIM Address:" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "GG Number:" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "ICQ Number:" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "MSN Address:" msgstr "MSN Address:" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Yahoo! Address:" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "Invalid User ID" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "The user ID must not contain a resource." -#: ../src/dialogs.py:1018 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:1047 msgid "You cannot add yourself to your roster." -msgstr "I would like to add you to my roster." +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Contact already in roster" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "This contact is already listed in your roster." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 msgid "User ID:" msgstr "User ID:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "A GTK+ jabber client" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "GTK+ Version:" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "PyGTK Version:" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "Current Developers:" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "Past Developers:" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "THANKS:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1328 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/dialogs.py:1366 +#, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option.\n" "\n" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " -"language by setting the speller_language option." -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 msgid "The nickname has not allowed characters." -msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1859 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/dialogs.py:1948 +#, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" -msgstr "Subscription request for account %s from %s" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Subscription request from %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "You are already in group chat %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "You can not join a group chat unless you are connected." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Join Group Chat with account %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2160 msgid "Invalid Account" -msgstr "Invalid account name" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2051 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2161 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." -msgstr "You must create an account before you can chat with other contacts." +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2060 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2170 msgid "Invalid Nickname" -msgstr "Invalid username" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Invalid group chat Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "This is not a group chat" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s is not the name of a group chat." -#: ../src/dialogs.py:2111 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2221 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." -msgstr "Without a connection, you can not change your password." +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2158 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2270 msgid "This account is not connected to the server" -msgstr "Account \"%s\" is connected to the server" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2159 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2271 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." -msgstr "You can not join a group chat unless you are connected." +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Start Chat with account %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "Start Chat" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6962,303 +6599,325 @@ msgstr "" "to send a chat message to:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "Connection not available" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Please make sure you are connected with \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "Invalid JID" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Unable to parse \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Without a connection, you can not change your password." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "Invalid password" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "You must enter a password." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwords do not match" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "The passwords typed in both fields must be identical." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact Signed In" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact Signed Out" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "New Message" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "New Single Message" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "New Private Message" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "New E-mail" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "File Transfer Request" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "File Transfer Error" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "File Transfer Completed" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "File Transfer Stopped" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Groupchat Invitation" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contact Changed Status" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Single Message using account %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Single Message in account %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Single Message" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Received %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/dialogs.py:2739 +#, python-format msgid "Form %s" -msgstr "I'm %s" +msgstr "" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s wrote:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Console for %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "XML Console" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 -#, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." -msgstr "NorÄ—Å¡iau jus įtraukti į savo kontaktų sÄ…raÅ¡Ä…." +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "Ä®traukti" -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#: ../src/dialogs.py:2958 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Adresas" +msgid "modify" +msgstr "Keisti" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 +#: ../src/dialogs.py:2959 #, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "_Trinti" + +#: ../src/dialogs.py:2987 +#, python-format +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." +msgstr "" + +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 +msgid "Add" +msgstr "Ä®traukti" + +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 msgid "Modify" -msgstr "_Keisti" +msgstr "Keisti" -#: ../src/dialogs.py:2888 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3011 msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2894 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3017 msgid "Groups" -msgstr "Group" +msgstr "GrupÄ—s" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 -#, fuzzy, python-format +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 +#, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." -msgstr "I would like to add you to my roster." +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "Ä®tr_aukti KontaktÄ…" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Removes contact from roster" + +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Privacy List <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Privacy List for %s" -#: ../src/dialogs.py:3168 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/dialogs.py:3289 +#, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" -msgstr "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3173 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/dialogs.py:3294 +#, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" -msgstr "Order: %s, action: %s" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" -msgstr "<b>Edit a rule</b>" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" -msgstr "<b>Add a rule</b>" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" -msgstr "Privacy Lists for %s" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 msgid "Privacy Lists" -msgstr "Privacy Lists" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 msgid "Invalid List Name" -msgstr "Invalid List Name" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 msgid "You must enter a name to create a privacy list." -msgstr "You must enter a name to create a privacy list." +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3528 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3654 msgid "You are invited to a groupchat" -msgstr "You have not joined a groupchat." +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3531 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3657 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" -msgstr "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" -msgstr "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" -msgstr "Comment: %s" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3543 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" -msgstr "%s wants to send you a file:" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Choose Sound" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "All files" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Sounds" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Choose Image" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "When %s becomes:" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Adding Special Notification for %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "Condition" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "when I am " -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7266,38 +6925,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7307,31 +6966,50 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "Others" @@ -7341,24 +7019,24 @@ msgstr "Others" msgid "Conference" msgstr "Conference" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Without a connection, you can not browse available services" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Service Discovery using account %s" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Service Discovery" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "The service could not be found" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7366,343 +7044,323 @@ msgstr "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "The service is not browsable" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "This type of service does not contain any items to browse." -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 -#, fuzzy +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 msgid "Invalid Server Name" -msgstr "Invalid username" +msgstr "" -#: ../src/disco.py:759 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/disco.py:815 +#, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" -msgstr "Browsing %s using account %s" +msgstr "" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "_Browse" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "This service does not contain any items to browse." -#: ../src/disco.py:1183 -#, fuzzy +#: ../src/disco.py:1288 msgid "_Execute Command" -msgstr "_Vykdyti komandÄ…..." +msgstr "_Vykdyti komandÄ…" -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gister" -#: ../src/disco.py:1396 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/disco.py:1510 +#, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." -msgstr "Scanning %d / %d.." +msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "Users" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "Description" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark already set" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark has been added successfully" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "Subscribed" -#: ../src/disco.py:1871 -#, fuzzy +#: ../src/disco.py:2009 msgid "Node" -msgstr "Joks" +msgstr "" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" -msgstr "New post" +msgstr "" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" -msgstr "_Subscribe" +msgstr "" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Unsubscribe" +msgstr "" -#: ../src/features_window.py:46 +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:54 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Command line" -msgstr "Commands: %s" +msgstr "" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:58 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:60 msgid "OpenGPG message encryption" -msgstr "OpenPGP Å ifravimas" +msgstr "" -#: ../src/features_window.py:59 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:61 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." -msgstr "Ä®_einanti žinutÄ—:" +msgstr "" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:62 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:64 msgid "Network-manager" -msgstr "History Manager" +msgstr "" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:66 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:68 msgid "Session Management" -msgstr "Message Sent" +msgstr "" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:70 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:72 msgid "Password encryption" -msgstr "Passwords do not match" +msgstr "" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:82 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:84 msgid "Notification" -msgstr "Prieigos keitimas" +msgstr "" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "" - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." +msgid "Automatic status" msgstr "" #: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:90 -#, fuzzy -msgid "Automatic status" -msgstr "_Nustatyti bÅ«klei" - -#: ../src/features_window.py:91 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires python2.5." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:98 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:96 msgid "End to End message encryption" -msgstr "Ä®jungti Open_PGP kodavimÄ…" +msgstr "" -#: ../src/features_window.py:99 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:97 msgid "Encrypting chat messages." -msgstr "Ä®_einanti žinutÄ—:" +msgstr "Å ifruojamos pokalbio žinutÄ—s." -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:102 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:100 msgid "RST Generator" -msgstr "Bendros parinktys" +msgstr "RST Generatorius" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:123 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:125 msgid "Feature" -msgstr "Serverio teikiamos paslaugos" +msgstr "SavybÄ—" #: ../src/filetransfers_window.py:76 msgid "File" @@ -7716,108 +7374,106 @@ msgstr "Time" msgid "Progress" msgstr "Progress" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Filename: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Size: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "You" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "Recipient: " -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Saved in: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "File transfer completed" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "File transfer cancelled" msgstr "File transfer cancelled" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Connection with peer cannot be established." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Recipient: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Error message: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 -#, fuzzy +#: ../src/filetransfers_window.py:237 msgid "File transfer stopped" -msgstr "File Transfer Stopped" +msgstr "Failo siuntimas sustabdytas" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Choose File to Send..." -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 -#, fuzzy +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 msgid "Description: " -msgstr "Description: %s" +msgstr "ApraÅ¡ymas: " -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim cannot access this file" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "This file is being used by another process." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Description: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s wants to send you a file:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Cannot overwrite existing file \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -7825,33 +7481,33 @@ msgstr "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "This file already exists" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "What do you want to do?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Directory \"%s\" is not writable" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "You do not have permission to create files in this directory." -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Save File as..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7859,32 +7515,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Invalid File" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "File: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "It is not possible to send empty files" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "Sender: " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -7898,24 +7554,20 @@ msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "" #: ../src/gajim.py:180 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" -msgstr "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" +msgstr "" #: ../src/gajim.py:181 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "" #: ../src/gajim.py:183 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above" -msgstr "Gajim needs GTK 2.6 or above" +msgstr "" #: ../src/gajim.py:184 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "" #: ../src/gajim.py:189 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" @@ -7954,11 +7606,11 @@ msgstr "" "%s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim is already running" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7966,1150 +7618,1116 @@ msgstr "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Passphrase Required" - -#: ../src/gajim.py:441 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "Enter GPG key passphrase for account %s." +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Shows a help on specific command" -#: ../src/gajim.py:455 -msgid "GPG key expired" -msgstr "" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "command" -#: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP." +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "show help on command" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Wrong Passphrase" +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Shows or hides the roster window" -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +#: ../src/gajim-remote.py:89 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Pops up a window with the next pending event" -#: ../src/gajim.py:524 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" -"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "account" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Do you accept this request?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "show only contacts of the given account" -#: ../src/gajim.py:546 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Do you accept this request?" - -#: ../src/gajim.py:549 -#, fuzzy, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "HTTP (%s) Authorisation for %s (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Connection Failed" - -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "%(nickname)s: %(message)s" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Prints a list of registered accounts" -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, fuzzy, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "error while sending %s ( %s )" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "Changes the status of account or accounts" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "Sutikimo užklausimas" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "status" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Authorisation accepted" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status." +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "message" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "status message" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:111 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "_Unsubscribe" - -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established" - -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%s is now known as %s" - -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s is now %(status)s" - -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +#: ../src/gajim-remote.py:117 +msgid "Changes the priority of account or accounts" msgstr "" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority you want to give to the account" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" +#: ../src/gajim-remote.py:121 +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "Shows the chat dialogue so that you can send messages to a contact" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "JID of the contact that you want to chat with" -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" +#: ../src/gajim-remote.py:139 +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "JID of the contact that will receive the message" -#: ../src/gajim.py:1492 -#, fuzzy, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "A password is required to join this group chat." +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "message contents" + +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "pgp key" + +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +msgstr "if specified, the message will be encrypted using this public key" + +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "if specified, the message will be sent using this account" -#: ../src/gajim.py:1526 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key." - -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Your passphrase is incorrect" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "subject" -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "Your passphrase is incorrect" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "message subject" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "GPG key not trusted" +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" +#: ../src/gajim-remote.py:168 +msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "Do _not ask me again" +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Gets detailed info on a contact" -#: ../src/gajim.py:1571 -#, fuzzy -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" -msgstr "" -"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable " -"probably not correctly set)" +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID of the contact" -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s" +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Gets detailed info on a account" -#: ../src/gajim.py:1683 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "You have %d new mail conversation" -msgstr[1] "You have %d new mail conversations" +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "Name of the account" -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "Sends file to a contact" -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s wants to send you a file." +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "file" -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Removes contact from roster" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "File path" -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Error reading file:" +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "if specified, file will be sent using this account" -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Lists all preferences and their values" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "Sets value of 'key' to 'value'." -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "key=value" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "Deletes a preference item" -#: ../src/gajim.py:1968 -#, fuzzy -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "_Kiekvienai žinutei" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "key" -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Username Conflict" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "name of the preference to be deleted" -#: ../src/gajim.py:2043 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Please type a new username for your local account" +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Removes contact from roster" -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "Adds contact to roster" -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "jid" -#: ../src/gajim.py:2106 -#, fuzzy -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Username Conflict" +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "Adds new contact to this account" + +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "Returns current status (the global one unless account is specified)" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:249 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Returns number of unread messages" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "Opens 'Start Chat' dialogue" + +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "Starts chat, using this account" + +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "Sends custom XML" + +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" +msgstr "XML to send" + +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "Handle a xmpp:/ uri" + +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" +msgstr "uri" + +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2193 -#, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +#: ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "Message content" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 -#, fuzzy -msgid "Insecure connection" -msgstr "Prisijungimas" +#: ../src/gajim-remote.py:277 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "Join a MUC room" -#: ../src/gajim.py:2224 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" -msgstr "" -"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "room" +msgstr "room" -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "Room JID" +msgstr "Kambario JID" -#: ../src/gajim.py:2259 -msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "nick" +msgstr "nick" + +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "Nickname to use" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "password" +msgstr "password" + +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "Password to enter the room" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" msgstr "" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 -#, fuzzy -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Encryption disabled" +#: ../src/gajim-remote.py:287 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." +#: ../src/gajim-remote.py:291 +msgid "Shows or hides the ipython window" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2807 +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Missing argument \"contact_jid\"" + +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "You have no active account" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Could not save your settings and preferences" +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Shows a help on specific command" +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" +msgstr "" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "command" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Arguments:" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "show help on command" +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s not found" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Shows or hides the roster window" +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:90 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Pops up a window with the next pending event" +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, python-format msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "account" +#: ../src/gajim-remote.py:529 +msgid "Wrong uri" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "show only contacts of the given account" +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Theme" -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Prints a list of registered accounts" +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "Changes the status of account or accounts" +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "status" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "theme name" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "You cannot delete your current theme" -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "message" +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Please first choose another for your current theme." -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "status message" +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Sending private message failed" -#: ../src/gajim-remote.py:112 -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -#: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "Changes the status of account or accounts" +#: ../src/groupchat_control.py:439 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Insert Nickname" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "_Prioritetas:" +#: ../src/groupchat_control.py:617 +msgid "Conversation with " +msgstr "Pokalbis su " -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Noriu už_registruoti naujÄ… prieigÄ…" +#: ../src/groupchat_control.py:619 +msgid "Continued conversation" +msgstr "Pokalbio tÄ™sinys" -#: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" - -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Shows the chat dialogue so that you can send messages to a contact" - -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "JID of the contact that you want to chat with" -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +#: ../src/groupchat_control.py:1233 +msgid "A new room has been created" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:140 -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "JID of the contact that will receive the message" +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "message contents" +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "pgp key" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "if specified, the message will be encrypted using this public key" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "if specified, the message will be sent using this account" +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "You are now known as %s" -#: ../src/gajim-remote.py:153 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "subject" -msgstr "subject" +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "message subject" -msgstr "message subject" +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +msgid "affiliation changed" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -#, fuzzy -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "JID of the contact that will receive the message" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Gets detailed info on a contact" +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID of the contact" +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Gets detailed info on a account" +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "Name of the account" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Sends file to a contact" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "file" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "File path" +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s is now %(status)s" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "if specified, file will be sent using this account" +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Lists all preferences and their values" +#: ../src/groupchat_control.py:1708 +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Sets value of 'key' to 'value'." +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "Do _not ask me again" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "key=value" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Deletes a preference item" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "key" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "name of the preference to be deleted" +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +#: ../src/groupchat_control.py:1784 +msgid "" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Removes contact from roster" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Adds contact to roster" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "jid" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Adds new contact to this account" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:243 +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." msgstr "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -#: ../src/gajim-remote.py:250 -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Returns number of unread messages" - -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "Opens 'Start Chat' dialogue" - -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Starts chat, using this account" - -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Sends custom XML" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "XML to send" -msgstr "XML to send" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:263 -msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "Handle a xmpp:/ uri" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" -msgstr "uri" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "message contents" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -msgid "Join a MUC room" -msgstr "Join a MUC room" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "room" -msgstr "room" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -#, fuzzy -msgid "Room JID" -msgstr "Kambarys:" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "nick" -msgstr "nick" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +msgid "Save Image as..." +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -#, fuzzy -msgid "Nickname to use" -msgstr "Nickname not found: %s" +#: ../src/gui_interface.py:129 +#, python-format +msgid "" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "password" -msgstr "password" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -#, fuzzy -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Passwords do not match" +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Do you accept this request?" -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" +#: ../src/gui_interface.py:151 +#, python-format +msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -#, fuzzy -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Please check if avahi-daemon is running." +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:292 -#, fuzzy -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Shows or hides the roster window" +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Missing argument \"contact_jid\"" +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 +#, python-format +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "You have no active account" +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 +msgid "Subscription request" +msgstr "Sutikimo užklausimas" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Authorisation accepted" + +#: ../src/gui_interface.py:625 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status." -#: ../src/gajim-remote.py:416 +#: ../src/gui_interface.py:637 #, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you" + +#: ../src/gui_interface.py:638 msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Arguments:" +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 +msgid "Unsubscribed" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:424 +#: ../src/gui_interface.py:704 #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s not found" +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established" -#: ../src/gajim-remote.py:428 +#: ../src/gui_interface.py:986 #, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:493 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%s help %s\" for more info" -#: ../src/gajim-remote.py:498 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -"Argument \"%s\" is not specified. \n" -"Type \"%s help %s\" for more info" - -#: ../src/gajim-remote.py:517 -msgid "Wrong uri" -msgstr "Wrong uri" -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Theme" +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 -#, fuzzy -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "You cannot delete your current theme" +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "theme name" +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "" -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "You cannot delete your current theme" +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "" -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Please first choose another for your current theme." +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Sending private message failed" +#: ../src/gui_interface.py:1103 +#, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 -#, fuzzy, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." +#: ../src/gui_interface.py:1137 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:436 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Insert Nickname" +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key." -#: ../src/groupchat_control.py:595 -#, fuzzy -msgid "Conversation with " -msgstr "Pokalbio istorija" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Your passphrase is incorrect" -#: ../src/groupchat_control.py:597 -#, fuzzy -msgid "Continued conversation" -msgstr "Prisijungimas" +#: ../src/gui_interface.py:1144 +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "GPG key not trusted" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 -#, fuzzy -msgid "A new room has been created" -msgstr "Your new account has been successfully created" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +#: ../src/gui_interface.py:1182 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" msgstr "" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 +#: ../src/gui_interface.py:1292 #, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/gui_interface.py:1294 #, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "You have %d new mail conversation" +msgstr[1] "You have %d new mail conversations" -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/gui_interface.py:1307 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1223 +#: ../src/gui_interface.py:1379 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s wants to send you a file." + +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +msgid "Error opening file" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "You are now known as %s" +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -#: ../src/groupchat_control.py:1290 -#, fuzzy -msgid "affiliation changed" -msgstr "Affiliation:" +#: ../src/gui_interface.py:1467 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." + +#: ../src/gui_interface.py:1576 +#, python-format +msgid "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" +#: ../src/gui_interface.py:1583 +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Nepavyko iÅ¡koduoti žinutÄ—s" + +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Username Conflict" + +#: ../src/gui_interface.py:1658 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Please type a new username for your local account" + +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 -#, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1396 -#, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1721 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1722 +msgid "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#: ../src/gui_interface.py:1771 #, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s wants to send you a file." -#: ../src/groupchat_control.py:1429 -#, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s has left" +#: ../src/gui_interface.py:1774 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "File Transfer Request" -#: ../src/groupchat_control.py:1434 -#, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s has joined the group chat" +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#: ../src/gui_interface.py:1880 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" - -#: ../src/groupchat_control.py:1670 msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Changing Subject" - -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Please specify the new subject:" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Changing Nickname" +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Please specify the new nickname you want to use:" +#: ../src/gui_interface.py:1906 +#, python-format +msgid "" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +msgstr "" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 -#, fuzzy, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Description: %s" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +msgid "Insecure connection" +msgstr "Nesaugus ryÅ¡ys" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/gui_interface.py:1937 msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Kicking %s" +#: ../src/gui_interface.py:1972 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "You may specify a reason below:" +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Banning %s" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "A programming error has been detected" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "" -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:2548 msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." msgstr "" -"It is probably not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." - -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Report Bug" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Error: cannot open %s for reading" +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Error reading file:" +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Could not save your settings and preferences" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Error parsing file:" +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Passphrase Required" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 +#: ../src/gui_interface.py:3463 #, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "Could not write to %s. Session Management support will not work" - -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "Gajim is not the default Jabber client" - -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -msgstr "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" +msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "Extension not supported" +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 -#, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -msgstr "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Save Image as..." +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 -#, fuzzy +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 msgid "_New Group Chat" -msgstr "New Group Chat" +msgstr "" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" -msgstr "I would like to add you to my roster" +msgstr "" #: ../src/history_manager.py:121 msgid "Cannot find history logs database" -msgstr "Cannot find history logs database" +msgstr "" #. holds jid #: ../src/history_manager.py:161 msgid "Contacts" -msgstr "Contacts" +msgstr "" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" -msgstr "Date" +msgstr "" #. holds nickname #: ../src/history_manager.py:180 ../src/history_manager.py:232 msgid "Nickname" -msgstr "Nickname" +msgstr "" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" -msgstr "Message" +msgstr "" #: ../src/history_manager.py:248 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" -"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " -"RUNNING)" #: ../src/history_manager.py:250 msgid "" @@ -9119,200 +8737,189 @@ msgid "" "\n" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -"Normally allocated database size will not be freed, it will just become " -"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, " -"otherwise click NO.\n" -"\n" -"In case you click YES, please wait..." -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." -msgstr "Exporting History Logs..." +msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" -msgstr "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" +msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" -msgstr[0] "Do you really want to delete the logs of the selected contact?" -msgstr[1] "Do you really want to delete the logs of the selected contacts?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "This is an irreversible operation." -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" -msgstr[0] "Do you really want to delete the selected message?" -msgstr[1] "Do you really want to delete the selected messages?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" -msgstr "Conversation History with %s" +msgstr "" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 msgid "Disk Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "" -#: ../src/history_window.py:438 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/history_window.py:449 +#, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "Error message: %s" +msgstr "" -#: ../src/history_window.py:440 +#: ../src/history_window.py:451 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" -msgstr "Status is now: %(status)s" +msgstr "" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 -#, fuzzy +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 msgid "Timeout loading image" -msgstr "Could not load image" +msgstr "" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/message_window.py:220 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:225 msgid "You are going to close several tabs" -msgstr "You are not connected to the server" +msgstr "" -#: ../src/message_window.py:221 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:226 msgid "Do you really want to close them all?" -msgstr "Do you really want to delete the selected message?" +msgstr "" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "Group Chats" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "Private Chats" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Changed Status" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Signed In" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Signed Out" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "New Single Message from %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "New Private Message from group chat %s" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/notify.py:291 +#, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" -msgstr "New Message from %(nickname)s" +msgstr "" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" -msgstr "New Message from %(nickname)s" +msgstr "" -#: ../src/notify.py:555 -#, fuzzy +#: ../src/notify.py:568 msgid "Ignore" -msgstr "nine" +msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Retrieving profile..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 -#, fuzzy +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 msgid "File is empty" -msgstr "File path" +msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 -#, fuzzy +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 msgid "File does not exist" -msgstr "Such group chat does not exist." +msgstr "" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "Could not load image" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "Information received" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Without a connection you can not publish your contact information." -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "Sending profile..." -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "Information NOT published" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard publication failed" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9320,46 +8927,51 @@ msgstr "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "Apjungtos prieigos" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Authorisation has been sent" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Dabar \"%s\" žinos apie jÅ«sų bÅ«klÄ™." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Subscription request has been sent" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Authorisation has been removed" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "You are participating in one or more group chats" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9367,405 +8979,369 @@ msgstr "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2258 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2237 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "You have unread messages" -#: ../src/roster_window.py:2351 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." msgstr "" -"Messages will only be available for reading them later if you have history " -"enabled." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." -msgstr "You must read them before removing this transport." +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" -msgstr "Transport \"%s\" will be removed" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." msgstr "" -"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " -"this transport." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 msgid "Transports will be removed" -msgstr "Transports will be removed" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2600 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:2589 +#, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "these transports: %s" msgstr "" -"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " -"these transports:%s" -#: ../src/roster_window.py:2662 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2653 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Rename Contact" -msgstr "Rename Contact" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" -msgstr "Enter a new nickname for contact %s" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 msgid "Rename Group" -msgstr "Rename Group" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" -msgstr "Enter a new name for group %s" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" -msgstr "Remove Group" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" -msgstr "Do you want to remove group %s from the roster?" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2800 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2793 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" -msgstr "Remove also all contacts in this group from your roster" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" -msgstr "Assign OpenPGP Key" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" -msgstr "Select a key to apply to the contact" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" -msgstr "Contact \"%s\" will be removed from your roster" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." msgstr "" -"By removing this contact you also remove authorisation resulting in him or " -"her always seeing you as offline." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:3223 msgid "Do you want to continue?" -msgstr "What do you want to do?" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." msgstr "" -"By removing this contact you also by default remove authorisation resulting " -"in him or her always seeing you as offline." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" -msgstr "I want this contact to know my status after removal" +msgstr "" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Contacts will be removed from your roster" -msgstr "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" "you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." msgstr "" -"By removing these contacts:%s\n" -"you also remove authorisation resulting in them always seeing you as offline." -#: ../src/roster_window.py:3286 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:3295 msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" -msgstr "No account available" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." -msgstr "You must create an account before you can chat with other contacts." +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" -msgstr "Metacontacts storage not supported by your server" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3879 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:3899 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." msgstr "" -"Your server does not support storing metacontacts information. So those " -"information will not be save on next reconnection." -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " -"is used when the same person has several Jabber accounts or transport " -"accounts." -#: ../src/roster_window.py:4081 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:4101 msgid "Invalid file URI:" -msgstr "Invalid File" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4092 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:4112 +#, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" -msgstr[0] "%s wants to send you a file:" -msgstr[1] "%s wants to send you a file:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/roster_window.py:4207 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:4227 +#, python-format msgid "Send %s to %s" -msgstr "Send %s" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4213 +#: ../src/roster_window.py:4233 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" -msgstr "Make %s and %s metacontacts" +msgstr "" #. new chat #. single message #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" -msgstr "using account %s" +msgstr "" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" -msgstr "to %s account" +msgstr "" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" -msgstr "using %s account" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 msgid "_Manage Bookmarks..." -msgstr "_Manage Bookmarks..." +msgstr "" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" -msgstr "of account %s" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" -msgstr "for account %s" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Keisti BÅ«klÄ—s ŽinutÄ™" -#: ../src/roster_window.py:5066 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:4990 msgid "Publish Tune" -msgstr "_Publish" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5074 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:4998 msgid "Configure Services..." -msgstr "Keisti kambario nustatymus" +msgstr "KonfigÅ«ruoti Paslaugas..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 msgid "Send Group M_essage" -msgstr "Send Group M_essage" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" -msgstr "Visiems" +msgstr "Visiems naudotojams" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "Visiems prisijungusiems" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:5345 msgid "_Manage Contacts" -msgstr "Rename Contact" +msgstr "" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "Redaguoti _Grupes" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:5408 msgid "Send Single Message" -msgstr "_Siųsti vienÄ… žinutÄ™" +msgstr "Siųsti VienÄ… ŽinutÄ™" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "Vykdyti KomandÄ…..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:5464 msgid "_Manage Transport" -msgstr "Transports" +msgstr "_Valdyti PernaÅ¡Ä…" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:5472 msgid "_Modify Transport" -msgstr "Rodyti _PernaÅ¡as" +msgstr "_Keisti PernaÅ¡Ä…" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "_Pervadinti" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5631 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:5554 msgid "_Reconnect" -msgstr "Contact Disconnected" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5637 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:5560 msgid "_Disconnect" -msgstr "Contact Disconnected" +msgstr "" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "History Manager" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Join New Group Chat" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "Change Status Message..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Subject: %s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9775,7 +9351,7 @@ msgid "" "\tAre these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9785,150 +9361,143 @@ msgid "" "Continue with the session?" msgstr "" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Change Status Message..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "Hide this menu" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "Resource: " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Last status: %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr " since %s" -#: ../src/tooltips.py:500 -#, fuzzy +#: ../src/tooltips.py:524 msgid "Connected" -msgstr "Prisijungimas" +msgstr "Prisijungta" -#: ../src/tooltips.py:502 -#, fuzzy +#: ../src/tooltips.py:526 msgid "Disconnected" -msgstr "Contact Disconnected" +msgstr "Atsijungta" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " -msgstr "Subscription: " +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " -msgstr "OpenPGP: " +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:637 -#, fuzzy +#: ../src/tooltips.py:618 msgid "Tune:" -msgstr "Tipas:" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" -msgstr "Download" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" -msgstr "Upload" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " -msgstr "Type: " +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " -msgstr "Transferred: " +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" -msgstr "Not started" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" -msgstr "Stopped" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" -msgstr "Completed" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" -msgstr "Paused" +msgstr "" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" -msgstr "Stalled" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" -msgstr "Transferring" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" -msgstr "This service has not yet responded with detailed information" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" msgstr "" -"This service could not respond with detailed information.\n" -"It is most likely legacy or broken" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" -msgstr "Unknown" +msgstr "" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" -msgstr "Unknown" +msgstr "" -#: ../src/vcard.py:268 -#, fuzzy +#: ../src/vcard.py:275 msgid "?Time:Unknown" -msgstr "Unknown" +msgstr "" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "since %s" -#: ../src/vcard.py:331 -#, fuzzy +#: ../src/vcard.py:336 msgid "<b>Affiliation:</b>" -msgstr "<b>Programos</b>" +msgstr "" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -9936,7 +9505,7 @@ msgstr "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -9944,13 +9513,13 @@ msgstr "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "You and the contact are interested in each other's presence information" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -9958,18 +9527,45 @@ msgstr "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "You are waiting contact's answer about your subscription request" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr " resource with priority " +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "Ä®_einanti žinutÄ—:" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "_IÅ¡einanti žinutÄ—:" + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "OpenPGP passphrase was not given" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." + +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[This message is encrypted]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "%i days ago" + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Add Special _Notification" @@ -10564,9 +10160,6 @@ msgstr " resource with priority " #~ msgid "A_fter nickname:" #~ msgstr "A_fter nickname:" -#~ msgid "B_efore nickname:" -#~ msgstr "B_efore nickname:" - #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "_After time:" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index af4dea71f2364ed78182190e24516c441301f68a..b0ae933872f4854db562adac9d1804a7bd58f67d 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-18 15:50+0100\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" -"Language-Team: <>\n" +"Language-Team: <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "<b>Vennligst velg en server</b>" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 msgid "@" -msgstr "" +msgstr "@" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 msgid "" @@ -103,9 +103,8 @@ msgstr "" "SHA1 fingeravtrykk til sertifikatet:\n" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Anon_ymous authentication" -msgstr "Bruk autentisering" +msgstr "Anon_ym autentisering" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 msgid "Connect when I press Finish" @@ -279,9 +278,9 @@ msgstr "Rediger Personlig Informasjon..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -290,9 +289,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "Generelle" @@ -351,21 +350,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informasjon om deg, slik som den er lagret pÃ¥ serveren" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nøkkel valgt" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -471,18 +470,16 @@ msgid "<b>Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy</b>" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "A_djust to status" -msgstr "_Justér etter status" +msgstr "J_ustér etter status" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "Accounts" msgstr "Kontoer" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Anonymous authentication" -msgstr "Bruk autentisering" +msgstr "Anonym autentisering" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 msgid "" @@ -493,9 +490,8 @@ msgstr "" "usikker tilkobling" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" -msgstr "K_oble til nÃ¥r Gajim starter" +msgstr "Ko_ble til nÃ¥r Gajim starter" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 @@ -522,8 +518,8 @@ msgstr "" "Du kan ogsÃ¥ vurdere Ã¥ endre mulige brannmur innstillinger." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -537,57 +533,47 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "SammenslÃ¥in_g av kontoer" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "Gi _nytt navn" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" -msgstr "Send hold-i-live meldinger" +msgstr "Send _hold-i-live pakker" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" -msgstr "Synk_roniser konto status med global status" +msgstr "Synkroni_ser konto status med global status" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Use G_PG Agent" -msgstr "Bruk GPG _Agent" +msgstr "Bruk G_PG Agent" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" -msgstr "Bruk egendefinert maskinnavn/port" +msgstr "Bruk egen_definert maskinnavn/port" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "Use cust_om port:" -msgstr "Bruk egendefinert port:" +msgstr "Bruk egen_definert port:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." -msgstr "Rediger Personlig Informasjon..." +msgstr "_Rediger Personlig Informasjon..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "_Enable" -msgstr "SlÃ¥ pÃ¥" +msgstr "_SlÃ¥ pÃ¥" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "_Hostname: " msgstr "_Maskinnavn:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 -#, fuzzy msgid "_Manage..." -msgstr "Behandle..." +msgstr "_Behandle..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 -#, fuzzy msgid "_Port: " msgstr "_Port:" @@ -596,13 +582,12 @@ msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "_Advar før benyttelse av en usikker tilkobling" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 -#, fuzzy msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" -msgstr "bruk HTTP_PROXY system variabel" +msgstr "_bruk HTTP_PROXY system variabel" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64 msgid "gtk-add" -msgstr "gtk-tilføy" +msgstr "legg til" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:65 #: ../data/glade/features_window.glade.h:4 @@ -945,7 +930,7 @@ msgstr "Sist endret:" msgid "New entry received" msgstr "Ny hendelse motatt" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "Du har mottatt en ny inntreden:" @@ -989,11 +974,11 @@ msgstr "Skriv inn nytt passord:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Skriv inn din nye status melding:</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 msgid "Activity:" msgstr "Aktivitet:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 msgid "Mood:" msgstr "Humør:" @@ -1073,9 +1058,8 @@ msgid "Assign Open_PGP Key..." msgstr "Tilegn Open_PGP Nøkkel..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "E_xecute Command..." -msgstr "Kjør Kommando..." +msgstr "K_jør Kommando..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Edit _Groups..." @@ -1083,8 +1067,8 @@ msgstr "Rediger _Grupper..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "In_viter til" @@ -1097,8 +1081,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "_Fjern" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Send Egendefiner_t Status" @@ -1131,8 +1115,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Tillat han/henne Ã¥ se min status" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "_Blokker" @@ -1143,7 +1127,7 @@ msgstr "_Forby han/henne Ã¥ se min status" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_Historie" @@ -1164,8 +1148,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Abonnement" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "_Frigi" @@ -1253,7 +1237,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "NÃ¥r en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" @@ -1261,7 +1245,7 @@ msgstr "_Fortsett" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Gi meg beskjed nÃ¥r filoverføring er komplett" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Ã…pne Foreldre Katalog" @@ -1289,7 +1273,7 @@ msgstr "" "Kontakt rad\n" "Samtale Banner" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "Fet" @@ -1309,11 +1293,11 @@ msgstr "Gajim Tema Valg" msgid "Gone" msgstr "Borte" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -1361,7 +1345,7 @@ msgstr "Endre _Tittel..." msgid "Configure _Room..." msgstr "Konfigurer _Rom..." -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 msgid "_Bookmark" msgstr "_Bokmerke" @@ -1449,8 +1433,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Velkommen til Gajims Historikk og Logg Behandler</b></big>" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -1480,7 +1465,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Søk Databasen" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Samtale Historikk" @@ -1504,11 +1489,10 @@ msgid "_Log conversation history" msgstr "_Logg samtale historikk" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Bookmark this room" -msgstr "_Bokmerke dette rommet (Ctrl+B)" +msgstr "Bokmerke dette rommet" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "Bli med i Gruppesamtale" @@ -1535,8 +1519,8 @@ msgstr "Nylig:" msgid "Room:" msgstr "Rom:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "_Bli med" @@ -1564,7 +1548,7 @@ msgstr "Minimer ved Automatisk Deltakelse" msgid "Print status:" msgstr "Skriv status:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1582,7 +1566,7 @@ msgstr "_Konfigurer" #: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:3 msgid "gtk-delete" -msgstr "gtk-delete" +msgstr "delete" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1 msgid "<b>Properties</b>" @@ -1593,14 +1577,14 @@ msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Instillinger</b>" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "" "HTTP Connect\n" "SOCKS5\n" "BOSH" msgstr "" "HTTP Connect\n" -"SOCKS5" +"SOCKS5\n" +"BOSH" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 msgid "Manage Proxy Profiles" @@ -1611,34 +1595,28 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_ord:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Proxy _Host:" -msgstr "Proxy:" +msgstr "Proxy _Host:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Proxy _Port:" -msgstr "_Port:" +msgstr "Proxy _Port:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Use HTTP prox_y" -msgstr "_Bruk proxy" +msgstr "Bruk HTTP prox_y" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" -msgstr "Bruk autentisering" +msgstr "Bruk proxy aut_entisering" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_BOSH URL:" -msgstr "_URL:" +msgstr "_BOSH URL:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Type:" -msgstr "Skriv:" +msgstr "_Skriv:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15 msgid "_Username:" @@ -1677,22 +1655,30 @@ msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" msgstr "Vis en liste over uttrykksikon (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Show a list of formattings" -msgstr "Vis en liste over uttrykksikon (Alt+M)" +msgstr "Vis en liste over formatteringer" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" msgstr "Vis en meny med avanserte funksjoner (Alt+A)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "Vis kontaktens profil (Ctrl+I)" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Send" @@ -1790,7 +1776,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 msgid "Allow sound when I'm _busy" -msgstr "" +msgstr "Tillat lys nÃ¥r jeg er _opptatt" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 msgid "Ask status message when I:" @@ -1823,6 +1809,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Konfigurer farge og font for grensesnittet" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "Samtale melding:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Kontakt navn" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1836,31 +1832,31 @@ msgstr "" "Frakoblet kontaktliste med samtaler gruppert etter konto\n" "Frakoblet kontaktliste med samtaler gruppert etter type" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Vis _aktivitet til kontakter i kontaktlisten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "Vis _ekstra e-post detaljer" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Vis _sanger til kontakter i kontaktlisten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Viser _kontaktikoner for kontakter i kontaktlisten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Vis h_umør til kontakter i kontaktlisten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Viser status _meldinger for kontakter i kontaktlisten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1870,7 +1866,7 @@ msgstr "" "med en kontakt. Her kan du spesifisere hvilke samtalestatuser du ønsker Ã¥ " "vise i samtale vinduer." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1880,7 +1876,7 @@ msgstr "" "med en kontakt. Her kan du spesifisere hvilke samtalestatuser du ønsker Ã¥ " "sende motparten." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1888,11 +1884,11 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre pÃ¥ skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget ut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Gjem alle knapper i samtale vinduer" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" @@ -1900,20 +1896,20 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim tillate at andre detekterer hvilket operativsystem du " "bruker" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" msgstr "" "Desrom valgt vil Gajim ogsÃ¥ inkludere informasjon om senderen av nye e-post" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim endre status til Borte nÃ¥r maskinen ikke brukes." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" @@ -1921,7 +1917,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim endre status til Ikke Tilgjengelig nÃ¥r maskinen ikke " "har vert i bruk enda lenger" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1929,7 +1925,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim vise ikonbilder for kontakter i kontaktliste vinduet " "og i gruppesamtaler" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1937,25 +1933,25 @@ msgstr "" "Dersom valg vil Gajim vise status melding til kontakter under kontakt navnet " "i kontaktliste vinduet og i gruppesamtaler" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim vise aktivitet for kontakter i kontaktliste vinduet" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "Dersom valgt vil Gajim vise humør for kontakter i kontaktliste vinduet" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim vise sanger som kontakter spiller i kontaktliste " "vinduet" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " @@ -1965,7 +1961,7 @@ msgstr "" "Dersom ikke noe sprÃ¥k er valgt med høyreklikking i feltet vil standard " "sprÃ¥kvalg brukes for denne kontakten eller gruppesamtale." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " @@ -1975,7 +1971,7 @@ msgstr "" "kontakter. Bruk med varsomhet, fordi det blokkerer alle meldinger fra alle " "kontakter som ikke er i kontaktlisten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " @@ -1985,14 +1981,14 @@ msgstr "" "husk at nÃ¥r man bruker E2E kryptering mÃ¥ den andre parten være enig i at " "logging er OK, ellers vil ikke beskjeder logges." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim vise en melding nÃ¥r en ny e-post mottas fra GMail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2001,7 +1997,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bruke protkoll-spesifikke ikoner. (En kontakt fra MSN " "vil ha msn ikoner for status pÃ¥logget, borte, opptatt, osv...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." @@ -2009,7 +2005,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim ikke spør for en status beskjed. Standard valget for " "beskjed vil benyttes isteden." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2017,50 +2013,53 @@ msgstr "" "Dersom ikke deaktiver, vil Gajim bytte ut ascii smil som ':)' med animerte " "eller statiske grafiske uttrykksikoner" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "Logg _krypterte samtale sesjoner" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "Gj_ør meldings vinduet kompakt" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "Be_handle..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" +"Aldri\n" +"Bare nÃ¥r hendelser venter\n" +"Alltid" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Notifications" msgstr "Kunngjøringer" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Varsle meg om kontakter som logger _inn" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Varsle meg om kontakter som logger _ut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Alarmér om nye _Gmail e-post" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "Personal Events" msgstr "Personlige Hendelser" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "Spill av _lyder" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" @@ -2070,24 +2069,23 @@ msgstr "" "Varsle meg om det\n" "Vis bare i kontaktlisten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "Tilstedeværelse" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "Show systray:" -msgstr "_Vis hendelse i systemstatusfeltet" +msgstr "Vis systemstatus:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "Logger _inn" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "Logger _ut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2095,28 +2093,27 @@ msgstr "" "Noen meldinger kan inkludere rikt innhold (formatering, farger osv). Dersom " "valgt vil Gajim kun vise rÃ¥ meldings tekst." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sorter kontakter etter status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "Status _iconset:" msgstr "Standard _ikonsamling:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "T_ema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2124,10 +2121,11 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" "Automatisk borte status melding. Dersom tom vil Gajim ikke endre gjeldende " -"status melding" +"status melding\n" +"$S byttes ut av tidligere status melding\n" +"$T byttest ut av automatisk-borte tidsavbrudd" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2135,105 +2133,109 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" "Automatisk ikke tilgjengelig meldingen. Dersom tom vil Gajim ikke endre " -"gjeldende status melding" +"gjeldende status melding\n" +"$S vil byttes ut av forrige status melding\n" +"$T vil byttes ut av automatisk-ikke-tilgjengelig tidsavbrudd" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "Use _transports icons" msgstr "Bruk _transport ikoner" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "Bruk systemets _standardinstillinger" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "When new event is received:" msgstr "NÃ¥r en ny hendelse blir motatt:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Feil melding: %s" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "F_ør kallenavn:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_Away after:" msgstr "_Borte etter:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_Nettleser:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Vis samtale status opplysninger:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Uttrykksikoner:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "_Fil behandler:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Uthev feilstavede ord" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorér hendelser fra kontakter som ikke er i kontaktlisten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ignorér rik tekst innhold i innkommende meldinger" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "_Innkommende melding:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Logg status endringer til kontakter" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "_Post klient:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 msgid "_Not available after:" msgstr "_Ikke tilgjengelig etter:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "_Ã…pne..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "_UtgÃ¥ende melding:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Tilbakestill til Standard Farger" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_Send Samtale status opplysninger:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "_Status melding:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "_URL utheving:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "_Vindusoppførsel:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 msgid "in _group chats" msgstr "i _gruppe samtale" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 msgid "in _roster" msgstr "i _kontaktliste" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "minutter" @@ -2266,9 +2268,8 @@ msgid "All" msgstr "Alle" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "All (including subscription)" -msgstr "alle etter abonnement" +msgstr "Alle (inkludert abonnement)" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Allow" @@ -2286,7 +2287,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Rekkefølge:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "Liste over Utestengte" @@ -2430,7 +2431,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Prefiks:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Rolle:</b>" @@ -2490,8 +2491,8 @@ msgstr "Fjern konto fra Gajim og fra _serveren" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" @@ -2500,24 +2501,25 @@ msgid "" "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " "your roster." msgstr "" +"<b>noen@etsted.no</b> ønsker at du skal <b>legge til</b> noen kontakter i " +"kontaktlisten din." #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" -msgstr "" +msgstr "Meldings Kropp <brukes ikke, derfor gjemt som standard>" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3 msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "" +msgstr "Kontaktliste Element Utveksling" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-lukk" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-lukk" +msgid "gtk-cancel" +msgstr "Avbryt" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 msgid "Add _Contact..." @@ -2544,9 +2546,8 @@ msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Profil, B_ilde" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" -msgstr "Vis _Frakoblede Kontakter" +msgstr "Vis Bare _Aktive Kontakter" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 msgid "Show Trans_ports" @@ -2575,7 +2576,7 @@ msgstr "_Handlinger" msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" @@ -2597,7 +2598,7 @@ msgstr "_Avslutt" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:24 msgid "_Send Single Message..." -msgstr "_Send Enkelt Melding..." +msgstr "_Send Enkeltmelding..." #: ../data/glade/roster_window.glade.h:26 msgid "_View" @@ -2616,11 +2617,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Legg til kontakt" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 msgid "_Information" msgstr "_Informasjon" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_Søk" @@ -2640,10 +2641,6 @@ msgstr "Registrer til:" msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2750,9 +2747,8 @@ msgid "<b>Client:</b>" msgstr "<b>Klient:</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Contact time:</b>" -msgstr "<b>Stat:</b>" +msgstr "<b>Kontakt tid:</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 msgid "<b>Jabber ID:</b>" @@ -2851,285 +2847,265 @@ msgstr "Ressurs:" msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Avbryt bekreftelse" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "Du er i ferd med Ã¥ eksekvere en kommando. Ønsker du Ã¥ avbryte den?" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Tjenesten sendte ødelagte data" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Tjenesten endret sesjons identifikasjon. " #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "Tjenesten returnerte en feil." #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Activated" msgstr "Aktivert" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Deactivated" msgstr "Deaktivert" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 msgid "Integer" msgstr "Nummer" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "Farge" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Foretrukket Navn" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Skrive" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Gjemt" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "Du har mottatt en ny inntreden:" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "Du har motatt nye hendelser (og %(count)d vises ikke):" +msgstr[1] "Du har motatt nye hendelser (og %(count)d vises ikke):" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "Bulgarsk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Breton" msgstr "Bretagner" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" msgstr "Gresk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" msgstr "Brtisk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Basque" msgstr "Baskisk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" msgstr "Norsk (b)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasiliansk Portugisisk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Kinesisk (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "Stavekontroll sprÃ¥k" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet." -#: ../src/chat_control.py:820 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:861 msgid "Underline" -msgstr "Udefinert" +msgstr "Understrek" -#: ../src/chat_control.py:821 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:862 msgid "Strike" -msgstr "Syk" +msgstr "Streik" -#: ../src/chat_control.py:844 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:885 msgid "Font" -msgstr "_Font:" +msgstr "Font" -#: ../src/chat_control.py:853 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:894 msgid "Clear formating" -msgstr "Kontaktinformasjon" +msgstr "Fjern formattering" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "Virkelig send fil?" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" "Dersom du sender en fil til %s, vil han/henne kjenne din ekte Jabber ID." -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG kryptering pÃ¥slÃ¥tt" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" -msgstr "ikke i kontaktliste" +msgstr "Ikke i kontaktliste" -#: ../src/chat_control.py:1359 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1480 msgid "This contact does not support file transfer." -msgstr "En liste over aktive, komplette og stoppede fil overføringer" +msgstr "Denne kontakten støtter ikke filoverføring." -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Ukjent Artist" +msgstr "Du mÃ¥ vite det ekte " -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Ukjent Tittel" - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -msgid "Unknown Source" -msgstr "Ukjent Kilde" - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -"<b>\"%(title)s\"</b> etter <i>%(artist)s</i>\n" -"fra <i>%(source)s</i>" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Ingen GPG nøkkel tildelt" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3137,50 +3113,50 @@ msgstr "" "Ingen GPG nøkkel er tildelt denne kontakten, sÃ¥ du kan ikke kryptere " "meldinger med GPG." -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG kryptering avslÃ¥tt" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Sesjonen VIL bli logget" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Sesjonen VIL IKKE bli logget" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "er" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "er IKKE" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "vil" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "vil IKKE" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 msgid "and authenticated" msgstr "og autentisert" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 msgid "and NOT authenticated" msgstr "og IKKE autentisert" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3189,23 +3165,23 @@ msgstr "" "%(type)s kryptering %(status)s aktiv %(authenticated)s.\n" "Din samtale sesjon %(logged)s bli logget." -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Sesjons forhandlinger avbrutt" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 msgid "This session is encrypted" msgstr "Denne sesjonen er kryptert" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr "og VIL bli logget" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "og VIL IKKE bli logget" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3213,25 +3189,25 @@ msgstr "" "Kontaktens identitet ikke bekreftet. Klikk pÃ¥ skjold knappen for flere " "detaljer." -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E kryptering avslÃ¥tt" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Den følgende meldingen ble IKKE kryptert" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Den følgende meldingen ble kryptert" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3239,15 +3215,15 @@ msgstr "" "Dersom du lukker vinduet og du har slÃ¥tt av historikk, sÃ¥ vil meldingen bli " "mistet." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "Database feil" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3256,7 +3232,7 @@ msgstr "" "Database filen (%s) kan ikke leses. Prøv Ã¥ reparer den eller fjern den (all " "historikk vil bli tapt)." -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s er nÃ¥ %(status)s" @@ -3265,23 +3241,23 @@ msgstr "%(name)s er nÃ¥ %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "lager logg database" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s er en fil men skulle ha vært en katalog" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim vill nÃ¥ lukkes" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s er en katalog men skulle vært en fil" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "lager %s mappe" @@ -3344,10 +3320,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Velg hvilke samtalegrupper du ønsker Ã¥ forlate" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 msgid "Groupchats" msgstr "Gruppesamtaler" @@ -3365,7 +3341,7 @@ msgstr "Alle uleste meldinger har blitt videresendt." #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" -msgstr "" +msgstr "Lag lyd nÃ¥r bruker er opptatt" #: ../src/common/config.py:76 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" @@ -3373,7 +3349,7 @@ msgstr "Bruk D-Bus og Hendelses-Tjenesten for Ã¥ vise hendelser" #: ../src/common/config.py:78 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." -msgstr "" +msgstr "Vis bare tilkoblede og ledig for samtale kontakter i kontaktlisten. " #: ../src/common/config.py:81 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." @@ -3404,51 +3380,47 @@ msgstr "$S vil bli byttet ut med gjeldende status melding, $T av auoxa tid." #: ../src/common/config.py:88 msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" +"NÃ¥r skal systemikon vises. Kan være 'aldri', 'ved_hendelse', 'alltid'. " #: ../src/common/config.py:93 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname color." -msgstr "Ugyldig kallenavn" +msgstr "Innkommende kallenavns farge." #: ../src/common/config.py:94 msgid "Outgoing nickname color." -msgstr "" +msgstr "UtgÃ¥ende kallenavn farge." #: ../src/common/config.py:95 msgid "Incoming text color." -msgstr "" +msgstr "Innkommende tekst farge." #: ../src/common/config.py:96 msgid "Outgoing text color." -msgstr "" +msgstr "UtgÃ¥ende tekst farge." #: ../src/common/config.py:97 -#, fuzzy msgid "Status message text color." -msgstr "status melding tekst" +msgstr "Status meldings tekst farge." #: ../src/common/config.py:100 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname font." -msgstr "Ugyldig kallenavn" +msgstr "Innkommende kallenavns font." #: ../src/common/config.py:101 -#, fuzzy msgid "Outgoing nickname font." -msgstr "Endrer Kallenavn" +msgstr "UtgÃ¥ende kallenavns font." #: ../src/common/config.py:102 msgid "Incoming text font." -msgstr "" +msgstr "Innkommende tekst font." #: ../src/common/config.py:103 msgid "Outgoing text font." -msgstr "" +msgstr "UtgÃ¥ende tekst font." #: ../src/common/config.py:104 -#, fuzzy msgid "Status message text font." -msgstr "status melding tekst" +msgstr "Status meldings tekst font." #: ../src/common/config.py:105 msgid "" @@ -3457,9 +3429,9 @@ msgstr "" "Liste (mellomrom separert) av rader (kontoer og grupper) som er kollapset." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 msgid "default" msgstr "standard" @@ -3546,7 +3518,7 @@ msgstr "Tegn som skrives etter kallenavnet i samtaler" #: ../src/common/config.py:165 msgid "Add * and [n] in roster title?" -msgstr "Legg * og [n] inn i kontaktliste tittelen?" +msgstr "Legg til * og [n] inn i kontaktliste tittelen?" #: ../src/common/config.py:166 msgid "" @@ -3564,16 +3536,22 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:168 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" +"Hvor mange linjer skal etterspørres nÃ¥r man gÃ¥r inn i en gruppesamtale." #: ../src/common/config.py:169 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" +"Hvor mange minutter med logg skal man be om nÃ¥r man gÃ¥r inn i en " +"gruppesamtale. " #: ../src/common/config.py:170 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" +"Hvor mange sekunder skal man venter før man prøver en automatisk re-" +"tilkobling til en samtale som du har blitt frakoblet. Sett til 0 for " +"deaktiver automatisk re-tilkobling" #: ../src/common/config.py:172 msgid "" @@ -3658,6 +3636,8 @@ msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" +"Spør før lukking av fanet samtalevindu dersom det er kontrol som kan miste " +"data (samtale, privat samtale, gruppesamtaler vil ikke bli minimert)" #: ../src/common/config.py:192 msgid "" @@ -3898,22 +3878,20 @@ msgstr "" "innhold mener at vi aldri viser dialogen." #: ../src/common/config.py:257 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Skal vi vise bekreft metakontakt opprettings dialogen eller ikke?Tomt " -"innhold mener at vi aldri viser dialogen." +"Skal vi vise bekrefte blokk kontakt dialog eller ikke? Tomt tekststreng " +"betyr at vi aldri viser dialogen." #: ../src/common/config.py:258 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Skal vi vise bekreft metakontakt opprettings dialogen eller ikke?Tomt " -"innhold mener at vi aldri viser dialogen." +"Skal vi vise bekrefte egendefinert status dialog eller ikke? Tomt " +"tekststreng betyr at vi aldri viser dialogen." #: ../src/common/config.py:259 msgid "" @@ -3934,13 +3912,12 @@ msgstr "" "konto passord." #: ../src/common/config.py:261 -#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -"Dersom True vil Gajim bruke Gnome Keyring (dersom tilgjengelig) til Ã¥ lagre " -"konto passord." +"Dersom True vil Gajim bruke KDE Wallet (dersom kwalletcli er tilgjengelig) " +"til Ã¥ lagre konto passord." #: ../src/common/config.py:262 msgid "" @@ -3963,7 +3940,7 @@ msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" -"Dersom Sant vil Gajim skrolle og velge kontakten som sendte deg siste " +"Dersom True vil Gajim skrolle og velge kontakten som sendte deg siste " "melding, om ikke samtalevinduet allerede er Ã¥pnet. " #: ../src/common/config.py:265 @@ -3971,7 +3948,7 @@ msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." msgstr "" -"Dersom Sant vil Gajim konvertere mellom $$ og $$ til et bilde med dvips og " +"Dersom True vil Gajim konvertere mellom $$ og $$ til et bilde med dvips og " "konvertere før innsetting i et samtale vindu." #: ../src/common/config.py:266 @@ -3990,7 +3967,7 @@ msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" -"Dersom Sant vil kunngjøringsvinduer fra notification-deamon bli festet til " +"Dersom True vil kunngjøringsvinduer fra notification-deamon bli festet til " "systray ikonet." #: ../src/common/config.py:269 @@ -4006,29 +3983,35 @@ msgstr "" "er større." #: ../src/common/config.py:271 -#, fuzzy msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" "Lovlige uri skjema. Bare skjema i denne listen vil bli aksepterte som en " -"\"ekte\" uri." +"\"ekte\" uri. (mailto og xmpp hÃ¥ndteres separat)" #: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" +"Spør om frakoblet status melding til alle frakoblede kontakter nÃ¥r en " +"tilkobling til en konto etableres. ADVARSEL: Dette forÃ¥rsaker mange " +"forespørsler!" #: ../src/common/config.py:273 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" +"Dersom True, vil komplettering i samtalerom gjøres slik som shell basert " +"komplettering." #: ../src/common/config.py:274 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +"NÃ¥r skal selv kontakt raden vises. Kan være \"always\",\"when_other_resource" +"\" eller \"never\"" #: ../src/common/config.py:286 msgid "" @@ -4055,12 +4038,14 @@ msgstr "Dersom valgt, gjenopprett siste status brukt." msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" +"Dersom True, vil kontakter som ber om godkjenning bli automatisk akseptert." #: ../src/common/config.py:298 -#, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." -msgstr "Dersom False vil du ikke lenger se bildeikoner i samtalevinduet." +msgstr "" +"Dersom False vil bildeikoner bli slÃ¥tt av og ikke vises i kontaktliste " +"vinduet." #: ../src/common/config.py:301 msgid "" @@ -4101,27 +4086,26 @@ msgstr "Mellomromseparert liste av ssl feilmeldinger som ignoreres." #: ../src/common/config.py:318 msgid "Whitespace sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "Mellomrom sendt etter inaktivitet" #: ../src/common/config.py:319 msgid "XMPP ping sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "XMPP ping sendt etter inaktivitet" #: ../src/common/config.py:323 -#, fuzzy msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" -"Hvor mange sekunder ventes svar pÃ¥ keepalive pakke før vi prøver Ã¥ koble til " -"pÃ¥ nytt." +"Hvor mange sekunder skal man vente pÃ¥ svar fra ping alive pakker før vi " +"prøver Ã¥ koble til pÃ¥ nytt." #. yes, no, ask #: ../src/common/config.py:327 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 omvei" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4129,15 +4113,15 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bruke din IP og proxier definert i " "file_transfer_proxies valget for filoverføring." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Svar pÃ¥ kvitteringsforespørsler" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Sende kvitteringsforespørsler" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4145,11 +4129,11 @@ msgstr "" "NÃ¥r vi forhandler en kryptert sesjon, skal Gajim anta at du ønsker at " "meldinger skal logges?" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Er OpenPGP tilgjengelig for denne kontakten?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4157,101 +4141,101 @@ msgstr "" "Skal Gajim automatisk starte en kryptert sesjon med denne kontakten nÃ¥r " "mulig?" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "SprÃ¥k som vi ønsker Ã¥ sjekke feilstavede ord med" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "alle eller mellomroms separert status" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no', eller 'both'" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' eller ''" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Sover" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Snart tilbake" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "Tilbake om noen minutter." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Spiser" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jeg spiser, sÃ¥ legg igjen en beskjed" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Jeg ser pÃ¥ en film." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Jobber" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "Jeg jobber." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Jeg sitter i telefonen." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Ute" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Jeg er ute og lever livet." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "Jeg er tilgjengelig." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "Ledig for prat." -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "Snart tilbake." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "Jeg er ikke tilgjengelig." -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "Ikke forstyrr." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "Hade bra!" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4260,99 +4244,98 @@ msgstr "" "muc_highlight_words, eller nÃ¥r en samtalerom melding inneholder ditt " "kallenavn." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Lyd som spilles nÃ¥r en ny samtalerom melding mottas." -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "grønn" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "varehandel" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "menneskelig" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "marine" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Klarer ikke Ã¥ uvirksom modulen" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "Feil maskinnavn" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Ugyldig lokal adresse? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Registrerings informasjon for transport %s har ikke kommet tidsnok" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 msgid "Registration succeeded" -msgstr "vCard publisering vellykket" +msgstr "Registrering vellykket" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" -msgstr "" +msgstr "Registrering med agenten %s var vellykket" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 msgid "Registration failed" -msgstr "vCard publisering feilet" +msgstr "Registrering feilet" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" +"Registrering med agenten %(agent)s feilet med melding %(error)s: %(error_msg)" +"s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "Disk Skrive Feil" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Usynlighet ikke støttet" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Konto %s støtter ikke usynlighet." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." -msgstr "" +msgstr "En melding fra en ikke-gyldig JID ankom, den har blitt ignorert." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4361,7 +4344,7 @@ msgstr "" "Database filen (%s) kan ikke leses. Prøv Ã¥ reparer den (se http://trac.gajim." "org/wiki/DatabaseBackup) eller fjern den (all historikk vil bli borte)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Kallenavn ikke lovlig: %s" @@ -4369,76 +4352,76 @@ msgstr "Kallenavn ikke lovlig: %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Klarer ikke Ã¥ gÃ¥ inn i gruppesamtale" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" -msgstr "" +msgstr "Maksimum antall brukere for %s er nÃ¥dd" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Du er uønsket fra gruppesamtalen %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Gruppesamtalerom %s finnes ikke." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Gruppesamtale oppretting er begrenset." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Ditt registrerte kallenavn mÃ¥ brukes i gruppesamtale %s. " -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Du er ikke i medlemslisten i gruppesamtale %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Rommet har blitt ødelagt" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Du kan bli med i dette rommet isteden: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "vi abonnerer nÃ¥ pÃ¥ %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "frakoblings ønske fra %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "vi abonnerer ikke lenger pÃ¥ %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4576,78 +4559,107 @@ msgstr "Nøkkel bruk inkluderer ikke sertifikats signering" msgid "Application verification failure" msgstr "Applikasjons verifiserings feil" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Det er ikke mulig Ã¥ sende en melding til %s, JID er ikke gyldig." + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "Enten er ikke en nøkkel tildelt ellers har ikke kontakten signert." + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "" +"Kontaktens nøkkel (%s) passer ikke sammen med nøkkelen tildelt i Gajim." + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Denne meldingen er *kryptert* (Se :XEP:`27`]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Tittel: %(subject)s\n" +"%(message)s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" har blitt mistet" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "Automatisk tilkobling." -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Server %(name)s svarte feil pÃ¥ registrerings forespørselen: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Server %s tilbyr et annet registrerings skjema" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Ukjent SSL feil: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "Ugyldig svar" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Transporten %(name)s svarte feil pÃ¥ registrerings forespørselen: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." -#: ../src/common/connection.py:642 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:1081 +#, python-format msgid "Server replied: %s" -msgstr "Lagret i: %s" +msgstr "Servern svarte: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Tilkobling til proxy feilet" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Kunne ikke koble til kontoen %s" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Tilkobling til konto %s har blitt mistet. Prøv igjen." -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "PÃ¥liteligheten til sertifikatet %s kan være ugyldig." -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4656,7 +4668,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL Feil: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4665,24 +4677,24 @@ msgstr "" "\n" "Ukjent SSL feil: %d" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sjekk nettverkstilgangen din og prøv igjen senere " -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentisering feilet med \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Feil ved fjerning av liste over uønskede" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4691,77 +4703,43 @@ msgstr "" "Privatlivs listen %s har ikke blitt fjernet. Den er kanskje aktiv i en av " "dine tilkoblede ressurser. Deaktiver den og prøv igjen." -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Det er ikke mulig Ã¥ sende tomme filer" - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "Enten er ikke en nøkkel tildelt ellers har ikke kontakten signert." - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 -#, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "" -"Kontaktens nøkkel (%s) passer ikke sammen med nøkkelen tildelt i Gajim." - -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Denne meldingen er *kryptert* (Se :XEP:`27`]" - -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Tittel: %(subject)s\n" -"%(message)s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" +msgstr "Sendt kontakt: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1386 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:1544 msgid "Sent contacts:" -msgstr "Inviter _Kontakter" +msgstr "Sendt kontakter:" -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ikke hentet pÃ¥ grunn av usynlig status" -#: ../src/common/connection.py:1982 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:2106 msgid "Unregister failed" -msgstr "vCard publisering feilet" +msgstr "Avregistrering feilet" -#: ../src/common/connection.py:1983 +#: ../src/common/connection.py:2107 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Avregistrering med server %(server)s feilet: %(error)s" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "Observerere" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "Transporter" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 msgid "Not in roster" msgstr "ikke i kontaktliste" @@ -4777,7 +4755,7 @@ msgstr "D-Bus egenskapene til Gajim kan ikke brukes" #. only say that to non Windows users #: ../src/common/dbus_support.py:50 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" -msgstr "" +msgstr "D-Bus fungerer ikke riktig pÃ¥ denne maskinen" #: ../src/common/exceptions.py:30 msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." @@ -4877,17 +4855,17 @@ msgid "quarter past %(0)s" msgstr "kvart over %(0)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:45 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "twenty past %(0)s" msgstr "ti pÃ¥ halv %(1)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:45 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "twenty five past %(0)s" msgstr "fem pÃ¥ halv %(1)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:46 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "half past %(0)s" msgstr "halv %(1)s" @@ -5009,7 +4987,7 @@ msgstr "Ledig for Prat" msgid "_Available" msgstr "_Tilgjengelig" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "Tilgjengelig" @@ -5127,77 +5105,77 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanen" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d melding venter" msgstr[1] "%d meldinger venter" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, python-format msgid " from room %s" msgstr "fra rom %s" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, python-format msgid " from user %s" msgstr "fra bruker %s" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, python-format msgid " from %s" msgstr "fra %s" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d hendelse venter" msgstr[1] "%d hendelser venter" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5213,652 +5191,673 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s er ikke et gyldig loggnivÃ¥" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "feil: kan ikke Ã¥pne %s for lesing" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "turkis" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrerer logg databaser til indekser" #: ../src/common/passwords.py:123 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "XMPP account %s@%s" -msgstr "for konto %s" +msgstr "XMPP konto %s@%s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "Redd" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "Forbløffet" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "Amorøs" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "Sint" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "Irritert" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "Engstelig" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 msgid "Aroused" msgstr "Opphisset" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "Skamfull" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 msgid "Bored" msgstr "Kjeder seg" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 msgid "Brave" msgstr "Modig" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "Rolig" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 msgid "Cautious" msgstr "Forsiktig" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 msgid "Cold" msgstr "Kald" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 msgid "Confident" msgstr "Selvsikker" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "Forvirret" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 msgid "Contemplative" msgstr "Overveiende" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 msgid "Contented" msgstr "Utfordrende" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "Gretten" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "Gal" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 msgid "Creative" msgstr "Kreativ" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Curious" msgstr "Nysgjerrig" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 msgid "Dejected" msgstr "NedslÃ¥tt" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "Deprimert" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 msgid "Disappointed" msgstr "Skuffet" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "Vemmes" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 msgid "Dismayed" msgstr "Forferdet" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 msgid "Distracted" msgstr "Distrahert" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "Forlegen" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "Misunnelig" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Excited" msgstr "Begeistret" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "Flørtende" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "Frustrert" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "Takknemlig" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "Sørgende" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 msgid "Grumpy" msgstr "Gretten" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "Skyldig" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "Glad" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "HÃ¥pefull" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 msgid "Hot" msgstr "Varm" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "Ydmyk" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "Ydmyket" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "Sulten" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "SÃ¥ret" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 msgid "Impressed" msgstr "Imponert" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "I Respekt" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "Forelsket" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "Indignert" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "Interessert" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "Intoxicated" msgstr "Beruset" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 msgid "Invincible" msgstr "Uovervinnelig" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "Sjalu" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 msgid "Lonely" msgstr "Ensom" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 msgid "Lost" msgstr "Bortkommet" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "Heldig" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 msgid "Mean" msgstr "Slem" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 msgid "Moody" msgstr "Humørsyk" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "Nervøs" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "Nøytral" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 msgid "Offended" msgstr "Fornærmet" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "Opprørt" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "Leken" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 msgid "Proud" msgstr "Stolt" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "Avslappet" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 msgid "Relieved" msgstr "Lettet" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "Angrende" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "Rastløs" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 msgid "Sad" msgstr "Lei seg" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "Sarkastisk" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 msgid "Satisfied" msgstr "Tilfreds" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "Seriøs" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "Sjokkert" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "Blyg" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 msgid "Sick" msgstr "Syk" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 msgid "Sleepy" msgstr "Søvnig" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "Spontan" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 msgid "Stressed" msgstr "Stresset" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "Sterk" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 msgid "Surprised" msgstr "Overrasket" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "Takknemlig" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "Tørst" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 msgid "Tired" msgstr "Trøtt" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "Svak" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "Bekymret" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 msgid "Doing Chores" msgstr "Gjør Oppgaver" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "Kjøper Grønnsaker" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 msgid "Cleaning" msgstr "Vasker" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 msgid "Cooking" msgstr "Koker" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Gjør Vedlikehold" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Tar Oppvasken" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Vasker Skittentøy" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 msgid "Gardening" msgstr "Gjør Hagearbeid" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "Løper et Ærend" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 msgid "Walking the Dog" msgstr "GÃ¥r tur med Hunden" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 msgid "Drinking" msgstr "Drikker" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "Tar seg en Øl" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "Tar seg en Kaffe" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "Tar seg en Kopp Te" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "Tar seg en Matbit" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "Spiser Frokost" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "Spiser Middag" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "Spiser Lunch" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "Trener" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "Sykler" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 msgid "Dancing" msgstr "Danser" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 msgid "Hiking" msgstr "PÃ¥ tursti" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 msgid "Jogging" msgstr "Jogger" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "Spiller Sport" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "Løper" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 msgid "Skiing" msgstr "GÃ¥r pÃ¥ Ski" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "Svømmer" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 msgid "Working out" msgstr "Trener" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 msgid "Grooming" msgstr "Steller seg" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "Er pÃ¥ Spa" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Pusser Tenner" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "FÃ¥r seg en HÃ¥rklipp" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 msgid "Shaving" msgstr "Barberer seg" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "Tar et Bad" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "Tar seg en Dusj" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "Har en Avtale" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "Fridag" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 msgid "Hanging out" msgstr "Slapper av" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 msgid "Hiding" msgstr "Gjemmer seg" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "PÃ¥ Ferie" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 msgid "Praying" msgstr "Ber" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Planlagt Ferie" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 msgid "Thinking" msgstr "Tenker" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 msgid "Relaxing" msgstr "Slapper Av" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 msgid "Fishing" msgstr "Fisker" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 msgid "Gaming" msgstr "Spiller" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 msgid "Going out" msgstr "GÃ¥r ut" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 msgid "Partying" msgstr "Fester" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 msgid "Reading" msgstr "Leser" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 msgid "Rehearsing" msgstr "Øver" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 msgid "Shopping" msgstr "Sover" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 msgid "Smoking" msgstr "Røyker" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "Sosialiserer" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 msgid "Sunbathing" msgstr "Soler seg" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "Ser pÃ¥ TV" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 msgid "Watching a Movie" msgstr "Ser pÃ¥ en Film" -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 msgid "Talking" msgstr "Snakker" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "I det Virkelige Liv" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 msgid "On the Phone" msgstr "Sitter i Telefonen" -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "PÃ¥ Video Telefon" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 msgid "Traveling" msgstr "Reiser" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 msgid "Commuting" msgstr "Pendler" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "Kjører" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "I en Bil" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "PÃ¥ en Buss" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "PÃ¥ et Fly" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "On a Train" msgstr "PÃ¥ et Tog" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "PÃ¥ en Reise" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 msgid "Walking" msgstr "Spaserer" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 msgid "Coding" msgstr "Koder" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "I et Møte" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "Studerer" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 msgid "Writing" msgstr "Skriver" +#: ../src/common/pep.py:335 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Ukjent Artist" + +#: ../src/common/pep.py:338 +msgid "Unknown Title" +msgstr "Ukjent Tittel" + +#: ../src/common/pep.py:341 +msgid "Unknown Source" +msgstr "Ukjent Kilde" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" +"<b>\"%(title)s\"</b> etter <i>%(artist)s</i>\n" +"fra <i>%(source)s</i>" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, python-format @@ -5882,36 +5881,11 @@ msgstr "" "[Dette er en del av en kryptert sesjon. Dersom du ser denne meldingen gikk " "noe galt.]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"Verten %s du konfigurerte har ft_add_hosts_to_send i avanserte valg og er " -"ikke gyldig, sÃ¥ den ignoreres." - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "OpenPGP passordsetning ble ikke gitt" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Du vil bli tilkoblet til %s uten OpenPGP." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "For Ã¥ sende og motta meldinger mÃ¥ du koble til pÃ¥ nytt." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "Avahi feil" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -5920,53 +5894,44 @@ msgstr "" "%s\n" "Link-lokal meldinger fungerer muligens ikke riktig." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Vennligst sjekk om Avahi eller Bonjour er installert." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "Kunne ikke starte lokal tjeneste" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Klarer ikke Ã¥ lytte til port %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Vennligst sjekk om avahi-tjenesten kjører." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Kunne ikke endre status til konto \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"Du er ikke tilkoblet eller er usynlig for andre. Din melding kunne ikke " -"sendes." - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Denne meldingen er kryptert]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Din melding kunne ikke bli sendt." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakten er frakoblet. Din melding kunne bli sendt." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -5979,24 +5944,24 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 msgid "Default Message" msgstr "Standard Melding" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 msgid "Enabled" msgstr "PÃ¥slÃ¥tt" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Ordliste for sprÃ¥k %s er ikke tilgjengelig" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6005,70 +5970,69 @@ msgstr "" "Du mÃ¥ installere %s ordbok for Ã¥ bruke stavekontroll, eller velge et annet " "sprÃ¥k ved Ã¥ sette stavekontro_llsprÃ¥k valget." -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "status melding tittel" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "status melding tekst" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "Logge inn pÃ¥ nytt nÃ¥?" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Dersom du ønsker at endringene skal tre i kraft umiddelbart, mÃ¥ du logge inn " "pÃ¥ nytt." -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" -msgstr "OpenPGP er ikke tilgjenglig pÃ¥ denne maskinen" +msgstr "OpenPGP kan ikke brukes pÃ¥ denne maskinen" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "Uleste hendelser" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Les alle ventende meldinger før du fjerner denne kontoen." -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Du har Ã¥pne samtaler pÃ¥ konto %s" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du Ã¥ fortsette?" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "For Ã¥ endre konto navnet mÃ¥ du ikke være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "For Ã¥ endre konto navnet mÃ¥ du lese alle ventende hendelser." -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Konto Navnet er Allerede i Bruk" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -6076,145 +6040,143 @@ msgstr "" "Dette navnet er allerede i bruk av en annen av dine kontoer. Vennligst velg " "et annet navn." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "Ugyldig konto navn" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Konto navn kan ikke være tomt." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 msgid "Rename Account" msgstr "Omdøpe Konto" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Skriv inn nytt navn for konto %s" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "En Jabber ID mÃ¥ skrives som \"bruker@servernavn\"." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "Ugyldig innlegg" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Egendefinert port mÃ¥ være et port nummer" -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Klarte ikke Ã¥ hente hemmelig nøkkel" -#: ../src/config.py:2116 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2181 msgid "There is no OpenPGP secret key available." -msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkler." +msgstr "Det er ingen OpenPGP hemmelig nøkkel tilgjengelig." -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Nøkkel Valg" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Du mÃ¥ lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Din server støtter ikke Vcard" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Din server kan ikke lagre din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 msgid "To disable the account, you must be disconnected." -msgstr "For Ã¥ endre konto navnet mÃ¥ du ikke være tilkoblet." +msgstr "For Ã¥ deaktivere kontoen, mÃ¥ du være tilkoblet." -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "Konto Lokal eksisterer allerede." -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Vennligst omdøp eller fjern den før du slÃ¥r pÃ¥ link-lokal meldinger." -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrer til %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "Listen over Utestengte" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "Medlems Liste" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "Eier Liste" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "Administrator Liste" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "Grunn" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "Utvis..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6222,11 +6184,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du Ã¥ utvise?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "Legger til Medlem..." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6234,11 +6196,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du Ã¥ gjøre til medlem?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "Legger til Eier..." -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6246,11 +6208,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du Ã¥ gjøre til en eier?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Legger til Administrator..." -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6258,8 +6220,7 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du Ã¥ gjøre til administrator?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2590 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2662 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6269,129 +6230,127 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain)." msgstr "" "Can være en av følgende:\n" -"1. bruker@domene/ressurs (bare denne ressursen treffer).\n" +"1. bruker@domene/ressurs (bare den ressursen treffer).\n" "2. bruker@domene (alle ressurser treffer).\n" -"3. domene/ressurs (bare denne ressursen treffer).\n" -"4. domene (domene selv treffer, smt treffer alle bruker@domene,\n" -"domene/ressurs, eller adresser i et underdomene." +"3. domene/ressurs (bare den ressursen treffer).\n" +"4. domene (domene selv treffer, samt treffer alle bruker@domene,\n" +"domene/ressurs, eller adresser som inneholder et underdomene)." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Fjerner %s kontoen" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Krever Passord" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Lagre passord" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Alle" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "GÃ¥ inn og legg igjen bare" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Ingen" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 msgid "New Group Chat" msgstr "Ny Gruppesamtale" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for Ã¥ fjerne dette bokmerket." #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ugyldig kallenavn" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 msgid "Character not allowed" -msgstr "Kallenavn ikke lovlig: %s" +msgstr "Tegn ikke lovlig" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 msgid "Invalid server" msgstr "Ugyldig server" -#: ../src/config.py:3069 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3147 msgid "Invalid room" -msgstr "Ugyldig innlegg" +msgstr "Ugyldig rom" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontoen har blitt lagt til uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " "window." msgstr "" -"Du kan sette avanserte konto instillinger ved Ã¥ trykke pÃ¥ Avansert knappen, " +"Du kan gjøre avanserte konto instillinger ved Ã¥ trykke pÃ¥ Avansert knappen, " "eller senere ved Ã¥ klikke under Kontoer menyvalget, under Rediger menyen fra " "hovedvinduet." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "Ugyldig brukernavn" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du mÃ¥ oppgi et brukernavn for Ã¥ konfigurere denne kontoen." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Vennlist skriv inn serveren du ønsker Ã¥ registrere." -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Sertifikat Allerede i Katalogen" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" "Dette sertifikatet er allerede i filen %s, sÃ¥ det legges ikke til igjen." -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6406,7 +6365,7 @@ msgstr "" "SSL Feil: %(error)s\n" "Ønsker du fortsatt Ã¥ koble til denne serveren?" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6417,63 +6376,63 @@ msgstr "" "SHA1 fingeravtrykk til sertifikatet:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Det skjedde en feil under oppretting av kontoen" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Konto navnet er i bruk" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet." -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "Første Melding Motatt" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Neste Melding Motatt i Fokus" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Neste Melding Motatt ikke i Fokus" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt Koblet til" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt Frakoblet" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "Melding Sendt" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Gruppe Samtale Melding Utheving" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppe Samtale Melding Motatt" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 msgid "GMail Email Received" msgstr "Gmail E-post Motatt" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6483,7 +6442,7 @@ msgstr "" "har blitt motatt av andre enden. Dersom dette ikonet\n" "vises lenge er det sannsynlig at meldingen ble mistet." -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6491,227 +6450,223 @@ msgstr "" "Tekst under denne linjen er hva som har blitt sagt\n" "siden sist du fulgte med i denne gruppe samtalen" -#: ../src/conversation_textview.py:724 -#, fuzzy +#: ../src/conversation_textview.py:737 msgid "_Quote" -msgstr "_Avslutt" +msgstr "_Sitat" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Handlinger for \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Les_Wikipedia Artikkel" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "SlÃ¥ det opp i _Ordbok" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Ordbok URL mangler en \"%s\" og den mÃ¥ ikke være WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Web Søk URL mangler en \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "Web _Søk etter den" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "Ã…pne som _Link" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "I gÃ¥r" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "%i dager siden" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "I gÃ¥r" +msgstr[1] "I gÃ¥r" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tittel: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber ID allerede i listen" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Jabber IDen du skrev inn er allerede i lsiten. Vennligst velg en ny. " #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "ny@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "ny%d@jabber.id" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Kontakt navn: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "I gruppen" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "NøkkelID" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Kontakt navn" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 msgid "Set Mood" msgstr "Sett Stemning" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Status Melding" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "Status Melding" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Overskriv Status Melding?" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "" "Dette navnet er allerede i bruk. Ønsker du Ã¥ overskrive denne status " "meldingen?" -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Lagre som Forvalgt Status Melding" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Vennligst skriv inn et navn for denne status meldingen" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "AIM Address:" msgstr "AIM Adresse:" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "GG Nummer:" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "ICQ Nummer:" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "MSN Address:" msgstr "MSN Adresse:" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Yahoo Adresse:" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker Ã¥ legge til kontoen %s" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker Ã¥ legge til" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ugyldig Bruker ID" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Bruker IDen mÃ¥ ikke inneholde en ressurs." -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Du kan ikke legge til deg selv i din kontaktliste." -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt allerede i kontaktlisten" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Kontakten er allerede listet i din kontaktliste." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 msgid "User ID:" msgstr "Bruker ID:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "En GTK+ Jabber klient" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "GTK+ Versjon:" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "PyGTK Versjon:" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "NÃ¥værende Utviklere:" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "Tidligere Utviklere:" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "TUSEN TAKK:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "Sist men ikke minst ønsker vi Ã¥ takke alle de som lager installasjonspakker." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6724,98 +6679,101 @@ msgstr "" "\n" "Utheving av feilstavede ord vil ikke bli brukt" -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Kallenavnet inneholder ulovlige tegn" -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Abonnerings forespørsel for konto %(account)s fra %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnerings ønske fra %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan ikke gÃ¥ inn i en gruppe samtale uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Bli med i samtalegruppe med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2160 msgid "Invalid Account" -msgstr "Ugyldig konto navn" +msgstr "Ugyldig Konto" -#: ../src/dialogs.py:2051 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2161 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." -msgstr "Konto som du ønsker Ã¥ bruke for Ã¥ gÃ¥ inn i rommet" +msgstr "" +"Du har valgt en konto som du ønsker Ã¥ bruke for Ã¥ gÃ¥ inn i samtalerommet." -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ugyldig Kallenavn" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ugyldig gruppesamtale Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler." + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "Dette er ikke en samtalegruppe" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s er ikke navnet til en gruppesamtale." -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Du kan ikke synkronisere kontakter uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Denne kontoen er ikke tilkoblet til serveren" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Du kan ikke synkronisere med en konto uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "Synkroniser" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Start samtale med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "Start Samtale" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6824,301 +6782,327 @@ msgstr "" "Ã¥ sende en samtale melding til:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vennligst sjekk at du er tilkoblet med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "Ugyldig JID" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Kan ikke analysere \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Du kan ikke endre passordet ditt uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig passord" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "Du mÃ¥ skrive inn et passord." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passordene er ikke like" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt mÃ¥ være identiske." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Logget PÃ¥" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Logget Av" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "Ny Melding" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "Ny Melding" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "Ny Privat Melding" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fil Overførings Forespørsel" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fil Overføring Feilet" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fil Overføring Komplett" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fil Overføring Stoppet" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppesamtale invitasjon" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt Endret Status" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Enkelt Melding med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Enkelt Melding i konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Melding" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Motatt %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Skjema %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skrev:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsoll for %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsoll" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "Lei seg" + +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "modify" +msgstr "Endre" + +#: ../src/dialogs.py:2959 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "_Fjern" + +#: ../src/dialogs.py:2987 #, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." -msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." +msgstr "<b>%s</b> ønsker at du <b>%s</b> noen kontakter i kontaktlisten. " -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 msgid "Add" -msgstr "Adresse" +msgstr "Legg til" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 -#, fuzzy +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 msgid "Modify" -msgstr "Humørsyk" +msgstr "Endre" -#: ../src/dialogs.py:2888 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3011 msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID:" +msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2894 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3017 msgid "Groups" -msgstr "Gruppe" +msgstr "Grupper" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 -#, fuzzy, python-format +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 +#, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." -msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." +msgstr "%s anbefalte meg Ã¥ legge til deg i min kontaktliste. " -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "_Legg til kontakt" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktlisten" + +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Liste over Uønskede <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Liste over Uønskede for %s" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, verdi: %(value)" "s" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Rediger en regel</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Legg til regel</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Liste over Uønskede for %s" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 msgid "Privacy Lists" msgstr "Liste overUønskede" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 msgid "Invalid List Name" msgstr "Listenavnet er Ugyldig" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Du mÃ¥ skrive et navn for Ã¥ lage en liste over uønskede." -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Du er invitert til en gruppesamtale" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact har invitert deg til en gruppesamtale" -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact har invitert deg til gruppesamtalen %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Ønsker du Ã¥ akseptere invitasjonen?" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Velg Lyd" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Lyder" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Velg Bilde" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "NÃ¥r %s blir:" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Legg til Spesiell Alarm for %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "Betingelse" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "nÃ¥ jeg er" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7129,19 +7113,19 @@ msgstr "" "\n" "Denne sesjonens Short Authentication String er <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Du har allerede verifisert denne kontaktens identitet." -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Kontaktens identitet verifisert" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "Verifiser igjen..." -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7151,19 +7135,19 @@ msgstr "" "meldinger eller sende meldinger, mÃ¥ du verifisere identiteten ved Ã¥ klikke " "pÃ¥ knappen under. " -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Kontaktens identitet IKKE verifisert" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "Verifiser..." -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Har du verifisert kontaktens identitet?" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7178,23 +7162,23 @@ msgstr "" "\n" "Denne sesjonens Short Authentication String er <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Har du snakket med kontakten og verifisert SASen?" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "Kontaktens nøkkel (%s) <b>passer ikke</b> med nøkkelen tildelt i Gajim." -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Ingen GPG nøkkel er tildelt denne kontakten sÃ¥ du kan ikke kryptere " "meldinger." -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7203,7 +7187,7 @@ msgstr "" "nøkkelen<b> sÃ¥ meldingen <b>kan ikke</b> bli kryptert. Bruk din GPG klient " "for Ã¥ stole pÃ¥ denne nøkkelen." -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7211,8 +7195,27 @@ msgstr "" "GPG nøkkel er tildelt denne kontakten, og du stoler pÃ¥ den, sÃ¥ meldinger vil " "bli kryptert." -#: ../src/disco.py:118 -msgid "Others" +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:118 +msgid "Others" msgstr "Andre" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery @@ -7220,24 +7223,24 @@ msgstr "Andre" msgid "Conference" msgstr "Konferanse" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke liste ut tilgjengelige tjenester" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Se etter Tjenester med %s kontoen" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Se etter Tjenester" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "Tjenesten ble ikke funnet" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7245,241 +7248,232 @@ msgstr "" "Det er ingen tjeneste pÃ¥ adressen du oppgav, eller den svarer ikke. Sjekk " "adressen og prøv igjen." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "Ikke mulig Ã¥ utforske tjeneste" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Denne typen tjeneste inneholder ingen elementer Ã¥ utforske" -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ugyldig Servernavn" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Utforsk %(address)s med kontoen %(account)s" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "_Utforsk" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Denne tjenesten innholer ingen elementer Ã¥ utforske." -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 msgid "_Execute Command" msgstr "_Kjør Kommando" -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Skanner %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "Brukere" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmerke allerede satt" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten." -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "Abonnerte" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 msgid "Node" msgstr "Node" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "Ny post" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnér" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Fjern Abonnement" -#: ../src/features_window.py:46 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" -msgstr "SSL sertifikats feil" +msgstr "SSL sertifikats validering" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Et bibliotek som brukes til Ã¥ verifisere server sertifikater for Ã¥ sikre en " "sikker tilkobling." -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Krever python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "Serverløs samtale med automatisk oppdagede klienter pÃ¥ et lokalt nettverk." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Krever python-avahi." -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Krever pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:54 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Command line" -msgstr "Kommandoer: %s" +msgstr "Kommandolinje" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Et script for Ã¥ kontrollere Gajim via kommandolinjen." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Krever python-dbus." -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Funksjon ikke tilgjengelig i Windows." -#: ../src/features_window.py:58 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:60 msgid "OpenGPG message encryption" -msgstr "OpenPGP Kryptering" +msgstr "OpenPGP meldingskryptering" -#: ../src/features_window.py:59 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:61 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." -msgstr "Kryptering av samtalemeldinger med GPG nøkler." +msgstr "Krypterer samtalemeldinger med gpg nøkler." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Krever gpg og python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:62 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:64 msgid "Network-manager" -msgstr "network-manager" +msgstr "Network-manager" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Autodeteksjon av nettverksstatus." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Krever gnome-network-manager og python-dbus." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 msgid "Session Management" msgstr "Sesjons Behandling" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Gajim sesjon er lagret pÃ¥ utlogging og gjenopprettes ved pÃ¥logging." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Krever python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:70 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:72 msgid "Password encryption" -msgstr "Passord for Ã¥ komme inn i rommet" +msgstr "Passord kryptering" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Passord kan lagres sikkert og ikke bare i klartekst." -#: ../src/features_window.py:72 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." -msgstr "Krever gnome-keyring og python-gnome2-desktop." +msgstr "Krever gnome-keyring og python-gnome2-desktop, eller kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Evne til Ã¥ koble til servere som bruker SRV records." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Krever dnsutils." -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Krever nslookup for Ã¥ bruke SRV records." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "Stavekontroll" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Stavekontroll av komponerte meldinger." -#: ../src/features_window.py:80 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Requires libgtkspell." -msgstr "Krever python-sexy." +msgstr "Krever libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:82 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:84 msgid "Notification" -msgstr "Kunngjøringer" +msgstr "Varslinger" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Passiv pÃ¥minnelse for nye hendelser." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -7487,52 +7481,31 @@ msgstr "" "Krever python-notify eller alternativt python-dbus i samarbeid med " "notification-daemon." -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "Trayicon" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "Et ikon i systemtray som viser gjeldende tilkoblingsstatus." - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" -"Krever python-gnome2-extras eller kompilert trayicon modul fra Gajims " -"kildekode." - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "Krever PyGTK >= 2.10." - -#: ../src/features_window.py:90 -#, fuzzy msgid "Automatic status" -msgstr "_Justér etter status" +msgstr "Automatisk status" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "Evnen til Ã¥ mÃ¥le inaktiv tid for Ã¥ kunne sette auto status." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." -msgstr "" +msgstr "Krever libxss biblioteket." -#: ../src/features_window.py:93 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires python2.5." -msgstr "Krever python-gnome2." +msgstr "Krever python2.5." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Transformer LaTeX uttrykk mellom $$ $$." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7540,7 +7513,7 @@ msgstr "" "Krever texlive-latex-base og dvipng. Du mÃ¥ sette 'use_latex' til True i " "Avansert Konfigurasjons Editoren." -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7548,25 +7521,23 @@ msgstr "" "Krever texlive-latex-base og dvipng (Alt er i MikTeX). Du mÃ¥ sette " "'use_latex' til True i Avansert Konfigurasjons Editoren." -#: ../src/features_window.py:98 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:96 msgid "End to End message encryption" -msgstr "Ende til Ende Kryptering" +msgstr "Ende til Ende meldingskryptering" -#: ../src/features_window.py:99 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:97 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Kryptering av samtalemeldinger." -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Krever python-crypto." -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 msgid "RST Generator" msgstr "RST Generator" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7574,24 +7545,37 @@ msgstr "" "Generer XHTML ut fra RST kode (see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/" "rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Krever python-docutils." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" -msgstr "" +msgstr "Faner og klikkbare linker" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" "Muligheten for Ã¥ ha klikkbare URLer i samtale og gruppesamtale vindu faner." -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "Krever python-sexy." -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +#, fuzzy +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "Krever python-avahi." + +#: ../src/features_window.py:125 msgid "Feature" msgstr "Funksjonalitet" @@ -7607,107 +7591,106 @@ msgstr "Tid" msgid "Progress" msgstr "Fremdrift" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Filnavn: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Størrelse: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "Du" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "Mottaker: " -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Lagret i: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "Fil overføring komplett" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Fil overføring avbrutt" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Tilkoblingen kan ikke opprettes." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Mottaker: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Feil melding: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 -#, fuzzy +#: ../src/filetransfers_window.py:237 msgid "File transfer stopped" -msgstr "Fil Overføring Stoppet" +msgstr "Fil overføring stoppet" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Velg Fil for Sending..." -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 msgid "Description: " msgstr "Beskrivelse:" -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim fÃ¥r ikke tilgang til filen" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Denne filen er i bruk av en annen prosess." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beskrivelse: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s ønsker Ã¥ sende deg en fil:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Kan ikke overskrive eksisterende fil \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -7715,33 +7698,33 @@ msgstr "" "En fil med dette navnet eksisterer og du har ikke rettigheter til Ã¥ " "overskrive den." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Denne filen finnes fra før" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "Hva ønsker du Ã¥ gjøre?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Katalogen \"%s\" er ikke skrivbar" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Du har ikke rettigheter til Ã¥ lage filer i denne katalogen." -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Lagre Fil som..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7749,32 +7732,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Ugyldig Fil" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det er ikke mulig Ã¥ sende tomme filer" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Navn: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "Avsender: " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -7785,27 +7768,23 @@ msgstr "Gajim trenger en X server for Ã¥ kjøre. Avslutter..." #: ../src/gajim.py:141 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" -msgstr "" +msgstr "importering av PyGTK feilet: %s" #: ../src/gajim.py:180 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" -msgstr "Gajim trenger PyGTK 2.8 eller høyere" +msgstr "Gajim trenger PyGTK 2.12 eller høyere" #: ../src/gajim.py:181 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim tenger PyGTK 2.8 eller høyere for Ã¥ kjøre. Avslutter..." +msgstr "Gajim tenger PyGTK 2.12 eller høyere for Ã¥ kjøre. Avslutter..." #: ../src/gajim.py:183 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above" -msgstr "Gajim trenger GTK 2.8 eller høyere" +msgstr "Gajim trenger GTK 2.12 eller høyere" #: ../src/gajim.py:184 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim trenger GTK 2.8 eller høyere for Ã¥ kjøre. Avslutter..." +msgstr "Gajim trenger GTK 2.12 eller høyere for Ã¥ kjøre. Avslutter..." #: ../src/gajim.py:189 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" @@ -7843,11 +7822,11 @@ msgstr "" "pÃ¥ %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim kjører allerede" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7855,1146 +7834,1142 @@ msgstr "" "En annen instans av Gajim ser ut til Ã¥ kjøre\n" "Start likevel?" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Passordsetning Kreves" - -#: ../src/gajim.py:441 -#, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "Skriv GPG passordsetning for nøkkel %(keyid)s (account %(account)s)." +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Vis hjelp for en spesifisert kommando" -#: ../src/gajim.py:455 -#, fuzzy -msgid "GPG key expired" -msgstr "Ingen GPG nøkkel tildelt" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "kommando" -#: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Du vil bli tilkoblet til %s uten OpenPGP." +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "vis hjelp for kommando" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Feil Passordsetning" +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Vis eller skjul kontaktliste vinduet" -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "Vennligst skriv inn GPG passordsetningen igjen eller trykk Avbryt." +#: ../src/gajim-remote.py:89 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Spretter opp et nytt vindu med den neste ventende hendelsen" -#: ../src/gajim.py:524 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" -"Ditt ønskede kallenavn i gruppesamtale %s er i bruk eller er registrert av " -"en annen samtalebruker.\n" -"Vennligst skriv et annet kallenavn under:" +"Skriv ut en liste over alle kontakter i kontaklisten. Hver kontakt kommer pÃ¥ " +"en egen linje" -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "konto" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Godtar du denne forespørselen?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "vis bare kontakter for denne kontoen" -#: ../src/gajim.py:546 -#, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Godtar du denne forespørselen pÃ¥ konto %s?" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Skriv ut en liste over registrerte kontoer" -#: ../src/gajim.py:549 -#, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "HTTP (%(method)s) Autentisering for %(url)s (id: %(id)s)" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "Endrer status pÃ¥ konto eller kontoer" -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Tilkobling Feilet" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "status" -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "Feil %(code)s: %(msg)s" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" +"en av: frakoblet, tilkoblet, samtale, borte, mer borte, ikke forstyrr, " +"usynlig" -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "feil ved sending %(message)s ( %(error)s )" +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "melding" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "Abonnerings Forespørsel" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "status melding" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert" +#: ../src/gajim-remote.py:111 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"endre status til konto \"konto\". Dersom uspesifisert, prøv Ã¥ endre status " +"til alle kontoer som har \"synkroniser med global status\" valget pÃ¥slÃ¥tt" -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se hans eller hennes status." +#: ../src/gajim-remote.py:117 +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "Endrer prioritet pÃ¥ konto eller kontoer" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abonnementet fra deg" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority" +msgstr "prioritet" + +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "prioritet du ønsker Ã¥ gi til kontoen" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:121 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -"Du vil alltid se han eller henne som frakoblet.\n" -"Ønsker du Ã¥ fjerne han eller henne fra din kontakt liste?" +"endre prioritet til en konto. Dersom uspesifisert, endre status til alle " +"kontoer som har \"synkroniser med global status\" valget pÃ¥slÃ¥tt" -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "_Fjern Abonnement" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "Vis samtale vinduet sÃ¥ du kan sende meldinger til en kontakt" -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "JID til kontakten du ønsker Ã¥ snakke med" -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%(nick)s er nÃ¥ kjent som %(new_nick)s" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "om spesifisert vil kontakten fjernes fra listen pÃ¥ denne kontoen" -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s er nÃ¥ %(status)s" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +msgstr "meldings innhold. Kontoen mÃ¥ spesifiseres eller \"\"" -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "%(jid)s har satt tittel til %(subject)s" +#: ../src/gajim-remote.py:139 +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"Sender ny samtale melding til en kontakt i kontaktlisten. BÃ¥de OpenPGP " +"nøkkelen og konto er valgfri. Dersom du ønsker Ã¥ sette bare 'konto', uten " +"'OpenPGP nøkkel', sett bare 'OpenPGP nøkkel' til ''." -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "Enhver deltaker fÃ¥r log Ã¥ se din fulle JID" - -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "Rommet viser nÃ¥ utilgjengelig medlem" - -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "rommet viser nÃ¥ ikke utilgjengelige medlemmer" - -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" -msgstr "En non-privacy-related rom konfigurasjons ending har skjedd" - -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "Rom logging er nÃ¥ pÃ¥slÃ¥tt" - -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "Rom logging er nÃ¥ avslÃ¥tt" - -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "Rommet er nÃ¥ ikke-anonymisert" - -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "Rommet er nÃ¥ semi-anonymisert" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "JID til kontakten som vil motta meldingen" -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "Romet er nÃ¥ full-anonymisert" +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "meldings innhold" -#: ../src/gajim.py:1492 -#, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "Et passord kreves for Ã¥ bli med i rommet %s. Vennligst skriv det." +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "pgp nøkkel" -#: ../src/gajim.py:1526 -msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" -"Du har konfigurert Gajim til Ã¥ bruke GPG agent, men det er ingen GPG agent " -"som kjører eller den returnerte feil passord frase.\n" - -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Du er nÃ¥ tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." - -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" - -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" +"dersom spesifisert vil meldingen bli kryptert med denne offentlige nøkkelen" -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "GPG fungerer ikke" +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "dersom spesifisert, vil meldingen bli sendt med denne kontoen" -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" -"Ingen GPG nøkkel er tildelt denne kontakten sÃ¥ du kan ikke kryptere " -"meldinger." - -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "_Ikke spør meg igjen" +"Sender ny enkelt melding til en kontakt i kontaktlisten. BÃ¥de OpenPGP " +"nøkkelen og konto er valgfritt. Dersom du ønsker Ã¥ sette bare 'konto', uten " +"'OpenPGP nøkkel', sett bare 'OpenPGP nøkkel' til ''." -#: ../src/gajim.py:1571 -#, fuzzy -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" -msgstr "" -"Gnome Keyring er installert men ikke \t\t\t\t\t\t\tstartet riktig (system " -"variabel sikkert ikke \t\t\t\t\t\t\tsatt riktig)" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "tittel" -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Ny e-post pÃ¥ %(gmail_mail_address)s" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "meldings tittel" -#: ../src/gajim.py:1683 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale" -msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler" +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +msgstr "Sender nye meldinger to en gruppesamtale som du er tilkoblet." -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Fra: %(from_address)s\n" -"Tittel: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" +#: ../src/gajim-remote.py:168 +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "JID til rommet som vil motta meldingen" -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s ønsker Ã¥ sende deg en fil." +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Henter detaljert informasjon om en kontakt" -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktlisten" +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID til kontakten" -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Feil under lesing av fil:" +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Henter detaljert informasjon om en konto" -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "Navn pÃ¥ kontoen" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet." +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "Sender fil til en kontakt" -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "fil" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet." +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "Fil sti" -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" -"Ikke mulig Ã¥ dekryptere melding fra %s\n" -"Den kan ha blitt endret." +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "dersom spesifisert, vil filen bli sendt fra denne kontoen" -#: ../src/gajim.py:1968 -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Klarer ikke Ã¥ dekryptere meldingen" +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Viser alle innstillingsmuligheter og gjeldende verdier" -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Brukernavn Konflikt" +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "Setter verdien av 'nøkkel' til 'verdi'," -#: ../src/gajim.py:2043 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto" +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "nøkkel=verdi" -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "'nøkkel' er navnet pÃ¥ innstillingen, 'verdi' er gjeldende innstilling" -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "Pong! (%s s.)" +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "Sletter en innstilling" -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." -msgstr "Feil." +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "nøkkel" -#: ../src/gajim.py:2106 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Ressurs Konflikt" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "navnet pÃ¥ innstillingen som skal slettes" -#: ../src/gajim.py:2107 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" -msgstr "" -"Du er allerede tilkoblet til denne kontoen med det samme ressursnavnet. Prøv " -"et annet" +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "Skriver gjeldende Gajim innstillinger til .config filen" -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "Feil ved verifisering av SSL sertifikat" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktlisten" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format -msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" -"Det skjedde en feil i verifisering av SSL sertifikatet for din jabber " -"server: %(error)s\n" -"Ønsker du fortsatt Ã¥ koble til denne serveren?" +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "Legger til kontakt til kontaktlisten" -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "Ignorer denne feilen for dette sertifikatet" +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "jid" -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" -msgstr "SSL sertifikats feil" +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "Legger til en ny kontakt til denne kontoen." -#: ../src/gajim.py:2193 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" -"Det ser ut som SSL sertifikatet har endret seg ellers blir din tilkobling " -"hacket.\n" -"Gammelt fingeravtrykk: %(old)s\n" -"Nytt fingeravtrykk: %(new)s\n" -"\n" -"Ønsker du fortsatt Ã¥ koble til og oppdatere fingeravtrykket?" - -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 -msgid "Insecure connection" -msgstr "Usikker tilkobling" +"Returnerer innstillinger (globale innstillinger om ikke en konto er " +"spesifisert)" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" -"Du skal til Ã¥ sende passordet ditt over en usikker kobling. Er du sikker pÃ¥ " -"at du ønsker Ã¥ gjøre det?" - -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Ja, jeg ønsker Ã¥ koble til usikkert" +"Returnerer gjeldende status melding (den globale om ikke en konto er " +"spesifisert)" -#: ../src/gajim.py:2259 -msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Du er i ferd med Ã¥ sende passordet ditt over en usikkert tilkobling. Du " -"burde installere PyOpenSSL for Ã¥ motvirke dette. Er du sikker pÃ¥ at du " -"ønsker Ã¥ fortsette?" +#: ../src/gajim-remote.py:249 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Returnerer antall uleste meldinger" -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "PEP noden ble ikke fjernet" +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "Ã…pner 'Start Samtale' dialogen" -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "PEP noden %(node)s ble ikke fjernet: %(message)s" +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "Starter samtale, med denne kontoen" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Uttryksikoner avslÃ¥tt" +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "Send egendefinert XML" -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" -"Ditt konfigurerte følelsesikon tema ble ikke funnet, sÃ¥ følelsesikoner har " -"blitt slÃ¥tt av. " +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" +msgstr "XML for sending" -#: ../src/gajim.py:2807 +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" -"Ditt konfigurerte følelsesikon tema kunne ikke lastes. Du mÃ¥ kanskje " -"oppdatere formatet pÃ¥ emoticons.py filen. Se http://trac.gajim.org/wiki/" -"Emoticons for flere detaljer." +"Kontoen som xmlen vil bli sendt; dersom ikke spesifisert vil xmlen bli sendt " +"til alle kontoer" -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Du kan ikke gÃ¥ inn i en gruppesamtale nÃ¥r du er usynlig" +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "HÃ¥ndtere en xmpp:/ uri" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" +msgstr "uri" -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Vis hjelp for en spesifisert kommando" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" +msgstr "URI til hÃ¥ndgrep" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "kommando" +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "Konto som du ønsker Ã¥ benytte for Ã¥ hÃ¥ndtere det" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "vis hjelp for kommando" +#: ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "Message content" +msgstr "Meldings innhold" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Vis eller skjul kontaktliste vinduet" +#: ../src/gajim-remote.py:277 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "Bli med i et MUC rom" -#: ../src/gajim-remote.py:90 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Spretter opp et nytt vindu med den neste ventende hendelsen" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "room" +msgstr "rom" -#: ../src/gajim-remote.py:94 -msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" -msgstr "" -"Skriv ut en liste over alle kontakter i kontaklisten. Hver kontakt kommer pÃ¥ " -"en egen linje" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "Room JID" +msgstr "Rom JID" -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "konto" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "nick" +msgstr "kallenavn" -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "vis bare kontakter for denne kontoen" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "Nickname to use" +msgstr "Kallenavn Ã¥ bruke" -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Skriv ut en liste over registrerte kontoer" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "password" +msgstr "passord" -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "Endrer status pÃ¥ konto eller kontoer" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Passord for Ã¥ komme inn i rommet" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "status" +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "Konto som du ønsker Ã¥ bruke for Ã¥ gÃ¥ inn i rommet" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "" -"en av: frakoblet, tilkoblet, samtale, borte, mer borte, ikke forstyrr, " -"usynlig" +#: ../src/gajim-remote.py:287 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Sjekk om Gajim kjører" -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "melding" +#: ../src/gajim-remote.py:291 +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Vis eller skjul ipython vindu" -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "status melding" +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Mangler argument \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" -"endre status til konto \"konto\". Dersom uspesifisert, prøv Ã¥ endre status " -"til alle kontoer som har \"synkroniser med global status\" valget pÃ¥slÃ¥tt" - -#: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "Endrer status pÃ¥ konto eller kontoer" +"'%s' er ikke in kontaktlisten din.\n" +"Vennligst spesifiser konto for sending av meldingen." -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "Priorit_et:" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "Du har ingen aktiv konto" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Jeg ønsker Ã¥ _registrere en ny konto" +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "Det ser ut som Gajim ikke kjører, sÃ¥ du kan ikke bruke gajim-remote. " -#: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" msgstr "" -"endre status til konto \"konto\". Dersom uspesifisert, prøv Ã¥ endre status " -"til alle kontoer som har \"synkroniser med global status\" valget pÃ¥slÃ¥tt" +"Bruk: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Vis samtale vinduet sÃ¥ du kan sende meldinger til en kontakt" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumenter:" -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "JID til kontakten du ønsker Ã¥ snakke med" +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s ikke funnet" -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "om spesifisert vil kontakten fjernes fra listen pÃ¥ denne kontoen" +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" +"Bruk: %s kommando [argumenter]\n" +"Kommando er en av:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" +"For mange argumenter. \n" +"Skriv \"%(basename)s hjelp %(command)s\" for mer informasjon" -#: ../src/gajim-remote.py:140 +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, python-format msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"Sender ny samtale melding til en kontakt i kontaktlisten. BÃ¥de OpenPGP " -"nøkkelen og konto er valgfri. Dersom du ønsker Ã¥ sette bare 'konto', uten " -"'OpenPGP nøkkel', sett bare 'OpenPGP nøkkel' til ''." +"Argumentet \"%(arg)s\" er ikke spesifisert. \n" +"Skriv \"%(basename)s hjelp %(command)s\" for mer informasjon" -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "JID til kontakten som vil motta meldingen" +#: ../src/gajim-remote.py:529 +msgid "Wrong uri" +msgstr "Feil uri" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "meldings innhold" +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "pgp nøkkel" +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "Du kan ikke gjøre endringer til standard temaet" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "Vennligst lag et nytt rent tema med ditt ønskede navn." + +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "tema navn" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Du kan ikke slette ditt gjeldene tema" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "" -"dersom spesifisert vil meldingen bli kryptert med denne offentlige nøkkelen" +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Vennligst velg en annen for ditt gjeldende tema." -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "dersom spesifisert, vil meldingen bli sendt med denne kontoen" +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Sending av privat melding feilet" -#: ../src/gajim-remote.py:153 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" -"Sender ny enkelt melding til en kontakt i kontaktlisten. BÃ¥de OpenPGP " -"nøkkelen og konto er valgfritt. Dersom du ønsker Ã¥ sette bare 'konto', uten " -"'OpenPGP nøkkel', sett bare 'OpenPGP nøkkel' til ''." +"Du er ikke lenger i samtalerommet \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har dratt." -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "subject" -msgstr "tittel" +#: ../src/groupchat_control.py:439 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Skriv inn Kallenavn" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "message subject" -msgstr "meldings tittel" +#: ../src/groupchat_control.py:617 +msgid "Conversation with " +msgstr "Samtale med" -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "Sender nye meldinger to en gruppesamtale som du er tilkoblet." +#: ../src/groupchat_control.py:619 +msgid "Continued conversation" +msgstr "Fortsettende samtale" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "JID til rommet som vil motta meldingen" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "Enhver deltaker fÃ¥r log Ã¥ se din fulle JID" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Henter detaljert informasjon om en kontakt" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "Rom logging er pÃ¥slÃ¥tt" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID til kontakten" +#: ../src/groupchat_control.py:1233 +msgid "A new room has been created" +msgstr "Et nytt rom har blitt laget" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Henter detaljert informasjon om en konto" +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +msgstr "Serveren har satt eller endret ditt rom kallenavn" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "Navn pÃ¥ kontoen" +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s har blitt utvist: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Sender fil til en kontakt" +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s har blitt utvist av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "fil" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s er blitt uønsket: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "Fil sti" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s har blitt uønsket av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "dersom spesifisert, vil filen bli sendt fra denne kontoen" +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Du er nÃ¥ kjent som %s" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Viser alle innstillingsmuligheter og gjeldende verdier" +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%(nick)s er nÃ¥ kjent som %(new_nick)s" -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Setter verdien av 'nøkkel' til 'verdi'," +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s har blitt fjernet fra rommet (%(reason)s)" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "nøkkel=verdi" +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +msgid "affiliation changed" +msgstr "tilhørighet endret" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "'nøkkel' er navnet pÃ¥ innstillingen, 'verdi' er gjeldende innstilling" +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "rom konfigurasjon er endret til kun-for-medlemmer" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Sletter en innstilling" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "systemet slÃ¥r seg av" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "nøkkel" +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "" +"** Tilknytning for %(nick)s har blitt satt til %(affiliation)s av %(actor)s" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "navnet pÃ¥ innstillingen som skal slettes" +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "** Tilknutning for %(nick)s har blitt satt til %(affiliation)s" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "Skriver gjeldende Gajim innstillinger til .config filen" +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "** Rollen til %(nick)s har blitt satt til %(role)s av %(actor)s" -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktlisten" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "** Rollen til %(nick)s har blitt satt til %(role)s" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Legger til kontakt til kontaktlisten" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s har dratt" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "jid" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s har blitt med i gruppesamtalen" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Legger til en ny kontakt til denne kontoen." +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s er nÃ¥ %(status)s" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Returnerer innstillinger (globale innstillinger om ikke en konto er " -"spesifisert)" +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du vil gÃ¥ ut av samtalerommet \"%s\"?" -#: ../src/gajim-remote.py:243 +#: ../src/groupchat_control.py:1708 msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" -"Returnerer gjeldende status melding (den globale om ikke en konto er " -"spesifisert)" +"Dersom du lukker dette vinduet, sÃ¥ vil du bli koblet fra dette samtalerommet." -#: ../src/gajim-remote.py:250 -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Returnerer antall uleste meldinger" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "_Ikke spør meg igjen" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "Ã…pner 'Start Samtale' dialogen" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Endrer Tittel" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Starter samtale, med denne kontoen" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Send egendefinert XML" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Endrer Kallenavn" -#: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "XML to send" -msgstr "XML for sending" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker Ã¥ bruke:" + +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "Ødelegger %s" -#: ../src/gajim-remote.py:263 +#: ../src/groupchat_control.py:1784 msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" msgstr "" -"Kontoen som xmlen vil bli sendt; dersom ikke spesifisert vil xmlen bli sendt " -"til alle kontoer" +"Du kommer garantert til Ã¥ ødelegge dette rommet.\n" +"Du kan skrive en Ã¥rsak under:" -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "HÃ¥ndtere en xmpp:/ uri" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "Du kan ogsÃ¥ skrive et alternativt møtested:" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" -msgstr "uri" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Utkasting %s" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" -msgstr "URI til hÃ¥ndgrep" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Du kan spesifisere grunn under:" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" -msgstr "Konto som du ønsker Ã¥ benytte for Ã¥ hÃ¥ndtere det" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Utvise %s" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "meldings innhold" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "En programmerings feil har blitt detektert" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -msgid "Join a MUC room" -msgstr "Bli med i et MUC rom" +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" +"Det er sannsynligvis ikke kritisk, men bør rapporteres til utviklerene " +"likevel." -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "room" -msgstr "rom" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Rapporter Feil" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "Room JID" -msgstr "Rom JID" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "nick" -msgstr "kallenavn" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Feil: kan ikke Ã¥pne %s for lesing" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "Nickname to use" -msgstr "Kallenavn Ã¥ bruke" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Feil under lesing av fil:" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "Feil under traversering av fil:" + +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "Kunne ikke skrive til %s. Sesjons HÃ¥ndterings støtte vil ikke virke." -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "password" -msgstr "passord" +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "Gajim er ikke standard Jabber klient" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Passord for Ã¥ komme inn i rommet" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "Ønsker du Ã¥ sette Gajim til standard Jabber klient?" -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "Konto som du ønsker Ã¥ bruke for Ã¥ gÃ¥ inn i rommet" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "Alltid sjekk om Gajim er standard Jabber klient ved oppstart" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Sjekk om Gajim kjører" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "Utvidelse ikke støttet" -#: ../src/gajim-remote.py:292 -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Vis eller skjul ipython vindu" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "Bilde kan ikke lagres i %(type)s format. Lagre som %(new_filename)s?" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Mangler argument \"contact_jid\"" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Lagre Bilde som..." -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gui_interface.py:129 #, python-format msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" msgstr "" -"'%s' er ikke in kontaktlisten din.\n" -"Vennligst spesifiser konto for sending av meldingen." +"Ditt ønskede kallenavn i gruppesamtale %s er i bruk eller er registrert av " +"en annen samtalebruker.\n" +"Vennligst skriv et annet kallenavn under:" -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "Du har ingen aktiv konto" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +msgstr "Alltid bruk dette kallenavnet nÃ¥r det er en konflikt" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "Det ser ut som Gajim ikke kjører, sÃ¥ du kan ikke bruke gajim-remote. " +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Godtar du denne forespørselen?" -#: ../src/gajim-remote.py:416 +#: ../src/gui_interface.py:151 #, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Bruk: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Godtar du denne forespørselen pÃ¥ konto %s?" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumenter:" +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "HTTP (%(method)s) Autentisering for %(url)s (id: %(id)s)" + +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Tilkobling Feilet" -#: ../src/gajim-remote.py:424 +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s ikke funnet" +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "Feil %(code)s: %(msg)s" -#: ../src/gajim-remote.py:428 +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 #, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Bruk: %s kommando [argumenter]\n" -"Kommando er en av:\n" +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "feil ved sending %(message)s ( %(error)s )" + +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 +msgid "Subscription request" +msgstr "Abonnerings forespørsel" + +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert" -#: ../src/gajim-remote.py:493 +#: ../src/gui_interface.py:625 #, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"For mange argumenter. \n" -"Skriv \"%(basename)s hjelp %(command)s\" for mer informasjon" +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se hans eller hennes status." -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gui_interface.py:637 #, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abonnementet fra deg" + +#: ../src/gui_interface.py:638 msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -"Argumentet \"%(arg)s\" er ikke spesifisert. \n" -"Skriv \"%(basename)s hjelp %(command)s\" for mer informasjon" +"Du vil alltid se han eller henne som frakoblet.\n" +"Ønsker du Ã¥ fjerne han eller henne fra din kontakt liste?" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -msgid "Wrong uri" -msgstr "Feil uri" +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 +msgid "Unsubscribed" +msgstr "Fjern Abonnement" -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: ../src/gui_interface.py:704 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Du kan ikke gjøre endringer til standard temaet" +#: ../src/gui_interface.py:986 +#, python-format +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "%(jid)s har satt tittel til %(subject)s" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." -msgstr "Vennligst lag et nytt rent tema med ditt ønskede navn." +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "Rommet viser nÃ¥ utilgjengelig medlem" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "tema navn" +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" +msgstr "rommet viser nÃ¥ ikke utilgjengelige medlemmer" -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Du kan ikke slette ditt gjeldene tema" +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "En non-privacy-related rom konfigurasjons ending har skjedd" -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Vennligst velg en annen for ditt gjeldende tema." +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "Rom logging er nÃ¥ pÃ¥slÃ¥tt" -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Sending av privat melding feilet" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "Rom logging er nÃ¥ avslÃ¥tt" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 -#, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "" -"Du er ikke lenger i samtalerommet \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har dratt." +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "Rommet er nÃ¥ ikke-anonymisert" -#: ../src/groupchat_control.py:436 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Skriv inn Kallenavn" +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "Rommet er nÃ¥ semi-anonymisert" -#: ../src/groupchat_control.py:595 -msgid "Conversation with " -msgstr "Samtale med" +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "Romet er nÃ¥ full-anonymisert" -#: ../src/groupchat_control.py:597 -msgid "Continued conversation" -msgstr "Fortsettende samtale" +#: ../src/gui_interface.py:1103 +#, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "Et passord kreves for Ã¥ bli med i rommet %s. Vennligst skriv det." -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" -msgstr "Rom logging er pÃ¥slÃ¥tt" +#: ../src/gui_interface.py:1137 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" +"Du har konfigurert Gajim til Ã¥ bruke GPG agent, men det er ingen GPG agent " +"som kjører eller den returnerte feil passord frase.\n" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 -msgid "A new room has been created" -msgstr "Et nytt rom har blitt laget" +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Du er nÃ¥ tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "Serveren har satt eller endret ditt rom kallenavn" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s har blitt utvist: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1144 +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "OpenGPG Passordord er ikke riktig" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s har blitt utvist av %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "GPG key not trusted" +msgstr "GPG nøkkel ikke tiltrodd" -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s er blitt uønsket: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" +"GPG nøkkelen brukt til Ã¥ kryptere denne samtalen er ikke tiltrodd. Ønsker du " +"virkelig Ã¥ kryptere denne meldingen?" -#: ../src/groupchat_control.py:1223 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s har blitt uønsket av %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1182 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" +"Gnome Keyring er installert men ikke \t\t\t\tstartet riktig (system variabel " +"sikkert ikke \t\t\t\tsatt riktig)" -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1292 #, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Du er nÃ¥ kjent som %s" +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Ny e-post pÃ¥ %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 +#: ../src/gui_interface.py:1294 #, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s har blitt fjernet fra rommet (%(reason)s)" - -#: ../src/groupchat_control.py:1290 -msgid "affiliation changed" -msgstr "tilhørighet endret" - -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "rom konfigurasjon er endret til kun-for-medlemmer" - -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" -msgstr "systemet slÃ¥r seg av" +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale" +msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/gui_interface.py:1307 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" msgstr "" -"** Tilknytning for %(nick)s har blitt satt til %(affiliation)s av %(actor)s" +"\n" +"\n" +"Fra: %(from_address)s\n" +"Tittel: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 +#: ../src/gui_interface.py:1379 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" -msgstr "** Tilknutning for %(nick)s har blitt satt til %(affiliation)s" +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s ønsker Ã¥ sende deg en fil." -#: ../src/groupchat_control.py:1396 -#, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "** Rollen til %(nick)s har blitt satt til %(role)s av %(actor)s" +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Kontakten stoppet overføring" + +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +msgid "Error opening file" +msgstr "Feil under Ã¥pning av fil" -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "** Rollen til %(nick)s har blitt satt til %(role)s" +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1429 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s har dratt" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet." -#: ../src/groupchat_control.py:1434 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s har blitt med i gruppesamtalen" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du vil gÃ¥ ut av samtalerommet \"%s\"?" +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet." -#: ../src/groupchat_control.py:1670 +#: ../src/gui_interface.py:1576 +#, python-format msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." msgstr "" -"Dersom du lukker dette vinduet, sÃ¥ vil du bli koblet fra dette samtalerommet." +"Ikke mulig Ã¥ dekryptere melding fra %s\n" +"Den kan ha blitt endret." -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Endrer Tittel" +#: ../src/gui_interface.py:1583 +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Klarer ikke Ã¥ dekryptere meldingen" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:" +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Brukernavn Konflikt" -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Endrer Kallenavn" +#: ../src/gui_interface.py:1658 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto" -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker Ã¥ bruke:" +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Ødelegger %s" +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." +msgstr "Feil." + +#: ../src/gui_interface.py:1721 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Ressurs Konflikt" + +#: ../src/gui_interface.py:1722 msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" msgstr "" -"Du kommer garantert til Ã¥ ødelegge dette rommet.\n" -"Du kan skrive en Ã¥rsak under:" +"Du er allerede tilkoblet til denne kontoen med det samme ressursnavnet. Prøv " +"et annet" -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "Du kan ogsÃ¥ skrive et alternativt møtested:" +#: ../src/gui_interface.py:1771 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s ønsker Ã¥ sende deg en fil." -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Utkasting %s" +#: ../src/gui_interface.py:1774 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Fil Overførings Forespørsel" -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Du kan spesifisere grunn under:" +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "Feil ved verifisering av SSL sertifikat" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/gui_interface.py:1880 #, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Utvise %s" +msgid "" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" +"Det skjedde en feil i verifisering av SSL sertifikatet for din jabber " +"server: %(error)s\n" +"Ønsker du fortsatt Ã¥ koble til denne serveren?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "En programmerings feil har blitt detektert" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "Ignorer denne feilen for dette sertifikatet" -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "SSL sertifikats feil" + +#: ../src/gui_interface.py:1906 +#, python-format msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -"Det er sannsynligvis ikke kritisk, men bør rapporteres til utviklerene " -"likevel." +"Det ser ut som SSL sertifikatet for konto %(account)s har endret seg eller " +"din tilkobling blir hacket.\n" +"Gammelt fingeravtrykk: %(old)s\n" +"Nytt fingeravtrykk: %(new)s\n" +"\n" +"Ønsker du fortsatt Ã¥ koble til og oppdatere fingeravtrykket til sertifikatet?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Rapporter Feil" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +msgid "Insecure connection" +msgstr "Usikker tilkobling" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" +#: ../src/gui_interface.py:1937 +msgid "" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "" +"Du skal til Ã¥ sende passordet ditt over en usikker kobling. Er du sikker pÃ¥ " +"at du ønsker Ã¥ gjøre det?" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Feil: kan ikke Ã¥pne %s for lesing" +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "Ja, jeg ønsker Ã¥ koble til usikkert" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Feil under lesing av fil:" +#: ../src/gui_interface.py:1972 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Du er i ferd med Ã¥ sende passordet ditt over en usikkert tilkobling. Du " +"burde installere PyOpenSSL for Ã¥ motvirke dette. Er du sikker pÃ¥ at du " +"ønsker Ã¥ fortsette?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Feil under traversering av fil:" +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "PEP noden ble ikke fjernet" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "Kunne ikke skrive til %s. Sesjons HÃ¥ndterings støtte vil ikke virke." +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "PEP noden %(node)s ble ikke fjernet: %(message)s" -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "Gajim er ikke standard Jabber klient" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Uttryksikoner avslÃ¥tt" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "Ønsker du Ã¥ sette Gajim til standard Jabber klient?" +#: ../src/gui_interface.py:2548 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "" +"Ditt konfigurerte følelsesikon tema ble ikke funnet, sÃ¥ følelsesikoner har " +"blitt slÃ¥tt av. " -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -msgstr "Alltid sjekk om Gajim er standard Jabber klient ved oppstart" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" +"Ditt konfigurerte følelsesikon tema kunne ikke lastes. Du mÃ¥ kanskje " +"oppdatere formatet pÃ¥ emoticons.py filen. Se http://trac.gajim.org/wiki/" +"Emoticons for flere detaljer." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "Utvidelse ikke støttet" +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Du kan ikke gÃ¥ inn i en gruppesamtale nÃ¥r du er usynlig" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg" + +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Passordsetning Kreves" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 +#: ../src/gui_interface.py:3463 #, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -msgstr "Bilde kan ikke lagres i %(type)s format. Lagre som %(new_filename)s?" +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "Skriv GPG passordsetning for nøkkel %(keyid)s (account %(account)s)." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Lagre Bilde som..." +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" +msgstr "GPG nøkkel utgÃ¥tt" + +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Din GPG nøkkel er utgÃ¥tt, du vil bli koblet til %s uten OpenPGP." + +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Feil Passordsetning" + +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "Vennligst skriv inn GPG passordsetningen igjen eller trykk Avbryt." -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Ny Gruppe Samtale" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jeg ønsker Ã¥ legge deg til min kontaktliste" @@ -9009,7 +8984,7 @@ msgstr "Kontakter" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -9020,7 +8995,7 @@ msgstr "Kallenavn" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "Melding" @@ -9044,192 +9019,188 @@ msgstr "" "\n" "I tilfelle du klikker JA, vennligst vent..." -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Eksporterer Historiske Logger..." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s pÃ¥ %(time)s sa: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Ønsker du virkelig Ã¥ slette loggene til den valgte kontakten?" msgstr[1] "Ønsker du virkelig Ã¥ slette loggene fra de valgte kontaktene?" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Denne operasjonen kan ikke angres." -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Ønsker du virkelig Ã¥ slette den valgte meldingen?" msgstr[1] "Ønsker du virkelig Ã¥ slette de valgte meldingene?" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Samtale Historikk med %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 msgid "Disk Error" msgstr "Disk Feil" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s er nÃ¥ %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/history_window.py:449 +#, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "Feil melding: %s" +msgstr "Feil: %s" -#: ../src/history_window.py:440 -#, fuzzy +#: ../src/history_window.py:451 msgid "Error" -msgstr "Feil." +msgstr "Feil" -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status er nÃ¥: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status er nÃ¥: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 msgid "Timeout loading image" msgstr "Tidsavbrudd ved lasting av bilde" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "Bilde er for stort" -#: ../src/message_window.py:220 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:225 msgid "You are going to close several tabs" -msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" +msgstr "Du kommer til Ã¥ lukke flere tabber" -#: ../src/message_window.py:221 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:226 msgid "Do you really want to close them all?" -msgstr "Ønsker du virkelig Ã¥ slette den valgte meldingen?" +msgstr "Ønsker du virkelig Ã¥ lukke alle?" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Samtaler" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "Gruppe Samtaler" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "Private Samtaler" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "- meldinger vil bli logget" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "- -meldinger vil ikke bli logget" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Endret Status" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Logget PÃ¥" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Logget Av" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Enkeltmelding fra %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ny Privat Melding fra gruppesamtalerom %s" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Melding fra %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Melding fra %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:555 -#, fuzzy +#: ../src/notify.py:568 msgid "Ignore" -msgstr "_Ignorer" +msgstr "Ignorer" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Henter profil..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 msgid "File is empty" msgstr "Filen er tom" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 msgid "File does not exist" msgstr "Filen finnes ikke" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "Kunne ikke laste bilde" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "Informasjon motatt" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke publisere din kontakt informasjon." -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "Sender profil..." -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "Informasjon IKKE publisert" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard publisering feilet" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9237,48 +9208,53 @@ msgstr "" "Det skjedde en feil med publisering av din personlige informasjon, prøv " "igjen senere." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "Samlede kontoer" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Godkjenning har blitt sendt" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "NÃ¥ vil \"%s\" kunne se din status." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnerings forespørsel er sendt" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Dersom \"%s\" aksepterer denne forespørselen vil du fÃ¥ vite hans eller " "hennes status." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Godkjenning har blitt fjernet" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "NÃ¥ vil \"%s\" alltid se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG fungerer ikke" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Du vil bli tilkoblet til %s uten OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Du er med i en eller flere gruppesamtaler" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9286,28 +9262,27 @@ msgstr "" "Endring av status til usynlig vil resultere i at du forlater disse gruppe " "samtalene. Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ bli usynlig?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "ute av synk" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" -msgstr "" +msgstr "Virkelig avslutte Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2258 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2237 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du vil gÃ¥ ut av rommene \"%s\"?" +msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du vil avslutte Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" -msgstr "" +msgstr "Alltid lukk Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har uleste meldinger" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9315,16 +9290,16 @@ msgstr "" "Meldinger vil kun være tilgjengelig for lesing senere dersom du har " "historikk pÃ¥slÃ¥tt og kontakten er i kontaktlisten." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Du mÃ¥ lese dem før du fjerner denne transporten." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" vil bli fjernet" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9332,11 +9307,11 @@ msgstr "" "Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter som bruker " "denne transporten." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transportene vil bli fjernet" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9345,69 +9320,71 @@ msgstr "" "Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter fra disse " "transportene: %s" -#: ../src/roster_window.py:2662 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2653 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Du skal til Ã¥ lage en metakontakt. Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ fortsette?" +"Du skal til Ã¥ blokkere en kontakt. Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ fortsette?" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" +"Denne kontakten vil se deg som frakoblet og du vil ikke motta meldinger han " +"sender deg." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Rename Contact" msgstr "Omdøpe Kontakt" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Skriv inn et nytt kallenavn for kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 msgid "Rename Group" msgstr "Omdøpe Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Skriv inn nytt navn for gruppe %s" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" msgstr "Fjern Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Ønsker du Ã¥ fjerne gruppen %s fra kontaktlisten?" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "OgsÃ¥ fjerne alle kontakter i denne gruppen fra kontaktlisten" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tilegn OpenPGP Nøkkel" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Velger en nøkkel til en kontakt" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" +"Du er i ferd med Ã¥ fjerne \"%(name)s\" (%(jid)s) fra din kontaktliste.\n" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9416,11 +9393,11 @@ msgstr "" "eller henne alltid vil se deg som frakoblet." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Ønsker du Ã¥ fortsette?" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9428,16 +9405,16 @@ msgstr "" "Ved Ã¥ fjerne denne kontakten fjerner du ogsÃ¥ godkjenningen som resulterer i " "at han eller henne alltid vil se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Denne kontakten skal kunne se min status etter fjerning" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontaktene vil bli fjernet fra din kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9447,33 +9424,35 @@ msgstr "" "fjerner du ogsÃ¥ autorisasjonen som gjør at de alltid vil se deg som " "frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:3286 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:3295 msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Du skal til Ã¥ lage en metakontakt. Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ fortsette?" +"Du skal til Ã¥ sende en individuell status. Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ " +"fortsette?" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" +"Denne kontakten vil midlertidig se deg som %(status)s, men bare til du " +"endrer status igjen. Da vil han se din nye globale status. " -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "Ingen konto tilgjengelig" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du mÃ¥ lage en konto før du kan snakke med andre kontakter." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metakontakter lagring støttes ikke av din server" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9481,13 +9460,13 @@ msgstr "" "Din server støtter ikke lagring av metakontakt informasjon, sÃ¥ denne " "informasjonen vil ikke bli lagret til neste tilkobling." -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Du skal til Ã¥ lage en metakontakt. Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ fortsette?" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9497,23 +9476,23 @@ msgstr "" "brukes dette nÃ¥r samme person har flere Jabber kontoer eller transport " "kontoer." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ugyldig fil URI:" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Ønsker du Ã¥ sende denne filen til %s:" msgstr[1] "Ønsker du Ã¥ sende disse filene til %s:" -#: ../src/roster_window.py:4207 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:4227 +#, python-format msgid "Send %s to %s" -msgstr "Send %s" +msgstr "Send %s til %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 +#: ../src/roster_window.py:4233 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Gjør %s og %s metakontakter" @@ -9523,157 +9502,156 @@ msgstr "Gjør %s og %s metakontakter" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "bruker kontoen %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "til %s kontoen" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "pÃ¥ %s kontoen" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Behandle Bokmerker..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "for konto %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "for kontoen %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Endre Status Melding" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 msgid "Publish Tune" msgstr "Publiser Sang" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 msgid "Configure Services..." msgstr "Konfigurer Tjenester..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maksimer Alle" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Send Gruppe M_elding" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "Til alle brukere" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "Til alle pÃ¥loggede brukere" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Behandle Kontakter" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "Rediger _Grupper" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 msgid "Send Single Message" msgstr "Send en Melding" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "Kjør Kommando..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Behandle Transporter" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Endre Transporter" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "_Gi Nytt Navn" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "_Maksimer" -#: ../src/roster_window.py:5631 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:5554 msgid "_Reconnect" -msgstr "_Koble ifra" +msgstr "_Koble til pÃ¥ nytt" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 msgid "_Disconnect" msgstr "_Koble ifra" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "Historikk Behandler" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Bli med i Gruppesamtale" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "Endre Status Melding..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "Venter pÃ¥ resultater" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "Feil i motatt dataskjema" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "Ingen resultater" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "Disk SkriveFeil" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Tittel: %s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "Bekreft disse sesjons valgene" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9688,7 +9666,7 @@ msgstr "" "\n" "\tEr disse valgene akseptable?" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9703,116 +9681,116 @@ msgstr "" "\n" "Fortsett med sesjonen?" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Endre Status Melding..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "Gjem dette vinduet" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "Ressurs: " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s av denne samtalegruppen" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr " [blokkert]" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr " [minimert]" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Siste status: %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr " siden %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 msgid "Connected" msgstr "Tilkoblet" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 msgid "Disconnected" msgstr "Frakoblet" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "Abonnement: " -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 msgid "Tune:" msgstr "Sang:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "Last opp" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Type: " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "Overført: " -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "Ikke startet" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "Komplett" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:Pauset" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "Henger" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "Overfører" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Denne tjenesten har ikke enda svart med detaljert informasjon" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9820,29 +9798,28 @@ msgstr "" "Denne tjenesten kunne ikke svare med detaljert informasjon.\n" "Den er sannsynligvis utdatert eller ødelagt" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Ukjent" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Ukjent" -#: ../src/vcard.py:268 -#, fuzzy +#: ../src/vcard.py:275 msgid "?Time:Unknown" -msgstr "?Client:Ukjent" +msgstr "?Time:Ukjent" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "siden %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Tilhørighet:</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -9850,7 +9827,7 @@ msgstr "" "Denne kontakten er interessert i din tilstedeværelses informasjon, men du er " "ikke interessert i hans/hennes status." -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -9858,13 +9835,13 @@ msgstr "" "Du er interessert i denne kontaktens tilstedeværelses informasjon, men han/" "hun er ikke interessert i din." -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Du og kontakten er interessert i hverandres tilstedeværelses informasjon" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -9872,18 +9849,70 @@ msgstr "" "Du er ikke interessert i kontaktens tilstedeværelses informasjon, ei heller " "han/hun i din." -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Du venter pÃ¥ kontaktens svar pÃ¥ din abonnerings forespørsel" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Det er ingen ventende abonnements forespørsler." -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr " ressurs med prioritet" +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "_Innkommende melding:" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "_UtgÃ¥ende melding:" + +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Verten %s du konfigurerte har ft_add_hosts_to_send i avanserte valg og er " +#~ "ikke gyldig, sÃ¥ den ignoreres." + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "OpenPGP passordsetning ble ikke gitt" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "For Ã¥ sende og motta meldinger mÃ¥ du koble til pÃ¥ nytt." + +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "Du er ikke tilkoblet eller er usynlig for andre. Din melding kunne ikke " +#~ "sendes." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[Denne meldingen er kryptert]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "%i dager siden" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Trayicon" + +#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." +#~ msgstr "Et ikon i systemtray som viser gjeldende tilkoblingsstatus." + +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +#~ "sources." +#~ msgstr "" +#~ "Krever python-gnome2-extras eller kompilert trayicon modul fra Gajims " +#~ "kildekode." + +#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." +#~ msgstr "Krever PyGTK >= 2.10." + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "Lukk" + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Legg til Spesiell _Alarm" @@ -10506,9 +10535,6 @@ msgstr " ressurs med prioritet" #~ msgid "A_fter nickname:" #~ msgstr "E_tter kallenavn:" -#~ msgid "B_efore nickname:" -#~ msgstr "F_ør kallenavn:" - #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "_Etter tid:" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index dc9605ed2674225e1cb41accc2124642ae58e0a6..db0bb63a9cee5b8e3e989b0471b9b755a87537f7 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-19 18:44+0100\n" "Last-Translator: Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>\n" "Language-Team: none\n" @@ -293,9 +293,9 @@ msgstr "Wijzig Persoonlijke Informatie..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -304,9 +304,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -365,21 +365,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informatie over jou, zoals op de server opgeslagen" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "Geen sleutel geselecteerd" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -537,8 +537,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -554,7 +554,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Accounts _samenvoegen" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "Her_noem" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Naam:" msgid "New entry received" msgstr "Als een nieuwe gebeurtenis ontvangen is" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "" @@ -1024,12 +1024,12 @@ msgstr "Geef nieuw wachtwoord op:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "Typ je nieuwr statusbericht:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Actief" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Ruimte:" @@ -1127,8 +1127,8 @@ msgstr "Wijzig _Groepen" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -1143,8 +1143,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "_Verwijder" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Vraag hem/haar toestemming zijn/haar status te zien" @@ -1182,8 +1182,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Sta hem/haar toe mijn status te zien" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Verbiedt hem/haar mijn status te zien" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_Geschiedenis" @@ -1218,8 +1218,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Abonnement" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Laat een popup zien als een bestandsoverdracht voltooid is" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_Verder" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "_Verder" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Stel mij op de hoogte als een bestandsoverdracht voltooid is" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Open Bovenliggende Map" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "" "Contact\n" "Vaandel" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "Vetgedrukt" @@ -1375,12 +1375,12 @@ msgstr "Gajim Themas Aanpassen" msgid "Gone" msgstr "Geen" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Actief" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "Schuingedrukt" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Verander _Onderwerp" msgid "Configure _Room..." msgstr "Configureer _Ruimte" -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 #, fuzzy msgid "_Bookmark" msgstr "Maak _Bladwijzer Voor Deze Ruimte" @@ -1517,8 +1517,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Wis MOTD" @@ -1545,7 +1546,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Zoek" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Gespreksgeschiedenis" @@ -1571,7 +1572,7 @@ msgstr "Gespreksgeschiedenis" msgid "Bookmark this room" msgstr "Maak _Bladwijzer Voor Deze Ruimte" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek" @@ -1599,8 +1600,8 @@ msgstr "Recent:" msgid "Room:" msgstr "Ruimte:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "_Binnengaan" @@ -1631,7 +1632,7 @@ msgstr "" msgid "Print status:" msgstr "Print tijd:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1754,17 +1755,26 @@ msgid "Show a list of formattings" msgstr "Klik om een emoticon in te voegen (Alt+E)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" +msgstr "Klik om een emoticon in te voegen (Alt+E)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "Ver_stuur" @@ -1908,6 +1918,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "Status bericht:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Contactnaam" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1916,36 +1936,36 @@ msgid "" "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Negeer gebeurtenissen van contacten die niet op mijn rooster staan" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Negeer gebeurtenissen van contacten die niet op mijn rooster staan" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Negeer gebeurtenissen van contacten die niet op mijn rooster staan" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Negeer gebeurtenissen van contacten die niet op mijn rooster staan" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Statusberichten van contacten weergeven in het rooster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -1953,7 +1973,7 @@ msgid "" "display in chat windows." msgstr "Gajim kan de gesprekstoestanden versturen en ontvangen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -1961,7 +1981,7 @@ msgid "" "send to the other party." msgstr "Gajim kan de gesprekstoestanden versturen en ontvangen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1969,13 +1989,13 @@ msgstr "" "Gajim zal contacten die zich afmelden mededelen m.b.v. een popup rechtsonder " "in beeld" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "" "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " @@ -1984,13 +2004,13 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim zich automatisch aanmelden bij dit groepsgesprek " "tijdens het opstarten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." @@ -1998,13 +2018,13 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim een icoon in het mededelingengebied (systray) " "weergeven" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " @@ -2013,7 +2033,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim contactafbeeldingen in het roostervenster laten " "zien" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " @@ -2022,7 +2042,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim statusberichten van contacten onder de " "contactnaam in het roostervenster laten zien." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" @@ -2030,7 +2050,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim contactafbeeldingen in het roostervenster laten " "zien" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" @@ -2038,7 +2058,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim contactafbeeldingen in het roostervenster laten " "zien" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" @@ -2046,14 +2066,14 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim contactafbeeldingen in het roostervenster laten " "zien" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " "field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " @@ -2064,20 +2084,20 @@ msgstr "" "lastigvalt. Wees voorzichtig, met deze optie worden all berichten van " "contacten niet op je rooster geblokkeerd" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "messages will not be logged." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2087,13 +2107,13 @@ msgstr "" "(Bijv. contacten van MSN zullen met msn iconen weergegeven worden voor " "status online, afwezig, bezig, enz...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 #, fuzzy msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " @@ -2102,110 +2122,110 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim tekst smilies, zoals ':)', vervangen met " "bijpassende grafische emoticons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "Bericht verzenden en venster sluiten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Ma_nage..." msgstr "Beheer..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Account Wijziging" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Geef mij bericht over contacten die: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Geef mij bericht over contacten die: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Personal Events" msgstr "Persoonlijke Informatie" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "Speel _geluiden af" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" "Show only in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Show systray:" msgstr "Alleen in _rooster weergeven" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "_Inloggen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "_Uitloggen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sorteer contacten op status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Status _iconset:" msgstr "Standaard _status iconenset:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Vastgelopen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 #, fuzzy msgid "T_heme:" msgstr "Thema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2213,7 +2233,7 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2221,118 +2241,118 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Use _transports icons" msgstr "Gebruik _transport iconensets" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 #, fuzzy msgid "When new event is received:" msgstr "Als een nieuwe gebeurtenis ontvangen is" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Fout bij lezen bestand:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "Voor bijnaam:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "Automatisch _afwezig na:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 #, fuzzy msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Gesprekstoestands _mededelingen:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "Beheer Emoticons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "Bestandsbeheerder:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Verkeerd gespelde woorden _markeren" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Negeer gebeurtenissen van contacten die niet op mijn rooster staan" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "_Incoming message:" -msgstr "Binnenkomend bericht:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "Houdt status veranderingen van contacten bij in het logboek" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "_Mail client:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "Automatisch _niet beschikbaar na:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Open..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -#, fuzzy -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "Uitgaand bericht:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Herstel naar Standaard Kleuren" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 #, fuzzy msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Gesprekstoestands _mededelingen:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "Status bericht:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "Neem deel aan _Groepsgesprek" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "niet in het rooster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "minuten" @@ -2390,7 +2410,7 @@ msgstr "Jabber ID:" msgid "Order:" msgstr "Server:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "" @@ -2555,7 +2575,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Eigenschappen</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 #, fuzzy msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Geluiden</b>" @@ -2620,8 +2640,8 @@ msgstr "Verwijder account van Gajim en van de server" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijder" @@ -2640,14 +2660,15 @@ msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 #, fuzzy msgid "gtk-cancel" msgstr "Wis MOTD" -#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Add _Contact..." @@ -2709,7 +2730,7 @@ msgstr "_Acties" msgid "_Contents" msgstr "_Inhoud" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" @@ -2755,12 +2776,12 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Contact Toevoegen" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "Contact Informatie" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_Zoek" @@ -2780,10 +2801,6 @@ msgstr "Registreer naar" msgid "_Cancel" msgstr "_Annulerem" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -3008,338 +3025,325 @@ msgstr "Bron:" msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "Contact Informatie" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "" #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 #, fuzzy msgid "Activated" msgstr "Actief" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 #, fuzzy msgid "Deactivated" msgstr "Actief" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 #, fuzzy msgid "Integer" msgstr "In de groep" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Voorkeur Naam" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Type" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(Niets)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Breton" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "German" msgstr "Algemeen" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "groen" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Basque" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Locatie" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Schuingedrukt" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "_Publiceren" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Algemeen" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Je bericht kan niet worden verzonden totdat je verbinding hebt." -#: ../src/chat_control.py:820 +#: ../src/chat_control.py:861 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Onderstreept" -#: ../src/chat_control.py:821 +#: ../src/chat_control.py:862 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Uit_schoppen" -#: ../src/chat_control.py:844 +#: ../src/chat_control.py:885 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Lettertype:" -#: ../src/chat_control.py:853 +#: ../src/chat_control.py:894 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Contact Informatie" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Versleuteling ingeschakeld" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "niet in het rooster" -#: ../src/chat_control.py:1359 +#: ../src/chat_control.py:1480 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Een lijst van actieve, afgeronde en gestopte bestandsoverdrachten" -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -msgid "Unknown Title" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -msgid "Unknown Source" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "" "%(nickname)s in ruimte %(room_name)s heeft je een nieuw bericht gestuurd." #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Versleuteling uitgeschakeld" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Gebruik aanmelding" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Gebruik aanmelding" @@ -3347,58 +3351,58 @@ msgstr "Gebruik aanmelding" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[Dit bericht is versleuteld]" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Versleuteling uitgeschakeld" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[Dit bericht is versleuteld]" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[Dit bericht is versleuteld]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Je hebt zojuist een nieuw bericht ontvangen van \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3406,22 +3410,22 @@ msgstr "" "Als je deze tab sluit en geschiedenis uitgeschakeld hebt zal dit bericht " "verlorgen gaan." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s is nu %(status)s" @@ -3430,23 +3434,23 @@ msgstr "%(nick)s is nu %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "logboek database wordt aangemaakt" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s is een bestand, maar een map werd verwacht" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim sluit nu af" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, fuzzy, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s is een map, maar een bestand werd verwacht" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "map %s wordt aangemaakt" @@ -3517,10 +3521,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 #, fuzzy msgid "Groupchats" msgstr "Groupsgesprek" @@ -3634,9 +3638,9 @@ msgid "" msgstr "" #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Wis MOTD" @@ -4216,136 +4220,136 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 #, fuzzy msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar op deze computer" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Slapen" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Zo terug" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "In een paar minuten terug." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Eten" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Ik ben aan het eten, laat een bericht achter." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Ik been een film aan het kijken." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Werken" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "Ik ben aan het werk." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ik ben aan het telefoneren." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Uit" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 #, fuzzy msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Ik ben uit van het leven genieten" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 #, fuzzy msgid "I'm available." msgstr "Aanwezig" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 #, fuzzy msgid "I'm free for chat." msgstr "Open voor Gesprek" -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 #, fuzzy msgid "I'm not available." msgstr "Niet Beschikbaar" -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 #, fuzzy msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " @@ -4354,108 +4358,107 @@ msgstr "" "Geluid om af te spelen wanneer een MUC bericht je bijnaam of een van de " "woorden in much_highlight_words bevat." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "groen" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "kruidenier" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "menselijk" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "marine" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 #, fuzzy msgid "Unable to load idle module" msgstr "Niet in staat de ruimte binnen te gaan" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 #, fuzzy msgid "Wrong host" msgstr "Wachtwoord" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Transport %s heeft niet op tijd geantwoord met registratie informatie" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 #, fuzzy msgid "Registration succeeded" msgstr "vCard publicatie is met succes afgerond" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "vCard publicatie is mislukt" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 msgid "Invisibility not supported" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, fuzzy, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s" @@ -4463,79 +4466,79 @@ msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 #, fuzzy msgid "Unable to join group chat" msgstr "Niet in staat de ruimte binnen te gaan" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Je bent uit deze ruimte verbannen." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Die ruimte bestaat niet." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 #, fuzzy msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Ruimte creatie is beperkt." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, fuzzy, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Je geregistreerde bijnaam moet gebruikt worden." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, fuzzy, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Je staat niet in de ledenlijst" #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "Machtiging is verwijdert" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "we zijn nu op %s geabonneert" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "afmelding verzocht van %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "we zijn nu van %s afgemeld" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, fuzzy, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4675,189 +4678,186 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, fuzzy, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Het is onmogelijk lege bestanden te sturen" + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Dit bericht is versleuteld]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Onderwerp: %s\n" +"%s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Verbinding met account \"%s\" verbroken" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Onbekende D-Bus versie: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Ongeldig wachtwoord" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals." -#: ../src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:1081 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Opgeslagen in: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Verbinding" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Verbinding met account \"%s\" verbroken" -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "Onbekende D-Bus versie: %s" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Controleer je verbinding of probeer later nogmaals" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Inloggen mislukt met \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Controleer gebruikersnaam en wachtwoord." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 #, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" msgstr "fout tijdens versturen" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Het is onmogelijk lege bestanden te sturen" - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 -#, fuzzy -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Dit bericht is versleuteld]" - -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Onderwerp: %s\n" -"%s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 -#, python-format -msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1386 +#: ../src/common/connection.py:1544 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "_Inhoud" -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1982 +#: ../src/common/connection.py:2106 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "vCard publicatie is mislukt" -#: ../src/common/connection.py:1983 +#: ../src/common/connection.py:2107 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 #, fuzzy msgid "Observers" msgstr "Server" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "Transporten" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 #, fuzzy msgid "Not in roster" msgstr "niet in het rooster" @@ -5113,7 +5113,7 @@ msgstr "Open voor Gesprek" msgid "_Available" msgstr "_Aanwezig" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "Aanwezig" @@ -5235,77 +5235,77 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "heeft het gespreksvenster of -tab gesloten" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, fuzzy, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "Bericht verzenden" msgstr[1] "Bericht verzenden" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, fuzzy, python-format msgid " from room %s" msgstr "Van %s" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, fuzzy, python-format msgid " from user %s" msgstr "Van %s" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, fuzzy, python-format msgid " from %s" msgstr "Van %s" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5321,16 +5321,16 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "fout: kan %s niet voor lezen openen" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "cyaan" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 #, fuzzy msgid "migrating logs database to indices" msgstr "logboek database wordt aangemaakt" @@ -5340,695 +5340,714 @@ msgstr "logboek database wordt aangemaakt" msgid "XMPP account %s@%s" msgstr "voor account %s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 #, fuzzy msgid "Aroused" msgstr "Gepauzeerd" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 #, fuzzy msgid "Bored" msgstr "Vetgedrukt" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 msgid "Brave" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 #, fuzzy msgid "Cautious" msgstr "Gesprek" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 #, fuzzy msgid "Cold" msgstr "Vetgedrukt" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 #, fuzzy msgid "Confident" msgstr "_Inhoud" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 #, fuzzy msgid "Contemplative" msgstr "Afgerond" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 #, fuzzy msgid "Contented" msgstr "_Inhoud" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 #, fuzzy msgid "Creative" msgstr "Actief" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Curious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 #, fuzzy msgid "Dejected" msgstr "Wis MOTD" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 msgid "Disappointed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 msgid "Dismayed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 msgid "Distracted" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Excited" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Groep" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "_Host:" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 #, fuzzy msgid "Impressed" msgstr "bericht" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "Intoxicated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 #, fuzzy msgid "Invincible" msgstr "Onzichtbaar" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 #, fuzzy msgid "Lonely" msgstr "Geen" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 #, fuzzy msgid "Lost" msgstr "_Host:" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "Algemeen" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 #, fuzzy msgid "Moody" msgstr "Be_werk" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 #, fuzzy msgid "Offended" msgstr "Offline" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 #, fuzzy msgid "Proud" msgstr "Groep" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 #, fuzzy msgid "Relieved" msgstr "Wis MOTD" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 #, fuzzy msgid "Sad" msgstr "Vastgelopen" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 #, fuzzy msgid "Satisfied" msgstr "Naam:" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 #, fuzzy msgid "Sick" msgstr "Uit_schoppen" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 #, fuzzy msgid "Sleepy" msgstr "Slapen" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 #, fuzzy msgid "Stressed" msgstr "Straat:" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 #, fuzzy msgid "Surprised" msgstr "Abonneren" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 #, fuzzy msgid "Tired" msgstr "Tijd" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Onderstreept" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 #, fuzzy msgid "Doing Chores" msgstr "Wachtwoord" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 #, fuzzy msgid "Cleaning" msgstr "Gebeurtenis" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 #, fuzzy msgid "Cooking" msgstr "Werken" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 #, fuzzy msgid "Gardening" msgstr "Werken" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 #, fuzzy msgid "Walking the Dog" msgstr "In de groep" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 #, fuzzy msgid "Drinking" msgstr "Werken" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 #, fuzzy msgid "Dancing" msgstr "Gebeurtenis" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 #, fuzzy msgid "Hiking" msgstr "%s uit de ruimte schoppen" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 #, fuzzy msgid "Jogging" msgstr "_Binnengaan" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 #, fuzzy msgid "Skiing" msgstr "Werken" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 #, fuzzy msgid "Working out" msgstr "Werken" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 msgid "Grooming" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 #, fuzzy msgid "Shaving" msgstr "Eten" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 #, fuzzy msgid "Hanging out" msgstr "Onderwerp Veranderen" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 #, fuzzy msgid "Hiding" msgstr "%s uit de ruimte schoppen" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 #, fuzzy msgid "Praying" msgstr "Eten" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 #, fuzzy msgid "Thinking" msgstr "Werken" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 #, fuzzy msgid "Relaxing" msgstr "simpel" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 #, fuzzy msgid "Fishing" msgstr "%s uit de ruimte schoppen" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 #, fuzzy msgid "Gaming" msgstr "Eten" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 #, fuzzy msgid "Going out" msgstr "_Uitloggen" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 #, fuzzy msgid "Partying" msgstr "Eten" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Eten" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 msgid "Rehearsing" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 #, fuzzy msgid "Shopping" msgstr "Slapen" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 #, fuzzy msgid "Smoking" msgstr "Werken" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 #, fuzzy msgid "Sunbathing" msgstr "Eten" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 #, fuzzy msgid "Watching a Movie" msgstr "Ik been een film aan het kijken." -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 #, fuzzy msgid "Talking" msgstr "Eten" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 #, fuzzy msgid "On the Phone" msgstr "Ik ben aan het telefoneren." -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 #, fuzzy msgid "Traveling" msgstr "Verzenden" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 #, fuzzy msgid "Commuting" msgstr "Bezig met verbinden" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "On a Train" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 #, fuzzy msgid "Walking" msgstr "Werken" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 #, fuzzy msgid "Coding" msgstr "Verbinding" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "Werken" +#: ../src/common/pep.py:335 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:338 +msgid "Unknown Title" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:341 +msgid "Unknown Source" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, fuzzy, python-format @@ -6048,88 +6067,56 @@ msgid "" "went wrong.]" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "OpenPGP wachtwoord niet opgegeven" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Je zult verbonden worden met %s zonder OpenPGP." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "" -"Om verdere berichten te versturen en ontvangen, moet je de verbinding " -"opnieuw in stand brengen." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Niet in staat de ruimte binnen te gaan" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, fuzzy, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Dit bericht is versleuteld]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "Je bericht kan niet worden verzonden totdat je verbinding hebt." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6140,297 +6127,297 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "fout tijdens versturen" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 #, fuzzy msgid "Default Message" msgstr "Statusbericht" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Inschakelen" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "titel statusbericht" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "statusbericht" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar op deze computer" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Je hebt geen actieve account" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Je bent momenteel verbonden met de server" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn" -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn" -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 #, fuzzy msgid "Account Name Already Used" msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "Ongeldige account naam" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Account naam kan niet leeg zijn." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Account naam mag geen spaties bevatten." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "Beheer Accounts" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Een Jabber ID moet in de vorm \"gebruiker@servernaam\" zijn." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "Ongeldige invoer" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Aangepaste poort moet een geldig poortnummer zijn." -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kon de geheime sleutel niet ophalen" -#: ../src/config.py:2116 +#: ../src/config.py:2181 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "" "Er trad een probleem op bij het ophalen van je geheime OpenPGP sleutels." -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Versleuteling" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Kies je OpenPGP sleutel" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "Account bestaat niet" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden " "aangepast." -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Er is geen verbinding met de server" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Zonder verbinding is het niet mogelijk persoonlijke informatie aan te passen." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden " "aangepast." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn" -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Wijzig %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registreer met %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Lid" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "_Eigenaar" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Administrator" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "Uit_schoppen" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Rol:" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "%s verbannen" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Administrator" -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2590 +#: ../src/config.py:2662 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6440,62 +6427,63 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain)." msgstr "" -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Account %s wordt verwijdert" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Wachtwoord Vereist" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Geef je wachtwoord op voor account %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Sla wachtwoord op" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Account \"%s\" heeft verbinding met de server" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Als je het verwijdert, wordt de verbinding verbroken." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Wis MOTD" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Print tijd:" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 #, fuzzy msgid "?print_status:None" msgstr "Print tijd:" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Deze bladwijzer bevat ongeldige informatie" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6503,31 +6491,31 @@ msgstr "" "bladwijzer." #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 #, fuzzy msgid "Invalid server" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/config.py:3069 +#: ../src/config.py:3147 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Ongeldige invoer" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account is met succes toegevoegd" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6537,34 +6525,34 @@ msgstr "" "Je kunt geavanceerde accountopties instellen door op de Geavanceerd knop te " "drukken, of later via Accounts in het Bewerken menu van het hoofdvenster." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Je nieuwe account is met succes aangemaakt" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Je moet een gebruikersnaam invullen om deze account te configureren." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:" -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Contact staat al in het rooster" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6574,7 +6562,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6582,77 +6570,77 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Er is een gout opgetreden bij het aanmaken van de account" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Je hebt al een account met deze naam." -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "Actief" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Nieuw Bericht" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Nieuw Bericht" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 #, fuzzy msgid "Contact Connected" msgstr "Contactnaam" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contact is Ingelogd" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 #, fuzzy msgid "Message Sent" msgstr "_Bericht" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Uitnodiging Ontvangen" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" @@ -6661,237 +6649,234 @@ msgstr "" "Tekst onder deze streep is gezegd nadat je laatst op dit groepsgesprek gelet " "hebt." -#: ../src/conversation_textview.py:724 +#: ../src/conversation_textview.py:737 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "A_fsluiten" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, fuzzy, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Acties voor \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Lees _Wikipedia Artikel" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Zoek op in het _Woordenboek" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" "\"%s\" ontbreekt in de URL van het woordenboek en het is geen WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "\"%s\" ontbreekt in de URL van de Web Zoekmachine" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Zoek op het Web" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "Gisteren" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "%i dagen geleden" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "Gisteren" +msgstr[1] "Gisteren" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Onderwerp: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber IM Client" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Contactnaam: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, fuzzy, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "In de groep" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "SleutelID" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Contactnaam" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 #, fuzzy msgid "Set Mood" msgstr "Stel MOTD in" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Statusbericht" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "Statusbericht" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 #, fuzzy msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Statusbericht" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 #, fuzzy msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "<b>Vooraf Ingestelde Status Berichten</b>" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 #, fuzzy msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Typ je nieuwr statusbericht:" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 #, fuzzy msgid "AIM Address:" msgstr "_Adres:" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 #, fuzzy msgid "MSN Address:" msgstr "_Adres:" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 #, fuzzy msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Extra Adres:" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Vul de informatie van de contactpersoon in die je aan account %s toe wilt " "voegen" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Vul de informatie in van de contactpersoon die je toe wilt voegen" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ongeldige Gebruikers ID" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 #, fuzzy msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Deze service heeft geen onderdelen om te doorbladeren." -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen." -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Contact staat al in het rooster" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Deze contact staat al op je rooster" -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Gebruikers ID:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Een GTK+ jabber client" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6900,43 +6885,43 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s" -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Abonnerings aanvraag voor account %s van %s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnering aangevraagd van %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Je bent al in ruimte %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Het is niet mogelijk aan een groepsgesprek deel te nemen zonder verbonden te " "zijn." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek met account %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 +#: ../src/dialogs.py:2160 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Ongeldige account naam" -#: ../src/dialogs.py:2051 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." @@ -6944,67 +6929,70 @@ msgstr "" "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " "contacten." -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 #, fuzzy msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "" "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Zonder verbinding is het niet mogelijk je wachtwoord te veranderen." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Account \"%s\" heeft verbinding met de server" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Het is niet mogelijk aan een groepsgesprek deel te nemen zonder verbonden te " "zijn." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Start Gesprek met account %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "Start Gesprek" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 #, fuzzy msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" @@ -7014,311 +7002,340 @@ msgstr "" "worden:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "Verbinding niet beschikbaar" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Zorg ervoor dat je verbinding hebt met \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Zonder verbinding is het niet mogelijk je wachtwoord te veranderen." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "Ongeldig wachtwoord" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "Je moet een wachtwoord opgeven." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "De wachtwoorden in beide velden moeten identiek zijn" #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact is Ingelogd" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact is Uitgelogd" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "Nieuw Bericht" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "Nieuw Enkel Bericht" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "Nieuw Privé Bericht" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "Bestandsoverdracht Fout" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Bestandsoverdracht Voltooid" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Group Chat Contact Role:Geen" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contact is Uitgelogd" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Enkel Bericht met account %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Enkel Bericht met account %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Enkel Bericht" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Stuur %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ontvangen %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "Van %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s schreef:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Console voor %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "XML Console" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "Vastgelopen" + +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "modify" +msgstr "Be_werk" + +#: ../src/dialogs.py:2959 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "_Verwijder" + +#: ../src/dialogs.py:2987 #, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." msgstr "Ik wil je graag toevoegen aan mijn contactlijst" -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Adres" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Be_werk" -#: ../src/dialogs.py:2888 +#: ../src/dialogs.py:3011 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/dialogs.py:2894 +#: ../src/dialogs.py:3017 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Groep" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen." -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "_Contact Toevoegen" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Verwijdert contact van rooster" + +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Beschrijving: %s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Formatteer een gespreksregel</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Formatteer een gespreksregel</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Start Gesprek" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 #, fuzzy msgid "Invalid List Name" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 #, fuzzy msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Je moet een wachtwoord invullen voor de nieuwe account" -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Je bent uit deze ruimte verbannen." -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "%(contact_jid)s is uitgenodigd %(room_jid)s binnen te komen." -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, fuzzy, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "%(contact_jid)s is uitgenodigd %(room_jid)s binnen te komen." -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaar: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Kies Geluid" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Geluiden" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Kies Afbeelding" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Verbinding" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7326,38 +7343,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7367,31 +7384,50 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "Overigen" @@ -7401,25 +7437,25 @@ msgstr "Overigen" msgid "Conference" msgstr "Conferentie" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" "Zonder verbinding is het niet mogelijk te bladeren door aangebode services" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Service Ontdekking" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Service Ontdekking" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "De service kon niet worden gevonden" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7427,342 +7463,337 @@ msgstr "" "Er bestaat geen service op het opgegeven adres, of de service geeft geen " "antwoord. Controleer het adres en probeer nogmaals." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "De service kan niet worden doorbladerd" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Dit soort service heeft geen onderdelen om te doorbladeren." -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "via account %s" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "_Bladeren" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Deze service heeft geen onderdelen om te doorbladeren." -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 #, fuzzy msgid "_Execute Command" msgstr "commando" -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistreer" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Onderzoeken %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bladwijzer bestaat al" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Ruimte \"%s\" heeft al een bladwijzer." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Je kunt bladwijzers beheren via het Acties menu in je rooster." -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Abonneren" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Geen" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonneer" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Abonneer" -#: ../src/features_window.py:46 +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:56 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "Commando's: %s" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:60 #, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "OpenPGP Versleuteling" -#: ../src/features_window.py:59 +#: ../src/features_window.py:61 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Binnenkomend bericht:" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:64 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "_Geschiedenis" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 #, fuzzy msgid "Session Management" msgstr "_Bericht" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:72 #, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:84 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Account Wijziging" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "" - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:90 #, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "Vraag hem/haar toestemming zijn/haar status te zien" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires python2.5." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:96 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "OpenPGP Versleuteling" -#: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Binnenkomend bericht:" -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 #, fuzzy msgid "RST Generator" msgstr "Algemeen" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:125 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "Server Mogelijkheden" @@ -7779,142 +7810,142 @@ msgstr "Tijd" msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Bestandsnaam: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Grootte: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "Jij" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Afzender: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "Ontvanger: " -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Opgeslagen in: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "Bestandsoverdracht afgerond" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 #, fuzzy msgid "File transfer cancelled" msgstr "Bestandsoverdracht geannuleerd" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Kon geen verbinding maken met gebruiker." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, fuzzy, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Ontvanger: " -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, fuzzy, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Fout bij lezen bestand:" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 +#: ../src/filetransfers_window.py:237 #, fuzzy msgid "File transfer stopped" msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Kies het Bestand om te Sturen" -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Beschrijving: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim heeft geen toegang tot dit bestand" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Dit bestand is in gebruik door een ander proces." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Bestand: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beschrijving: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s wil je een bestand sturen:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Dit bestands bestaat al" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 #, fuzzy msgid "What do you want to do?" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Sla Bestand op als..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7922,32 +7953,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Ongeldig Bestand" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "Bestand: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Het is onmogelijk lege bestanden te sturen" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Naam: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "Afzender: " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -8017,1163 +8048,1173 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Wachtwoord Vereist" +#: ../src/gajim-remote.py:77 +#, fuzzy +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "laat hulp zien voor een specifiek commando" -#: ../src/gajim.py:441 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "commando" -#: ../src/gajim.py:455 -msgid "GPG key expired" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "laat hulp zien op commando" -#: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Je zult verbonden worden met %s zonder OpenPGP." +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Laat roostervenster zien of verbergt het" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 +#: ../src/gajim-remote.py:89 #, fuzzy -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Wachtwoord" - -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "" +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Laat een venster opduiken met het volgende ongelezen bericht" -#: ../src/gajim.py:524 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 +#, fuzzy msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" -"De gewenste bijnaam is in gebruikt of geregistreerd door een andere " -"gebruiker.\n" -"Geef een andere bijnaam op:" +"Drukt een lijst af van contacten in het rooster. Elke contact komt op een " +"aparte regel" -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "account" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Neem je dit verzoek aan?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "geef alleen contacten weer van de gegeven account" -#: ../src/gajim.py:546 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Neem je dit verzoek aan?" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Drukt een lijst van geregistreerde accounts af" -#: ../src/gajim.py:549 -#, fuzzy, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "HTTP (%s) Machtiging voor %s (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -#, fuzzy -msgid "Connection Failed" -msgstr "Verbinding" - -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "Fout bij lezen bestand:" - -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, fuzzy, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "fout tijdens versturen" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "Verander de status van de account of accounts" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "Abonneringsverzoek" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "status" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Machtiging geaccepteerd" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "een van: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible" -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Contact \"%s\" heeft je toestemming gegeven zijn status te zien." +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "bericht" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Contact \"%s\" heeft het abonnement op jou opgezegd" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "statusbericht" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:111 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"verander status van account \"account\". Indien niet opgegeven, probeer de " +"status van alle accounts te veranderen die synchroniseren met de globale " +"status" -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 +#: ../src/gajim-remote.py:117 #, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "_Abonneer" - -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Kan geen contact maken met \"%s\"" - -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%s is nu bekend als %s" - -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s is nu %(status)s" +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "Verander de status van de account of accounts" -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority" +msgstr "Priori_teit" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "Ik wil een nieuwe account _registreren" -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" +#: ../src/gajim-remote.py:121 +#, fuzzy +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"verander status van account \"account\". Indien niet opgegeven, probeer de " +"status van alle accounts te veranderen die synchroniseren met de globale " +"status" -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "" +"Laat het gespreksvenster zien zodat je berichten kunt versturen aan een " +"contact" -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "JID van de contact waar je me in gesprek wilt gaan" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" +"Indien opgegeven zal contact van de contactlijst van deze account gehaald " +"worden" -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" +#: ../src/gajim-remote.py:139 +#, fuzzy +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" +"Stuurt een nieuw bericht aan een contact in het rooster. Zowel OpenPGP " +"sleutel als account zijn optioneel. Als je alleen 'account' wilt opgeven " +"zonder 'OpenPGP sleutel', zet 'OpenPGP sleutel' dan op ''." -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "JID of contact die het bericht zal ontvangen" -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "inhoud bericht" -#: ../src/gajim.py:1492 -#, fuzzy, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "Een wachtwoord is vereist om deze ruimte binnen te komen." +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "pgp sleutel" -#: ../src/gajim.py:1526 -msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" +"indien opgegeven zal het bericht versleuteld worden met deze publieke sleutel" -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP sleutel." - -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Je wachtwoord is incorrect" +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "indien opgegeven zal het bericht verstuurd worden met deze account" -#: ../src/gajim.py:1533 +#: ../src/gajim-remote.py:152 #, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "Je wachtwoord is incorrect" - -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1559 msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" +"Stuurt een nieuw bericht aan een contact in het rooster. Zowel OpenPGP " +"sleutel als account zijn optioneel. Als je alleen 'account' wilt opgeven " +"zonder 'OpenPGP sleutel', zet 'OpenPGP sleutel' dan op ''." -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 +#: ../src/gajim-remote.py:157 #, fuzzy -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "Vraag mij dit niet nogmaals" +msgid "subject" +msgstr "Onderwerp:" -#: ../src/gajim.py:1571 -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +#, fuzzy +msgid "message subject" +msgstr "_Bericht" -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1683 -#, fuzzy, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "Je hebt ongelezen berichten" -msgstr[1] "Je hebt ongelezen berichten" +#: ../src/gajim-remote.py:168 +#, fuzzy +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "JID of contact die het bericht zal ontvangen" -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Haal gedetaileerde informatie op over een contact" -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s wil je een bestand sturen." +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID van contact" -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 +#: ../src/gajim-remote.py:181 #, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Verwijdert contact van rooster" +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Haal gedetaileerde informatie op over een contact" -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gajim-remote.py:183 #, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Fout bij lezen bestand:" +msgid "Name of the account" +msgstr "Je hebt geen actieve account" -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Je hebt %(filename)s met succes van %(name)s ontvangen." +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "Stuurt een bestand aan contact" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s gestopt." +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "bestand" -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Je hebt %(filename)s met succes aan %(name)s gestuurd." +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "Bestandspad" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s gestopt." +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "indien opgegeven zal bestand verstuurd worden met deze account" -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Laat alle voorkeuren zien en hun waarden" -#: ../src/gajim.py:1968 -#, fuzzy -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Bij elk _bericht" +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "Zet waarde van 'sleutel' op 'waarde'." -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "sleutel=waarde" + +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "" +"'key' is de naam van de voorkeur, 'waarde' is de waarde die zal worden " +"ingesteld" -#: ../src/gajim.py:2043 -#, fuzzy -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "<b>Vul de informatie in voor je nieuwe account</b>" +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "Verwijdert een voorkeur onderdeel" -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "sleutel" -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "naam van de voorkeur die verwijderd zal worden" -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "" +"Schrijft de huidige staat van de Gajim voorkeuren weg naar het .config " +"bestand" -#: ../src/gajim.py:2106 -#, fuzzy -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Bron: " +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Verwijdert contact van rooster" -#: ../src/gajim.py:2107 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "Voegt contact toe aan rooster" + +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" +#: ../src/gajim-remote.py:230 +#, fuzzy +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "Voegt een nieuwe contact toe aan deze account" + +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" +"Retourneert huidige status (de globale status, tenzij een account is " +"opgegeven)" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:242 +#, fuzzy msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" +"Retourneert huidige status (de globale status, tenzij een account is " +"opgegeven)" -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:249 +#, fuzzy +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Je hebt ongelezen berichten" -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2193 -#, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +#: ../src/gajim-remote.py:255 +#, fuzzy +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "Start Gesprek met account %s" + +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 +#: ../src/gajim-remote.py:261 #, fuzzy -msgid "Insecure connection" -msgstr "Verbinding" +msgid "XML to send" +msgstr "XML Console" -#: ../src/gajim.py:2224 -#, fuzzy +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" -"Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " -"contacten." -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2259 -msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" msgstr "" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 +#: ../src/gajim-remote.py:273 #, fuzzy -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Versleuteling uitgeschakeld" +msgid "Message content" +msgstr "inhoud bericht" -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:277 +#, fuzzy +msgid "Join a MUC room" +msgstr "Nieuwe Ruimte _Binnengaan" -#: ../src/gajim.py:2807 -msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +#, fuzzy +msgid "room" +msgstr "Van" -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 +#: ../src/gajim-remote.py:279 #, fuzzy -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Je kunt een ruimte niet binnengaan terwijl je onzichtbaar bent" +msgid "Room JID" +msgstr "Ruimte:" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +#, fuzzy +msgid "nick" +msgstr "Uit_schoppen" -#: ../src/gajim-remote.py:78 +#: ../src/gajim-remote.py:280 #, fuzzy -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "laat hulp zien voor een specifiek commando" +msgid "Nickname to use" +msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "commando" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +#, fuzzy +msgid "password" +msgstr "Wachtwoord:" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "laat hulp zien op commando" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +#, fuzzy +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Laat roostervenster zien of verbergt het" +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:90 -#, fuzzy -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Laat een venster opduiken met het volgende ongelezen bericht" +#: ../src/gajim-remote.py:287 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:291 #, fuzzy +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Laat roostervenster zien of verbergt het" + +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Argument \"contact_jid\" ontbreekt" + +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" -"Drukt een lijst af van contacten in het rooster. Elke contact komt op een " -"aparte regel" - -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "account" +"'%s' staat niet op je rooster.\n" +"Geef een account op om het bericht mee te sturen." -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "geef alleen contacten weer van de gegeven account" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "Je hebt geen actieve account" -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Drukt een lijst van geregistreerde accounts af" +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "Verander de status van de account of accounts" +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" +msgstr "" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "status" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumenten:" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "een van: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible" +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s niet gevonden" -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "bericht" +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s commando [argumenten]\n" +"Commando is een van:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "statusbericht" +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgstr "" +"Argument \"%s\" is niet gespecificeerd. \n" +"Type \"%s help %s\" voor meer info" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"verander status van account \"account\". Indien niet opgegeven, probeer de " -"status van alle accounts te veranderen die synchroniseren met de globale " -"status" +"Argument \"%s\" is niet gespecificeerd. \n" +"Type \"%s help %s\" voor meer info" -#: ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:529 #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "Verander de status van de account of accounts" +msgid "Wrong uri" +msgstr "Wachtwoord" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "Priori_teit" +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 #, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Ik wil een nieuwe account _registreren" +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "Je kunt je huidige thema niet verwijderen" -#: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." msgstr "" -"verander status van account \"account\". Indien niet opgegeven, probeer de " -"status van alle accounts te veranderen die synchroniseren met de globale " -"status" -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "" -"Laat het gespreksvenster zien zodat je berichten kunt versturen aan een " -"contact" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "thema naam" -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "JID van de contact waar je me in gesprek wilt gaan" +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Je kunt je huidige thema niet verwijderen" -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Kies eerst een ander thema." + +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Sturen van privé bericht mislukt" + +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgstr "Je bent niet meer in ruimte \"%s\" of \"%s\" heeft de ruimte verlaten." + +#: ../src/groupchat_control.py:439 +#, fuzzy +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Verander Bij_naam" + +#: ../src/groupchat_control.py:617 +#, fuzzy +msgid "Conversation with " +msgstr "Gespreksgeschiedenis" + +#: ../src/groupchat_control.py:619 +#, fuzzy +msgid "Continued conversation" +msgstr "Verbinding" + +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -"Indien opgegeven zal contact van de contactlijst van deze account gehaald " -"worden" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:140 +#: ../src/groupchat_control.py:1233 #, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgid "A new room has been created" +msgstr "Je nieuwe account is met succes aangemaakt" + +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" -"Stuurt een nieuw bericht aan een contact in het rooster. Zowel OpenPGP " -"sleutel als account zijn optioneel. Als je alleen 'account' wilt opgeven " -"zonder 'OpenPGP sleutel', zet 'OpenPGP sleutel' dan op ''." -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "JID of contact die het bericht zal ontvangen" +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "inhoud bericht" +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt door %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "pgp sleutel" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s is uit de ruimte verbannen: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "" -"indien opgegeven zal het bericht versleuteld worden met deze publieke sleutel" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s is uit de ruimte verbannen door %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "indien opgegeven zal het bericht verstuurd worden met deze account" +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Je staat nu bekend als %s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%s is nu bekend als %s" -#: ../src/gajim-remote.py:153 +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt door %(who)s: %(reason)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, fuzzy -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgid "affiliation changed" +msgstr "Aansluiting: " + +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -"Stuurt een nieuw bericht aan een contact in het rooster. Zowel OpenPGP " -"sleutel als account zijn optioneel. Als je alleen 'account' wilt opgeven " -"zonder 'OpenPGP sleutel', zet 'OpenPGP sleutel' dan op ''." -#: ../src/gajim-remote.py:158 -#, fuzzy -msgid "subject" -msgstr "Onderwerp:" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -#, fuzzy -msgid "message subject" -msgstr "_Bericht" +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -#, fuzzy -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "JID of contact die het bericht zal ontvangen" +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt door %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Haal gedetaileerde informatie op over een contact" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID van contact" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s heeft de ruimte verlaten" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -#, fuzzy -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Haal gedetaileerde informatie op over een contact" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "In de groep" + +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s is nu %(status)s" -#: ../src/gajim-remote.py:184 +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Weet je zeker dat je de ruimte \"%s\" wilt verlaten?" + +#: ../src/groupchat_control.py:1708 #, fuzzy -msgid "Name of the account" -msgstr "Je hebt geen actieve account" +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "" +"Als je dit venster sluit zal de verbinding verbroken worden met deze ruimte." -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Stuurt een bestand aan contact" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +#, fuzzy +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "Vraag mij dit niet nogmaals" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "bestand" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Onderwerp Veranderen" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "Bestandspad" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Geef het nieuwe onderwerp op:" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "indien opgegeven zal bestand verstuurd worden met deze account" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Bijnaam Veranderen" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Laat alle voorkeuren zien en hun waarden" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:" -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Zet waarde van 'sleutel' op 'waarde'." +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, fuzzy, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "Beschrijving: %s" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "sleutel=waarde" +#: ../src/groupchat_control.py:1784 +msgid "" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" -"'key' is de naam van de voorkeur, 'waarde' is de waarde die zal worden " -"ingesteld" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Verwijdert een voorkeur onderdeel" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "%s uit de ruimte schoppen" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "sleutel" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Je kunt hieronder een reden opgeven:" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "naam van de voorkeur die verwijderd zal worden" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "%s verbannen" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "Een programmeerfout is ontdekt" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." msgstr "" -"Schrijft de huidige staat van de Gajim voorkeuren weg naar het .config " -"bestand" +"Het is waarschijnlijk niet fataal, maar het is een goed idee toch de " +"ontwikkelaars op de hoogte te stellen." -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Verwijdert contact van rooster" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Rapporteer Fout" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Voegt contact toe aan rooster" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "Details" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Fout: kan %s niet voor lezen openen" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Fout bij lezen bestand:" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -#, fuzzy -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Voegt een nieuwe contact toe aan deze account" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "Fout bij verwerken bestand:" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" -"Retourneert huidige status (de globale status, tenzij een account is " -"opgegeven)" +"Kan niet naar %s schrijven. Sessiebeheer ondersteuning werkt mogelijk niet" -#: ../src/gajim-remote.py:243 -#, fuzzy -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" msgstr "" -"Retourneert huidige status (de globale status, tenzij een account is " -"opgegeven)" -#: ../src/gajim-remote.py:250 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 #, fuzzy -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Je hebt ongelezen berichten" +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "Wil je het overschrijven?" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -#, fuzzy -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Start Gesprek met account %s" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:262 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 #, fuzzy -msgid "XML to send" -msgstr "XML Console" +msgid "Save Image as..." +msgstr "Sla Bestand op als..." -#: ../src/gajim-remote.py:263 +#: ../src/gui_interface.py:129 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" msgstr "" +"De gewenste bijnaam is in gebruikt of geregistreerd door een andere " +"gebruiker.\n" +"Geef een andere bijnaam op:" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Neem je dit verzoek aan?" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "inhoud bericht" +#: ../src/gui_interface.py:151 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Neem je dit verzoek aan?" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -#, fuzzy -msgid "Join a MUC room" -msgstr "Nieuwe Ruimte _Binnengaan" +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "HTTP (%s) Machtiging voor %s (id: %s)" -#: ../src/gajim-remote.py:280 +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 #, fuzzy -msgid "room" -msgstr "Van" +msgid "Connection Failed" +msgstr "Verbinding" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -#, fuzzy -msgid "Room JID" -msgstr "Ruimte:" +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "Fout bij lezen bestand:" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -#, fuzzy -msgid "nick" -msgstr "Uit_schoppen" +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "fout tijdens versturen" -#: ../src/gajim-remote.py:281 +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 #, fuzzy -msgid "Nickname to use" -msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s" +msgid "Subscription request" +msgstr "Abonneringsverzoek" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "Wachtwoord:" +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Machtiging geaccepteerd" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -#, fuzzy -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" +#: ../src/gui_interface.py:625 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Contact \"%s\" heeft je toestemming gegeven zijn status te zien." -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:637 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Contact \"%s\" heeft het abonnement op jou opgezegd" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -msgid "Check if Gajim is running" +#: ../src/gui_interface.py:638 +msgid "" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:292 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 #, fuzzy -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Laat roostervenster zien of verbergt het" +msgid "Unsubscribed" +msgstr "_Abonneer" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Argument \"contact_jid\" ontbreekt" +#: ../src/gui_interface.py:704 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Kan geen contact maken met \"%s\"" -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gui_interface.py:986 #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" -"'%s' staat niet op je rooster.\n" -"Geef een account op om het bericht mee te sturen." -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "Je hebt geen actieve account" +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:416 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumenten:" +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:424 -#, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s niet gevonden" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:428 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -"Gebruik: %s commando [argumenten]\n" -"Commando is een van:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:493 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -"Argument \"%s\" is niet gespecificeerd. \n" -"Type \"%s help %s\" voor meer info" -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gui_interface.py:1103 #, fuzzy, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "Een wachtwoord is vereist om deze ruimte binnen te komen." + +#: ../src/gui_interface.py:1137 msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -"Argument \"%s\" is niet gespecificeerd. \n" -"Type \"%s help %s\" voor meer info" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -#, fuzzy -msgid "Wrong uri" -msgstr "Wachtwoord" +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP sleutel." -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Thema" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Je wachtwoord is incorrect" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +#: ../src/gui_interface.py:1144 #, fuzzy -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Je kunt je huidige thema niet verwijderen" +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "Je wachtwoord is incorrect" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "GPG key not trusted" msgstr "" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "thema naam" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Je kunt je huidige thema niet verwijderen" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Kies eerst een ander thema." +#: ../src/gui_interface.py:1182 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Sturen van privé bericht mislukt" +#: ../src/gui_interface.py:1292 +#, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/gui_interface.py:1294 #, fuzzy, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "Je bent niet meer in ruimte \"%s\" of \"%s\" heeft de ruimte verlaten." - -#: ../src/groupchat_control.py:436 -#, fuzzy -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Verander Bij_naam" - -#: ../src/groupchat_control.py:595 -#, fuzzy -msgid "Conversation with " -msgstr "Gespreksgeschiedenis" - -#: ../src/groupchat_control.py:597 -#, fuzzy -msgid "Continued conversation" -msgstr "Verbinding" +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Je hebt ongelezen berichten" +msgstr[1] "Je hebt ongelezen berichten" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" +#: ../src/gui_interface.py:1307 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 +#: ../src/gui_interface.py:1379 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s wil je een bestand sturen." + +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 #, fuzzy -msgid "A new room has been created" -msgstr "Je nieuwe account is met succes aangemaakt" +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Verwijdert contact van rooster" -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +#, fuzzy +msgid "Error opening file" +msgstr "Fout bij lezen bestand:" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt: %(reason)s" +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Je hebt %(filename)s met succes van %(name)s ontvangen." -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt door %(who)s: %(reason)s" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s gestopt." -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s is uit de ruimte verbannen: %(reason)s" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Je hebt %(filename)s met succes aan %(name)s gestuurd." -#: ../src/groupchat_control.py:1223 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s is uit de ruimte verbannen door %(who)s: %(reason)s" +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s gestopt." -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1576 #, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Je staat nu bekend als %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt door %(who)s: %(reason)s" +msgid "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1290 +#: ../src/gui_interface.py:1583 #, fuzzy -msgid "affiliation changed" -msgstr "Aansluiting: " +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Bij elk _bericht" -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:1658 +#, fuzzy +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "<b>Vul de informatie in voor je nieuwe account</b>" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 -#, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1396 -#, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt door %(who)s: %(reason)s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1400 -#, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1429 -#, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s heeft de ruimte verlaten" +#: ../src/gui_interface.py:1721 +#, fuzzy +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Bron: " -#: ../src/groupchat_control.py:1434 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "In de groep" +#: ../src/gui_interface.py:1722 +msgid "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#: ../src/gui_interface.py:1771 #, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Weet je zeker dat je de ruimte \"%s\" wilt verlaten?" +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s wil je een bestand sturen." -#: ../src/groupchat_control.py:1670 +#: ../src/gui_interface.py:1774 #, fuzzy -msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek" + +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -"Als je dit venster sluit zal de verbinding verbroken worden met deze ruimte." -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Onderwerp Veranderen" +#: ../src/gui_interface.py:1880 +#, python-format +msgid "" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Geef het nieuwe onderwerp op:" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Bijnaam Veranderen" +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:" +#: ../src/gui_interface.py:1906 +#, python-format +msgid "" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +msgstr "" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 -#, fuzzy, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Beschrijving: %s" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +#, fuzzy +msgid "Insecure connection" +msgstr "Verbinding" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/gui_interface.py:1937 +#, fuzzy msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" msgstr "" +"Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " +"contacten." -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "%s uit de ruimte schoppen" +#: ../src/gui_interface.py:1972 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Je kunt hieronder een reden opgeven:" +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "%s verbannen" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "Een programmeerfout is ontdekt" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +#, fuzzy +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Versleuteling uitgeschakeld" -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:2548 msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." msgstr "" -"Het is waarschijnlijk niet fataal, maar het is een goed idee toch de " -"ontwikkelaars op de hoogte te stellen." -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Rapporteer Fout" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +#, fuzzy +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Je kunt een ruimte niet binnengaan terwijl je onzichtbaar bent" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Fout: kan %s niet voor lezen openen" +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Fout bij lezen bestand:" +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Wachtwoord Vereist" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Fout bij verwerken bestand:" +#: ../src/gui_interface.py:3463 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 -#, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" msgstr "" -"Kan niet naar %s schrijven. Sessiebeheer ondersteuning werkt mogelijk niet" -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Je zult verbonden worden met %s zonder OpenPGP." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 #, fuzzy -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "Wil je het overschrijven?" - -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "" +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Wachtwoord" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 -#, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -#, fuzzy -msgid "Save Image as..." -msgstr "Sla Bestand op als..." - -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 #, fuzzy msgid "_New Group Chat" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster toe willen voegen" @@ -9190,7 +9231,7 @@ msgstr "_Inhoud" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Datum:" @@ -9202,7 +9243,7 @@ msgstr "Bijnaam:" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "_Bericht" @@ -9221,200 +9262,200 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 #, fuzzy msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Logboeken worden omgezet..." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Gespreksgeschiedenis van %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 msgid "Disk Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s is nu %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:449 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Fout bij lezen bestand:" -#: ../src/history_window.py:440 +#: ../src/history_window.py:451 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status is nu: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status is nu: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 msgid "Timeout loading image" msgstr "" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "Afbeelding is te groot" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:225 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Er is geen verbinding met de server" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:226 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Gesprek" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 #, fuzzy msgid "Private Chats" msgstr "Start Gesprek" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "_Bericht" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s is nu %(status)s" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Contact is Ingelogd" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Contact is Uitgelogd" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nieuw Enkel Bericht" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nieuw Privé Bericht" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Nieuw Enkel Bericht" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/notify.py:555 +#: ../src/notify.py:568 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "_Verder" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Bestandspad" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Die ruimte bestaat niet." #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 #, fuzzy msgid "Information received" msgstr "Uitnodiging Ontvangen" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "Het is niet mogelijk je contact informatie te publiceren zonder verbinding." -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard publicatie is mislukt" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9422,46 +9463,51 @@ msgstr "" "Er trad een fout up bij het publiceren van je persoonlijke informatie, " "probeer het later nogmaals." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "Samengevoegde accounts" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Machtiging is verzonden" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "\"%s\" zal nu je status ontvangen." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonneringsverzoek is verzonden" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Als \"%s\" dit verzoek aanneemt zal je zijn status kunnen ontvangen." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Machtiging is verwijdert" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "\"%s\" zal je nu altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Je zult verbonden worden met %s zonder OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Je neem deel aan een of meerdere groepsgesprekken" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9470,28 +9516,28 @@ msgstr "" "groepsgesprekken verbroken worden. Weet je zeker dat je naar onzichtbaar " "wilt gaan?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2258 +#: ../src/roster_window.py:2237 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Weet je zeker dat je de ruimten \"%s\" wilt verlaten?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "Je hebt ongelezen berichten" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " @@ -9500,16 +9546,16 @@ msgstr "" "Berichten zullen alleen voor later beschikbaar zijn als de geschiedenis " "ingeschakeld is." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zal worden verwijderd" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " @@ -9518,12 +9564,12 @@ msgstr "" "Het zal niet meer mogelijk zijn berichten te sturen en ontvangen van " "contacten via deze transport" -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zal worden verwijderd" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9532,74 +9578,74 @@ msgstr "" "Het zal niet meer mogelijk zijn berichten te sturen en ontvangen van " "contacten via deze transport" -#: ../src/roster_window.py:2662 +#: ../src/roster_window.py:2653 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " "contacten." -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "_Inhoud" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s" -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "_Hernoem" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "_Verwijder" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Verwijdert contact van rooster" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Wijs een OpenPGP sleutel toe" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecteer een sleutel om aan de contact toe te wijzen" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contact \"%s\" zal van je rooster verwijdert worden" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -9609,12 +9655,12 @@ msgstr "" "status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9622,17 +9668,17 @@ msgstr "" "Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou " "status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Ik wil dat deze contact mijn status blijf zien na verwijdering" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Contact \"%s\" zal van je rooster verwijdert worden" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9641,7 +9687,7 @@ msgstr "" "Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou " "status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:3286 +#: ../src/roster_window.py:3295 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" @@ -9649,34 +9695,34 @@ msgstr "" "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " "contacten." -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "Geen account beschikbaar" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " "contacten." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" @@ -9684,31 +9730,31 @@ msgstr "" "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " "contacten." -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ongeldig Bestand" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "%s wil je een bestand sturen:" msgstr[1] "%s wil je een bestand sturen:" -#: ../src/roster_window.py:4207 +#: ../src/roster_window.py:4227 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Stuur %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 +#: ../src/roster_window.py:4233 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Stuurt een bestand aan contact" @@ -9718,169 +9764,169 @@ msgstr "Stuurt een bestand aan contact" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "via account %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "aan %s account" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "via %s account" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 #, fuzzy msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Beheer Bladwijzers..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, fuzzy, python-format msgid "of account %s" msgstr "voor account %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "voor account %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Wijzig Statusbericht" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Publiceren" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "Ontdek Services..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "Ver_stuur Server Bericht" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "_Online Gebruikers" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Inhoud" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "Wijzig _Groepen" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "Ver_stuur Enkel Bericht" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "Transporten" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Transporten" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "_Hernoem" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5631 +#: ../src/roster_window.py:5554 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "Contact is Ingelogd" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "Contact is Ingelogd" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_Geschiedenis" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 #, fuzzy msgid "_Join New Group Chat" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "Wijzig Statusbericht..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Onderwerp: %s\n" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9890,7 +9936,7 @@ msgid "" "\tAre these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9900,120 +9946,120 @@ msgid "" "Continue with the session?" msgstr "" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Wijzig Statusbericht..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "Verberg dit menu" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 #, fuzzy msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "Bron: " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, fuzzy, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Standaard _status iconenset:" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, fuzzy, python-format msgid " since %s" msgstr "Doorbladeren van %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Verbinding" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Contact is Ingelogd" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "Abonnement: " -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Type:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Type: " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "Verzonden: " -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "Niet gestart" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "Gestopt" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "Afgerond" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "Vastgelopen" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "Verzenden" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Deze service heeft nog niet geantwoord met gedetaileerde informatie" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -10021,30 +10067,30 @@ msgstr "" "Deze service kon niet antwoorde met gedetaileerde informatie.\n" "Het is waarschijnlijk veroudert of kapot" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Onbekend" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Onbekend" -#: ../src/vcard.py:268 +#: ../src/vcard.py:275 #, fuzzy msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Client:Onbekend" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, fuzzy, python-format msgid "since %s" msgstr "Doorbladeren van %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Toepassingen</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -10052,7 +10098,7 @@ msgstr "" "Deze contact is geïnteresseert in jou aanwezigheid, maar jij niet in zijn/" "haar aanwezigheid" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -10060,31 +10106,54 @@ msgstr "" "Je bent geïnteresseert in de contact z'n aanwezigheid, maar hij/zij niet in " "jouw aanwezigheid" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Jij en de contact zijn beide geïnteresseert in elkaars aanwezigheid" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "" "Jij en de contact zijn beide niet geïnteresseert in elkaars aanwezigheid" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Je bent aan het wachten op bevestiging van jou op abonnement op deze contact" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr " bron met prioriteit" +#, fuzzy +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "Binnenkomend bericht:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "Uitgaand bericht:" + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "OpenPGP wachtwoord niet opgegeven" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "Om verdere berichten te versturen en ontvangen, moet je de verbinding " +#~ "opnieuw in stand brengen." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[Dit bericht is versleuteld]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "%i dagen geleden" + #, fuzzy #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "<b>Visuele Meldingen</b>" @@ -10348,10 +10417,6 @@ msgstr " bron met prioriteit" #~ msgid "Also known as iChat style" #~ msgstr "Ook bekend als iChat-stijl" -#, fuzzy -#~ msgid "B_efore nickname:" -#~ msgstr "Voor bijnaam:" - #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Gesprek" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 7847b7a71dd38183c82136e7490827c82a122d9c..b0ae933872f4854db562adac9d1804a7bd58f67d 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-18 15:50+0100\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" -"Language-Team: <>\n" +"Language-Team: <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "<b>Vennligst velg en server</b>" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 msgid "@" -msgstr "" +msgstr "@" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 msgid "" @@ -103,9 +103,8 @@ msgstr "" "SHA1 fingeravtrykk til sertifikatet:\n" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Anon_ymous authentication" -msgstr "Bruk autentisering" +msgstr "Anon_ym autentisering" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 msgid "Connect when I press Finish" @@ -279,9 +278,9 @@ msgstr "Rediger Personlig Informasjon..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -290,9 +289,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "Generelle" @@ -351,21 +350,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informasjon om deg, slik som den er lagret pÃ¥ serveren" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nøkkel valgt" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -471,18 +470,16 @@ msgid "<b>Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy</b>" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "A_djust to status" -msgstr "_Justér etter status" +msgstr "J_ustér etter status" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "Accounts" msgstr "Kontoer" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Anonymous authentication" -msgstr "Bruk autentisering" +msgstr "Anonym autentisering" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 msgid "" @@ -493,9 +490,8 @@ msgstr "" "usikker tilkobling" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" -msgstr "K_oble til nÃ¥r Gajim starter" +msgstr "Ko_ble til nÃ¥r Gajim starter" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 @@ -522,8 +518,8 @@ msgstr "" "Du kan ogsÃ¥ vurdere Ã¥ endre mulige brannmur innstillinger." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -537,57 +533,47 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "SammenslÃ¥in_g av kontoer" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "Gi _nytt navn" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" -msgstr "Send hold-i-live meldinger" +msgstr "Send _hold-i-live pakker" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" -msgstr "Synk_roniser konto status med global status" +msgstr "Synkroni_ser konto status med global status" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Use G_PG Agent" -msgstr "Bruk GPG _Agent" +msgstr "Bruk G_PG Agent" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" -msgstr "Bruk egendefinert maskinnavn/port" +msgstr "Bruk egen_definert maskinnavn/port" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "Use cust_om port:" -msgstr "Bruk egendefinert port:" +msgstr "Bruk egen_definert port:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." -msgstr "Rediger Personlig Informasjon..." +msgstr "_Rediger Personlig Informasjon..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "_Enable" -msgstr "SlÃ¥ pÃ¥" +msgstr "_SlÃ¥ pÃ¥" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "_Hostname: " msgstr "_Maskinnavn:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 -#, fuzzy msgid "_Manage..." -msgstr "Behandle..." +msgstr "_Behandle..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 -#, fuzzy msgid "_Port: " msgstr "_Port:" @@ -596,13 +582,12 @@ msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "_Advar før benyttelse av en usikker tilkobling" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 -#, fuzzy msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" -msgstr "bruk HTTP_PROXY system variabel" +msgstr "_bruk HTTP_PROXY system variabel" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64 msgid "gtk-add" -msgstr "gtk-tilføy" +msgstr "legg til" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:65 #: ../data/glade/features_window.glade.h:4 @@ -945,7 +930,7 @@ msgstr "Sist endret:" msgid "New entry received" msgstr "Ny hendelse motatt" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "Du har mottatt en ny inntreden:" @@ -989,11 +974,11 @@ msgstr "Skriv inn nytt passord:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Skriv inn din nye status melding:</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 msgid "Activity:" msgstr "Aktivitet:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 msgid "Mood:" msgstr "Humør:" @@ -1073,9 +1058,8 @@ msgid "Assign Open_PGP Key..." msgstr "Tilegn Open_PGP Nøkkel..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "E_xecute Command..." -msgstr "Kjør Kommando..." +msgstr "K_jør Kommando..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Edit _Groups..." @@ -1083,8 +1067,8 @@ msgstr "Rediger _Grupper..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "In_viter til" @@ -1097,8 +1081,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "_Fjern" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Send Egendefiner_t Status" @@ -1131,8 +1115,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Tillat han/henne Ã¥ se min status" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "_Blokker" @@ -1143,7 +1127,7 @@ msgstr "_Forby han/henne Ã¥ se min status" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_Historie" @@ -1164,8 +1148,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Abonnement" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "_Frigi" @@ -1253,7 +1237,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "NÃ¥r en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" @@ -1261,7 +1245,7 @@ msgstr "_Fortsett" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Gi meg beskjed nÃ¥r filoverføring er komplett" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Ã…pne Foreldre Katalog" @@ -1289,7 +1273,7 @@ msgstr "" "Kontakt rad\n" "Samtale Banner" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "Fet" @@ -1309,11 +1293,11 @@ msgstr "Gajim Tema Valg" msgid "Gone" msgstr "Borte" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -1361,7 +1345,7 @@ msgstr "Endre _Tittel..." msgid "Configure _Room..." msgstr "Konfigurer _Rom..." -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 msgid "_Bookmark" msgstr "_Bokmerke" @@ -1449,8 +1433,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Velkommen til Gajims Historikk og Logg Behandler</b></big>" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -1480,7 +1465,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Søk Databasen" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Samtale Historikk" @@ -1504,11 +1489,10 @@ msgid "_Log conversation history" msgstr "_Logg samtale historikk" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Bookmark this room" -msgstr "_Bokmerke dette rommet (Ctrl+B)" +msgstr "Bokmerke dette rommet" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "Bli med i Gruppesamtale" @@ -1535,8 +1519,8 @@ msgstr "Nylig:" msgid "Room:" msgstr "Rom:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "_Bli med" @@ -1564,7 +1548,7 @@ msgstr "Minimer ved Automatisk Deltakelse" msgid "Print status:" msgstr "Skriv status:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1582,7 +1566,7 @@ msgstr "_Konfigurer" #: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:3 msgid "gtk-delete" -msgstr "gtk-delete" +msgstr "delete" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1 msgid "<b>Properties</b>" @@ -1593,14 +1577,14 @@ msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Instillinger</b>" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "" "HTTP Connect\n" "SOCKS5\n" "BOSH" msgstr "" "HTTP Connect\n" -"SOCKS5" +"SOCKS5\n" +"BOSH" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 msgid "Manage Proxy Profiles" @@ -1611,34 +1595,28 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_ord:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Proxy _Host:" -msgstr "Proxy:" +msgstr "Proxy _Host:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Proxy _Port:" -msgstr "_Port:" +msgstr "Proxy _Port:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Use HTTP prox_y" -msgstr "_Bruk proxy" +msgstr "Bruk HTTP prox_y" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" -msgstr "Bruk autentisering" +msgstr "Bruk proxy aut_entisering" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_BOSH URL:" -msgstr "_URL:" +msgstr "_BOSH URL:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Type:" -msgstr "Skriv:" +msgstr "_Skriv:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15 msgid "_Username:" @@ -1677,22 +1655,30 @@ msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" msgstr "Vis en liste over uttrykksikon (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Show a list of formattings" -msgstr "Vis en liste over uttrykksikon (Alt+M)" +msgstr "Vis en liste over formatteringer" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" msgstr "Vis en meny med avanserte funksjoner (Alt+A)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "Vis kontaktens profil (Ctrl+I)" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Send" @@ -1790,7 +1776,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 msgid "Allow sound when I'm _busy" -msgstr "" +msgstr "Tillat lys nÃ¥r jeg er _opptatt" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 msgid "Ask status message when I:" @@ -1823,6 +1809,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Konfigurer farge og font for grensesnittet" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "Samtale melding:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Kontakt navn" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1836,31 +1832,31 @@ msgstr "" "Frakoblet kontaktliste med samtaler gruppert etter konto\n" "Frakoblet kontaktliste med samtaler gruppert etter type" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Vis _aktivitet til kontakter i kontaktlisten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "Vis _ekstra e-post detaljer" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Vis _sanger til kontakter i kontaktlisten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Viser _kontaktikoner for kontakter i kontaktlisten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Vis h_umør til kontakter i kontaktlisten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Viser status _meldinger for kontakter i kontaktlisten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1870,7 +1866,7 @@ msgstr "" "med en kontakt. Her kan du spesifisere hvilke samtalestatuser du ønsker Ã¥ " "vise i samtale vinduer." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1880,7 +1876,7 @@ msgstr "" "med en kontakt. Her kan du spesifisere hvilke samtalestatuser du ønsker Ã¥ " "sende motparten." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1888,11 +1884,11 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre pÃ¥ skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget ut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Gjem alle knapper i samtale vinduer" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" @@ -1900,20 +1896,20 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim tillate at andre detekterer hvilket operativsystem du " "bruker" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" msgstr "" "Desrom valgt vil Gajim ogsÃ¥ inkludere informasjon om senderen av nye e-post" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim endre status til Borte nÃ¥r maskinen ikke brukes." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" @@ -1921,7 +1917,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim endre status til Ikke Tilgjengelig nÃ¥r maskinen ikke " "har vert i bruk enda lenger" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1929,7 +1925,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim vise ikonbilder for kontakter i kontaktliste vinduet " "og i gruppesamtaler" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1937,25 +1933,25 @@ msgstr "" "Dersom valg vil Gajim vise status melding til kontakter under kontakt navnet " "i kontaktliste vinduet og i gruppesamtaler" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim vise aktivitet for kontakter i kontaktliste vinduet" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "Dersom valgt vil Gajim vise humør for kontakter i kontaktliste vinduet" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim vise sanger som kontakter spiller i kontaktliste " "vinduet" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " @@ -1965,7 +1961,7 @@ msgstr "" "Dersom ikke noe sprÃ¥k er valgt med høyreklikking i feltet vil standard " "sprÃ¥kvalg brukes for denne kontakten eller gruppesamtale." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " @@ -1975,7 +1971,7 @@ msgstr "" "kontakter. Bruk med varsomhet, fordi det blokkerer alle meldinger fra alle " "kontakter som ikke er i kontaktlisten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " @@ -1985,14 +1981,14 @@ msgstr "" "husk at nÃ¥r man bruker E2E kryptering mÃ¥ den andre parten være enig i at " "logging er OK, ellers vil ikke beskjeder logges." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim vise en melding nÃ¥r en ny e-post mottas fra GMail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2001,7 +1997,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bruke protkoll-spesifikke ikoner. (En kontakt fra MSN " "vil ha msn ikoner for status pÃ¥logget, borte, opptatt, osv...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." @@ -2009,7 +2005,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim ikke spør for en status beskjed. Standard valget for " "beskjed vil benyttes isteden." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2017,50 +2013,53 @@ msgstr "" "Dersom ikke deaktiver, vil Gajim bytte ut ascii smil som ':)' med animerte " "eller statiske grafiske uttrykksikoner" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "Logg _krypterte samtale sesjoner" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "Gj_ør meldings vinduet kompakt" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "Be_handle..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" +"Aldri\n" +"Bare nÃ¥r hendelser venter\n" +"Alltid" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Notifications" msgstr "Kunngjøringer" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Varsle meg om kontakter som logger _inn" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Varsle meg om kontakter som logger _ut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Alarmér om nye _Gmail e-post" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "Personal Events" msgstr "Personlige Hendelser" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "Spill av _lyder" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" @@ -2070,24 +2069,23 @@ msgstr "" "Varsle meg om det\n" "Vis bare i kontaktlisten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "Tilstedeværelse" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "Show systray:" -msgstr "_Vis hendelse i systemstatusfeltet" +msgstr "Vis systemstatus:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "Logger _inn" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "Logger _ut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2095,28 +2093,27 @@ msgstr "" "Noen meldinger kan inkludere rikt innhold (formatering, farger osv). Dersom " "valgt vil Gajim kun vise rÃ¥ meldings tekst." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sorter kontakter etter status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "Status _iconset:" msgstr "Standard _ikonsamling:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "T_ema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2124,10 +2121,11 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" "Automatisk borte status melding. Dersom tom vil Gajim ikke endre gjeldende " -"status melding" +"status melding\n" +"$S byttes ut av tidligere status melding\n" +"$T byttest ut av automatisk-borte tidsavbrudd" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2135,105 +2133,109 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" "Automatisk ikke tilgjengelig meldingen. Dersom tom vil Gajim ikke endre " -"gjeldende status melding" +"gjeldende status melding\n" +"$S vil byttes ut av forrige status melding\n" +"$T vil byttes ut av automatisk-ikke-tilgjengelig tidsavbrudd" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "Use _transports icons" msgstr "Bruk _transport ikoner" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "Bruk systemets _standardinstillinger" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "When new event is received:" msgstr "NÃ¥r en ny hendelse blir motatt:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Feil melding: %s" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "F_ør kallenavn:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_Away after:" msgstr "_Borte etter:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_Nettleser:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Vis samtale status opplysninger:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Uttrykksikoner:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "_Fil behandler:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Uthev feilstavede ord" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorér hendelser fra kontakter som ikke er i kontaktlisten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ignorér rik tekst innhold i innkommende meldinger" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "_Innkommende melding:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Logg status endringer til kontakter" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "_Post klient:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 msgid "_Not available after:" msgstr "_Ikke tilgjengelig etter:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "_Ã…pne..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "_UtgÃ¥ende melding:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Tilbakestill til Standard Farger" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_Send Samtale status opplysninger:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "_Status melding:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "_URL utheving:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "_Vindusoppførsel:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 msgid "in _group chats" msgstr "i _gruppe samtale" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 msgid "in _roster" msgstr "i _kontaktliste" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "minutter" @@ -2266,9 +2268,8 @@ msgid "All" msgstr "Alle" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "All (including subscription)" -msgstr "alle etter abonnement" +msgstr "Alle (inkludert abonnement)" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Allow" @@ -2286,7 +2287,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Rekkefølge:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "Liste over Utestengte" @@ -2430,7 +2431,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Prefiks:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Rolle:</b>" @@ -2490,8 +2491,8 @@ msgstr "Fjern konto fra Gajim og fra _serveren" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" @@ -2500,24 +2501,25 @@ msgid "" "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " "your roster." msgstr "" +"<b>noen@etsted.no</b> ønsker at du skal <b>legge til</b> noen kontakter i " +"kontaktlisten din." #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" -msgstr "" +msgstr "Meldings Kropp <brukes ikke, derfor gjemt som standard>" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3 msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "" +msgstr "Kontaktliste Element Utveksling" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-lukk" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-lukk" +msgid "gtk-cancel" +msgstr "Avbryt" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 msgid "Add _Contact..." @@ -2544,9 +2546,8 @@ msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Profil, B_ilde" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" -msgstr "Vis _Frakoblede Kontakter" +msgstr "Vis Bare _Aktive Kontakter" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 msgid "Show Trans_ports" @@ -2575,7 +2576,7 @@ msgstr "_Handlinger" msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" @@ -2597,7 +2598,7 @@ msgstr "_Avslutt" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:24 msgid "_Send Single Message..." -msgstr "_Send Enkelt Melding..." +msgstr "_Send Enkeltmelding..." #: ../data/glade/roster_window.glade.h:26 msgid "_View" @@ -2616,11 +2617,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Legg til kontakt" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 msgid "_Information" msgstr "_Informasjon" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_Søk" @@ -2640,10 +2641,6 @@ msgstr "Registrer til:" msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2750,9 +2747,8 @@ msgid "<b>Client:</b>" msgstr "<b>Klient:</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Contact time:</b>" -msgstr "<b>Stat:</b>" +msgstr "<b>Kontakt tid:</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 msgid "<b>Jabber ID:</b>" @@ -2851,285 +2847,265 @@ msgstr "Ressurs:" msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Avbryt bekreftelse" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "Du er i ferd med Ã¥ eksekvere en kommando. Ønsker du Ã¥ avbryte den?" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Tjenesten sendte ødelagte data" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Tjenesten endret sesjons identifikasjon. " #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "Tjenesten returnerte en feil." #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Activated" msgstr "Aktivert" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Deactivated" msgstr "Deaktivert" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 msgid "Integer" msgstr "Nummer" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "Farge" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Foretrukket Navn" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Skrive" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Gjemt" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "Du har mottatt en ny inntreden:" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "Du har motatt nye hendelser (og %(count)d vises ikke):" +msgstr[1] "Du har motatt nye hendelser (og %(count)d vises ikke):" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "Bulgarsk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Breton" msgstr "Bretagner" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" msgstr "Gresk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" msgstr "Brtisk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Basque" msgstr "Baskisk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" msgstr "Norsk (b)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasiliansk Portugisisk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Kinesisk (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "Stavekontroll sprÃ¥k" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet." -#: ../src/chat_control.py:820 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:861 msgid "Underline" -msgstr "Udefinert" +msgstr "Understrek" -#: ../src/chat_control.py:821 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:862 msgid "Strike" -msgstr "Syk" +msgstr "Streik" -#: ../src/chat_control.py:844 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:885 msgid "Font" -msgstr "_Font:" +msgstr "Font" -#: ../src/chat_control.py:853 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:894 msgid "Clear formating" -msgstr "Kontaktinformasjon" +msgstr "Fjern formattering" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "Virkelig send fil?" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" "Dersom du sender en fil til %s, vil han/henne kjenne din ekte Jabber ID." -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG kryptering pÃ¥slÃ¥tt" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" -msgstr "ikke i kontaktliste" +msgstr "Ikke i kontaktliste" -#: ../src/chat_control.py:1359 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1480 msgid "This contact does not support file transfer." -msgstr "En liste over aktive, komplette og stoppede fil overføringer" +msgstr "Denne kontakten støtter ikke filoverføring." -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Ukjent Artist" +msgstr "Du mÃ¥ vite det ekte " -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Ukjent Tittel" - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -msgid "Unknown Source" -msgstr "Ukjent Kilde" - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -"<b>\"%(title)s\"</b> etter <i>%(artist)s</i>\n" -"fra <i>%(source)s</i>" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Ingen GPG nøkkel tildelt" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3137,50 +3113,50 @@ msgstr "" "Ingen GPG nøkkel er tildelt denne kontakten, sÃ¥ du kan ikke kryptere " "meldinger med GPG." -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG kryptering avslÃ¥tt" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Sesjonen VIL bli logget" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Sesjonen VIL IKKE bli logget" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "er" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "er IKKE" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "vil" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "vil IKKE" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 msgid "and authenticated" msgstr "og autentisert" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 msgid "and NOT authenticated" msgstr "og IKKE autentisert" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3189,23 +3165,23 @@ msgstr "" "%(type)s kryptering %(status)s aktiv %(authenticated)s.\n" "Din samtale sesjon %(logged)s bli logget." -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Sesjons forhandlinger avbrutt" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 msgid "This session is encrypted" msgstr "Denne sesjonen er kryptert" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr "og VIL bli logget" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "og VIL IKKE bli logget" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3213,25 +3189,25 @@ msgstr "" "Kontaktens identitet ikke bekreftet. Klikk pÃ¥ skjold knappen for flere " "detaljer." -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E kryptering avslÃ¥tt" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Den følgende meldingen ble IKKE kryptert" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Den følgende meldingen ble kryptert" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3239,15 +3215,15 @@ msgstr "" "Dersom du lukker vinduet og du har slÃ¥tt av historikk, sÃ¥ vil meldingen bli " "mistet." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "Database feil" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3256,7 +3232,7 @@ msgstr "" "Database filen (%s) kan ikke leses. Prøv Ã¥ reparer den eller fjern den (all " "historikk vil bli tapt)." -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s er nÃ¥ %(status)s" @@ -3265,23 +3241,23 @@ msgstr "%(name)s er nÃ¥ %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "lager logg database" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s er en fil men skulle ha vært en katalog" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim vill nÃ¥ lukkes" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s er en katalog men skulle vært en fil" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "lager %s mappe" @@ -3344,10 +3320,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Velg hvilke samtalegrupper du ønsker Ã¥ forlate" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 msgid "Groupchats" msgstr "Gruppesamtaler" @@ -3365,7 +3341,7 @@ msgstr "Alle uleste meldinger har blitt videresendt." #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" -msgstr "" +msgstr "Lag lyd nÃ¥r bruker er opptatt" #: ../src/common/config.py:76 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" @@ -3373,7 +3349,7 @@ msgstr "Bruk D-Bus og Hendelses-Tjenesten for Ã¥ vise hendelser" #: ../src/common/config.py:78 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." -msgstr "" +msgstr "Vis bare tilkoblede og ledig for samtale kontakter i kontaktlisten. " #: ../src/common/config.py:81 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." @@ -3404,51 +3380,47 @@ msgstr "$S vil bli byttet ut med gjeldende status melding, $T av auoxa tid." #: ../src/common/config.py:88 msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" +"NÃ¥r skal systemikon vises. Kan være 'aldri', 'ved_hendelse', 'alltid'. " #: ../src/common/config.py:93 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname color." -msgstr "Ugyldig kallenavn" +msgstr "Innkommende kallenavns farge." #: ../src/common/config.py:94 msgid "Outgoing nickname color." -msgstr "" +msgstr "UtgÃ¥ende kallenavn farge." #: ../src/common/config.py:95 msgid "Incoming text color." -msgstr "" +msgstr "Innkommende tekst farge." #: ../src/common/config.py:96 msgid "Outgoing text color." -msgstr "" +msgstr "UtgÃ¥ende tekst farge." #: ../src/common/config.py:97 -#, fuzzy msgid "Status message text color." -msgstr "status melding tekst" +msgstr "Status meldings tekst farge." #: ../src/common/config.py:100 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname font." -msgstr "Ugyldig kallenavn" +msgstr "Innkommende kallenavns font." #: ../src/common/config.py:101 -#, fuzzy msgid "Outgoing nickname font." -msgstr "Endrer Kallenavn" +msgstr "UtgÃ¥ende kallenavns font." #: ../src/common/config.py:102 msgid "Incoming text font." -msgstr "" +msgstr "Innkommende tekst font." #: ../src/common/config.py:103 msgid "Outgoing text font." -msgstr "" +msgstr "UtgÃ¥ende tekst font." #: ../src/common/config.py:104 -#, fuzzy msgid "Status message text font." -msgstr "status melding tekst" +msgstr "Status meldings tekst font." #: ../src/common/config.py:105 msgid "" @@ -3457,9 +3429,9 @@ msgstr "" "Liste (mellomrom separert) av rader (kontoer og grupper) som er kollapset." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 msgid "default" msgstr "standard" @@ -3546,7 +3518,7 @@ msgstr "Tegn som skrives etter kallenavnet i samtaler" #: ../src/common/config.py:165 msgid "Add * and [n] in roster title?" -msgstr "Legg * og [n] inn i kontaktliste tittelen?" +msgstr "Legg til * og [n] inn i kontaktliste tittelen?" #: ../src/common/config.py:166 msgid "" @@ -3564,16 +3536,22 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:168 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" +"Hvor mange linjer skal etterspørres nÃ¥r man gÃ¥r inn i en gruppesamtale." #: ../src/common/config.py:169 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" +"Hvor mange minutter med logg skal man be om nÃ¥r man gÃ¥r inn i en " +"gruppesamtale. " #: ../src/common/config.py:170 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" +"Hvor mange sekunder skal man venter før man prøver en automatisk re-" +"tilkobling til en samtale som du har blitt frakoblet. Sett til 0 for " +"deaktiver automatisk re-tilkobling" #: ../src/common/config.py:172 msgid "" @@ -3658,6 +3636,8 @@ msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" +"Spør før lukking av fanet samtalevindu dersom det er kontrol som kan miste " +"data (samtale, privat samtale, gruppesamtaler vil ikke bli minimert)" #: ../src/common/config.py:192 msgid "" @@ -3898,22 +3878,20 @@ msgstr "" "innhold mener at vi aldri viser dialogen." #: ../src/common/config.py:257 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Skal vi vise bekreft metakontakt opprettings dialogen eller ikke?Tomt " -"innhold mener at vi aldri viser dialogen." +"Skal vi vise bekrefte blokk kontakt dialog eller ikke? Tomt tekststreng " +"betyr at vi aldri viser dialogen." #: ../src/common/config.py:258 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Skal vi vise bekreft metakontakt opprettings dialogen eller ikke?Tomt " -"innhold mener at vi aldri viser dialogen." +"Skal vi vise bekrefte egendefinert status dialog eller ikke? Tomt " +"tekststreng betyr at vi aldri viser dialogen." #: ../src/common/config.py:259 msgid "" @@ -3934,13 +3912,12 @@ msgstr "" "konto passord." #: ../src/common/config.py:261 -#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -"Dersom True vil Gajim bruke Gnome Keyring (dersom tilgjengelig) til Ã¥ lagre " -"konto passord." +"Dersom True vil Gajim bruke KDE Wallet (dersom kwalletcli er tilgjengelig) " +"til Ã¥ lagre konto passord." #: ../src/common/config.py:262 msgid "" @@ -3963,7 +3940,7 @@ msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" -"Dersom Sant vil Gajim skrolle og velge kontakten som sendte deg siste " +"Dersom True vil Gajim skrolle og velge kontakten som sendte deg siste " "melding, om ikke samtalevinduet allerede er Ã¥pnet. " #: ../src/common/config.py:265 @@ -3971,7 +3948,7 @@ msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." msgstr "" -"Dersom Sant vil Gajim konvertere mellom $$ og $$ til et bilde med dvips og " +"Dersom True vil Gajim konvertere mellom $$ og $$ til et bilde med dvips og " "konvertere før innsetting i et samtale vindu." #: ../src/common/config.py:266 @@ -3990,7 +3967,7 @@ msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" -"Dersom Sant vil kunngjøringsvinduer fra notification-deamon bli festet til " +"Dersom True vil kunngjøringsvinduer fra notification-deamon bli festet til " "systray ikonet." #: ../src/common/config.py:269 @@ -4006,29 +3983,35 @@ msgstr "" "er større." #: ../src/common/config.py:271 -#, fuzzy msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" "Lovlige uri skjema. Bare skjema i denne listen vil bli aksepterte som en " -"\"ekte\" uri." +"\"ekte\" uri. (mailto og xmpp hÃ¥ndteres separat)" #: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" +"Spør om frakoblet status melding til alle frakoblede kontakter nÃ¥r en " +"tilkobling til en konto etableres. ADVARSEL: Dette forÃ¥rsaker mange " +"forespørsler!" #: ../src/common/config.py:273 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" +"Dersom True, vil komplettering i samtalerom gjøres slik som shell basert " +"komplettering." #: ../src/common/config.py:274 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +"NÃ¥r skal selv kontakt raden vises. Kan være \"always\",\"when_other_resource" +"\" eller \"never\"" #: ../src/common/config.py:286 msgid "" @@ -4055,12 +4038,14 @@ msgstr "Dersom valgt, gjenopprett siste status brukt." msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" +"Dersom True, vil kontakter som ber om godkjenning bli automatisk akseptert." #: ../src/common/config.py:298 -#, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." -msgstr "Dersom False vil du ikke lenger se bildeikoner i samtalevinduet." +msgstr "" +"Dersom False vil bildeikoner bli slÃ¥tt av og ikke vises i kontaktliste " +"vinduet." #: ../src/common/config.py:301 msgid "" @@ -4101,27 +4086,26 @@ msgstr "Mellomromseparert liste av ssl feilmeldinger som ignoreres." #: ../src/common/config.py:318 msgid "Whitespace sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "Mellomrom sendt etter inaktivitet" #: ../src/common/config.py:319 msgid "XMPP ping sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "XMPP ping sendt etter inaktivitet" #: ../src/common/config.py:323 -#, fuzzy msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" -"Hvor mange sekunder ventes svar pÃ¥ keepalive pakke før vi prøver Ã¥ koble til " -"pÃ¥ nytt." +"Hvor mange sekunder skal man vente pÃ¥ svar fra ping alive pakker før vi " +"prøver Ã¥ koble til pÃ¥ nytt." #. yes, no, ask #: ../src/common/config.py:327 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 omvei" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4129,15 +4113,15 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bruke din IP og proxier definert i " "file_transfer_proxies valget for filoverføring." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Svar pÃ¥ kvitteringsforespørsler" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Sende kvitteringsforespørsler" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4145,11 +4129,11 @@ msgstr "" "NÃ¥r vi forhandler en kryptert sesjon, skal Gajim anta at du ønsker at " "meldinger skal logges?" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Er OpenPGP tilgjengelig for denne kontakten?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4157,101 +4141,101 @@ msgstr "" "Skal Gajim automatisk starte en kryptert sesjon med denne kontakten nÃ¥r " "mulig?" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "SprÃ¥k som vi ønsker Ã¥ sjekke feilstavede ord med" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "alle eller mellomroms separert status" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no', eller 'both'" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' eller ''" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Sover" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Snart tilbake" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "Tilbake om noen minutter." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Spiser" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jeg spiser, sÃ¥ legg igjen en beskjed" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Jeg ser pÃ¥ en film." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Jobber" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "Jeg jobber." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Jeg sitter i telefonen." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Ute" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Jeg er ute og lever livet." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "Jeg er tilgjengelig." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "Ledig for prat." -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "Snart tilbake." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "Jeg er ikke tilgjengelig." -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "Ikke forstyrr." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "Hade bra!" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4260,99 +4244,98 @@ msgstr "" "muc_highlight_words, eller nÃ¥r en samtalerom melding inneholder ditt " "kallenavn." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Lyd som spilles nÃ¥r en ny samtalerom melding mottas." -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "grønn" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "varehandel" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "menneskelig" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "marine" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Klarer ikke Ã¥ uvirksom modulen" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "Feil maskinnavn" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Ugyldig lokal adresse? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Registrerings informasjon for transport %s har ikke kommet tidsnok" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 msgid "Registration succeeded" -msgstr "vCard publisering vellykket" +msgstr "Registrering vellykket" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" -msgstr "" +msgstr "Registrering med agenten %s var vellykket" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 msgid "Registration failed" -msgstr "vCard publisering feilet" +msgstr "Registrering feilet" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" +"Registrering med agenten %(agent)s feilet med melding %(error)s: %(error_msg)" +"s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "Disk Skrive Feil" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Usynlighet ikke støttet" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Konto %s støtter ikke usynlighet." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." -msgstr "" +msgstr "En melding fra en ikke-gyldig JID ankom, den har blitt ignorert." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4361,7 +4344,7 @@ msgstr "" "Database filen (%s) kan ikke leses. Prøv Ã¥ reparer den (se http://trac.gajim." "org/wiki/DatabaseBackup) eller fjern den (all historikk vil bli borte)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Kallenavn ikke lovlig: %s" @@ -4369,76 +4352,76 @@ msgstr "Kallenavn ikke lovlig: %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Klarer ikke Ã¥ gÃ¥ inn i gruppesamtale" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" -msgstr "" +msgstr "Maksimum antall brukere for %s er nÃ¥dd" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Du er uønsket fra gruppesamtalen %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Gruppesamtalerom %s finnes ikke." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Gruppesamtale oppretting er begrenset." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Ditt registrerte kallenavn mÃ¥ brukes i gruppesamtale %s. " -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Du er ikke i medlemslisten i gruppesamtale %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Rommet har blitt ødelagt" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Du kan bli med i dette rommet isteden: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "vi abonnerer nÃ¥ pÃ¥ %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "frakoblings ønske fra %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "vi abonnerer ikke lenger pÃ¥ %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4576,78 +4559,107 @@ msgstr "Nøkkel bruk inkluderer ikke sertifikats signering" msgid "Application verification failure" msgstr "Applikasjons verifiserings feil" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Det er ikke mulig Ã¥ sende en melding til %s, JID er ikke gyldig." + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "Enten er ikke en nøkkel tildelt ellers har ikke kontakten signert." + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "" +"Kontaktens nøkkel (%s) passer ikke sammen med nøkkelen tildelt i Gajim." + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Denne meldingen er *kryptert* (Se :XEP:`27`]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Tittel: %(subject)s\n" +"%(message)s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" har blitt mistet" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "Automatisk tilkobling." -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Server %(name)s svarte feil pÃ¥ registrerings forespørselen: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Server %s tilbyr et annet registrerings skjema" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Ukjent SSL feil: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "Ugyldig svar" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Transporten %(name)s svarte feil pÃ¥ registrerings forespørselen: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." -#: ../src/common/connection.py:642 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:1081 +#, python-format msgid "Server replied: %s" -msgstr "Lagret i: %s" +msgstr "Servern svarte: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Tilkobling til proxy feilet" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Kunne ikke koble til kontoen %s" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Tilkobling til konto %s har blitt mistet. Prøv igjen." -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "PÃ¥liteligheten til sertifikatet %s kan være ugyldig." -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4656,7 +4668,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL Feil: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4665,24 +4677,24 @@ msgstr "" "\n" "Ukjent SSL feil: %d" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sjekk nettverkstilgangen din og prøv igjen senere " -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentisering feilet med \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Feil ved fjerning av liste over uønskede" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4691,77 +4703,43 @@ msgstr "" "Privatlivs listen %s har ikke blitt fjernet. Den er kanskje aktiv i en av " "dine tilkoblede ressurser. Deaktiver den og prøv igjen." -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Det er ikke mulig Ã¥ sende tomme filer" - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "Enten er ikke en nøkkel tildelt ellers har ikke kontakten signert." - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 -#, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "" -"Kontaktens nøkkel (%s) passer ikke sammen med nøkkelen tildelt i Gajim." - -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Denne meldingen er *kryptert* (Se :XEP:`27`]" - -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Tittel: %(subject)s\n" -"%(message)s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" +msgstr "Sendt kontakt: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1386 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:1544 msgid "Sent contacts:" -msgstr "Inviter _Kontakter" +msgstr "Sendt kontakter:" -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ikke hentet pÃ¥ grunn av usynlig status" -#: ../src/common/connection.py:1982 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:2106 msgid "Unregister failed" -msgstr "vCard publisering feilet" +msgstr "Avregistrering feilet" -#: ../src/common/connection.py:1983 +#: ../src/common/connection.py:2107 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Avregistrering med server %(server)s feilet: %(error)s" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "Observerere" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "Transporter" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 msgid "Not in roster" msgstr "ikke i kontaktliste" @@ -4777,7 +4755,7 @@ msgstr "D-Bus egenskapene til Gajim kan ikke brukes" #. only say that to non Windows users #: ../src/common/dbus_support.py:50 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" -msgstr "" +msgstr "D-Bus fungerer ikke riktig pÃ¥ denne maskinen" #: ../src/common/exceptions.py:30 msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." @@ -4877,17 +4855,17 @@ msgid "quarter past %(0)s" msgstr "kvart over %(0)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:45 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "twenty past %(0)s" msgstr "ti pÃ¥ halv %(1)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:45 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "twenty five past %(0)s" msgstr "fem pÃ¥ halv %(1)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:46 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "half past %(0)s" msgstr "halv %(1)s" @@ -5009,7 +4987,7 @@ msgstr "Ledig for Prat" msgid "_Available" msgstr "_Tilgjengelig" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "Tilgjengelig" @@ -5127,77 +5105,77 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanen" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d melding venter" msgstr[1] "%d meldinger venter" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, python-format msgid " from room %s" msgstr "fra rom %s" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, python-format msgid " from user %s" msgstr "fra bruker %s" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, python-format msgid " from %s" msgstr "fra %s" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d hendelse venter" msgstr[1] "%d hendelser venter" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5213,652 +5191,673 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s er ikke et gyldig loggnivÃ¥" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "feil: kan ikke Ã¥pne %s for lesing" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "turkis" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrerer logg databaser til indekser" #: ../src/common/passwords.py:123 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "XMPP account %s@%s" -msgstr "for konto %s" +msgstr "XMPP konto %s@%s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "Redd" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "Forbløffet" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "Amorøs" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "Sint" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "Irritert" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "Engstelig" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 msgid "Aroused" msgstr "Opphisset" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "Skamfull" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 msgid "Bored" msgstr "Kjeder seg" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 msgid "Brave" msgstr "Modig" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "Rolig" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 msgid "Cautious" msgstr "Forsiktig" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 msgid "Cold" msgstr "Kald" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 msgid "Confident" msgstr "Selvsikker" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "Forvirret" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 msgid "Contemplative" msgstr "Overveiende" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 msgid "Contented" msgstr "Utfordrende" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "Gretten" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "Gal" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 msgid "Creative" msgstr "Kreativ" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Curious" msgstr "Nysgjerrig" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 msgid "Dejected" msgstr "NedslÃ¥tt" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "Deprimert" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 msgid "Disappointed" msgstr "Skuffet" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "Vemmes" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 msgid "Dismayed" msgstr "Forferdet" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 msgid "Distracted" msgstr "Distrahert" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "Forlegen" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "Misunnelig" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Excited" msgstr "Begeistret" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "Flørtende" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "Frustrert" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "Takknemlig" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "Sørgende" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 msgid "Grumpy" msgstr "Gretten" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "Skyldig" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "Glad" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "HÃ¥pefull" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 msgid "Hot" msgstr "Varm" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "Ydmyk" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "Ydmyket" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "Sulten" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "SÃ¥ret" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 msgid "Impressed" msgstr "Imponert" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "I Respekt" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "Forelsket" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "Indignert" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "Interessert" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "Intoxicated" msgstr "Beruset" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 msgid "Invincible" msgstr "Uovervinnelig" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "Sjalu" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 msgid "Lonely" msgstr "Ensom" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 msgid "Lost" msgstr "Bortkommet" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "Heldig" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 msgid "Mean" msgstr "Slem" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 msgid "Moody" msgstr "Humørsyk" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "Nervøs" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "Nøytral" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 msgid "Offended" msgstr "Fornærmet" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "Opprørt" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "Leken" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 msgid "Proud" msgstr "Stolt" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "Avslappet" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 msgid "Relieved" msgstr "Lettet" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "Angrende" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "Rastløs" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 msgid "Sad" msgstr "Lei seg" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "Sarkastisk" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 msgid "Satisfied" msgstr "Tilfreds" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "Seriøs" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "Sjokkert" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "Blyg" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 msgid "Sick" msgstr "Syk" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 msgid "Sleepy" msgstr "Søvnig" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "Spontan" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 msgid "Stressed" msgstr "Stresset" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "Sterk" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 msgid "Surprised" msgstr "Overrasket" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "Takknemlig" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "Tørst" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 msgid "Tired" msgstr "Trøtt" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "Svak" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "Bekymret" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 msgid "Doing Chores" msgstr "Gjør Oppgaver" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "Kjøper Grønnsaker" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 msgid "Cleaning" msgstr "Vasker" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 msgid "Cooking" msgstr "Koker" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Gjør Vedlikehold" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Tar Oppvasken" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Vasker Skittentøy" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 msgid "Gardening" msgstr "Gjør Hagearbeid" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "Løper et Ærend" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 msgid "Walking the Dog" msgstr "GÃ¥r tur med Hunden" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 msgid "Drinking" msgstr "Drikker" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "Tar seg en Øl" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "Tar seg en Kaffe" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "Tar seg en Kopp Te" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "Tar seg en Matbit" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "Spiser Frokost" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "Spiser Middag" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "Spiser Lunch" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "Trener" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "Sykler" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 msgid "Dancing" msgstr "Danser" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 msgid "Hiking" msgstr "PÃ¥ tursti" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 msgid "Jogging" msgstr "Jogger" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "Spiller Sport" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "Løper" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 msgid "Skiing" msgstr "GÃ¥r pÃ¥ Ski" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "Svømmer" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 msgid "Working out" msgstr "Trener" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 msgid "Grooming" msgstr "Steller seg" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "Er pÃ¥ Spa" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Pusser Tenner" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "FÃ¥r seg en HÃ¥rklipp" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 msgid "Shaving" msgstr "Barberer seg" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "Tar et Bad" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "Tar seg en Dusj" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "Har en Avtale" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "Fridag" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 msgid "Hanging out" msgstr "Slapper av" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 msgid "Hiding" msgstr "Gjemmer seg" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "PÃ¥ Ferie" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 msgid "Praying" msgstr "Ber" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Planlagt Ferie" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 msgid "Thinking" msgstr "Tenker" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 msgid "Relaxing" msgstr "Slapper Av" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 msgid "Fishing" msgstr "Fisker" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 msgid "Gaming" msgstr "Spiller" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 msgid "Going out" msgstr "GÃ¥r ut" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 msgid "Partying" msgstr "Fester" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 msgid "Reading" msgstr "Leser" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 msgid "Rehearsing" msgstr "Øver" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 msgid "Shopping" msgstr "Sover" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 msgid "Smoking" msgstr "Røyker" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "Sosialiserer" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 msgid "Sunbathing" msgstr "Soler seg" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "Ser pÃ¥ TV" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 msgid "Watching a Movie" msgstr "Ser pÃ¥ en Film" -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 msgid "Talking" msgstr "Snakker" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "I det Virkelige Liv" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 msgid "On the Phone" msgstr "Sitter i Telefonen" -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "PÃ¥ Video Telefon" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 msgid "Traveling" msgstr "Reiser" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 msgid "Commuting" msgstr "Pendler" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "Kjører" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "I en Bil" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "PÃ¥ en Buss" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "PÃ¥ et Fly" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "On a Train" msgstr "PÃ¥ et Tog" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "PÃ¥ en Reise" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 msgid "Walking" msgstr "Spaserer" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 msgid "Coding" msgstr "Koder" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "I et Møte" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "Studerer" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 msgid "Writing" msgstr "Skriver" +#: ../src/common/pep.py:335 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Ukjent Artist" + +#: ../src/common/pep.py:338 +msgid "Unknown Title" +msgstr "Ukjent Tittel" + +#: ../src/common/pep.py:341 +msgid "Unknown Source" +msgstr "Ukjent Kilde" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" +"<b>\"%(title)s\"</b> etter <i>%(artist)s</i>\n" +"fra <i>%(source)s</i>" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, python-format @@ -5882,36 +5881,11 @@ msgstr "" "[Dette er en del av en kryptert sesjon. Dersom du ser denne meldingen gikk " "noe galt.]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"Verten %s du konfigurerte har ft_add_hosts_to_send i avanserte valg og er " -"ikke gyldig, sÃ¥ den ignoreres." - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "OpenPGP passordsetning ble ikke gitt" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Du vil bli tilkoblet til %s uten OpenPGP." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "For Ã¥ sende og motta meldinger mÃ¥ du koble til pÃ¥ nytt." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "Avahi feil" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -5920,53 +5894,44 @@ msgstr "" "%s\n" "Link-lokal meldinger fungerer muligens ikke riktig." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Vennligst sjekk om Avahi eller Bonjour er installert." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "Kunne ikke starte lokal tjeneste" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Klarer ikke Ã¥ lytte til port %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Vennligst sjekk om avahi-tjenesten kjører." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Kunne ikke endre status til konto \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"Du er ikke tilkoblet eller er usynlig for andre. Din melding kunne ikke " -"sendes." - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Denne meldingen er kryptert]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Din melding kunne ikke bli sendt." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakten er frakoblet. Din melding kunne bli sendt." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -5979,24 +5944,24 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 msgid "Default Message" msgstr "Standard Melding" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 msgid "Enabled" msgstr "PÃ¥slÃ¥tt" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Ordliste for sprÃ¥k %s er ikke tilgjengelig" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6005,70 +5970,69 @@ msgstr "" "Du mÃ¥ installere %s ordbok for Ã¥ bruke stavekontroll, eller velge et annet " "sprÃ¥k ved Ã¥ sette stavekontro_llsprÃ¥k valget." -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "status melding tittel" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "status melding tekst" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "Logge inn pÃ¥ nytt nÃ¥?" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Dersom du ønsker at endringene skal tre i kraft umiddelbart, mÃ¥ du logge inn " "pÃ¥ nytt." -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" -msgstr "OpenPGP er ikke tilgjenglig pÃ¥ denne maskinen" +msgstr "OpenPGP kan ikke brukes pÃ¥ denne maskinen" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "Uleste hendelser" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Les alle ventende meldinger før du fjerner denne kontoen." -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Du har Ã¥pne samtaler pÃ¥ konto %s" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du Ã¥ fortsette?" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "For Ã¥ endre konto navnet mÃ¥ du ikke være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "For Ã¥ endre konto navnet mÃ¥ du lese alle ventende hendelser." -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Konto Navnet er Allerede i Bruk" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -6076,145 +6040,143 @@ msgstr "" "Dette navnet er allerede i bruk av en annen av dine kontoer. Vennligst velg " "et annet navn." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "Ugyldig konto navn" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Konto navn kan ikke være tomt." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 msgid "Rename Account" msgstr "Omdøpe Konto" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Skriv inn nytt navn for konto %s" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "En Jabber ID mÃ¥ skrives som \"bruker@servernavn\"." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "Ugyldig innlegg" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Egendefinert port mÃ¥ være et port nummer" -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Klarte ikke Ã¥ hente hemmelig nøkkel" -#: ../src/config.py:2116 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2181 msgid "There is no OpenPGP secret key available." -msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkler." +msgstr "Det er ingen OpenPGP hemmelig nøkkel tilgjengelig." -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Nøkkel Valg" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Du mÃ¥ lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Din server støtter ikke Vcard" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Din server kan ikke lagre din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 msgid "To disable the account, you must be disconnected." -msgstr "For Ã¥ endre konto navnet mÃ¥ du ikke være tilkoblet." +msgstr "For Ã¥ deaktivere kontoen, mÃ¥ du være tilkoblet." -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "Konto Lokal eksisterer allerede." -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Vennligst omdøp eller fjern den før du slÃ¥r pÃ¥ link-lokal meldinger." -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrer til %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "Listen over Utestengte" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "Medlems Liste" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "Eier Liste" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "Administrator Liste" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "Grunn" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "Utvis..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6222,11 +6184,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du Ã¥ utvise?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "Legger til Medlem..." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6234,11 +6196,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du Ã¥ gjøre til medlem?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "Legger til Eier..." -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6246,11 +6208,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du Ã¥ gjøre til en eier?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Legger til Administrator..." -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6258,8 +6220,7 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du Ã¥ gjøre til administrator?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2590 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2662 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6269,129 +6230,127 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain)." msgstr "" "Can være en av følgende:\n" -"1. bruker@domene/ressurs (bare denne ressursen treffer).\n" +"1. bruker@domene/ressurs (bare den ressursen treffer).\n" "2. bruker@domene (alle ressurser treffer).\n" -"3. domene/ressurs (bare denne ressursen treffer).\n" -"4. domene (domene selv treffer, smt treffer alle bruker@domene,\n" -"domene/ressurs, eller adresser i et underdomene." +"3. domene/ressurs (bare den ressursen treffer).\n" +"4. domene (domene selv treffer, samt treffer alle bruker@domene,\n" +"domene/ressurs, eller adresser som inneholder et underdomene)." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Fjerner %s kontoen" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Krever Passord" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Lagre passord" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Alle" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "GÃ¥ inn og legg igjen bare" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Ingen" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 msgid "New Group Chat" msgstr "Ny Gruppesamtale" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for Ã¥ fjerne dette bokmerket." #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ugyldig kallenavn" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 msgid "Character not allowed" -msgstr "Kallenavn ikke lovlig: %s" +msgstr "Tegn ikke lovlig" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 msgid "Invalid server" msgstr "Ugyldig server" -#: ../src/config.py:3069 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3147 msgid "Invalid room" -msgstr "Ugyldig innlegg" +msgstr "Ugyldig rom" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontoen har blitt lagt til uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " "window." msgstr "" -"Du kan sette avanserte konto instillinger ved Ã¥ trykke pÃ¥ Avansert knappen, " +"Du kan gjøre avanserte konto instillinger ved Ã¥ trykke pÃ¥ Avansert knappen, " "eller senere ved Ã¥ klikke under Kontoer menyvalget, under Rediger menyen fra " "hovedvinduet." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "Ugyldig brukernavn" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du mÃ¥ oppgi et brukernavn for Ã¥ konfigurere denne kontoen." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Vennlist skriv inn serveren du ønsker Ã¥ registrere." -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Sertifikat Allerede i Katalogen" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" "Dette sertifikatet er allerede i filen %s, sÃ¥ det legges ikke til igjen." -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6406,7 +6365,7 @@ msgstr "" "SSL Feil: %(error)s\n" "Ønsker du fortsatt Ã¥ koble til denne serveren?" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6417,63 +6376,63 @@ msgstr "" "SHA1 fingeravtrykk til sertifikatet:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Det skjedde en feil under oppretting av kontoen" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Konto navnet er i bruk" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet." -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "Første Melding Motatt" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Neste Melding Motatt i Fokus" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Neste Melding Motatt ikke i Fokus" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt Koblet til" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt Frakoblet" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "Melding Sendt" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Gruppe Samtale Melding Utheving" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppe Samtale Melding Motatt" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 msgid "GMail Email Received" msgstr "Gmail E-post Motatt" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6483,7 +6442,7 @@ msgstr "" "har blitt motatt av andre enden. Dersom dette ikonet\n" "vises lenge er det sannsynlig at meldingen ble mistet." -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6491,227 +6450,223 @@ msgstr "" "Tekst under denne linjen er hva som har blitt sagt\n" "siden sist du fulgte med i denne gruppe samtalen" -#: ../src/conversation_textview.py:724 -#, fuzzy +#: ../src/conversation_textview.py:737 msgid "_Quote" -msgstr "_Avslutt" +msgstr "_Sitat" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Handlinger for \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Les_Wikipedia Artikkel" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "SlÃ¥ det opp i _Ordbok" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Ordbok URL mangler en \"%s\" og den mÃ¥ ikke være WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Web Søk URL mangler en \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "Web _Søk etter den" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "Ã…pne som _Link" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "I gÃ¥r" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "%i dager siden" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "I gÃ¥r" +msgstr[1] "I gÃ¥r" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tittel: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber ID allerede i listen" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Jabber IDen du skrev inn er allerede i lsiten. Vennligst velg en ny. " #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "ny@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "ny%d@jabber.id" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Kontakt navn: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "I gruppen" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "NøkkelID" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Kontakt navn" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 msgid "Set Mood" msgstr "Sett Stemning" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Status Melding" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "Status Melding" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Overskriv Status Melding?" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "" "Dette navnet er allerede i bruk. Ønsker du Ã¥ overskrive denne status " "meldingen?" -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Lagre som Forvalgt Status Melding" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Vennligst skriv inn et navn for denne status meldingen" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "AIM Address:" msgstr "AIM Adresse:" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "GG Nummer:" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "ICQ Nummer:" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "MSN Address:" msgstr "MSN Adresse:" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Yahoo Adresse:" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker Ã¥ legge til kontoen %s" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker Ã¥ legge til" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ugyldig Bruker ID" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Bruker IDen mÃ¥ ikke inneholde en ressurs." -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Du kan ikke legge til deg selv i din kontaktliste." -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt allerede i kontaktlisten" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Kontakten er allerede listet i din kontaktliste." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 msgid "User ID:" msgstr "Bruker ID:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "En GTK+ Jabber klient" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "GTK+ Versjon:" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "PyGTK Versjon:" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "NÃ¥værende Utviklere:" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "Tidligere Utviklere:" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "TUSEN TAKK:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "Sist men ikke minst ønsker vi Ã¥ takke alle de som lager installasjonspakker." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6724,98 +6679,101 @@ msgstr "" "\n" "Utheving av feilstavede ord vil ikke bli brukt" -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Kallenavnet inneholder ulovlige tegn" -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Abonnerings forespørsel for konto %(account)s fra %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnerings ønske fra %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan ikke gÃ¥ inn i en gruppe samtale uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Bli med i samtalegruppe med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2160 msgid "Invalid Account" -msgstr "Ugyldig konto navn" +msgstr "Ugyldig Konto" -#: ../src/dialogs.py:2051 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2161 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." -msgstr "Konto som du ønsker Ã¥ bruke for Ã¥ gÃ¥ inn i rommet" +msgstr "" +"Du har valgt en konto som du ønsker Ã¥ bruke for Ã¥ gÃ¥ inn i samtalerommet." -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ugyldig Kallenavn" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ugyldig gruppesamtale Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler." + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "Dette er ikke en samtalegruppe" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s er ikke navnet til en gruppesamtale." -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Du kan ikke synkronisere kontakter uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Denne kontoen er ikke tilkoblet til serveren" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Du kan ikke synkronisere med en konto uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "Synkroniser" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Start samtale med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "Start Samtale" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6824,301 +6782,327 @@ msgstr "" "Ã¥ sende en samtale melding til:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vennligst sjekk at du er tilkoblet med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "Ugyldig JID" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Kan ikke analysere \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Du kan ikke endre passordet ditt uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig passord" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "Du mÃ¥ skrive inn et passord." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passordene er ikke like" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt mÃ¥ være identiske." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Logget PÃ¥" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Logget Av" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "Ny Melding" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "Ny Melding" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "Ny Privat Melding" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fil Overførings Forespørsel" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fil Overføring Feilet" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fil Overføring Komplett" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fil Overføring Stoppet" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppesamtale invitasjon" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt Endret Status" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Enkelt Melding med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Enkelt Melding i konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Melding" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Motatt %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Skjema %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skrev:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsoll for %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsoll" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "Lei seg" + +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "modify" +msgstr "Endre" + +#: ../src/dialogs.py:2959 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "_Fjern" + +#: ../src/dialogs.py:2987 #, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." -msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." +msgstr "<b>%s</b> ønsker at du <b>%s</b> noen kontakter i kontaktlisten. " -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 msgid "Add" -msgstr "Adresse" +msgstr "Legg til" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 -#, fuzzy +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 msgid "Modify" -msgstr "Humørsyk" +msgstr "Endre" -#: ../src/dialogs.py:2888 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3011 msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID:" +msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2894 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3017 msgid "Groups" -msgstr "Gruppe" +msgstr "Grupper" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 -#, fuzzy, python-format +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 +#, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." -msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." +msgstr "%s anbefalte meg Ã¥ legge til deg i min kontaktliste. " -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "_Legg til kontakt" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktlisten" + +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Liste over Uønskede <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Liste over Uønskede for %s" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, verdi: %(value)" "s" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Rediger en regel</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Legg til regel</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Liste over Uønskede for %s" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 msgid "Privacy Lists" msgstr "Liste overUønskede" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 msgid "Invalid List Name" msgstr "Listenavnet er Ugyldig" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Du mÃ¥ skrive et navn for Ã¥ lage en liste over uønskede." -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Du er invitert til en gruppesamtale" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact har invitert deg til en gruppesamtale" -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact har invitert deg til gruppesamtalen %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Ønsker du Ã¥ akseptere invitasjonen?" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Velg Lyd" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Lyder" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Velg Bilde" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "NÃ¥r %s blir:" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Legg til Spesiell Alarm for %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "Betingelse" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "nÃ¥ jeg er" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7129,19 +7113,19 @@ msgstr "" "\n" "Denne sesjonens Short Authentication String er <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Du har allerede verifisert denne kontaktens identitet." -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Kontaktens identitet verifisert" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "Verifiser igjen..." -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7151,19 +7135,19 @@ msgstr "" "meldinger eller sende meldinger, mÃ¥ du verifisere identiteten ved Ã¥ klikke " "pÃ¥ knappen under. " -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Kontaktens identitet IKKE verifisert" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "Verifiser..." -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Har du verifisert kontaktens identitet?" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7178,23 +7162,23 @@ msgstr "" "\n" "Denne sesjonens Short Authentication String er <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Har du snakket med kontakten og verifisert SASen?" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "Kontaktens nøkkel (%s) <b>passer ikke</b> med nøkkelen tildelt i Gajim." -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Ingen GPG nøkkel er tildelt denne kontakten sÃ¥ du kan ikke kryptere " "meldinger." -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7203,7 +7187,7 @@ msgstr "" "nøkkelen<b> sÃ¥ meldingen <b>kan ikke</b> bli kryptert. Bruk din GPG klient " "for Ã¥ stole pÃ¥ denne nøkkelen." -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7211,8 +7195,27 @@ msgstr "" "GPG nøkkel er tildelt denne kontakten, og du stoler pÃ¥ den, sÃ¥ meldinger vil " "bli kryptert." -#: ../src/disco.py:118 -msgid "Others" +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:118 +msgid "Others" msgstr "Andre" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery @@ -7220,24 +7223,24 @@ msgstr "Andre" msgid "Conference" msgstr "Konferanse" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke liste ut tilgjengelige tjenester" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Se etter Tjenester med %s kontoen" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Se etter Tjenester" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "Tjenesten ble ikke funnet" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7245,241 +7248,232 @@ msgstr "" "Det er ingen tjeneste pÃ¥ adressen du oppgav, eller den svarer ikke. Sjekk " "adressen og prøv igjen." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "Ikke mulig Ã¥ utforske tjeneste" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Denne typen tjeneste inneholder ingen elementer Ã¥ utforske" -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ugyldig Servernavn" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Utforsk %(address)s med kontoen %(account)s" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "_Utforsk" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Denne tjenesten innholer ingen elementer Ã¥ utforske." -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 msgid "_Execute Command" msgstr "_Kjør Kommando" -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Skanner %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "Brukere" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmerke allerede satt" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten." -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "Abonnerte" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 msgid "Node" msgstr "Node" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "Ny post" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnér" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Fjern Abonnement" -#: ../src/features_window.py:46 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" -msgstr "SSL sertifikats feil" +msgstr "SSL sertifikats validering" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Et bibliotek som brukes til Ã¥ verifisere server sertifikater for Ã¥ sikre en " "sikker tilkobling." -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Krever python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "Serverløs samtale med automatisk oppdagede klienter pÃ¥ et lokalt nettverk." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Krever python-avahi." -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Krever pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:54 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Command line" -msgstr "Kommandoer: %s" +msgstr "Kommandolinje" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Et script for Ã¥ kontrollere Gajim via kommandolinjen." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Krever python-dbus." -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Funksjon ikke tilgjengelig i Windows." -#: ../src/features_window.py:58 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:60 msgid "OpenGPG message encryption" -msgstr "OpenPGP Kryptering" +msgstr "OpenPGP meldingskryptering" -#: ../src/features_window.py:59 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:61 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." -msgstr "Kryptering av samtalemeldinger med GPG nøkler." +msgstr "Krypterer samtalemeldinger med gpg nøkler." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Krever gpg og python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:62 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:64 msgid "Network-manager" -msgstr "network-manager" +msgstr "Network-manager" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Autodeteksjon av nettverksstatus." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Krever gnome-network-manager og python-dbus." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 msgid "Session Management" msgstr "Sesjons Behandling" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Gajim sesjon er lagret pÃ¥ utlogging og gjenopprettes ved pÃ¥logging." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Krever python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:70 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:72 msgid "Password encryption" -msgstr "Passord for Ã¥ komme inn i rommet" +msgstr "Passord kryptering" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Passord kan lagres sikkert og ikke bare i klartekst." -#: ../src/features_window.py:72 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." -msgstr "Krever gnome-keyring og python-gnome2-desktop." +msgstr "Krever gnome-keyring og python-gnome2-desktop, eller kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Evne til Ã¥ koble til servere som bruker SRV records." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Krever dnsutils." -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Krever nslookup for Ã¥ bruke SRV records." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "Stavekontroll" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Stavekontroll av komponerte meldinger." -#: ../src/features_window.py:80 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Requires libgtkspell." -msgstr "Krever python-sexy." +msgstr "Krever libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:82 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:84 msgid "Notification" -msgstr "Kunngjøringer" +msgstr "Varslinger" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Passiv pÃ¥minnelse for nye hendelser." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -7487,52 +7481,31 @@ msgstr "" "Krever python-notify eller alternativt python-dbus i samarbeid med " "notification-daemon." -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "Trayicon" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "Et ikon i systemtray som viser gjeldende tilkoblingsstatus." - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" -"Krever python-gnome2-extras eller kompilert trayicon modul fra Gajims " -"kildekode." - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "Krever PyGTK >= 2.10." - -#: ../src/features_window.py:90 -#, fuzzy msgid "Automatic status" -msgstr "_Justér etter status" +msgstr "Automatisk status" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "Evnen til Ã¥ mÃ¥le inaktiv tid for Ã¥ kunne sette auto status." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." -msgstr "" +msgstr "Krever libxss biblioteket." -#: ../src/features_window.py:93 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires python2.5." -msgstr "Krever python-gnome2." +msgstr "Krever python2.5." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Transformer LaTeX uttrykk mellom $$ $$." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7540,7 +7513,7 @@ msgstr "" "Krever texlive-latex-base og dvipng. Du mÃ¥ sette 'use_latex' til True i " "Avansert Konfigurasjons Editoren." -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7548,25 +7521,23 @@ msgstr "" "Krever texlive-latex-base og dvipng (Alt er i MikTeX). Du mÃ¥ sette " "'use_latex' til True i Avansert Konfigurasjons Editoren." -#: ../src/features_window.py:98 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:96 msgid "End to End message encryption" -msgstr "Ende til Ende Kryptering" +msgstr "Ende til Ende meldingskryptering" -#: ../src/features_window.py:99 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:97 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Kryptering av samtalemeldinger." -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Krever python-crypto." -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 msgid "RST Generator" msgstr "RST Generator" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7574,24 +7545,37 @@ msgstr "" "Generer XHTML ut fra RST kode (see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/" "rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Krever python-docutils." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" -msgstr "" +msgstr "Faner og klikkbare linker" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" "Muligheten for Ã¥ ha klikkbare URLer i samtale og gruppesamtale vindu faner." -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "Krever python-sexy." -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +#, fuzzy +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "Krever python-avahi." + +#: ../src/features_window.py:125 msgid "Feature" msgstr "Funksjonalitet" @@ -7607,107 +7591,106 @@ msgstr "Tid" msgid "Progress" msgstr "Fremdrift" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Filnavn: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Størrelse: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "Du" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "Mottaker: " -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Lagret i: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "Fil overføring komplett" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Fil overføring avbrutt" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Tilkoblingen kan ikke opprettes." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Mottaker: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Feil melding: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 -#, fuzzy +#: ../src/filetransfers_window.py:237 msgid "File transfer stopped" -msgstr "Fil Overføring Stoppet" +msgstr "Fil overføring stoppet" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Velg Fil for Sending..." -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 msgid "Description: " msgstr "Beskrivelse:" -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim fÃ¥r ikke tilgang til filen" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Denne filen er i bruk av en annen prosess." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beskrivelse: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s ønsker Ã¥ sende deg en fil:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Kan ikke overskrive eksisterende fil \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -7715,33 +7698,33 @@ msgstr "" "En fil med dette navnet eksisterer og du har ikke rettigheter til Ã¥ " "overskrive den." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Denne filen finnes fra før" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "Hva ønsker du Ã¥ gjøre?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Katalogen \"%s\" er ikke skrivbar" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Du har ikke rettigheter til Ã¥ lage filer i denne katalogen." -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Lagre Fil som..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7749,32 +7732,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Ugyldig Fil" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det er ikke mulig Ã¥ sende tomme filer" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Navn: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "Avsender: " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -7785,27 +7768,23 @@ msgstr "Gajim trenger en X server for Ã¥ kjøre. Avslutter..." #: ../src/gajim.py:141 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" -msgstr "" +msgstr "importering av PyGTK feilet: %s" #: ../src/gajim.py:180 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" -msgstr "Gajim trenger PyGTK 2.8 eller høyere" +msgstr "Gajim trenger PyGTK 2.12 eller høyere" #: ../src/gajim.py:181 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim tenger PyGTK 2.8 eller høyere for Ã¥ kjøre. Avslutter..." +msgstr "Gajim tenger PyGTK 2.12 eller høyere for Ã¥ kjøre. Avslutter..." #: ../src/gajim.py:183 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above" -msgstr "Gajim trenger GTK 2.8 eller høyere" +msgstr "Gajim trenger GTK 2.12 eller høyere" #: ../src/gajim.py:184 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim trenger GTK 2.8 eller høyere for Ã¥ kjøre. Avslutter..." +msgstr "Gajim trenger GTK 2.12 eller høyere for Ã¥ kjøre. Avslutter..." #: ../src/gajim.py:189 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" @@ -7843,11 +7822,11 @@ msgstr "" "pÃ¥ %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim kjører allerede" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7855,1146 +7834,1142 @@ msgstr "" "En annen instans av Gajim ser ut til Ã¥ kjøre\n" "Start likevel?" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Passordsetning Kreves" - -#: ../src/gajim.py:441 -#, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "Skriv GPG passordsetning for nøkkel %(keyid)s (account %(account)s)." +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Vis hjelp for en spesifisert kommando" -#: ../src/gajim.py:455 -#, fuzzy -msgid "GPG key expired" -msgstr "Ingen GPG nøkkel tildelt" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "kommando" -#: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Du vil bli tilkoblet til %s uten OpenPGP." +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "vis hjelp for kommando" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Feil Passordsetning" +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Vis eller skjul kontaktliste vinduet" -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "Vennligst skriv inn GPG passordsetningen igjen eller trykk Avbryt." +#: ../src/gajim-remote.py:89 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Spretter opp et nytt vindu med den neste ventende hendelsen" -#: ../src/gajim.py:524 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" -"Ditt ønskede kallenavn i gruppesamtale %s er i bruk eller er registrert av " -"en annen samtalebruker.\n" -"Vennligst skriv et annet kallenavn under:" +"Skriv ut en liste over alle kontakter i kontaklisten. Hver kontakt kommer pÃ¥ " +"en egen linje" -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "konto" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Godtar du denne forespørselen?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "vis bare kontakter for denne kontoen" -#: ../src/gajim.py:546 -#, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Godtar du denne forespørselen pÃ¥ konto %s?" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Skriv ut en liste over registrerte kontoer" -#: ../src/gajim.py:549 -#, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "HTTP (%(method)s) Autentisering for %(url)s (id: %(id)s)" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "Endrer status pÃ¥ konto eller kontoer" -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Tilkobling Feilet" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "status" -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "Feil %(code)s: %(msg)s" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" +"en av: frakoblet, tilkoblet, samtale, borte, mer borte, ikke forstyrr, " +"usynlig" -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "feil ved sending %(message)s ( %(error)s )" +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "melding" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "Abonnerings Forespørsel" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "status melding" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert" +#: ../src/gajim-remote.py:111 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"endre status til konto \"konto\". Dersom uspesifisert, prøv Ã¥ endre status " +"til alle kontoer som har \"synkroniser med global status\" valget pÃ¥slÃ¥tt" -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se hans eller hennes status." +#: ../src/gajim-remote.py:117 +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "Endrer prioritet pÃ¥ konto eller kontoer" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abonnementet fra deg" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority" +msgstr "prioritet" + +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "prioritet du ønsker Ã¥ gi til kontoen" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:121 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -"Du vil alltid se han eller henne som frakoblet.\n" -"Ønsker du Ã¥ fjerne han eller henne fra din kontakt liste?" +"endre prioritet til en konto. Dersom uspesifisert, endre status til alle " +"kontoer som har \"synkroniser med global status\" valget pÃ¥slÃ¥tt" -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "_Fjern Abonnement" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "Vis samtale vinduet sÃ¥ du kan sende meldinger til en kontakt" -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "JID til kontakten du ønsker Ã¥ snakke med" -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%(nick)s er nÃ¥ kjent som %(new_nick)s" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "om spesifisert vil kontakten fjernes fra listen pÃ¥ denne kontoen" -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s er nÃ¥ %(status)s" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +msgstr "meldings innhold. Kontoen mÃ¥ spesifiseres eller \"\"" -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "%(jid)s har satt tittel til %(subject)s" +#: ../src/gajim-remote.py:139 +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"Sender ny samtale melding til en kontakt i kontaktlisten. BÃ¥de OpenPGP " +"nøkkelen og konto er valgfri. Dersom du ønsker Ã¥ sette bare 'konto', uten " +"'OpenPGP nøkkel', sett bare 'OpenPGP nøkkel' til ''." -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "Enhver deltaker fÃ¥r log Ã¥ se din fulle JID" - -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "Rommet viser nÃ¥ utilgjengelig medlem" - -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "rommet viser nÃ¥ ikke utilgjengelige medlemmer" - -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" -msgstr "En non-privacy-related rom konfigurasjons ending har skjedd" - -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "Rom logging er nÃ¥ pÃ¥slÃ¥tt" - -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "Rom logging er nÃ¥ avslÃ¥tt" - -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "Rommet er nÃ¥ ikke-anonymisert" - -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "Rommet er nÃ¥ semi-anonymisert" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "JID til kontakten som vil motta meldingen" -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "Romet er nÃ¥ full-anonymisert" +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "meldings innhold" -#: ../src/gajim.py:1492 -#, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "Et passord kreves for Ã¥ bli med i rommet %s. Vennligst skriv det." +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "pgp nøkkel" -#: ../src/gajim.py:1526 -msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" -"Du har konfigurert Gajim til Ã¥ bruke GPG agent, men det er ingen GPG agent " -"som kjører eller den returnerte feil passord frase.\n" - -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Du er nÃ¥ tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." - -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" - -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" +"dersom spesifisert vil meldingen bli kryptert med denne offentlige nøkkelen" -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "GPG fungerer ikke" +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "dersom spesifisert, vil meldingen bli sendt med denne kontoen" -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" -"Ingen GPG nøkkel er tildelt denne kontakten sÃ¥ du kan ikke kryptere " -"meldinger." - -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "_Ikke spør meg igjen" +"Sender ny enkelt melding til en kontakt i kontaktlisten. BÃ¥de OpenPGP " +"nøkkelen og konto er valgfritt. Dersom du ønsker Ã¥ sette bare 'konto', uten " +"'OpenPGP nøkkel', sett bare 'OpenPGP nøkkel' til ''." -#: ../src/gajim.py:1571 -#, fuzzy -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" -msgstr "" -"Gnome Keyring er installert men ikke \t\t\t\t\t\t\tstartet riktig (system " -"variabel sikkert ikke \t\t\t\t\t\t\tsatt riktig)" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "tittel" -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Ny e-post pÃ¥ %(gmail_mail_address)s" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "meldings tittel" -#: ../src/gajim.py:1683 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale" -msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler" +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +msgstr "Sender nye meldinger to en gruppesamtale som du er tilkoblet." -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Fra: %(from_address)s\n" -"Tittel: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" +#: ../src/gajim-remote.py:168 +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "JID til rommet som vil motta meldingen" -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s ønsker Ã¥ sende deg en fil." +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Henter detaljert informasjon om en kontakt" -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktlisten" +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID til kontakten" -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Feil under lesing av fil:" +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Henter detaljert informasjon om en konto" -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "Navn pÃ¥ kontoen" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet." +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "Sender fil til en kontakt" -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "fil" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet." +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "Fil sti" -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" -"Ikke mulig Ã¥ dekryptere melding fra %s\n" -"Den kan ha blitt endret." +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "dersom spesifisert, vil filen bli sendt fra denne kontoen" -#: ../src/gajim.py:1968 -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Klarer ikke Ã¥ dekryptere meldingen" +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Viser alle innstillingsmuligheter og gjeldende verdier" -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Brukernavn Konflikt" +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "Setter verdien av 'nøkkel' til 'verdi'," -#: ../src/gajim.py:2043 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto" +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "nøkkel=verdi" -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "'nøkkel' er navnet pÃ¥ innstillingen, 'verdi' er gjeldende innstilling" -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "Pong! (%s s.)" +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "Sletter en innstilling" -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." -msgstr "Feil." +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "nøkkel" -#: ../src/gajim.py:2106 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Ressurs Konflikt" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "navnet pÃ¥ innstillingen som skal slettes" -#: ../src/gajim.py:2107 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" -msgstr "" -"Du er allerede tilkoblet til denne kontoen med det samme ressursnavnet. Prøv " -"et annet" +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "Skriver gjeldende Gajim innstillinger til .config filen" -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "Feil ved verifisering av SSL sertifikat" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktlisten" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format -msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" -"Det skjedde en feil i verifisering av SSL sertifikatet for din jabber " -"server: %(error)s\n" -"Ønsker du fortsatt Ã¥ koble til denne serveren?" +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "Legger til kontakt til kontaktlisten" -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "Ignorer denne feilen for dette sertifikatet" +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "jid" -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" -msgstr "SSL sertifikats feil" +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "Legger til en ny kontakt til denne kontoen." -#: ../src/gajim.py:2193 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" -"Det ser ut som SSL sertifikatet har endret seg ellers blir din tilkobling " -"hacket.\n" -"Gammelt fingeravtrykk: %(old)s\n" -"Nytt fingeravtrykk: %(new)s\n" -"\n" -"Ønsker du fortsatt Ã¥ koble til og oppdatere fingeravtrykket?" - -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 -msgid "Insecure connection" -msgstr "Usikker tilkobling" +"Returnerer innstillinger (globale innstillinger om ikke en konto er " +"spesifisert)" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" -"Du skal til Ã¥ sende passordet ditt over en usikker kobling. Er du sikker pÃ¥ " -"at du ønsker Ã¥ gjøre det?" - -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Ja, jeg ønsker Ã¥ koble til usikkert" +"Returnerer gjeldende status melding (den globale om ikke en konto er " +"spesifisert)" -#: ../src/gajim.py:2259 -msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Du er i ferd med Ã¥ sende passordet ditt over en usikkert tilkobling. Du " -"burde installere PyOpenSSL for Ã¥ motvirke dette. Er du sikker pÃ¥ at du " -"ønsker Ã¥ fortsette?" +#: ../src/gajim-remote.py:249 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Returnerer antall uleste meldinger" -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "PEP noden ble ikke fjernet" +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "Ã…pner 'Start Samtale' dialogen" -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "PEP noden %(node)s ble ikke fjernet: %(message)s" +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "Starter samtale, med denne kontoen" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Uttryksikoner avslÃ¥tt" +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "Send egendefinert XML" -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" -"Ditt konfigurerte følelsesikon tema ble ikke funnet, sÃ¥ følelsesikoner har " -"blitt slÃ¥tt av. " +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" +msgstr "XML for sending" -#: ../src/gajim.py:2807 +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" -"Ditt konfigurerte følelsesikon tema kunne ikke lastes. Du mÃ¥ kanskje " -"oppdatere formatet pÃ¥ emoticons.py filen. Se http://trac.gajim.org/wiki/" -"Emoticons for flere detaljer." +"Kontoen som xmlen vil bli sendt; dersom ikke spesifisert vil xmlen bli sendt " +"til alle kontoer" -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Du kan ikke gÃ¥ inn i en gruppesamtale nÃ¥r du er usynlig" +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "HÃ¥ndtere en xmpp:/ uri" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" +msgstr "uri" -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Vis hjelp for en spesifisert kommando" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" +msgstr "URI til hÃ¥ndgrep" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "kommando" +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "Konto som du ønsker Ã¥ benytte for Ã¥ hÃ¥ndtere det" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "vis hjelp for kommando" +#: ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "Message content" +msgstr "Meldings innhold" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Vis eller skjul kontaktliste vinduet" +#: ../src/gajim-remote.py:277 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "Bli med i et MUC rom" -#: ../src/gajim-remote.py:90 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Spretter opp et nytt vindu med den neste ventende hendelsen" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "room" +msgstr "rom" -#: ../src/gajim-remote.py:94 -msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" -msgstr "" -"Skriv ut en liste over alle kontakter i kontaklisten. Hver kontakt kommer pÃ¥ " -"en egen linje" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "Room JID" +msgstr "Rom JID" -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "konto" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "nick" +msgstr "kallenavn" -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "vis bare kontakter for denne kontoen" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "Nickname to use" +msgstr "Kallenavn Ã¥ bruke" -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Skriv ut en liste over registrerte kontoer" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "password" +msgstr "passord" -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "Endrer status pÃ¥ konto eller kontoer" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Passord for Ã¥ komme inn i rommet" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "status" +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "Konto som du ønsker Ã¥ bruke for Ã¥ gÃ¥ inn i rommet" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "" -"en av: frakoblet, tilkoblet, samtale, borte, mer borte, ikke forstyrr, " -"usynlig" +#: ../src/gajim-remote.py:287 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Sjekk om Gajim kjører" -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "melding" +#: ../src/gajim-remote.py:291 +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Vis eller skjul ipython vindu" -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "status melding" +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Mangler argument \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" -"endre status til konto \"konto\". Dersom uspesifisert, prøv Ã¥ endre status " -"til alle kontoer som har \"synkroniser med global status\" valget pÃ¥slÃ¥tt" - -#: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "Endrer status pÃ¥ konto eller kontoer" +"'%s' er ikke in kontaktlisten din.\n" +"Vennligst spesifiser konto for sending av meldingen." -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "Priorit_et:" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "Du har ingen aktiv konto" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Jeg ønsker Ã¥ _registrere en ny konto" +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "Det ser ut som Gajim ikke kjører, sÃ¥ du kan ikke bruke gajim-remote. " -#: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" msgstr "" -"endre status til konto \"konto\". Dersom uspesifisert, prøv Ã¥ endre status " -"til alle kontoer som har \"synkroniser med global status\" valget pÃ¥slÃ¥tt" +"Bruk: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Vis samtale vinduet sÃ¥ du kan sende meldinger til en kontakt" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumenter:" -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "JID til kontakten du ønsker Ã¥ snakke med" +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s ikke funnet" -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "om spesifisert vil kontakten fjernes fra listen pÃ¥ denne kontoen" +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" +"Bruk: %s kommando [argumenter]\n" +"Kommando er en av:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" +"For mange argumenter. \n" +"Skriv \"%(basename)s hjelp %(command)s\" for mer informasjon" -#: ../src/gajim-remote.py:140 +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, python-format msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"Sender ny samtale melding til en kontakt i kontaktlisten. BÃ¥de OpenPGP " -"nøkkelen og konto er valgfri. Dersom du ønsker Ã¥ sette bare 'konto', uten " -"'OpenPGP nøkkel', sett bare 'OpenPGP nøkkel' til ''." +"Argumentet \"%(arg)s\" er ikke spesifisert. \n" +"Skriv \"%(basename)s hjelp %(command)s\" for mer informasjon" -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "JID til kontakten som vil motta meldingen" +#: ../src/gajim-remote.py:529 +msgid "Wrong uri" +msgstr "Feil uri" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "meldings innhold" +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "pgp nøkkel" +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "Du kan ikke gjøre endringer til standard temaet" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "Vennligst lag et nytt rent tema med ditt ønskede navn." + +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "tema navn" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Du kan ikke slette ditt gjeldene tema" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "" -"dersom spesifisert vil meldingen bli kryptert med denne offentlige nøkkelen" +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Vennligst velg en annen for ditt gjeldende tema." -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "dersom spesifisert, vil meldingen bli sendt med denne kontoen" +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Sending av privat melding feilet" -#: ../src/gajim-remote.py:153 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" -"Sender ny enkelt melding til en kontakt i kontaktlisten. BÃ¥de OpenPGP " -"nøkkelen og konto er valgfritt. Dersom du ønsker Ã¥ sette bare 'konto', uten " -"'OpenPGP nøkkel', sett bare 'OpenPGP nøkkel' til ''." +"Du er ikke lenger i samtalerommet \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har dratt." -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "subject" -msgstr "tittel" +#: ../src/groupchat_control.py:439 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Skriv inn Kallenavn" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "message subject" -msgstr "meldings tittel" +#: ../src/groupchat_control.py:617 +msgid "Conversation with " +msgstr "Samtale med" -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "Sender nye meldinger to en gruppesamtale som du er tilkoblet." +#: ../src/groupchat_control.py:619 +msgid "Continued conversation" +msgstr "Fortsettende samtale" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "JID til rommet som vil motta meldingen" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "Enhver deltaker fÃ¥r log Ã¥ se din fulle JID" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Henter detaljert informasjon om en kontakt" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "Rom logging er pÃ¥slÃ¥tt" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID til kontakten" +#: ../src/groupchat_control.py:1233 +msgid "A new room has been created" +msgstr "Et nytt rom har blitt laget" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Henter detaljert informasjon om en konto" +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +msgstr "Serveren har satt eller endret ditt rom kallenavn" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "Navn pÃ¥ kontoen" +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s har blitt utvist: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Sender fil til en kontakt" +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s har blitt utvist av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "fil" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s er blitt uønsket: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "Fil sti" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s har blitt uønsket av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "dersom spesifisert, vil filen bli sendt fra denne kontoen" +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Du er nÃ¥ kjent som %s" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Viser alle innstillingsmuligheter og gjeldende verdier" +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%(nick)s er nÃ¥ kjent som %(new_nick)s" -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Setter verdien av 'nøkkel' til 'verdi'," +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s har blitt fjernet fra rommet (%(reason)s)" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "nøkkel=verdi" +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +msgid "affiliation changed" +msgstr "tilhørighet endret" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "'nøkkel' er navnet pÃ¥ innstillingen, 'verdi' er gjeldende innstilling" +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "rom konfigurasjon er endret til kun-for-medlemmer" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Sletter en innstilling" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "systemet slÃ¥r seg av" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "nøkkel" +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "" +"** Tilknytning for %(nick)s har blitt satt til %(affiliation)s av %(actor)s" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "navnet pÃ¥ innstillingen som skal slettes" +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "** Tilknutning for %(nick)s har blitt satt til %(affiliation)s" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "Skriver gjeldende Gajim innstillinger til .config filen" +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "** Rollen til %(nick)s har blitt satt til %(role)s av %(actor)s" -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktlisten" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "** Rollen til %(nick)s har blitt satt til %(role)s" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Legger til kontakt til kontaktlisten" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s har dratt" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "jid" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s har blitt med i gruppesamtalen" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Legger til en ny kontakt til denne kontoen." +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s er nÃ¥ %(status)s" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Returnerer innstillinger (globale innstillinger om ikke en konto er " -"spesifisert)" +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du vil gÃ¥ ut av samtalerommet \"%s\"?" -#: ../src/gajim-remote.py:243 +#: ../src/groupchat_control.py:1708 msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" -"Returnerer gjeldende status melding (den globale om ikke en konto er " -"spesifisert)" +"Dersom du lukker dette vinduet, sÃ¥ vil du bli koblet fra dette samtalerommet." -#: ../src/gajim-remote.py:250 -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Returnerer antall uleste meldinger" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "_Ikke spør meg igjen" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "Ã…pner 'Start Samtale' dialogen" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Endrer Tittel" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Starter samtale, med denne kontoen" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Send egendefinert XML" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Endrer Kallenavn" -#: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "XML to send" -msgstr "XML for sending" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker Ã¥ bruke:" + +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "Ødelegger %s" -#: ../src/gajim-remote.py:263 +#: ../src/groupchat_control.py:1784 msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" msgstr "" -"Kontoen som xmlen vil bli sendt; dersom ikke spesifisert vil xmlen bli sendt " -"til alle kontoer" +"Du kommer garantert til Ã¥ ødelegge dette rommet.\n" +"Du kan skrive en Ã¥rsak under:" -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "HÃ¥ndtere en xmpp:/ uri" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "Du kan ogsÃ¥ skrive et alternativt møtested:" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" -msgstr "uri" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Utkasting %s" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" -msgstr "URI til hÃ¥ndgrep" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Du kan spesifisere grunn under:" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" -msgstr "Konto som du ønsker Ã¥ benytte for Ã¥ hÃ¥ndtere det" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Utvise %s" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "meldings innhold" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "En programmerings feil har blitt detektert" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -msgid "Join a MUC room" -msgstr "Bli med i et MUC rom" +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" +"Det er sannsynligvis ikke kritisk, men bør rapporteres til utviklerene " +"likevel." -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "room" -msgstr "rom" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Rapporter Feil" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "Room JID" -msgstr "Rom JID" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "nick" -msgstr "kallenavn" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Feil: kan ikke Ã¥pne %s for lesing" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "Nickname to use" -msgstr "Kallenavn Ã¥ bruke" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Feil under lesing av fil:" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "Feil under traversering av fil:" + +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "Kunne ikke skrive til %s. Sesjons HÃ¥ndterings støtte vil ikke virke." -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "password" -msgstr "passord" +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "Gajim er ikke standard Jabber klient" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Passord for Ã¥ komme inn i rommet" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "Ønsker du Ã¥ sette Gajim til standard Jabber klient?" -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "Konto som du ønsker Ã¥ bruke for Ã¥ gÃ¥ inn i rommet" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "Alltid sjekk om Gajim er standard Jabber klient ved oppstart" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Sjekk om Gajim kjører" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "Utvidelse ikke støttet" -#: ../src/gajim-remote.py:292 -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Vis eller skjul ipython vindu" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "Bilde kan ikke lagres i %(type)s format. Lagre som %(new_filename)s?" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Mangler argument \"contact_jid\"" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Lagre Bilde som..." -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gui_interface.py:129 #, python-format msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" msgstr "" -"'%s' er ikke in kontaktlisten din.\n" -"Vennligst spesifiser konto for sending av meldingen." +"Ditt ønskede kallenavn i gruppesamtale %s er i bruk eller er registrert av " +"en annen samtalebruker.\n" +"Vennligst skriv et annet kallenavn under:" -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "Du har ingen aktiv konto" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +msgstr "Alltid bruk dette kallenavnet nÃ¥r det er en konflikt" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "Det ser ut som Gajim ikke kjører, sÃ¥ du kan ikke bruke gajim-remote. " +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Godtar du denne forespørselen?" -#: ../src/gajim-remote.py:416 +#: ../src/gui_interface.py:151 #, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Bruk: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Godtar du denne forespørselen pÃ¥ konto %s?" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumenter:" +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "HTTP (%(method)s) Autentisering for %(url)s (id: %(id)s)" + +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Tilkobling Feilet" -#: ../src/gajim-remote.py:424 +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s ikke funnet" +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "Feil %(code)s: %(msg)s" -#: ../src/gajim-remote.py:428 +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 #, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Bruk: %s kommando [argumenter]\n" -"Kommando er en av:\n" +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "feil ved sending %(message)s ( %(error)s )" + +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 +msgid "Subscription request" +msgstr "Abonnerings forespørsel" + +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert" -#: ../src/gajim-remote.py:493 +#: ../src/gui_interface.py:625 #, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"For mange argumenter. \n" -"Skriv \"%(basename)s hjelp %(command)s\" for mer informasjon" +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se hans eller hennes status." -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gui_interface.py:637 #, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abonnementet fra deg" + +#: ../src/gui_interface.py:638 msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -"Argumentet \"%(arg)s\" er ikke spesifisert. \n" -"Skriv \"%(basename)s hjelp %(command)s\" for mer informasjon" +"Du vil alltid se han eller henne som frakoblet.\n" +"Ønsker du Ã¥ fjerne han eller henne fra din kontakt liste?" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -msgid "Wrong uri" -msgstr "Feil uri" +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 +msgid "Unsubscribed" +msgstr "Fjern Abonnement" -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: ../src/gui_interface.py:704 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Du kan ikke gjøre endringer til standard temaet" +#: ../src/gui_interface.py:986 +#, python-format +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "%(jid)s har satt tittel til %(subject)s" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." -msgstr "Vennligst lag et nytt rent tema med ditt ønskede navn." +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "Rommet viser nÃ¥ utilgjengelig medlem" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "tema navn" +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" +msgstr "rommet viser nÃ¥ ikke utilgjengelige medlemmer" -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Du kan ikke slette ditt gjeldene tema" +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "En non-privacy-related rom konfigurasjons ending har skjedd" -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Vennligst velg en annen for ditt gjeldende tema." +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "Rom logging er nÃ¥ pÃ¥slÃ¥tt" -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Sending av privat melding feilet" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "Rom logging er nÃ¥ avslÃ¥tt" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 -#, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "" -"Du er ikke lenger i samtalerommet \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har dratt." +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "Rommet er nÃ¥ ikke-anonymisert" -#: ../src/groupchat_control.py:436 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Skriv inn Kallenavn" +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "Rommet er nÃ¥ semi-anonymisert" -#: ../src/groupchat_control.py:595 -msgid "Conversation with " -msgstr "Samtale med" +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "Romet er nÃ¥ full-anonymisert" -#: ../src/groupchat_control.py:597 -msgid "Continued conversation" -msgstr "Fortsettende samtale" +#: ../src/gui_interface.py:1103 +#, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "Et passord kreves for Ã¥ bli med i rommet %s. Vennligst skriv det." -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" -msgstr "Rom logging er pÃ¥slÃ¥tt" +#: ../src/gui_interface.py:1137 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" +"Du har konfigurert Gajim til Ã¥ bruke GPG agent, men det er ingen GPG agent " +"som kjører eller den returnerte feil passord frase.\n" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 -msgid "A new room has been created" -msgstr "Et nytt rom har blitt laget" +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Du er nÃ¥ tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "Serveren har satt eller endret ditt rom kallenavn" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s har blitt utvist: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1144 +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "OpenGPG Passordord er ikke riktig" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s har blitt utvist av %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "GPG key not trusted" +msgstr "GPG nøkkel ikke tiltrodd" -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s er blitt uønsket: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" +"GPG nøkkelen brukt til Ã¥ kryptere denne samtalen er ikke tiltrodd. Ønsker du " +"virkelig Ã¥ kryptere denne meldingen?" -#: ../src/groupchat_control.py:1223 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s har blitt uønsket av %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1182 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" +"Gnome Keyring er installert men ikke \t\t\t\tstartet riktig (system variabel " +"sikkert ikke \t\t\t\tsatt riktig)" -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1292 #, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Du er nÃ¥ kjent som %s" +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Ny e-post pÃ¥ %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 +#: ../src/gui_interface.py:1294 #, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s har blitt fjernet fra rommet (%(reason)s)" - -#: ../src/groupchat_control.py:1290 -msgid "affiliation changed" -msgstr "tilhørighet endret" - -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "rom konfigurasjon er endret til kun-for-medlemmer" - -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" -msgstr "systemet slÃ¥r seg av" +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale" +msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/gui_interface.py:1307 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" msgstr "" -"** Tilknytning for %(nick)s har blitt satt til %(affiliation)s av %(actor)s" +"\n" +"\n" +"Fra: %(from_address)s\n" +"Tittel: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 +#: ../src/gui_interface.py:1379 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" -msgstr "** Tilknutning for %(nick)s har blitt satt til %(affiliation)s" +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s ønsker Ã¥ sende deg en fil." -#: ../src/groupchat_control.py:1396 -#, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "** Rollen til %(nick)s har blitt satt til %(role)s av %(actor)s" +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Kontakten stoppet overføring" + +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +msgid "Error opening file" +msgstr "Feil under Ã¥pning av fil" -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "** Rollen til %(nick)s har blitt satt til %(role)s" +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1429 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s har dratt" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet." -#: ../src/groupchat_control.py:1434 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s har blitt med i gruppesamtalen" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du vil gÃ¥ ut av samtalerommet \"%s\"?" +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet." -#: ../src/groupchat_control.py:1670 +#: ../src/gui_interface.py:1576 +#, python-format msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." msgstr "" -"Dersom du lukker dette vinduet, sÃ¥ vil du bli koblet fra dette samtalerommet." +"Ikke mulig Ã¥ dekryptere melding fra %s\n" +"Den kan ha blitt endret." -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Endrer Tittel" +#: ../src/gui_interface.py:1583 +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Klarer ikke Ã¥ dekryptere meldingen" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:" +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Brukernavn Konflikt" -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Endrer Kallenavn" +#: ../src/gui_interface.py:1658 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto" -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker Ã¥ bruke:" +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Ødelegger %s" +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." +msgstr "Feil." + +#: ../src/gui_interface.py:1721 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Ressurs Konflikt" + +#: ../src/gui_interface.py:1722 msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" msgstr "" -"Du kommer garantert til Ã¥ ødelegge dette rommet.\n" -"Du kan skrive en Ã¥rsak under:" +"Du er allerede tilkoblet til denne kontoen med det samme ressursnavnet. Prøv " +"et annet" -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "Du kan ogsÃ¥ skrive et alternativt møtested:" +#: ../src/gui_interface.py:1771 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s ønsker Ã¥ sende deg en fil." -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Utkasting %s" +#: ../src/gui_interface.py:1774 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Fil Overførings Forespørsel" -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Du kan spesifisere grunn under:" +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "Feil ved verifisering av SSL sertifikat" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/gui_interface.py:1880 #, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Utvise %s" +msgid "" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" +"Det skjedde en feil i verifisering av SSL sertifikatet for din jabber " +"server: %(error)s\n" +"Ønsker du fortsatt Ã¥ koble til denne serveren?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "En programmerings feil har blitt detektert" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "Ignorer denne feilen for dette sertifikatet" -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "SSL sertifikats feil" + +#: ../src/gui_interface.py:1906 +#, python-format msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -"Det er sannsynligvis ikke kritisk, men bør rapporteres til utviklerene " -"likevel." +"Det ser ut som SSL sertifikatet for konto %(account)s har endret seg eller " +"din tilkobling blir hacket.\n" +"Gammelt fingeravtrykk: %(old)s\n" +"Nytt fingeravtrykk: %(new)s\n" +"\n" +"Ønsker du fortsatt Ã¥ koble til og oppdatere fingeravtrykket til sertifikatet?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Rapporter Feil" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +msgid "Insecure connection" +msgstr "Usikker tilkobling" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" +#: ../src/gui_interface.py:1937 +msgid "" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "" +"Du skal til Ã¥ sende passordet ditt over en usikker kobling. Er du sikker pÃ¥ " +"at du ønsker Ã¥ gjøre det?" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Feil: kan ikke Ã¥pne %s for lesing" +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "Ja, jeg ønsker Ã¥ koble til usikkert" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Feil under lesing av fil:" +#: ../src/gui_interface.py:1972 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Du er i ferd med Ã¥ sende passordet ditt over en usikkert tilkobling. Du " +"burde installere PyOpenSSL for Ã¥ motvirke dette. Er du sikker pÃ¥ at du " +"ønsker Ã¥ fortsette?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Feil under traversering av fil:" +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "PEP noden ble ikke fjernet" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "Kunne ikke skrive til %s. Sesjons HÃ¥ndterings støtte vil ikke virke." +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "PEP noden %(node)s ble ikke fjernet: %(message)s" -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "Gajim er ikke standard Jabber klient" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Uttryksikoner avslÃ¥tt" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "Ønsker du Ã¥ sette Gajim til standard Jabber klient?" +#: ../src/gui_interface.py:2548 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "" +"Ditt konfigurerte følelsesikon tema ble ikke funnet, sÃ¥ følelsesikoner har " +"blitt slÃ¥tt av. " -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -msgstr "Alltid sjekk om Gajim er standard Jabber klient ved oppstart" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" +"Ditt konfigurerte følelsesikon tema kunne ikke lastes. Du mÃ¥ kanskje " +"oppdatere formatet pÃ¥ emoticons.py filen. Se http://trac.gajim.org/wiki/" +"Emoticons for flere detaljer." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "Utvidelse ikke støttet" +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Du kan ikke gÃ¥ inn i en gruppesamtale nÃ¥r du er usynlig" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg" + +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Passordsetning Kreves" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 +#: ../src/gui_interface.py:3463 #, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -msgstr "Bilde kan ikke lagres i %(type)s format. Lagre som %(new_filename)s?" +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "Skriv GPG passordsetning for nøkkel %(keyid)s (account %(account)s)." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Lagre Bilde som..." +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" +msgstr "GPG nøkkel utgÃ¥tt" + +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Din GPG nøkkel er utgÃ¥tt, du vil bli koblet til %s uten OpenPGP." + +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Feil Passordsetning" + +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "Vennligst skriv inn GPG passordsetningen igjen eller trykk Avbryt." -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Ny Gruppe Samtale" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jeg ønsker Ã¥ legge deg til min kontaktliste" @@ -9009,7 +8984,7 @@ msgstr "Kontakter" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -9020,7 +8995,7 @@ msgstr "Kallenavn" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "Melding" @@ -9044,192 +9019,188 @@ msgstr "" "\n" "I tilfelle du klikker JA, vennligst vent..." -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Eksporterer Historiske Logger..." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s pÃ¥ %(time)s sa: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Ønsker du virkelig Ã¥ slette loggene til den valgte kontakten?" msgstr[1] "Ønsker du virkelig Ã¥ slette loggene fra de valgte kontaktene?" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Denne operasjonen kan ikke angres." -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Ønsker du virkelig Ã¥ slette den valgte meldingen?" msgstr[1] "Ønsker du virkelig Ã¥ slette de valgte meldingene?" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Samtale Historikk med %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 msgid "Disk Error" msgstr "Disk Feil" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s er nÃ¥ %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/history_window.py:449 +#, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "Feil melding: %s" +msgstr "Feil: %s" -#: ../src/history_window.py:440 -#, fuzzy +#: ../src/history_window.py:451 msgid "Error" -msgstr "Feil." +msgstr "Feil" -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status er nÃ¥: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status er nÃ¥: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 msgid "Timeout loading image" msgstr "Tidsavbrudd ved lasting av bilde" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "Bilde er for stort" -#: ../src/message_window.py:220 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:225 msgid "You are going to close several tabs" -msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" +msgstr "Du kommer til Ã¥ lukke flere tabber" -#: ../src/message_window.py:221 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:226 msgid "Do you really want to close them all?" -msgstr "Ønsker du virkelig Ã¥ slette den valgte meldingen?" +msgstr "Ønsker du virkelig Ã¥ lukke alle?" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Samtaler" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "Gruppe Samtaler" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "Private Samtaler" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "- meldinger vil bli logget" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "- -meldinger vil ikke bli logget" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Endret Status" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Logget PÃ¥" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Logget Av" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Enkeltmelding fra %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ny Privat Melding fra gruppesamtalerom %s" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Melding fra %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Melding fra %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:555 -#, fuzzy +#: ../src/notify.py:568 msgid "Ignore" -msgstr "_Ignorer" +msgstr "Ignorer" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Henter profil..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 msgid "File is empty" msgstr "Filen er tom" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 msgid "File does not exist" msgstr "Filen finnes ikke" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "Kunne ikke laste bilde" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "Informasjon motatt" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke publisere din kontakt informasjon." -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "Sender profil..." -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "Informasjon IKKE publisert" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard publisering feilet" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9237,48 +9208,53 @@ msgstr "" "Det skjedde en feil med publisering av din personlige informasjon, prøv " "igjen senere." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "Samlede kontoer" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Godkjenning har blitt sendt" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "NÃ¥ vil \"%s\" kunne se din status." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnerings forespørsel er sendt" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Dersom \"%s\" aksepterer denne forespørselen vil du fÃ¥ vite hans eller " "hennes status." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Godkjenning har blitt fjernet" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "NÃ¥ vil \"%s\" alltid se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG fungerer ikke" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Du vil bli tilkoblet til %s uten OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Du er med i en eller flere gruppesamtaler" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9286,28 +9262,27 @@ msgstr "" "Endring av status til usynlig vil resultere i at du forlater disse gruppe " "samtalene. Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ bli usynlig?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "ute av synk" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" -msgstr "" +msgstr "Virkelig avslutte Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2258 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2237 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du vil gÃ¥ ut av rommene \"%s\"?" +msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du vil avslutte Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" -msgstr "" +msgstr "Alltid lukk Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har uleste meldinger" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9315,16 +9290,16 @@ msgstr "" "Meldinger vil kun være tilgjengelig for lesing senere dersom du har " "historikk pÃ¥slÃ¥tt og kontakten er i kontaktlisten." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Du mÃ¥ lese dem før du fjerner denne transporten." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" vil bli fjernet" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9332,11 +9307,11 @@ msgstr "" "Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter som bruker " "denne transporten." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transportene vil bli fjernet" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9345,69 +9320,71 @@ msgstr "" "Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter fra disse " "transportene: %s" -#: ../src/roster_window.py:2662 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2653 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Du skal til Ã¥ lage en metakontakt. Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ fortsette?" +"Du skal til Ã¥ blokkere en kontakt. Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ fortsette?" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" +"Denne kontakten vil se deg som frakoblet og du vil ikke motta meldinger han " +"sender deg." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Rename Contact" msgstr "Omdøpe Kontakt" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Skriv inn et nytt kallenavn for kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 msgid "Rename Group" msgstr "Omdøpe Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Skriv inn nytt navn for gruppe %s" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" msgstr "Fjern Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Ønsker du Ã¥ fjerne gruppen %s fra kontaktlisten?" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "OgsÃ¥ fjerne alle kontakter i denne gruppen fra kontaktlisten" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tilegn OpenPGP Nøkkel" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Velger en nøkkel til en kontakt" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" +"Du er i ferd med Ã¥ fjerne \"%(name)s\" (%(jid)s) fra din kontaktliste.\n" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9416,11 +9393,11 @@ msgstr "" "eller henne alltid vil se deg som frakoblet." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Ønsker du Ã¥ fortsette?" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9428,16 +9405,16 @@ msgstr "" "Ved Ã¥ fjerne denne kontakten fjerner du ogsÃ¥ godkjenningen som resulterer i " "at han eller henne alltid vil se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Denne kontakten skal kunne se min status etter fjerning" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontaktene vil bli fjernet fra din kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9447,33 +9424,35 @@ msgstr "" "fjerner du ogsÃ¥ autorisasjonen som gjør at de alltid vil se deg som " "frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:3286 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:3295 msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Du skal til Ã¥ lage en metakontakt. Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ fortsette?" +"Du skal til Ã¥ sende en individuell status. Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ " +"fortsette?" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" +"Denne kontakten vil midlertidig se deg som %(status)s, men bare til du " +"endrer status igjen. Da vil han se din nye globale status. " -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "Ingen konto tilgjengelig" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du mÃ¥ lage en konto før du kan snakke med andre kontakter." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metakontakter lagring støttes ikke av din server" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9481,13 +9460,13 @@ msgstr "" "Din server støtter ikke lagring av metakontakt informasjon, sÃ¥ denne " "informasjonen vil ikke bli lagret til neste tilkobling." -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Du skal til Ã¥ lage en metakontakt. Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ fortsette?" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9497,23 +9476,23 @@ msgstr "" "brukes dette nÃ¥r samme person har flere Jabber kontoer eller transport " "kontoer." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ugyldig fil URI:" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Ønsker du Ã¥ sende denne filen til %s:" msgstr[1] "Ønsker du Ã¥ sende disse filene til %s:" -#: ../src/roster_window.py:4207 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:4227 +#, python-format msgid "Send %s to %s" -msgstr "Send %s" +msgstr "Send %s til %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 +#: ../src/roster_window.py:4233 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Gjør %s og %s metakontakter" @@ -9523,157 +9502,156 @@ msgstr "Gjør %s og %s metakontakter" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "bruker kontoen %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "til %s kontoen" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "pÃ¥ %s kontoen" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Behandle Bokmerker..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "for konto %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "for kontoen %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Endre Status Melding" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 msgid "Publish Tune" msgstr "Publiser Sang" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 msgid "Configure Services..." msgstr "Konfigurer Tjenester..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maksimer Alle" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Send Gruppe M_elding" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "Til alle brukere" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "Til alle pÃ¥loggede brukere" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Behandle Kontakter" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "Rediger _Grupper" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 msgid "Send Single Message" msgstr "Send en Melding" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "Kjør Kommando..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Behandle Transporter" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Endre Transporter" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "_Gi Nytt Navn" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "_Maksimer" -#: ../src/roster_window.py:5631 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:5554 msgid "_Reconnect" -msgstr "_Koble ifra" +msgstr "_Koble til pÃ¥ nytt" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 msgid "_Disconnect" msgstr "_Koble ifra" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "Historikk Behandler" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Bli med i Gruppesamtale" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "Endre Status Melding..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "Venter pÃ¥ resultater" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "Feil i motatt dataskjema" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "Ingen resultater" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "Disk SkriveFeil" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Tittel: %s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "Bekreft disse sesjons valgene" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9688,7 +9666,7 @@ msgstr "" "\n" "\tEr disse valgene akseptable?" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9703,116 +9681,116 @@ msgstr "" "\n" "Fortsett med sesjonen?" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Endre Status Melding..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "Gjem dette vinduet" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "Ressurs: " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s av denne samtalegruppen" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr " [blokkert]" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr " [minimert]" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Siste status: %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr " siden %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 msgid "Connected" msgstr "Tilkoblet" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 msgid "Disconnected" msgstr "Frakoblet" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "Abonnement: " -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 msgid "Tune:" msgstr "Sang:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "Last opp" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Type: " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "Overført: " -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "Ikke startet" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "Komplett" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:Pauset" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "Henger" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "Overfører" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Denne tjenesten har ikke enda svart med detaljert informasjon" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9820,29 +9798,28 @@ msgstr "" "Denne tjenesten kunne ikke svare med detaljert informasjon.\n" "Den er sannsynligvis utdatert eller ødelagt" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Ukjent" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Ukjent" -#: ../src/vcard.py:268 -#, fuzzy +#: ../src/vcard.py:275 msgid "?Time:Unknown" -msgstr "?Client:Ukjent" +msgstr "?Time:Ukjent" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "siden %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Tilhørighet:</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -9850,7 +9827,7 @@ msgstr "" "Denne kontakten er interessert i din tilstedeværelses informasjon, men du er " "ikke interessert i hans/hennes status." -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -9858,13 +9835,13 @@ msgstr "" "Du er interessert i denne kontaktens tilstedeværelses informasjon, men han/" "hun er ikke interessert i din." -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Du og kontakten er interessert i hverandres tilstedeværelses informasjon" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -9872,18 +9849,70 @@ msgstr "" "Du er ikke interessert i kontaktens tilstedeværelses informasjon, ei heller " "han/hun i din." -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Du venter pÃ¥ kontaktens svar pÃ¥ din abonnerings forespørsel" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Det er ingen ventende abonnements forespørsler." -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr " ressurs med prioritet" +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "_Innkommende melding:" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "_UtgÃ¥ende melding:" + +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Verten %s du konfigurerte har ft_add_hosts_to_send i avanserte valg og er " +#~ "ikke gyldig, sÃ¥ den ignoreres." + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "OpenPGP passordsetning ble ikke gitt" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "For Ã¥ sende og motta meldinger mÃ¥ du koble til pÃ¥ nytt." + +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "Du er ikke tilkoblet eller er usynlig for andre. Din melding kunne ikke " +#~ "sendes." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[Denne meldingen er kryptert]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "%i dager siden" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Trayicon" + +#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." +#~ msgstr "Et ikon i systemtray som viser gjeldende tilkoblingsstatus." + +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +#~ "sources." +#~ msgstr "" +#~ "Krever python-gnome2-extras eller kompilert trayicon modul fra Gajims " +#~ "kildekode." + +#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." +#~ msgstr "Krever PyGTK >= 2.10." + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "Lukk" + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Legg til Spesiell _Alarm" @@ -10506,9 +10535,6 @@ msgstr " ressurs med prioritet" #~ msgid "A_fter nickname:" #~ msgstr "E_tter kallenavn:" -#~ msgid "B_efore nickname:" -#~ msgstr "F_ør kallenavn:" - #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "_Etter tid:" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index cc8c9b6f1c5da416350095134c8f217ca42ab467..c7c8179ca6a0f1c117eb5f66b3f9285ecf9f27ea 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:59+0200\n" "Last-Translator: SÅ‚awomir DomagaÅ‚a <godlark@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -282,9 +282,9 @@ msgstr "ZmieÅ„ informacje o sobie..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -293,9 +293,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -354,21 +354,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informacje o Tobie, takie jakie sÄ… przechowywane na serwerze" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "Å»aden" @@ -524,8 +524,8 @@ msgstr "" "Konieczna stać siÄ™ może ponowna konfiguracja firewalla." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -539,7 +539,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_PoÅ‚Ä…cz konta" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "_ZmieÅ„ nazwÄ™" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:" msgid "New entry received" msgstr "Odebrano nowy wpis" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "OtrzymaÅ‚eÅ› nowy artykuÅ‚:" @@ -979,11 +979,11 @@ msgstr "Wpisz nowe hasÅ‚o:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Wpisz nowy opis statusu:</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 msgid "Activity:" msgstr "Aktywność:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 msgid "Mood:" msgstr "Nastrój:" @@ -1073,8 +1073,8 @@ msgstr "Modyfikuj _grupy..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "Za_proÅ› do" @@ -1087,8 +1087,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "Us_uÅ„" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "WyÅ›lij odrÄ™bny status" @@ -1121,8 +1121,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Pozwól mu/jej widzieć swój status" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "_Zablokuj" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "_ZabroÅ„ mu/jej widzieć twój status" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_Historia" @@ -1154,8 +1154,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Autoryzacja" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "_Cofnij blokadÄ™" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Gdy plik w caÅ‚oÅ›ci zostanie przesÅ‚any, wyÅ›wietl okno powiadomienia" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_Kontynuuj" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "_Kontynuuj" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Powiadom mnie gdy przesyÅ‚anie pliku dobiegnie koÅ„ca" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Otwórz katalog zawierajÄ…cy ten plik" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "" "Kontakt\n" "Banner" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "WytÅ‚uszczone" @@ -1299,11 +1299,11 @@ msgstr "Wybieranie motywów dla Gajim" msgid "Gone" msgstr "ZniknÄ…Å‚" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Nieaktywny" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "ZmieÅ„ _temat..." msgid "Configure _Room..." msgstr "Konfiguruj _pokój..." -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 msgid "_Bookmark" msgstr "Dodaj _zakÅ‚adkÄ™ dla tego pokoju" @@ -1440,8 +1440,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Witaj w menedżerze historii rozmów Gajima</b></big>" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "UsuÅ„" @@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Szukaj w bazie" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Historia rozmowy" @@ -1500,7 +1501,7 @@ msgstr "_Zapisuj historiÄ™ rozmowy" msgid "Bookmark this room" msgstr "Dodaj pokój do zakÅ‚adek (Ctrl+B)" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "DoÅ‚Ä…cz do pokoju" @@ -1527,8 +1528,8 @@ msgstr "Ostatnio:" msgid "Room:" msgstr "Pokój:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "_DoÅ‚Ä…cz" @@ -1556,7 +1557,7 @@ msgstr "Minimalizuj po automatycznym wejÅ›ciu" msgid "Print status:" msgstr "WyÅ›wietlaj status:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" @@ -1667,17 +1668,26 @@ msgid "Show a list of formattings" msgstr "Pokaż formatowanie tekstu" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" msgstr "Pokaż menu zaawansowanych funkcji (Alt+A)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "Pokaż profil kontaktu (Ctrl+I)" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_WyÅ›lij" @@ -1810,6 +1820,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Konfiguruj kolor i czcionkÄ™ interfejsu" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "Wiadomość:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Nazwa kontaktu" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1823,31 +1843,31 @@ msgstr "" "Oddzielne okno rostera, rozmowy grupowane wedÅ‚ug konta\n" "Oddzielne okno rostera, rozmowy grupowane wedÅ‚ug typu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "WyÅ›wietlaj aktywność kontaktów z listy" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "WyÅ›wietlaj _dodatkowe informacje o poczcie e-mail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "WyÅ›wietlaj muzyczne ikonki kontaktów z listy" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "WyÅ›wietlaj awatary kontaktów z listy" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "WyÅ›wietlaj nastroje kontaktów z listy" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "WyÅ›wietlaj _opisy statusu kontaktu na liÅ›cie kontaktów" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1857,7 +1877,7 @@ msgstr "" "W tym miejscu możesz zdecydować, które z tych danych chcesz wyÅ›wietlać w " "oknie rozmowy." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1866,7 +1886,7 @@ msgstr "" "Gajim może wysyÅ‚ać i odbierać meta-infomacje zwiÄ…zane z prowadzonÄ… rozmowÄ…. " "W tym miejscu możesz zdecydować, jakie dane chcesz wysyÅ‚ać do rozmówcy." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1874,11 +1894,11 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach które zmieniajÄ… status na RozÅ‚Ä…czony" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Ukryj przyciski w oknie rozmowy" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" @@ -1886,7 +1906,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji umożliwi innym wykrywanie jakiego systemu operacyjnego " "używasz" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" @@ -1894,14 +1914,14 @@ msgstr "" "Jeżeli opcja ta zostanie uaktywniona, Gajim bÄ™dzie również wyÅ›wietlaÅ‚ " "informacje o nadawcach nowej poczty w twojej skrzynce" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" "Uaktywnienie tej opcji spowoduje, że Gajim bÄ™dzie zmieniaÅ‚ status na Zaraz " "wracam gdy komputer nie bÄ™dzie używany." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" @@ -1909,7 +1929,7 @@ msgstr "" "Użycie tej opcji oznacza, że Gajim zmieni status na NiedostÄ™pny po dÅ‚uższym " "okresie bezczynnoÅ›ci" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1917,7 +1937,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyÅ›wietlanie awatarów w oknie listy " "kontaktów (roster oraz okno czatu)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1925,28 +1945,28 @@ msgstr "" "JeÅ›li jest zaznaczone, Gajim bÄ™dzie wyÅ›wietlaÅ‚ opis statusu kontaktu pod " "jego nazwÄ… na liÅ›cie kontaktów" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyÅ›wietlanie aktywnoÅ›ci kontaktów z listy " "kontaktów" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyÅ›wietlanie nastrojów w oknie listy " "kontaktów (roster oraz okno czatu)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyÅ›wietlanie muzycznych ikonek w oknie listy " "kontaktów (roster oraz okno czatu)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " @@ -1956,7 +1976,7 @@ msgstr "" "w oknach rozmów. Jeżeli nie wskazano konkrentego sÅ‚ownika, program użyje " "sÅ‚ownika domyÅ›lnego." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " @@ -1966,7 +1986,7 @@ msgstr "" "wiadomoÅ›ciami. Stosuj jÄ… ostrożnie, ponieważ powoduje ona blokowanie " "wszystkich wiadomoÅ›ci od osób, których nie masz na liÅ›cie kontaktów" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " @@ -1976,7 +1996,7 @@ msgstr "" "przez GPG oraz E2E. W przypadku E2E zgodÄ™ na logowanie wyrazić musi " "rozmówca. Jeżeli zgoda nie zostanie udzielona, wiadomoÅ›ci NIE BĘDÄ„ logowane." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" @@ -1984,7 +2004,7 @@ msgstr "" "Jeżeli opcja ta zostanie uaktywniona, Gajim bÄ™dzie również wyÅ›wietlaÅ‚ " "informacje o nowej poczty w twojej skrzynce GMail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1994,7 +2014,7 @@ msgstr "" "transportu, np. kontakt z MSN bÄ™dzie miaÅ‚ odpowiednie ikony statusu " "dostÄ™pny, zaraz wracam, zajÄ™ty, itd" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." @@ -2002,7 +2022,7 @@ msgstr "" "Po uaktywnieniu tej opcji Gajim nie bÄ™dzie prosiÅ‚ o opis statusu. Zostanie " "użyty opis domyÅ›lny." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2010,19 +2030,19 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastÄ…pienie emotikon tekstowych jak ':)' " "emotikonami graficznymi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "Loguj _zaszyfrowane wiadomoÅ›ci" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "_Spraw by okna rozmowy byÅ‚y zwarte" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "Za_rzÄ…dzaj..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" @@ -2032,31 +2052,31 @@ msgstr "" "Tylko, kiedy wystÄ…piÄ… jakieÅ› zdarzeniaZawsze\n" "Zawsze" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Powiadom mnie o kontaktach, które siÄ™ _logujÄ…" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Powiadom mnie o kontaktach, które siÄ™ _wylogowujÄ… " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Powiadamiaj o nowej poczcie na koncie _Gmail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "Personal Events" msgstr "Zdarzenia" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "Odtwórz _dźwiÄ™k" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" @@ -2066,23 +2086,23 @@ msgstr "" "Powiadom mnie o tym\n" "Pokaż tylko w rosterze" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "Show systray:" msgstr "Pokaż _zdarzenie w obszarze powiadamiania" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "_PoÅ‚Ä…czony" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "R_ozÅ‚Ä…czony" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2091,27 +2111,27 @@ msgstr "" "formatowanie. Jeżeli ta opcja jest aktywna, Gajim bÄ™dzie ignorowaÅ‚ te " "dodatki i wyÅ›wietlaÅ‚ czysty tekst." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sortuj kontakty wedÅ‚ug statusu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "Status _iconset:" msgstr "Zestaw ikon _statusu:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "_Motyw:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2123,7 +2143,7 @@ msgstr "" "$S bÄ™dzie zastÄ…pione przez poprzedni opis statusu\n" "$T bÄ™dzie zastÄ…pione przez czas, który jesteÅ› nieaktywny" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2136,103 +2156,105 @@ msgstr "" "$T bÄ™dzie zastÄ…pione przez czas, po którym ma zostać ustawiono status " "\"Nieobecny\"" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "Use _transports icons" msgstr "Używaj zestawów ikon _transportów" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "Użyj _domyÅ›lnej dla systemu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "When new event is received:" msgstr "Gdy odebrane zostanie nowe zdarzenie" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Komunikat bÅ‚Ä™du: %s" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "_Przed pseudonimem:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_Away after:" msgstr "Automatyczny status '_Zaraz wracam' po:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "Prze_glÄ…darka:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "WyÅ›wietlaj informacje stanie kontaktu:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Emotikony:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "Menadżer _plików:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "PodÅ›_wietlaj bÅ‚Ä™dy w pisowni" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignoruj wiadomoÅ›ci od osób spoza listy kontaktów" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Ignoruj wzbogaconÄ… treść w wiadomoÅ›ciach" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "Wiadomość _otrzymana:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Zapisuj w logach zmiany statusów kontaktów" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "Klient _poczty:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 msgid "_Not available after:" msgstr "Automatyczny status '_Nieobecny' po:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "_Otwórz..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "WysÅ‚ana wiadomość :" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Wróć do kolorów _domyÅ›lnych" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Rodzaje powiadomieÅ„ wysyÅ‚anych podczas rozmowy:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "_Informacja o statusie:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "_PodÅ›wietlanie URL:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "_Zachowanie okna:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 msgid "in _group chats" msgstr "w _konferencji" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 msgid "in _roster" msgstr "w _liÅ›cie kontaktów" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "minutach" @@ -2285,7 +2307,7 @@ msgstr "JID" msgid "Order:" msgstr "Kolejność:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "Poufna Lista" @@ -2429,7 +2451,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Prefiks:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Rola:</b>" @@ -2489,8 +2511,8 @@ msgstr "UsuÅ„ konto z Gajima i z _serwera" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "_UsuÅ„" @@ -2509,13 +2531,13 @@ msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-close" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "gtk-ok" +msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-close" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 @@ -2573,7 +2595,7 @@ msgstr "_DziaÅ‚ania" msgid "_Contents" msgstr "_Zawartość" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" @@ -2614,11 +2636,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Dodaj _kontakt" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 msgid "_Information" msgstr "Informacje o kontakcie" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_Szukaj" @@ -2638,10 +2660,6 @@ msgstr "Zarejestruj w" msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2848,279 +2866,265 @@ msgstr "Zasoby:" msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Cofnij potwierdzenie" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "JesteÅ› w trakcie wykonywania komendy. Czy na pewno chcesz jÄ… przerwać?" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "UsÅ‚uga wysÅ‚aÅ‚a niepoprawne dane" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Klient na %s anulowaÅ‚ negocjacjÄ™ sesji" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "UsÅ‚uga zwróciÅ‚a komunikat bÅ‚Ä™du." #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Activated" msgstr "Aktywny" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Deactivated" msgstr "Nieaktywny" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "Zmienna logiczna" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 msgid "Integer" msgstr "Liczba caÅ‚kowita" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Nazwa opcji" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Typ" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(Brak)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Ukryte" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "OtrzymaÅ‚eÅ› nowy artykuÅ‚:" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "OtrzymaÅ‚eÅ› nowy artykuÅ‚:" +msgstr[1] "OtrzymaÅ‚eÅ› nowy artykuÅ‚:" +msgstr[2] "OtrzymaÅ‚eÅ› nowy artykuÅ‚:" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "angielski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "buÅ‚garski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "buÅ‚garski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Breton" msgstr "bretoÅ„ski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "czeski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" msgstr "niemiecki" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" msgstr "grecki" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" msgstr "brytyjski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "hiszpaÅ„ski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Basque" msgstr "baskijski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "francuski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" msgstr "chorwacki" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" msgstr "wÅ‚oski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" msgstr "norweski (b)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "holenderski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "norweski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" msgstr "polski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "portugalski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portugalski (Brazylia)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "rosyjski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Serbian" msgstr "serbski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "sÅ‚owacki" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "szwedzki" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "chiÅ„ski (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "Wybierz sÅ‚ownik" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "PoÅ‚Ä…czenie jest niemożliwe" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Nie możesz wysÅ‚ać wiadomoÅ›ci dopóki nie bÄ™dziesz poÅ‚Ä…czony." -#: ../src/chat_control.py:820 +#: ../src/chat_control.py:861 msgid "Underline" msgstr "PodkreÅ›lenie" -#: ../src/chat_control.py:821 +#: ../src/chat_control.py:862 msgid "Strike" msgstr "PrzekreÅ›lenie" -#: ../src/chat_control.py:844 +#: ../src/chat_control.py:885 msgid "Font" msgstr "Czcionka:" -#: ../src/chat_control.py:853 +#: ../src/chat_control.py:894 msgid "Clear formating" msgstr "UsuÅ„ formatowanie" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "Na pewno wysÅ‚ać ten plik?" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "Jeżeli wyÅ›lesz plik do %s, pozna on/ona twój peÅ‚ny JID." -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Szyfrowanie GPG wÅ‚Ä…czone" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "spoza listy kontaktów" -#: ../src/chat_control.py:1359 +#: ../src/chat_control.py:1480 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Ten kontakt nie może przesyÅ‚ać i odbierać plików." -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "Ty musisz znać prawdziwy JID kontaktu, aby wysÅ‚ać jej/jemu plik." -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Nieznany wykonawca" - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Nieznany tytuÅ‚" - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -msgid "Unknown Source" -msgstr "Nieznany album" - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -"<b>\"%(title)s\"</b> w wykonaniu <i>%(artist)s</i>\n" -"z <i>%(source)s</i>" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Nie ma przypisanego klucza GPG" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3128,50 +3132,50 @@ msgstr "" "Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. WiÄ™c nie możesz szyfrować " "wiadomoÅ›ci do tego kontaktu, używajÄ…c GPG." -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Szyfrowanie GPG wyÅ‚Ä…czone" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Sesja BĘDZIE logowana" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Sesja NIE BĘDZIE logowana" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "jest" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "NIE jest" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "bÄ™dzie" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "NIE bÄ™dzie" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 msgid "and authenticated" msgstr "oraz autoryzowana" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 msgid "and NOT authenticated" msgstr "oraz NIE autoryzowana" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3180,23 +3184,23 @@ msgstr "" "%(type)s szyfrowanie %(status)s aktywne %(authenticated)s.\n" "Twoja sesja %(logged)s bÄ™dzie logowana." -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Negocjowanie sesji zostaÅ‚o przerwane" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 msgid "This session is encrypted" msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr "i BĘDZIE logowana" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "i NIE BĘDZIE logowana" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3204,25 +3208,25 @@ msgstr "" "Tożsamość zdalnego rozmówny nie jest zweryfikowana. Kliknij na przycisk " "tarczy po wiÄ™cej szczegółów." -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Szyfrowanie E2E wyÅ‚Ä…czone" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Ta wiadomość NIE zostaÅ‚a zaszyfrowana" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Ta wiadomość zostaÅ‚a zaszyfrowana" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "WÅ‚aÅ›nie otrzymaÅ‚eÅ› nowÄ… wiadomość od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3230,15 +3234,15 @@ msgstr "" "JeÅ›li zamkniesz tÄ™ kartÄ™, a nie masz uaktywnionej opcji historii, to " "utracisz tÄ™ wiadomość." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "BÅ‚Ä…d bazy danych" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3247,7 +3251,7 @@ msgstr "" "Plik (%s) bazy danych nie może zostać odczytany. Spróbuj to naprawić lub " "usunąć ten plik (caÅ‚a historia rozmów bÄ™dzie usuniÄ™ta)." -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s ma teraz status %(status)s" @@ -3256,23 +3260,23 @@ msgstr "%(name)s ma teraz status %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "tworzenie bazy danych z logami" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s jest plikiem choć powinien być katalogiem" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim zakoÅ„czy teraz dziaÅ‚anie" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s jest katalogiem choć powinien być plikiem" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "tworzenie katalogu %s" @@ -3335,10 +3339,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Wybierz pokoje, które chcesz opuÅ›cić" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 msgid "Groupchats" msgstr "Pokoje" @@ -3451,9 +3455,9 @@ msgid "" msgstr "Lista (oddzielona spacjami) kolumn (kont lub grup), które sÄ… zwiniÄ™te." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 msgid "default" msgstr "domyÅ›lny" @@ -4150,7 +4154,7 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "ObejÅ›cie dla Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4158,15 +4162,15 @@ msgstr "" "Jeżeli ta opcja jest aktywna, Gajim pobierze adresy serwerów proxy z klucza " "file_transfers_proxies i użyje ich podczas przesyÅ‚ania plików." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Odpowiedź na żądanie potwierdzenia" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "WyÅ›lij żądanie potwierdzenia" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4174,11 +4178,11 @@ msgstr "" "Czy podczas negocjowania szyfrowanej sesji Gajim ma przyjąć, że chcesz jÄ… " "logować?" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Czy OpenPGP jest wÅ‚Ä…czone dla tego kontaktu?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4186,101 +4190,101 @@ msgstr "" "Czy Gajim powinien automatycznie rozpoczynać zaszyfrowana sesjÄ™ z tym " "kontaktem, jeÅ›li to możliwe?" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "JÄ™zyk, którego używa sÅ‚ownik przy sprawdzaniu pisowni" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "all lub komunikaty stanu rozdzielone spacjami" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no' lub 'both'" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' lub \"" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "ÅšpiÄ™" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "NiedÅ‚ugo wrócÄ™" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "WrócÄ™ za jakiÅ› czas." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Jem" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jem. Zostaw wiadomość." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "OglÄ…dam film." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Praca" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "PracujÄ™." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Rozmawiam przez telefon." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "WyszedÅ‚em" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "WyszedÅ‚em cieszyć siÄ™ życiem." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "DostÄ™pny." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "ChÄ™tny do rozmowy." -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "Zaraz wracam." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "Nieobecny." -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "Nie przeszkadzać." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "Å»egnaj!" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4289,98 +4293,97 @@ msgstr "" "wyrazów ze zmiennej muc_highlight_words lub gdy wiadomość MUC zawierać " "bÄ™dzie twój pseudonim." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "DźwiÄ™k, jaki bÄ™dzie odtwarzany, gdy nadejdzie wiadomość MUC." -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "zielony" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "grocery" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "human" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "morski" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Nie można zaÅ‚adować moduÅ‚u idle" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "BÅ‚Ä™dna nazwa hosta" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Niepoprawny adres lokalny? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Informacje rejestracyjne transportu %s nie dotarÅ‚y na czas" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 msgid "Registration succeeded" msgstr "Rejestracja zakoÅ„czyÅ‚a siÄ™ sukcesem" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "Rejestracja z %s zakoÅ„czyÅ‚a siÄ™ sukcesem" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 msgid "Registration failed" msgstr "Rejestracja nie powiodÅ‚a siÄ™" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" "Rejestracja z %(agent)s nie powiodÅ‚a siÄ™, bÅ‚Ä…d %(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "BÅ‚Ä…d zapisu na dysk" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Niewidoczność nie jest obsÅ‚ugiwana" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Konto %s nie obsÅ‚uguje niewidocznoÅ›ci." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "DoszÅ‚a wiadomość od nieprawidÅ‚owego JID, bÄ™dzie zignorowana" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4390,7 +4393,7 @@ msgstr "" "http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) lub usuÅ„ ten plik(caÅ‚e archiwum " "rozmów zostanie usuniÄ™te)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s" @@ -4398,76 +4401,76 @@ msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Nie można doÅ‚Ä…czyć do pokoju" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "ZostaÅ‚eÅ› zabanowany w pokoju %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Pokój %s nie istnieje." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Tworzenie pokoi jest ograniczone." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Twój pseudonim musi być używany w pokoju %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Nie jesteÅ› na liÅ›cie uczestników rozmów w pokoju %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Pokój zostaÅ‚ usuniÄ™ty" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "W zamian możesz doÅ‚Ä…czyć do pokoju %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "ChciaÅ‚bym dodać CiÄ™ do listy kontaktów." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "ZapisaliÅ›my siÄ™ do %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "ProÅ›ba o cofniÄ™cie autoryzacji od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "WypisaliÅ›my siÄ™ z %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4605,81 +4608,111 @@ msgstr "Tym kluczem nie można podpisywać certyfikatu" msgid "Application verification failure" msgstr "BÅ‚Ä…d weryfikacji aplikacji" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Niemożna wysÅ‚ać wiadomoÅ›ci do %s, JID jest nieprawidÅ‚owy." + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "" +"Komunikat o statusie obecnoÅ›ci nie jest podpisany, nie przypisano mu też " +"klucza." + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "Klucz kontaktu (%s) nie pasuje do klucza przypisanego w Gajimie." + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana (Zobacz :XEP: '27']" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Temat: %(subject)s\n" +"%(message)s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "PoÅ‚Ä…czenie z kontem \"%s\"zostaÅ‚o zerwane." -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "PoÅ‚Ä…cz ponownie rÄ™cznie." -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Serwer %(name)s udzieliÅ‚ nieprawidÅ‚owej odpowiedzi na żądanie rejestracji: %" "(error)s" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Serwer %s przesÅ‚aÅ‚ niezgodny formularz rejestracyjny" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Nieznany bÅ‚Ä…d SSL: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "Niepoprawna odpowiedź" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Transport %(name)s udzieliÅ‚ nieprawidÅ‚owej odpowiedzi na żądanie " "rejestracji: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nie można poÅ‚Ä…czyć siÄ™ z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sprawdź swoje poÅ‚Ä…czenie lub spróbuj później." -#: ../src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:1081 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Serwer odpowiedziaÅ‚: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "PoÅ‚Ä…czenie z serwerem proxy nie powiodÅ‚o siÄ™" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Nie można poÅ‚Ä…czyć siÄ™ %s" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "PoÅ‚Ä…czenie z kontem %s zostaÅ‚o zerwane." -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "Nie można potwierdzić autentycznoÅ›ci certyfikatu %s." -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4688,7 +4721,7 @@ msgstr "" "\n" "BÅ‚Ä…d SSL: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4697,24 +4730,24 @@ msgstr "" "\n" "Nieznany bÅ‚Ä…d SSL: %d" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sprawdź swoje poÅ‚Ä…czenie lub spróbuj później" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodÅ‚a siÄ™" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Spawdź czy twój login i hasÅ‚o sÄ… poprawne." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "BÅ‚Ä…d usuwaniu listy prywatnoÅ›ci" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4723,79 +4756,46 @@ msgstr "" "Lista prywatnoÅ›ci %s nie zostaÅ‚a usuniÄ™ta. Prawdopodobnie jest aktywna w " "jednym z poÅ‚Ä…czonych zasobów. WyÅ‚Ä…cz jÄ… i spróbuj ponownie." -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Niemożna wysÅ‚ać wiadomoÅ›ci do %s, JID jest nieprawidÅ‚owy." - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -"Komunikat o statusie obecnoÅ›ci nie jest podpisany, nie przypisano mu też " -"klucza." -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 -#, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "Klucz kontaktu (%s) nie pasuje do klucza przypisanego w Gajimie." +#: ../src/common/connection.py:1544 +#, fuzzy +msgid "Sent contacts:" +msgstr "ZaproÅ› kontakty" -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana (Zobacz :XEP: '27']" - -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Temat: %(subject)s\n" -"%(message)s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 -#, python-format -msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1386 -#, fuzzy -msgid "Sent contacts:" -msgstr "ZaproÅ› kontakty" - -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nie wysÅ‚ano z powodu statusu 'niewidoczny'" -#: ../src/common/connection.py:1982 +#: ../src/common/connection.py:2106 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Rejestracja nie powiodÅ‚a siÄ™" -#: ../src/common/connection.py:1983 +#: ../src/common/connection.py:2107 #, fuzzy, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" "Rejestracja z %(agent)s nie powiodÅ‚a siÄ™, bÅ‚Ä…d %(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "Obserwatorzy" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "Transporty" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 msgid "Not in roster" msgstr "Spoza listy kontaktów" @@ -5044,7 +5044,7 @@ msgstr "ChÄ™tny do rozmowy" msgid "_Available" msgstr "_DostÄ™pny" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "DostÄ™pny" @@ -5162,48 +5162,48 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "zamknÄ…Å‚ okno lub kartÄ™ rozmowy" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" @@ -5211,22 +5211,22 @@ msgstr[0] "%d oczekujÄ…ca wiadomość" msgstr[1] "%d oczekujÄ…ce wiadomoÅ›ci" msgstr[2] "%d oczekujÄ…cych wiadomoÅ›ci" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, python-format msgid " from room %s" msgstr " z pokoju %s" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, python-format msgid " from user %s" msgstr " od użytkownika %s" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, python-format msgid " from %s" msgstr " od %s" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr[0] "%d oczekujÄ…ca wiadomość" msgstr[1] "%d oczekujÄ…ce wiadomoÅ›ci" msgstr[2] "%d oczekujÄ…cych wiadomoÅ›ci" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5250,16 +5250,16 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s nie jest prawidÅ‚owym poziomem logowania" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "bÅ‚Ä…d: nie można otworzyć %s do odczytu" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "cyjan" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "indeksowanie archiwum rozmów" @@ -5268,634 +5268,655 @@ msgstr "indeksowanie archiwum rozmów" msgid "XMPP account %s@%s" msgstr "Konto XMPP %s@%s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "Obawiam siÄ™" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "Zadziwiony" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "Zakochany" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "ZÅ‚y" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "Zdenerwowany" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "Niecierpliwy" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 msgid "Aroused" msgstr "Podniecony" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "Zawstydzony" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 msgid "Bored" msgstr "Znudzony" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 msgid "Brave" msgstr "Odważny" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "Spokojny" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 msgid "Cautious" msgstr "Ostrożny" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 msgid "Cold" msgstr "W zÅ‚ym humorze." -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 msgid "Confident" msgstr "Pewny siebie" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "Zmieszany" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 msgid "Contemplative" msgstr "ZamyÅ›lony" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 msgid "Contented" msgstr "Zadowolony" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "ZÅ‚y" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "Szalony" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 msgid "Creative" msgstr "Twórczy" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Curious" msgstr "Ciekawy" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 msgid "Dejected" msgstr "Smutny" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "PrzygnÄ™biony" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 msgid "Disappointed" msgstr "rozczarowany" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "zniesmaczony" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 msgid "Dismayed" msgstr "PrzygnÄ™biony" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 msgid "Distracted" msgstr "Roztargniony" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "Zażenowany" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "Zazdrosny" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Excited" msgstr "Podniecony" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "Gotowy do flirtu" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "Sfrustrowany" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "WdziÄ™czny" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "Zrozpraczony" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 msgid "Grumpy" msgstr "ZrzÄ™dliwy" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "Winny" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "Szczęśliwy" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "PeÅ‚en nadziei" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 msgid "Hot" msgstr "GorÄ…cy" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "Upokorzony" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "Poniżony" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "GÅ‚odny" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "zraniony" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 msgid "Impressed" msgstr "pod wrażeniem" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "WstrzÄ…Å›niÄ™ty" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "Zakochany" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "Oburzony" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "zainteresowany" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "Intoxicated" msgstr "Pijany" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 msgid "Invincible" msgstr "Niepokonany" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "Zazdrosny" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 msgid "Lonely" msgstr "Samotny" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 msgid "Lost" msgstr "Zagubiony" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "Szczęśliwy" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 msgid "Mean" msgstr "Skromny" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 msgid "Moody" msgstr "Nastrojowy" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "Nerwowy" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "Neutralny" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 msgid "Offended" msgstr "Zraniony" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "Oburzony" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "WesoÅ‚y" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 msgid "Proud" msgstr "Dumny" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "Odprężony" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 msgid "Relieved" msgstr "Podniesiony na duchu" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "Skruszony" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "Niespokojny" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 msgid "Sad" msgstr "Smutny" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "Sarkastyczny" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 msgid "Satisfied" msgstr "Zadowolony" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "Poważny" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "Zszokowany" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "NieÅ›miaÅ‚y" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 msgid "Sick" msgstr "Chory" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 msgid "Sleepy" msgstr "ÅšpiÄ…cy" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "Spontaniczny" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 msgid "Stressed" msgstr "Zestresowany" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "Silny" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 msgid "Surprised" msgstr "Zaskoczony" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "WdziÄ™czny" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "Spragniony" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 msgid "Tired" msgstr "ZmÄ™czony" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 msgid "Undefined" msgstr "Niezdefiniowany" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "SÅ‚aby" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "Zmartwiony" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 msgid "Doing Chores" msgstr "KrzÄ…tam siÄ™" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "Na zakupach" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 msgid "Cleaning" msgstr "CzyszczÄ™" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 msgid "Cooking" msgstr "GotujÄ™" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Naprawiam" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Zmywam_Naczynia" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "PiorÄ™" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 msgid "Gardening" msgstr "PracujÄ™ w ogrodzie" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "Biegam na posyÅ‚ki" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 msgid "Walking the Dog" msgstr "Wyprowadzam Psa" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 msgid "Drinking" msgstr "PijÄ™" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "HijÄ™_Piwo" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "PijÄ™_KawÄ™" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "PijÄ™_HerbatÄ™" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "CoÅ›_Przegryzam" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "Jem_Åšniadanie" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "Jem_Obiad" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "Jem_Lunch" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "ĆwiczÄ™" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "Jeżdżę_Na_Rowerze" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 msgid "Dancing" msgstr "TaÅ„czÄ™" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 msgid "Hiking" msgstr "Wspinam SiÄ™" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 msgid "Jogging" msgstr "Jogging" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "Uprawiam Sport" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "Biegam" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 msgid "Skiing" msgstr "Na nartach" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "PÅ‚ywam" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 msgid "Working out" msgstr "ĆwiczÄ™" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 msgid "Grooming" msgstr "Obrażony" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "W_Salonie_Spa" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "MyjÄ™_ZÄ™by" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "U_Fryzjera" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 msgid "Shaving" msgstr "GolÄ™ siÄ™" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "BiorÄ™ KÄ…piel" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "BiorÄ™ Prysznic" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "Na_Spotkaniu" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "DzieÅ„_Wolny" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 msgid "Hanging out" msgstr "WaÅ‚Ä™sam siÄ™" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 msgid "Hiding" msgstr "Ukrywam siÄ™" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "Na Wakacjach" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 msgid "Praying" msgstr "ModlÄ™ siÄ™" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Wakacje Zaplanowane" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 msgid "Thinking" msgstr "MyÅ›lÄ™" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 msgid "Relaxing" msgstr "Odpoczywam" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 msgid "Fishing" msgstr "ÅowiÄ™ ryby" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 msgid "Gaming" msgstr "Gram" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 msgid "Going out" msgstr "wychodzÄ™" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 msgid "Partying" msgstr "BawiÄ™ siÄ™" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 msgid "Reading" msgstr "Czytam" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 msgid "Rehearsing" msgstr "Na próbie" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 msgid "Shopping" msgstr "Na zakupach" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 msgid "Smoking" msgstr "Pale" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "Udzielam siÄ™ towarzysko" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 msgid "Sunbathing" msgstr "Opalam siÄ™" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "OglÄ…dam TV" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 msgid "Watching a Movie" msgstr "OglÄ…dam film." -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 msgid "Talking" msgstr "Rozmawiam" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "W realu(prawdziwym życiu)" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 msgid "On the Phone" msgstr "rozmawiam przez telefon" -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "Wideorozmowa" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 msgid "Traveling" msgstr "W podróży" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 msgid "Commuting" msgstr "W drodze do pracy" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "jeżdzÄ™" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "W samochodzie" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "W autobusie" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "W samolocie" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "On a Train" msgstr "W pociÄ…gu" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "Na wyciecze" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 msgid "Walking" msgstr "Spaceruje" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 msgid "Coding" msgstr "kodujÄ™" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "Na spotkaniu" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "UczÄ™ siÄ™" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 msgid "Writing" msgstr "piszÄ™" +#: ../src/common/pep.py:335 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Nieznany wykonawca" + +#: ../src/common/pep.py:338 +msgid "Unknown Title" +msgstr "Nieznany tytuÅ‚" + +#: ../src/common/pep.py:341 +msgid "Unknown Source" +msgstr "Nieznany album" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" +"<b>\"%(title)s\"</b> w wykonaniu <i>%(artist)s</i>\n" +"z <i>%(source)s</i>" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, python-format @@ -5919,36 +5940,11 @@ msgstr "" "[To jest część zaszyfrowanej wiadomoÅ›ci. Jeżeli widzisz tÄ… wiadomość, " "oznacza to, że coÅ› poszÅ‚o źle.]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"Nazwa hosta %s, którÄ… okreÅ›liÅ‚eÅ› w opcji ft_add_hosts_to_send jest " -"niepoprawna, bÄ™dzie wiÄ™c ignorowana." - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Nie podano klucza OpenPGP" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Zostanie poÅ‚Ä…czony z %s bez obsÅ‚ugi OpenPGP." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "Aby dalej wysyÅ‚ać i odbierać wiadomoÅ›ci musisz siÄ™ ponownie poÅ‚Ä…czyć." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "BÅ‚Ä…d Avahi" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -5957,53 +5953,44 @@ msgstr "" "%s\n" "PrzesyÅ‚anie wiadomoÅ›ci miÄ™dzy adresami link-local może nie dziaÅ‚ać poprawnie." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "ProszÄ™ sprawdzić czy zainstalowano Avahi lub Bonjour" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "Nie można uruchomić usÅ‚ugi lokalnej" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Nie można podÅ‚Ä…czyć siÄ™ do portu %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "ProszÄ™ sprawdzić czy uruchomiony jest demon Avahi." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Nie można zmienić statusu konta \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"Nie jesteÅ› poÅ‚Ä…czony, lub masz status 'niewidoczny'. Twoja wiadomość nie " -"mogÅ‚a zostać wysÅ‚ana." - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Twoja wiadomość nie mogÅ‚a zostać wysÅ‚ana." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt jest rozÅ‚Ä…czony. Twoja wiadomość nie mogÅ‚a zostać wysÅ‚ana." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6015,24 +6002,24 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "BÅ‚Ä…d przy dodawaniu usÅ‚ugi %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "WyÅ‚Ä…czone" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 msgid "Default Message" msgstr "DomyÅ›la wiadomość" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 msgid "Enabled" msgstr "WÅ‚Ä…czone" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Brak sÅ‚ownika dla tego jÄ™zyka (%s)" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6041,218 +6028,218 @@ msgstr "" "Musisz zainstalować sÅ‚ownik %s aby aktywować sprawdzanie pisowni lub wybrać " "inny jÄ™zyk korzystać z opcji speller_langugage." -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "nagłówek informacji o statusie" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "treść informacji o statusie" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "Czy zalogować siÄ™ ponownie?" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Jeżeli chcesz by wszelkie zmiany odniosÅ‚y natychmiastowy skutek, musisz " "zalogować siÄ™ ponownie." -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "Nieprzeczytane wiadomoÅ›ci" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" "Przejrzyj wszystkie niepotwierdzone zdarzenia przed usuniÄ™ciem tego konta." -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Masz otwarte okno rozmowy na koncie %s" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Wszystkie otwarte zakÅ‚adki rozmów i czatów zostanÄ… zamkniÄ™te. Kontynuować?" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "JesteÅ› poÅ‚Ä…czony z serwerem" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Aby zmienić nazwÄ™ konta, musisz być rozÅ‚Ä…czony." -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Aby zmienić nazwÄ™ konta, musisz przeczytać wszystkie zalegÅ‚e wiadomoÅ›ci." -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Posiadasz już konto o tej nazwie. ZmieÅ„ nazwÄ™ konta na unikalnÄ…." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "Niepoprawna nazwa konta" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nazwa konta nie może być pusta." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 msgid "Rename Account" msgstr "ZmieÅ„ nazwÄ™ konta" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Wpisz nowÄ… nazwÄ™ dla kontaktu %s." -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "Niepoprawny wpis" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Wybrany port musi być numerem portu." -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodÅ‚o siÄ™" -#: ../src/config.py:2116 +#: ../src/config.py:2181 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "" "WystÄ…piÅ‚ problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych OpenPGP." -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Wybór klucza OpenPGP" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "Takie konto nie jest dostÄ™pne" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie jesteÅ› poÅ‚Ä…czony z serwerem" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Musisz być poÅ‚Ä…czony, aby móc zmieniać informacje o sobie." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Twój serwer nie akceptuje Vcard" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Twój serwer nie potrafi zapisać informacji osobistych." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Aby zmienić nazwÄ™ konta, musisz być rozÅ‚Ä…czony." -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje." -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "ProszÄ™ go zmienić lub usunąć przed uaktywnieniem komunikacji link-local." -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modyfikuj %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Zarejestruj na %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "Lista kontaktów zablokowanych" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "_Lista uczestników" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "_Lista wÅ‚aÅ›cicieli" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "_Administratorzy" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "Powód" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "Nick" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "Funkcja:" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "BlokujÄ™ użytkownika..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6260,11 +6247,11 @@ msgstr "" "<b>Którego użytkownika chcesz zablokować?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "DodajÄ™ czÅ‚onka..." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6272,11 +6259,11 @@ msgstr "" "<b>Status którego użytkownika chcesz zmienić?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "DodajÄ™ wÅ‚aÅ›ciciela..." -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6284,11 +6271,11 @@ msgstr "" "<b>Którego użytkownika chcesz uczynić wÅ‚aÅ›cicielem pokoju?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "DodajÄ™ administratora..." -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6296,7 +6283,7 @@ msgstr "" "<b>Którego użytkownika chcesz uczynić administratorem?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2590 +#: ../src/config.py:2662 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6312,86 +6299,87 @@ msgstr "" "4. domena (dotyczy domeny a także dowolnego adresu typu użytkownik@domena,\n" "domena/zasób lub adresu zawierajÄ…cego subdomenÄ™)." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Usuwanie konta %s" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Wymagane hasÅ‚o" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Wpisz hasÅ‚o dla konta %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Zapisz hasÅ‚o" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" jest poÅ‚Ä…czone z serwerem." -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "JeÅ›li to usuniesz, poÅ‚Ä…czenie zostanie zerwane." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "DomyÅ›lny" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Wszystkie" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "Jedynie wejdź i wyjdź" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Å»aden" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 msgid "New Group Chat" msgstr "Nowa rozmowa grupowa" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ta zakÅ‚adka zawiera niepoprawne dane" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Upewnij siÄ™, że wypeÅ‚niÅ‚eÅ› pola serwer i pokój lub usuÅ„ tÄ™ zakÅ‚adkÄ™." #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 msgid "Invalid nickname" msgstr "Niepoprawny pseudonim" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 msgid "Invalid server" msgstr "Niepoprawna nazwa serwera" -#: ../src/config.py:3069 +#: ../src/config.py:3147 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Niepoprawny wpis" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Konto zostaÅ‚o pomyÅ›lnie dodane" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6401,34 +6389,34 @@ msgstr "" "Możesz ustawić opcje zaawansowane wciskajÄ…c przycisk Zaawansowane lub " "później wybierajÄ…c pozycjÄ™ Konta z menu Edycja w głównym oknie programu." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Twoje konto zostaÅ‚o zaÅ‚ożone" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musisz wpisać nazwÄ™ użytkownika aby skonfigurować to konto." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Wpisz adres serwera, na którym chcesz siÄ™ zarejestrować." -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certyfikat znajduje siÄ™ już w pliku" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" "Ten certyfikat znajduje siÄ™ już w pliku %s, wiÄ™c nie zostanie ponownie " "dodany." -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6443,7 +6431,7 @@ msgstr "" "BÅ‚Ä…d SSL: %(error)s\n" "Czy nadal chcesz siÄ™ poÅ‚Ä…czyć z tym serwerem?" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6454,63 +6442,63 @@ msgstr "" "Odcisk klucza SHA1 certyfikatu:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "WystÄ…piÅ‚ bÅ‚Ä…d w trakcie tworzenia konta" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Nazwa konta jest już zajÄ™ta" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Masz już konto o takiej nazwie." -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "Otrzymano pierwszÄ… wiadomość" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "OtrzymaÅ‚eÅ› nastÄ™pnÄ… wiadomość" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "OtrzymaÅ‚eÅ› nastÄ™pnÄ… wiadomość w tle" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt poÅ‚Ä…czyÅ‚ siÄ™" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt rozÅ‚Ä…czyÅ‚ siÄ™" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "Wiadomość zostaÅ‚a wysÅ‚ana" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "PodÅ›wietlenie wiadomoÅ›ci z czatu" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Otrzymano wiadomość na czacie" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 msgid "GMail Email Received" msgstr "Nowa poczta na koncie Gmail" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6520,7 +6508,7 @@ msgstr "" "odebrana. JeÅ›li ta ikona zostanie przez dÅ‚ugi czas,\n" "może oznaczać, że wiadomoÅ›ci zostaÅ‚a zgubiona." -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6528,225 +6516,223 @@ msgstr "" "Tekst poniżej tej linii zawiera to, co zostaÅ‚o napisane w tym pokoju\n" "od momentu gdy ostatni raz odwiedziÅ‚eÅ›/odwiedziÅ‚aÅ› ten pokój" -#: ../src/conversation_textview.py:724 +#: ../src/conversation_textview.py:737 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_ZakoÅ„cz" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_DziaÅ‚ania dla wyrażenia \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Przeczytaj artykuÅ‚ w _Wikipedii" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Szukaj w _sÅ‚owniku" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "W URL-u sÅ‚ownika brakuje \"%s\" i nie jest to WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "W URL-u Przeszukiwania Sieci brakuje \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "Szukaj w _Internecie" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "Otwórz jako _odnoÅ›nik" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "Wczoraj" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "%i dni temu" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "Wczoraj" +msgstr[1] "Wczoraj" +msgstr[2] "Wczoraj" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Temat: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Te JID jest już na liÅ›cie" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Wprowadzony JID znajduje siÄ™ już na liÅ›cie. Wybierz inny." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "nowy@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "nowy%d@jabber.id" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Nazwa kontaktu: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "JID : <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "W grupie" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "Identyfikator klucza" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Nazwa kontaktu" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 msgid "Set Mood" msgstr "Ustaw Nastrój" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Informacja o statusie %s" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "Opis statusu" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Zmienić opis statusu?" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Status o tej nazwie jest w użyciu. Czy chcesz go zmienić?" -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Szablony opisów" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Podaj nazwÄ™ dla tego szablonu" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "AIM Address:" msgstr "_Adres AIM:" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "Numer GG:" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "Numer ICQ:" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "MSN Address:" msgstr "_Adres MSN:" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Adres _Yahoo:" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "WypeÅ‚nij informacje o kontakcie, który chcesz dodać do konta %s" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "WypeÅ‚nij informacje o kontakcie, który chcesz dodać" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "Niepoprawny identyfikator użytkownika" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID użytkownika nie może zawierać zasobu." -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Ty nie możesz dodać siebie do swojej listy kontaktów." -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt jest już na liÅ›cie kontaktów" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Ten kontakt znajduje siÄ™ już na twojej liÅ›cie kontaktów." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 msgid "User ID:" msgstr "ID uzytkownika:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Klient jabbera w GTK+." -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Wersja GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Wersja PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "Bieżący deweloperzy:" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "Poprzedni deweloperzy:" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "PodziÄ™kowania:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "I wreszcie, chcielibyÅ›my podziÄ™kować wszystkim opiekunom pakietów." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "" "TÅ‚umaczenie na jÄ™zyk polski: Witold KieraÅ›\n" "Maciej Chojnacki <maciej@chojnacki.name>SÅ‚awomir DomagaÅ‚a <godlark@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6758,99 +6744,103 @@ msgstr "" "inny jÄ™zyk korzystać z opcji speller_langugage.\n" "Do tego czasu podÅ›wietlanie bÅ‚Ä™dnie wpisanych słów nie bÄ™dzie dziaÅ‚aÅ‚o" -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Używany przez ciebie pseudonim zawiera niedozwolone znaki." -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "ProÅ›ba o autoryzacjÄ™ dla konta %(account)s od %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "ProÅ›ba o autoryzacjÄ™ od %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Już jesteÅ› w pokoju %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nie możesz doÅ‚Ä…czyć do pokoju gdy nie jesteÅ› poÅ‚Ä…czony." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "DoÅ‚Ä…cz do pokoju z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 +#: ../src/dialogs.py:2160 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Niepoprawna nazwa konta" -#: ../src/dialogs.py:2051 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz wejść do pokoju" -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Niepoprawny pseudonim" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "Używane przez ciebie Jabber ID zawiera niedozwolone znaki." + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Używane przez ciebie Jabber ID zawiera niedozwolone znaki." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "To nie jest czat" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nie jest nazwÄ… czatu." -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Nie możesz zsynchronizować kontaktów przy niektywnym poÅ‚Ä…czeniu." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "To konto nie jest poÅ‚Ä…czone z serwerem" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Nie możesz synchronizować kontaktów z kontem, które nie jest poÅ‚Ä…czone." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronizuj" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Rozpocznij rozmowÄ™ z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "Rozpocznij rozmowÄ™" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6859,300 +6849,329 @@ msgstr "" "wysÅ‚ać wiadomość:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "PoÅ‚Ä…czenie jest niedostÄ™pne" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Sprawdź, czy jesteÅ› poÅ‚Ä…czony z \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "Niepoprawny JID" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nie można sparsować \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nie możesz zmienić hasÅ‚a, jeÅ›li nie jesteÅ› poÅ‚Ä…czony." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "Niepoprawne hasÅ‚o" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "Musisz wpisać hasÅ‚o." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "HasÅ‚a nie zgadzajÄ… siÄ™" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "HasÅ‚a wpisane w obydwu polach muszÄ… być identyczne." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt poÅ‚Ä…czyÅ‚ siÄ™" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt rozÅ‚Ä…czyÅ‚ siÄ™" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "Nowa wiadomość" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "WyÅ›lij prywatnÄ… wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "Nowy adres e-mail" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pytanie o przysÅ‚anie pliku" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "BÅ‚Ä…d przesyÅ‚ania pliku" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "ZakoÅ„czono przesyÅ‚anie pliku" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "PrzesyÅ‚anie pliku zatrzymane" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Zaproszenie na czat" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt zmieniÅ‚ status" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Wiadomość z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Wiadomość z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Pojedyncza wiadomość" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "WyÅ›lij %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Odebrane %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Od %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napisaÅ‚:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Kosola XML dla %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "Konsola XML" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "Smutny" + +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "modify" +msgstr "_Edytuj" + +#: ../src/dialogs.py:2959 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "Us_uÅ„" + +#: ../src/dialogs.py:2987 #, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." msgstr "ChciaÅ‚bym dodać CiÄ™ do listy kontaktów." -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Edytuj" -#: ../src/dialogs.py:2888 +#: ../src/dialogs.py:3011 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/dialogs.py:2894 +#: ../src/dialogs.py:3017 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Grupa" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "ChciaÅ‚bym dodać CiÄ™ do listy kontaktów." -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "Dodaj _kontakt" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Usuwa kontakt z listy kontaktów" + +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Lista prywatnoÅ›ci <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista prywatnoÅ›ci dla %s" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s, typ: %(type)s, wartość: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Edytuj reguÅ‚Ä™</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Dodaj reguÅ‚Ä™</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Listy prywatnoÅ›ci dla %s" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listy prywatnoÅ›ci" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 msgid "Invalid List Name" msgstr "Niepoprawna nazwa listy" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Musisz podać nazwÄ™ nowej listy prywatnoÅ›ci." -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Jestes zaproszony do rozmowy grupowej" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact zaprasza ciÄ™ do rozmowy" -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact zaprasza ciÄ™ do pokoju %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentarz: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Czy chcesz zaakceptować zaproszenie?" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Wybierz dźwiÄ™k" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "DźwiÄ™ki w Wav" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Wybierz obrazek" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Obrazki" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Gdy %s ma status:" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "DodajÄ™ specjalne powiadomienia dla %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "Nr" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "Warunek" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "kiedy mam " -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7163,19 +7182,19 @@ msgstr "" "\n" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Już zweryfikowaÅ‚eÅ› tożsamość tego kontaktu." -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Tożsamość rozmówcy zweryfikowana" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "Ponowna weryfikacja..." -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7185,19 +7204,19 @@ msgstr "" "wiadomoÅ›ci lub wysyÅ‚ać wiadomoÅ›ci do ciebie, powinieneÅ› zweryfikować ich " "tożsamość poprzez klikniÄ™cie przycisku poniżej." -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Tożsamość rozmówcy NIE zweryfikowana" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "Weryfikowanie..." -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Czy zweryfikowaÅ‚eÅ›/zweryfikowaÅ‚aÅ› tożsamość zdalnego rozmówcy?" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7211,23 +7230,23 @@ msgstr "" "zobaczy ten sam Short Authentication String (SAS) jak ty.\n" "Tej sesji Short Authentication String to <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Czy rozmawiaÅ‚eÅ›(aÅ›) ze zdalnym rozmówcÄ… i zweryfikowaÅ‚eÅ›(aÅ›) SAS?" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "Klucz kontaktu (%s) <b>nie pasuje</b> do klucza przypisanego w Gajimie." -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. WiÄ™c nie możesz szyfrować " "wiadomoÅ›ci do niego, używajÄ…c GPG." -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7236,7 +7255,7 @@ msgstr "" "klucza</b>, wiÄ™c wiadomość <b>nie bÄ™dzie</b> odszyfrowana. Użyj twojego " "klienta GPG, aby importować klucz." -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7244,6 +7263,25 @@ msgstr "" "Ten użytkownik ma przypisany klucz, zweryfikowaÅ‚eÅ› ten klucz, wiÄ™c " "wiadomoÅ›ci bÄ™dÄ… szyfrowane" +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "Inni" @@ -7253,24 +7291,24 @@ msgstr "Inni" msgid "Conference" msgstr "Konferencja" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Nie możesz przeglÄ…dać usÅ‚ug, jeÅ›li nie jesteÅ› poÅ‚Ä…czony" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "PrzeglÄ…danie usÅ‚ug przy użyciu konta %s" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "PrzeglÄ…danie usÅ‚ug" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "Nie można odnaleźć usÅ‚ugi" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7278,287 +7316,268 @@ msgstr "" "Pod wpisanym adresem nie ma żadnych usÅ‚ug lub one nie odpowiadajÄ…. Sprawdź " "adres i spróbuj ponownie." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "Tej usÅ‚ugi nie można przeglÄ…dać" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Tego typu usÅ‚uga nie zawiera elementów, które można przeglÄ…dać." -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Niepoprawna nazwa serwera" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "PrzeglÄ…danie %(address)s przy użyciu konta %(account)s" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "Prze_glÄ…daj" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "UsÅ‚uga nie zawiera elementów, które można przeglÄ…dać." -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 msgid "_Execute Command" msgstr "_Wykonaj komendÄ™" -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "Za_rejestruj" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Skanowanie %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "Opis" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "ZakÅ‚adka zostaÅ‚a już dodana" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakÅ‚adkach." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "ZakÅ‚adka zostaÅ‚a dodana" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Możesz zarzÄ…dzać zakÅ‚adkami poprzez menu DziaÅ‚ania w oknie kontaktów." -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "Zasubskrybowano" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 msgid "Node" msgstr "WÄ™zeÅ‚" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "Nowy wpis" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "_Autoryzuj" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Cofnij autoryzacjÄ™" -#: ../src/features_window.py:46 +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" msgstr "Sprawdzanie certyfikatu SSL" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Biblioteka używana do weryfikacji certyfikatów w celu zapewnienia " "bezpiecznego poÅ‚Ä…czenia." -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Wymaga python-pyopenssl" -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "Rozmowy w sieci lokalnej, bez poÅ›rednictwa serwera i z automatycznym " "wykrywaniem klientów." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Wymaga python-avahi." -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Wymaga pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Command line" msgstr "Linia poleceÅ„" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Skrypt pozwalajÄ…cy na sterowanie Gajimem z linii poleceÅ„." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Wymaga python-dbus" -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Funkcjonalność niedostÄ™pna dla systemu Windows." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:60 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Szyfrowanie OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:59 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Szyfrowanie wiadomoÅ›ci kluczami GPG." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Wymaga GPG oraz python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:64 msgid "Network-manager" msgstr "Menedżer sieci" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Automatyczne wykrywanie stanu sieci." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Wymaga gnome-network-manager oraz python-dbus." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 msgid "Session Management" msgstr "ZarzÄ…dzanie sesjÄ…" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" "Sesja jest zapisywana przy wylogowaniu z serwera i przywracana przy " "logowaniu." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Wymaga python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:72 msgid "Password encryption" msgstr "HasÅ‚o" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Bezpieczne przechowywanie haseÅ‚." -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:74 #, fuzzy msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "Wymaga gnome-keyring oraz python-gnome-desktop." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Możliwość poÅ‚Ä…czenia z serwerami, które używajÄ… rekordów SRV." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Wymaga dnsutils." -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Wymaga nslookup." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "SÅ‚ownik" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Zwraca uwagÄ™ na bÅ‚Ä™dy w wysyÅ‚anych wiadomoÅ›ciach." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Wymaga libgtkspell" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:84 msgid "Notification" msgstr "Powiadomienia" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "WyÅ›wietla okna informujÄ…ce o nowych zdarzeniach." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" "Wymaga python-notify lub python-dbus w poÅ‚Ä…czeniu z notification-daemon." -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "Ikona w obszarze powiadamiania" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "Ikona w obszarze powiadamiania odzwierciedla aktualny status." - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" -"Wymaga python-gnome2-extras lub skompilowanego moduÅ‚u trayicon ze źródeÅ‚ " -"Gajima." - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "Wymaga PyGTK >= 2.10." - -#: ../src/features_window.py:90 msgid "Automatic status" msgstr "Automatyczny status" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "Umożliwia mierzenie czasu bezczynnoÅ›ci i odpowiednie ustawienie statusu." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." msgstr "Wymaga biblioteki libxss." -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires python2.5." msgstr "Wymaga python2.5" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "PrzeksztaÅ‚canie wyrażeÅ„ jezyka LaTeX pomiÄ™dzy $$ $$." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7566,7 +7585,7 @@ msgstr "" "Wymaga texlive-latex-base, dvipng. Musisz ustawić zmiennÄ… 'use_latex' na " "'True' w Zaawansowanym Edytorze UstawieÅ„." -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7574,23 +7593,23 @@ msgstr "" "Wymaga texlive-latex-base, dvipng (Wszystko jest w MikTeX). Musisz ustawić " "zmiennÄ… 'use_latex' na 'True' w Zaawansowanym Edytorze UstawieÅ„." -#: ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "End to End message encryption" msgstr "Szyfrowanie typu \"end to end\"" -#: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Szyfrowanie wysyÅ‚anych wiadomoÅ›ci." -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Wymaga python-crypto." -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 msgid "RST Generator" msgstr "Generator RST" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7598,23 +7617,36 @@ msgstr "" "Tworzy XHTML z kodu RST (patrz http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" "restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Wymaga python-docutils." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" msgstr "Banery i klikalne linki" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "Dodaje możliwość wyÅ›wietlania aktywnych ('klikalnych') adresów URL." -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "Wymaga python-sexy" -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +#, fuzzy +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "Wymaga python-avahi." + +#: ../src/features_window.py:125 msgid "Feature" msgstr "MożliwoÅ›ci" @@ -7630,140 +7662,140 @@ msgstr "Czas" msgid "Progress" msgstr "PostÄ™p" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nazwa pliku: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Rozmiar: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "Ty" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Nadawca: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "Odbiorca: " -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Zapisane w: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "ZakoÅ„czono przesyÅ‚anie pliku" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "File transfer cancelled" msgstr "PrzesyÅ‚anie pliku anulowane" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Nie można ustanowić poÅ‚Ä…czenia z drugÄ… stronÄ…." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Odbiorca: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Komunikat bÅ‚Ä™du: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 +#: ../src/filetransfers_window.py:237 #, fuzzy msgid "File transfer stopped" msgstr "PrzesyÅ‚anie pliku zatrzymane" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Wybierz plik do wysÅ‚ania..." -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 msgid "Description: " msgstr "Opis: " -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim nie może uzyskać dostÄ™pu do tego pliku" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Ten plik jest używany przez inny proces." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Plik: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Opis: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s chce przesÅ‚ać Ci plik:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Nie można nadpisać pliku \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" "Istnieje już plik o tej nazwie a Ty nie masz uprawnieÅ„ do jego nadpisania." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Ten plik już istnieje" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "<b>Co chcesz zrobić?</b>" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Nie masz uprawnieÅ„ do zapisu w folderze \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Nie masz uprawnieÅ„ do tworzenia plików w tym folderze." -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Zapisz obraz jako..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7771,32 +7803,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/ów)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Niepoprawny plik" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "Plik: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nie można wysÅ‚ać pustego pliku" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Nazwa: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "Nadawca: " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" @@ -7866,11 +7898,11 @@ msgstr "" "spod adresu %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim jest już uruchomiony" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7878,513 +7910,80 @@ msgstr "" "Wydaje siÄ™, że w tle dziaÅ‚a już inna kopia Gajima.\n" "Czy mimo to chcesz uruchomić program?" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Wymagane hasÅ‚o" - -#: ../src/gajim.py:441 -#, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "Wprowadź hasÅ‚o dla klucza GPG %(keyid)s (konto %(account)s)." +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "WyÅ›wietla pomoc dla wybranego polecenia" -#: ../src/gajim.py:455 -msgid "GPG key expired" -msgstr "Klucz GPG straciÅ‚ ważność" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "polecenie" -#: ../src/gajim.py:456 -#, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Twój klucz GPG straciÅ‚ ważność, zostaniesz poÅ‚Ä…czony z %s bez OpenGPG" +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "pokaż pomoc polecenia" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "BÅ‚Ä™dne hasÅ‚o" +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno listy kontaktów" -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "" -"ProszÄ™ ponownie wprowadzić swoje hasÅ‚o GPG lub kliknąć przycisk Anuluj." +#: ../src/gajim-remote.py:89 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Pokazuje okno z nastÄ™pnÄ… nieprzeczytanÄ… wiadomoÅ›ciÄ…" -#: ../src/gajim.py:524 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" -"Pożądany przez ciebie pseudonim jest używany lub zarejestrowany przez kogoÅ› " -"innego w pokoju %s.\n" -"Podaj inny pseudonim:" +"WyÅ›wietla listÄ™ wszystkich kontaktów. Każdy kontakt zostanie wyÅ›wietlony w " +"osobnej linii" -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "konto" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Czy akceptujesz tÄ™ proÅ›bÄ™?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "pokaż tylko kontakty z danego konta" -#: ../src/gajim.py:546 -#, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Czy akceptujesz tÄ™ proÅ›bÄ™ na koncie %s?" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Wypisuje listÄ™ zarejestrowanych kont" -#: ../src/gajim.py:549 -#, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "Autoryzacja HTTP (%(method)s) dla %(url)s (id: %(id)s)" - -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "PoÅ‚Ä…czenie nie powiodÅ‚o siÄ™" - -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "BÅ‚Ä…d %(code)s: %(msg)s" - -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "bÅ‚Ä…d przy wysyÅ‚aniu %(message)s ( %(error)s )" - -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -msgid "Subscription request" -msgstr "ProÅ›ba o autoryzacjÄ™" - -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autoryzacja przyjÄ™ta" - -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Kontakt \"%s\" udzieliÅ‚ Ci autoryzacji byÅ› mógÅ‚ widzieć jego status." - -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Kontakt \"%s\" cofnÄ…Å‚ Ci autoryzacjÄ™" - -#: ../src/gajim.py:1027 -msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" -msgstr "" -"Zawsze bÄ™dziesz widziaÅ‚ ten kontakt jako rozÅ‚Ä…czony.\n" -"Czy chcesz go usunąć z listy kontaktów?" - -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 -msgid "Unsubscribed" -msgstr "Cofnij autoryzacjÄ™" - -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Nie można ustanowić poÅ‚Ä…czenia z \"%s\"" - -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%(nick)s wystÄ™puje teraz jako %(new_nick)s" - -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s ma teraz status %(status)s" - -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "%(jid)s ustawiÅ‚ temat na %(subject)s" - -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "Każdy uczestnik może zobaczyć twój peÅ‚ny JID" - -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "Lista zawiera teraz niedostÄ™pnych uczestników" - -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "lista nie zawiera teraz niedostÄ™pnych użytkowników" - -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" -msgstr "NastÄ…piÅ‚a zmiana konfiguracji pokoju (nie powiÄ…zana z prywatnoÅ›ciÄ…)" - -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz wÅ‚Ä…czone" - -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz wyÅ‚Ä…czone" - -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "Pokój nie jest już anonimowy" - -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "Pokój jest teraz quasi-anonimowy" - -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "Pokój jest teraz w peÅ‚ni anonimowy" - -#: ../src/gajim.py:1492 -#, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "Aby doÅ‚Ä…czyć do pokoju %s wymagane jest hasÅ‚o. ProszÄ™ je wpisać" - -#: ../src/gajim.py:1526 -msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" -msgstr "" -"SkonfigurowaÅ‚eÅ› Gajima by używaÅ‚ agenta GPG, ale agent nie jest uruchomiony " -"lub zwraca bÅ‚Ä™dne hasÅ‚o.\n" - -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "JesteÅ› aktualnie poÅ‚Ä…czony bez obsÅ‚ugi OpenPGP." - -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Twoje hasÅ‚o jest niepoprawne" - -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "Twoje hasÅ‚o jest niepoprawne" - -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "GPG nie jest zaufany" - -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" -msgstr "" -"Klucz GPG używany do szyfrowania tej rozmowy nie jest zaufany. Czyn naprawdÄ™ " -"chcesz zaszyfrować tÄ… wiadomość?" - -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie" - -#: ../src/gajim.py:1571 -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" -msgstr "" -"Menedżer bazy kluczy GNOME jest zainstalowany, ale nie zostaÅ‚ \t\t\t" -"\tprawidÅ‚owo uruchomiony(zmienna Å›rodowiskowa prawdopodobnie nie jest \t\t\t" -"\t wÅ‚aÅ›ciwie ustawiona)" - -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Nowa poczta w skrzynce %(gmail_mail_address)s" - -#: ../src/gajim.py:1683 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "Masz %d nieprzeczytanÄ… wiadomość pocztowÄ…" -msgstr[1] "Masz %d nieprzeczytane wiadomoÅ›ci pocztowe" -msgstr[2] "Masz %d nieprzeczytane wiadomoÅ›ci pocztowe" - -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Od: %(from_address)s\n" -"Temat: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" - -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s chce przesÅ‚ać ci plik." - -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Usuwa kontakt z listy kontaktów" - -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "BÅ‚Ä…d odczytu pliku:" - -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "OtrzymaÅ‚eÅ› plik %(filename)s od %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "PrzesyÅ‚anie pliku %(filename)s od %(name)s zostaÅ‚o zatrzymane." - -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "PrzesÅ‚aÅ‚eÅ› plik %(filename)s do %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "PrzesyÅ‚anie pliku %(filename)s do %(name)s zostaÅ‚o zatrzymane." - -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" -"Nie można odszyfrować wiadomoÅ›ci od %s\n" -"To mogÅ‚o być sfaÅ‚szowane." - -#: ../src/gajim.py:1968 -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Nie można odszyfrować wiadomoÅ›ci" - -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Konflikt nazw użytkownika" - -#: ../src/gajim.py:2043 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Podaj nazwÄ™ użytkownika dla nowego konta lokalnego" - -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" - -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "Pong! (%s s.)" - -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." -msgstr "BÅ‚Ä…d." - -#: ../src/gajim.py:2106 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Konflikt zasobów" - -#: ../src/gajim.py:2107 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" -msgstr "" -"JesteÅ› już poÅ‚Ä…czony z tym kontem przy użyciu tego samego zasobu.ProszÄ™ " -"podać nowy zasób" - -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "BÅ‚Ä…d podczas weryfikacji certyfikatu SSL" - -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format -msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" -"WystÄ…piÅ‚ bÅ‚Ä…d podczas weryfikowania certyfikatu SSL twojego serwera: %(error)" -"s\n" -"Czy ciagle chcesz siÄ™ poÅ‚Ä…czyć z serwerem?" - -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "Ignoruj komunikat o tym bÅ‚Ä™dzie." - -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" -msgstr "BÅ‚Ä…d certyfikatu SSL" - -#: ../src/gajim.py:2193 -#, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" -msgstr "" -"Certyfikat SSL konta %(account)s ulegÅ‚ zmianie lub poÅ‚Ä…czenie to jest " -"podsÅ‚uchiwane.\n" -"Poprzedni odcisk klucza: %(old)s\n" -"Nowy odcisk klucza: %(new)s\n" -"\n" -"Czy nadal chcesz poÅ‚Ä…czyć siÄ™ i zaktualizować odcisk klucza certyfikatu?" - -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 -msgid "Insecure connection" -msgstr "Niezabezpieczone poÅ‚Ä…czenie" - -#: ../src/gajim.py:2224 -msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" -msgstr "" -"Zamierzasz wysÅ‚ać hasÅ‚o wykorzystujÄ…c niezabezpieczone poÅ‚Ä…czenie.Czy jesteÅ› " -"pewien?" - -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Tak, na prawdÄ™ chce siÄ™ poÅ‚Ä…czyć w trybie niezaszyfrowanym" - -#: ../src/gajim.py:2259 -msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Zamierzasz wysÅ‚ać hasÅ‚o wykorzystujÄ…c niezabezpieczone poÅ‚Ä…czenie. " -"PowinieneÅ› zainstalować PyOpenSSL by temu zapobiec. Czy jesteÅ› pewien?" - -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "WÄ™zeÅ‚ PEP nie zostaÅ‚ usuniÄ™ty" - -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "WÄ™zeÅ‚ PEP %(node)s nie zostaÅ‚ usuniÄ™ty: %(message)s" - -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Emotoikony wyÅ‚Ä…czone" - -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" -"Wybrany przez ciebie styl emotikonów nie zostaÅ‚ znaleziony, emotikony bÄ™dÄ… " -"wyÅ‚Ä…czone." - -#: ../src/gajim.py:2807 -msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." -msgstr "" -"Ustawiony przez ciebie styl emotikonów nie mógÅ‚ zostać zaÅ‚adowany. Ty możesz " -"potrzebować aktualizacji formatu pliku emoticons.file. Aby poznać wiÄ™cej " -"szczegółów, zobacz http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." - -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Nie możesz doÅ‚Ä…czyć do pokoju gdy jesteÅ› niewidoczny" - -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Nie można zapisać twoich ustawieÅ„ i opcji" - -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "WyÅ›wietla pomoc dla wybranego polecenia" - -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "polecenie" - -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "pokaż pomoc polecenia" - -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno listy kontaktów" - -#: ../src/gajim-remote.py:90 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Pokazuje okno z nastÄ™pnÄ… nieprzeczytanÄ… wiadomoÅ›ciÄ…" - -#: ../src/gajim-remote.py:94 -msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" -msgstr "" -"WyÅ›wietla listÄ™ wszystkich kontaktów. Każdy kontakt zostanie wyÅ›wietlony w " -"osobnej linii" - -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "konto" - -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "pokaż tylko kontakty z danego konta" - -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Wypisuje listÄ™ zarejestrowanych kont" - -#: ../src/gajim-remote.py:107 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "Zmienia status kont lub kont" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 +#: ../src/gajim-remote.py:109 msgid "status" msgstr "status" -#: ../src/gajim-remote.py:110 +#: ../src/gajim-remote.py:109 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" "jeden z: rozÅ‚Ä…czony, dostÄ™pny, chÄ™tny do rozmowy, zaraz wracam, nieobecny, " "zajÄ™ty, niewidoczny " -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 msgid "message" msgstr "wiadomość" -#: ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:110 msgid "status message" msgstr "informacja o statusie" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:111 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -8393,22 +7992,22 @@ msgstr "" "zmienić status wszystkich kont, które majÄ… ustawionÄ… opcjÄ™ synchronizacji ze " "statusem globalnym" -#: ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:117 #, fuzzy msgid "Changes the priority of account or accounts" msgstr "Zmienia status kont lub kont" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:119 #, fuzzy msgid "priority" msgstr "Priory_tet:" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:119 #, fuzzy msgid "priority you want to give to the account" msgstr "ChcÄ™ za_rejestrować nowe konto Jabbera" -#: ../src/gajim-remote.py:122 +#: ../src/gajim-remote.py:121 #, fuzzy msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " @@ -8418,24 +8017,24 @@ msgstr "" "zmienić status wszystkich kont, które majÄ… ustawionÄ… opcjÄ™ synchronizacji ze " "statusem globalnym" -#: ../src/gajim-remote.py:128 +#: ../src/gajim-remote.py:127 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "Pokazuje okno dialogowe umożliwiajÄ…ce wysÅ‚anie wiadomoÅ›ci do kontaktu" -#: ../src/gajim-remote.py:130 +#: ../src/gajim-remote.py:129 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID osoby, z którÄ… chcesz porozmawiać" -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" "jeÅ›li jest podany, to kontakt jest pobierany z listy kontaktów tego konta" -#: ../src/gajim-remote.py:135 +#: ../src/gajim-remote.py:134 msgid "message content. The account must be specified or \"\"" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:140 +#: ../src/gajim-remote.py:139 msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " @@ -8445,579 +8044,1022 @@ msgstr "" "nie sÄ… wymagane. JeÅ›li chcesz ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza OpenPGP', " "to ustaw 'klucz OpenPGP' na ''." -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID osoby, która otrzyma wiadomość" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 msgid "message contents" msgstr "zawartość wiadomoÅ›ci" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 msgid "pgp key" msgstr "klucz pgp" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" "jeÅ›li jest podany, to wiadomość zostanie zaszyfrowana tym kluczem publicznym" -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "jeÅ›li jest podane, to wiadomość zostanie wysÅ‚ana z tego konta" -#: ../src/gajim-remote.py:153 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"WysyÅ‚a nowÄ… wiadomość do kontaktu z listy. Zarówno klucz OpenPGP jak i konto " -"nie sÄ… wymagane. JeÅ›li chcesz ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza OpenPGP', " -"to ustaw 'klucz OpenPGP' na ''." +#: ../src/gajim-remote.py:152 +msgid "" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"WysyÅ‚a nowÄ… wiadomość do kontaktu z listy. Zarówno klucz OpenPGP jak i konto " +"nie sÄ… wymagane. JeÅ›li chcesz ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza OpenPGP', " +"to ustaw 'klucz OpenPGP' na ''." + +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "temat" + +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "temat wiadomoÅ›ci" + +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +msgstr "WysyÅ‚a nowÄ… wiadomość na czat, w którym uczestniczysz." + +#: ../src/gajim-remote.py:168 +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "JID pokoju, do którego zostanie wysÅ‚ana wiadomość" + +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Pobiera szczegółowe informacje o kontakcie" + +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID kontaktu" + +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Pobiera szczegółowe informacje o koncie" + +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "Nazwa konta" + +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "WysyÅ‚a plik kontaktowi" + +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "plik" + +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "Åšcieżka do pliku" + +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "plik zostanie wysÅ‚any z tego konta, jeÅ›li jest ono podane" + +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Wypisuje wszystkie opcje i ich wartoÅ›ci" + +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "Ustawia wartość 'klucza' na 'wartość'." + +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "klucz=wartość" + +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "'klucz' jest nazwÄ… opcji, 'wartość' zaÅ› jest jej ustawianÄ… wartoÅ›ciÄ…" + +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "Usuwa opcjÄ™" + +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "klucz" + +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "nazwa opcji do usuniÄ™cia" + +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "Zapisuje obecny stan opcji Gajima do pliku .config" + +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Usuwa kontakt z listy kontaktów" + +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "Dodaje kontakt do listy kontaktów" + +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "jid" + +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "Dodaje nowy kontakt do tego konta" + +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "Zwraca obecny status (globalny, chyba, że zostaÅ‚o wskazane konto)." + +#: ../src/gajim-remote.py:242 +msgid "" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +msgstr "Zwraca obecny status (globalny, chyba że zostaÅ‚o wskazane konto)." + +#: ../src/gajim-remote.py:249 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Zwraca liczbÄ™ nieprzeczytanych wiadomoÅ›ci" + +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "Otwiera okno dialogowe 'Rozpocznij rozmowÄ™'" + +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "Rozpocznij rozmowÄ™ z tego konta" + +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "WysyÅ‚a wÅ‚asny XML" + +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" +msgstr "XML do wysÅ‚ania" + +#: ../src/gajim-remote.py:262 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" +"Konto, na jaki zostanie wysÅ‚any XML. Jeżeli nie jest okreÅ›lone, Gajim wyÅ›le " +"dane do wszystkich kont" + +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "ObsÅ‚uguj URI xmpp:/" + +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" +msgstr "URI" + +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" +msgstr "URI do obsÅ‚ugi" + +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz zsynchronizować kontakty" + +#: ../src/gajim-remote.py:273 +#, fuzzy +msgid "Message content" +msgstr "zawartość wiadomoÅ›ci" + +#: ../src/gajim-remote.py:277 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "DoÅ‚Ä…cz do nowego pokoju" + +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "room" +msgstr "pokój" + +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "Room JID" +msgstr "Pokój:" + +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "nick" +msgstr "nick" + +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "Nickname to use" +msgstr "Nick" + +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "password" +msgstr "hasÅ‚o" + +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "Password to enter the room" +msgstr "HasÅ‚o do pokoju" + +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz wejść do pokoju" + +#: ../src/gajim-remote.py:287 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "ProszÄ™ sprawdzić czy Gajim jest uruchomiony." + +#: ../src/gajim-remote.py:291 +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno iptyhon" + +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Brak argumentu \"contact_jid\"" + +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." +msgstr "" +"'%s' nie znajduje siÄ™ na twojej liÅ›cie kontaktów.\n" +"Podaj konto, na które ma zostać wysÅ‚ana ta wiadomość." + +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "Å»adne z twoich kont nie jest aktywne" + +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "Gajim nie jest uruchomiony, nie możesz wiÄ™c użyć gajim-remote." + +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" +msgstr "" +"Użyto: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" + +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumenty:" + +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "Nie znaleziono %s" + +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" +"Użycie: polecenie %s [argument]\n" +"Gdzie polecenie to jedna z nastÄ™pujÄ…cy fraz:\n" + +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgstr "" +"Za dużo argumentów. \n" +"Wpisz \"%(basename)s help %(command)s\" aby uzyskać wiÄ™cej informacji" + +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, python-format +msgid "" +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgstr "" +"Argument \"%(arg)s\" nie jest okreÅ›lony. \n" +"Wpisz \"%(basename)s help %(command)s\" aby uzyskać wiÄ™cej informacji" + +#: ../src/gajim-remote.py:529 +msgid "Wrong uri" +msgstr "BÅ‚Ä™dny adres URI" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Motyw" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "Nie możesz dokonywać zmian w obecnie używanym motywie" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "ProszÄ™ utworzyć nowy temat i nadać mu nazwÄ™." + +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "nazwa motywu" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Nie możesz skasować obecnie używanego motywu" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Ustaw najpierw inny motyw." + +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "WysyÅ‚anie prywatnej wiadomoÅ›ci nie powiodÅ‚o siÄ™" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "subject" -msgstr "temat" +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgstr "Nie jesteÅ› już w pokoju \"%(room)s\" lub \"%(nick)s\" opuÅ›ciÅ‚ go." -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "message subject" -msgstr "temat wiadomoÅ›ci" +#: ../src/groupchat_control.py:439 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Wstaw pseudonim" -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "WysyÅ‚a nowÄ… wiadomość na czat, w którym uczestniczysz." +#: ../src/groupchat_control.py:617 +msgid "Conversation with " +msgstr "Rozmowa z" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "JID pokoju, do którego zostanie wysÅ‚ana wiadomość" +#: ../src/groupchat_control.py:619 +msgid "Continued conversation" +msgstr "Kontynuacja rozmowy" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Pobiera szczegółowe informacje o kontakcie" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "Każdy uczestnik może zobaczyć twój peÅ‚ny JID" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID kontaktu" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "Zapisywanie rozmów prowadzonych w pokoju jest wÅ‚Ä…czone" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Pobiera szczegółowe informacje o koncie" +#: ../src/groupchat_control.py:1233 +msgid "A new room has been created" +msgstr "ZostaÅ‚ utworzony nowy pokój" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "Nazwa konta" +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +msgstr "" +"Serwer przypisaÅ‚ ci lub zmodyfikowaÅ‚ twój pseudonim używany w tym pokoju" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "WysyÅ‚a plik kontaktowi" +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s zostaÅ‚ wyrzucony: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "plik" +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s zostaÅ‚ wyrzucony przez %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "Åšcieżka do pliku" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s zostaÅ‚ zabanowany: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "plik zostanie wysÅ‚any z tego konta, jeÅ›li jest ono podane" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s zostaÅ‚ zabanowany przez %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Wypisuje wszystkie opcje i ich wartoÅ›ci" +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "WystÄ™pujesz teraz jako %s" -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Ustawia wartość 'klucza' na 'wartość'." +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%(nick)s wystÄ™puje teraz jako %(new_nick)s" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "klucz=wartość" +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s zostaÅ‚ wyrzucony z pokoju: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "'klucz' jest nazwÄ… opcji, 'wartość' zaÅ› jest jej ustawianÄ… wartoÅ›ciÄ…" +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +msgid "affiliation changed" +msgstr "afiliacja zostaÅ‚a zmieniona " -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Usuwa opcjÄ™" +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "konfiguracja pokoju zmieniona na 'tylko dla czÅ‚onków'" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "klucz" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "zamkniÄ™cie systemu" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "nazwa opcji do usuniÄ™cia" +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "" +"** Grupa użytkownika %(nick)s zostaÅ‚a ustawiona na %(affiliation)s przez %" +"(actor)s" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "Zapisuje obecny stan opcji Gajima do pliku .config" +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "** Grupa użytkownika %(nick)s zostaÅ‚a ustawiona na %(affiliation)s" -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Usuwa kontakt z listy kontaktów" +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "" +"** Uprawnienia użytkownika %(nick)s zostaÅ‚y zmieniona na %(role)s przez %" +"(actor)s" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Dodaje kontakt do listy kontaktów" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "** Uprawnienia użytkownika %(nick)s zostaÅ‚a zmienione na %(role)s" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "jid" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s wychodzi" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Dodaje nowy kontakt do tego konta" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s doÅ‚Ä…czyÅ‚ do pokoju" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Zwraca obecny status (globalny, chyba, że zostaÅ‚o wskazane konto)." +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s ma teraz status %(status)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Czy jesteÅ› pewien, że chcesz opuÅ›cić pokój \"%s\"?" -#: ../src/gajim-remote.py:243 +#: ../src/groupchat_control.py:1708 msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "Zwraca obecny status (globalny, chyba że zostaÅ‚o wskazane konto)." +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "JeÅ›li zamkniesz to okno, poÅ‚Ä…czenie z tym pokojem zostanie zerwane." -#: ../src/gajim-remote.py:250 -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Zwraca liczbÄ™ nieprzeczytanych wiadomoÅ›ci" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "Otwiera okno dialogowe 'Rozpocznij rozmowÄ™'" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Zmiana tematu" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Rozpocznij rozmowÄ™ z tego konta" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Wpisz nowy temat:" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "WysyÅ‚a wÅ‚asny XML" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Zmiana pseudonimu" -#: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "XML to send" -msgstr "XML do wysÅ‚ania" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:" + +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "Usuwam pokój %s" -#: ../src/gajim-remote.py:263 +#: ../src/groupchat_control.py:1784 msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" msgstr "" -"Konto, na jaki zostanie wysÅ‚any XML. Jeżeli nie jest okreÅ›lone, Gajim wyÅ›le " -"dane do wszystkich kont" +"Zamierzasz caÅ‚kowicie usunąć ten pokój. \n" +"Poniżej możesz podać powód swojej decyzji:" -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "ObsÅ‚uguj URI xmpp:/" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "Możesz również podać alternatywne miejsce spotkaÅ„:" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" -msgstr "URI" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Wyrzuć %s" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" -msgstr "URI do obsÅ‚ugi" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Podaj przyczynÄ™:" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" -msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz zsynchronizować kontakty" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Zabanuj %s" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "zawartość wiadomoÅ›ci" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "Wykryto bÅ‚Ä…d programistyczny" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -msgid "Join a MUC room" -msgstr "DoÅ‚Ä…cz do nowego pokoju" +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" +"Nie jest prawdopodnie krytyczny, ale powinien zostać mimo to zgÅ‚oszony " +"deweloperom." -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "room" -msgstr "pokój" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_ZgÅ‚oÅ› BÅ‚Ä…d" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "Room JID" -msgstr "Pokój:" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "Szczegóły" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "nick" -msgstr "nick" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "bÅ‚Ä…d: nie można otworzyć %s do odczytu" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "Nickname to use" -msgstr "Nick" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "BÅ‚Ä…d odczytu pliku:" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "password" -msgstr "hasÅ‚o" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "BÅ‚Ä…d przetwarzania pliku:" + +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "" +"Nie można zapisywać do %s. Wsparcie dla Menadżera Sesji nie bÄ™dzie dziaÅ‚ać" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "Password to enter the room" -msgstr "HasÅ‚o do pokoju" +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "Gajim nie jest domyÅ›lnym klinetem Jabbera" -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz wejść do pokoju" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "Czy chciaÅ‚byÅ› by Gajim staÅ‚ siÄ™ klientem domyÅ›lnym?" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "ProszÄ™ sprawdzić czy Gajim jest uruchomiony." +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "Przy starcie sprawdzaj czy Gajim jest domyÅ›lnym klinetem Jabbera" -#: ../src/gajim-remote.py:292 -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno iptyhon" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "Rozszerzenie nie jest obsÅ‚ugiwane" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Brak argumentu \"contact_jid\"" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "" +"Obraz nie może zostać zapisany w formacie %(type)s. Zapisać jako %" +"(new_filename)s?" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Zapisz plik jako..." -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gui_interface.py:129 #, python-format msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" msgstr "" -"'%s' nie znajduje siÄ™ na twojej liÅ›cie kontaktów.\n" -"Podaj konto, na które ma zostać wysÅ‚ana ta wiadomość." +"Pożądany przez ciebie pseudonim jest używany lub zarejestrowany przez kogoÅ› " +"innego w pokoju %s.\n" +"Podaj inny pseudonim:" -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "Å»adne z twoich kont nie jest aktywne" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "Gajim nie jest uruchomiony, nie możesz wiÄ™c użyć gajim-remote." +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Czy akceptujesz tÄ™ proÅ›bÄ™?" -#: ../src/gajim-remote.py:416 +#: ../src/gui_interface.py:151 #, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Użyto: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Czy akceptujesz tÄ™ proÅ›bÄ™ na koncie %s?" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumenty:" +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "Autoryzacja HTTP (%(method)s) dla %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gajim-remote.py:424 +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "PoÅ‚Ä…czenie nie powiodÅ‚o siÄ™" + +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "Nie znaleziono %s" +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "BÅ‚Ä…d %(code)s: %(msg)s" -#: ../src/gajim-remote.py:428 +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 #, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Użycie: polecenie %s [argument]\n" -"Gdzie polecenie to jedna z nastÄ™pujÄ…cy fraz:\n" +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "bÅ‚Ä…d przy wysyÅ‚aniu %(message)s ( %(error)s )" + +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 +msgid "Subscription request" +msgstr "ProÅ›ba o autoryzacjÄ™" + +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autoryzacja przyjÄ™ta" -#: ../src/gajim-remote.py:493 +#: ../src/gui_interface.py:625 #, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Za dużo argumentów. \n" -"Wpisz \"%(basename)s help %(command)s\" aby uzyskać wiÄ™cej informacji" +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Kontakt \"%s\" udzieliÅ‚ Ci autoryzacji byÅ› mógÅ‚ widzieć jego status." -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gui_interface.py:637 #, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Kontakt \"%s\" cofnÄ…Å‚ Ci autoryzacjÄ™" + +#: ../src/gui_interface.py:638 msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -"Argument \"%(arg)s\" nie jest okreÅ›lony. \n" -"Wpisz \"%(basename)s help %(command)s\" aby uzyskać wiÄ™cej informacji" +"Zawsze bÄ™dziesz widziaÅ‚ ten kontakt jako rozÅ‚Ä…czony.\n" +"Czy chcesz go usunąć z listy kontaktów?" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -msgid "Wrong uri" -msgstr "BÅ‚Ä™dny adres URI" +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 +msgid "Unsubscribed" +msgstr "Cofnij autoryzacjÄ™" -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Motyw" +#: ../src/gui_interface.py:704 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Nie można ustanowić poÅ‚Ä…czenia z \"%s\"" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Nie możesz dokonywać zmian w obecnie używanym motywie" +#: ../src/gui_interface.py:986 +#, python-format +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "%(jid)s ustawiÅ‚ temat na %(subject)s" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." -msgstr "ProszÄ™ utworzyć nowy temat i nadać mu nazwÄ™." +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "Lista zawiera teraz niedostÄ™pnych uczestników" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "nazwa motywu" +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" +msgstr "lista nie zawiera teraz niedostÄ™pnych użytkowników" -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Nie możesz skasować obecnie używanego motywu" +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "NastÄ…piÅ‚a zmiana konfiguracji pokoju (nie powiÄ…zana z prywatnoÅ›ciÄ…)" -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Ustaw najpierw inny motyw." +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz wÅ‚Ä…czone" -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "WysyÅ‚anie prywatnej wiadomoÅ›ci nie powiodÅ‚o siÄ™" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz wyÅ‚Ä…czone" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 -#, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "Nie jesteÅ› już w pokoju \"%(room)s\" lub \"%(nick)s\" opuÅ›ciÅ‚ go." +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "Pokój nie jest już anonimowy" -#: ../src/groupchat_control.py:436 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Wstaw pseudonim" +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "Pokój jest teraz quasi-anonimowy" -#: ../src/groupchat_control.py:595 -msgid "Conversation with " -msgstr "Rozmowa z" +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "Pokój jest teraz w peÅ‚ni anonimowy" -#: ../src/groupchat_control.py:597 -msgid "Continued conversation" -msgstr "Kontynuacja rozmowy" +#: ../src/gui_interface.py:1103 +#, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "Aby doÅ‚Ä…czyć do pokoju %s wymagane jest hasÅ‚o. ProszÄ™ je wpisać" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" -msgstr "Zapisywanie rozmów prowadzonych w pokoju jest wÅ‚Ä…czone" +#: ../src/gui_interface.py:1137 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" +"SkonfigurowaÅ‚eÅ› Gajima by używaÅ‚ agenta GPG, ale agent nie jest uruchomiony " +"lub zwraca bÅ‚Ä™dne hasÅ‚o.\n" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 -msgid "A new room has been created" -msgstr "ZostaÅ‚ utworzony nowy pokój" +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "JesteÅ› aktualnie poÅ‚Ä…czony bez obsÅ‚ugi OpenPGP." -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "" -"Serwer przypisaÅ‚ ci lub zmodyfikowaÅ‚ twój pseudonim używany w tym pokoju" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Twoje hasÅ‚o jest niepoprawne" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s zostaÅ‚ wyrzucony: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1144 +#, fuzzy +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "Twoje hasÅ‚o jest niepoprawne" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s zostaÅ‚ wyrzucony przez %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "GPG key not trusted" +msgstr "GPG nie jest zaufany" -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s zostaÅ‚ zabanowany: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" +"Klucz GPG używany do szyfrowania tej rozmowy nie jest zaufany. Czyn naprawdÄ™ " +"chcesz zaszyfrować tÄ… wiadomość?" -#: ../src/groupchat_control.py:1223 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s zostaÅ‚ zabanowany przez %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1182 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" +"Menedżer bazy kluczy GNOME jest zainstalowany, ale nie zostaÅ‚ \t\t\t" +"\tprawidÅ‚owo uruchomiony(zmienna Å›rodowiskowa prawdopodobnie nie jest \t\t\t" +"\t wÅ‚aÅ›ciwie ustawiona)" -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1292 #, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "WystÄ™pujesz teraz jako %s" +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Nowa poczta w skrzynce %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 +#: ../src/gui_interface.py:1294 #, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s zostaÅ‚ wyrzucony z pokoju: %(reason)s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1290 -msgid "affiliation changed" -msgstr "afiliacja zostaÅ‚a zmieniona " - -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "konfiguracja pokoju zmieniona na 'tylko dla czÅ‚onków'" - -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" -msgstr "zamkniÄ™cie systemu" +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Masz %d nieprzeczytanÄ… wiadomość pocztowÄ…" +msgstr[1] "Masz %d nieprzeczytane wiadomoÅ›ci pocztowe" +msgstr[2] "Masz %d nieprzeczytane wiadomoÅ›ci pocztowe" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/gui_interface.py:1307 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" msgstr "" -"** Grupa użytkownika %(nick)s zostaÅ‚a ustawiona na %(affiliation)s przez %" -"(actor)s" +"\n" +"\n" +"Od: %(from_address)s\n" +"Temat: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 +#: ../src/gui_interface.py:1379 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" -msgstr "** Grupa użytkownika %(nick)s zostaÅ‚a ustawiona na %(affiliation)s" +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s chce przesÅ‚ać ci plik." + +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 +#, fuzzy +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Usuwa kontakt z listy kontaktów" + +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +#, fuzzy +msgid "Error opening file" +msgstr "BÅ‚Ä…d odczytu pliku:" -#: ../src/groupchat_control.py:1396 +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "" -"** Uprawnienia użytkownika %(nick)s zostaÅ‚y zmieniona na %(role)s przez %" -"(actor)s" +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "OtrzymaÅ‚eÅ› plik %(filename)s od %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "** Uprawnienia użytkownika %(nick)s zostaÅ‚a zmienione na %(role)s" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "PrzesyÅ‚anie pliku %(filename)s od %(name)s zostaÅ‚o zatrzymane." -#: ../src/groupchat_control.py:1429 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s wychodzi" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "PrzesÅ‚aÅ‚eÅ› plik %(filename)s do %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1434 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 #, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s doÅ‚Ä…czyÅ‚ do pokoju" +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "PrzesyÅ‚anie pliku %(filename)s do %(name)s zostaÅ‚o zatrzymane." -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#: ../src/gui_interface.py:1576 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Czy jesteÅ› pewien, że chcesz opuÅ›cić pokój \"%s\"?" - -#: ../src/groupchat_control.py:1670 msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "JeÅ›li zamkniesz to okno, poÅ‚Ä…czenie z tym pokojem zostanie zerwane." +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" +"Nie można odszyfrować wiadomoÅ›ci od %s\n" +"To mogÅ‚o być sfaÅ‚szowane." -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Zmiana tematu" +#: ../src/gui_interface.py:1583 +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Nie można odszyfrować wiadomoÅ›ci" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Wpisz nowy temat:" +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Konflikt nazw użytkownika" -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Zmiana pseudonimu" +#: ../src/gui_interface.py:1658 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Podaj nazwÄ™ użytkownika dla nowego konta lokalnego" -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:" +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Usuwam pokój %s" +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." +msgstr "BÅ‚Ä…d." + +#: ../src/gui_interface.py:1721 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Konflikt zasobów" + +#: ../src/gui_interface.py:1722 msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" msgstr "" -"Zamierzasz caÅ‚kowicie usunąć ten pokój. \n" -"Poniżej możesz podać powód swojej decyzji:" +"JesteÅ› już poÅ‚Ä…czony z tym kontem przy użyciu tego samego zasobu.ProszÄ™ " +"podać nowy zasób" -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "Możesz również podać alternatywne miejsce spotkaÅ„:" +#: ../src/gui_interface.py:1771 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s chce przesÅ‚ać ci plik." -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Wyrzuć %s" +#: ../src/gui_interface.py:1774 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Pytanie o przysÅ‚anie pliku" -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Podaj przyczynÄ™:" +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "BÅ‚Ä…d podczas weryfikacji certyfikatu SSL" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/gui_interface.py:1880 #, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Zabanuj %s" +msgid "" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" +"WystÄ…piÅ‚ bÅ‚Ä…d podczas weryfikowania certyfikatu SSL twojego serwera: %(error)" +"s\n" +"Czy ciagle chcesz siÄ™ poÅ‚Ä…czyć z serwerem?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "Wykryto bÅ‚Ä…d programistyczny" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "Ignoruj komunikat o tym bÅ‚Ä™dzie." -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "BÅ‚Ä…d certyfikatu SSL" + +#: ../src/gui_interface.py:1906 +#, python-format msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -"Nie jest prawdopodnie krytyczny, ale powinien zostać mimo to zgÅ‚oszony " -"deweloperom." +"Certyfikat SSL konta %(account)s ulegÅ‚ zmianie lub poÅ‚Ä…czenie to jest " +"podsÅ‚uchiwane.\n" +"Poprzedni odcisk klucza: %(old)s\n" +"Nowy odcisk klucza: %(new)s\n" +"\n" +"Czy nadal chcesz poÅ‚Ä…czyć siÄ™ i zaktualizować odcisk klucza certyfikatu?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_ZgÅ‚oÅ› BÅ‚Ä…d" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +msgid "Insecure connection" +msgstr "Niezabezpieczone poÅ‚Ä…czenie" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" +#: ../src/gui_interface.py:1937 +msgid "" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "" +"Zamierzasz wysÅ‚ać hasÅ‚o wykorzystujÄ…c niezabezpieczone poÅ‚Ä…czenie.Czy jesteÅ› " +"pewien?" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "bÅ‚Ä…d: nie można otworzyć %s do odczytu" +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "Tak, na prawdÄ™ chce siÄ™ poÅ‚Ä…czyć w trybie niezaszyfrowanym" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "BÅ‚Ä…d odczytu pliku:" +#: ../src/gui_interface.py:1972 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Zamierzasz wysÅ‚ać hasÅ‚o wykorzystujÄ…c niezabezpieczone poÅ‚Ä…czenie. " +"PowinieneÅ› zainstalować PyOpenSSL by temu zapobiec. Czy jesteÅ› pewien?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "BÅ‚Ä…d przetwarzania pliku:" +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "WÄ™zeÅ‚ PEP nie zostaÅ‚ usuniÄ™ty" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "WÄ™zeÅ‚ PEP %(node)s nie zostaÅ‚ usuniÄ™ty: %(message)s" + +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Emotoikony wyÅ‚Ä…czone" + +#: ../src/gui_interface.py:2548 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." msgstr "" -"Nie można zapisywać do %s. Wsparcie dla Menadżera Sesji nie bÄ™dzie dziaÅ‚ać" +"Wybrany przez ciebie styl emotikonów nie zostaÅ‚ znaleziony, emotikony bÄ™dÄ… " +"wyÅ‚Ä…czone." -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "Gajim nie jest domyÅ›lnym klinetem Jabbera" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" +"Ustawiony przez ciebie styl emotikonów nie mógÅ‚ zostać zaÅ‚adowany. Ty możesz " +"potrzebować aktualizacji formatu pliku emoticons.file. Aby poznać wiÄ™cej " +"szczegółów, zobacz http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "Czy chciaÅ‚byÅ› by Gajim staÅ‚ siÄ™ klientem domyÅ›lnym?" +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Nie możesz doÅ‚Ä…czyć do pokoju gdy jesteÅ› niewidoczny" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -msgstr "Przy starcie sprawdzaj czy Gajim jest domyÅ›lnym klinetem Jabbera" +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Nie można zapisać twoich ustawieÅ„ i opcji" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "Rozszerzenie nie jest obsÅ‚ugiwane" +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Wymagane hasÅ‚o" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 +#: ../src/gui_interface.py:3463 #, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -msgstr "" -"Obraz nie może zostać zapisany w formacie %(type)s. Zapisać jako %" -"(new_filename)s?" +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "Wprowadź hasÅ‚o dla klucza GPG %(keyid)s (konto %(account)s)." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Zapisz plik jako..." +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" +msgstr "Klucz GPG straciÅ‚ ważność" + +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Twój klucz GPG straciÅ‚ ważność, zostaniesz poÅ‚Ä…czony z %s bez OpenGPG" + +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "BÅ‚Ä™dne hasÅ‚o" + +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "" +"ProszÄ™ ponownie wprowadzić swoje hasÅ‚o GPG lub kliknąć przycisk Anuluj." -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nowa rozmowa grupowa" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "ChciaÅ‚bym dodać CiÄ™ do listy kontaktów" @@ -9032,7 +9074,7 @@ msgstr "Kontakty" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -9043,7 +9085,7 @@ msgstr "Pseudonim" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" @@ -9070,191 +9112,191 @@ msgstr "" "\n" "Jeżeli kliknÄ…Å‚eÅ› TAK, musisz teraz poczekać..." -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Przenoszenie logów rozmów..." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s o godzinie %(time)s napisaÅ‚: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Czy na pewno chcesz usunąć historiÄ™ rozmów wybranego kontaktu?" msgstr[1] "Czy na pewno chcesz usunąć historiÄ™ rozmów wybranych kontaktów?" msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć historiÄ™ rozmów wybranych kontaktów?" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Skutków tej operacji nie można bÄ™dzie wycofać." -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Czy na pewno chcesz usunąć wybranÄ… wiadomość?" msgstr[1] "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomoÅ›ci?" msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomoÅ›ci?" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Historia rozmowy z %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 msgid "Disk Error" msgstr "BÅ‚Ä…d zapisu lub odczytu na dysku" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s jes teraz %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:449 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Komunikat bÅ‚Ä™du: %s" -#: ../src/history_window.py:440 +#: ../src/history_window.py:451 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "BÅ‚Ä…d." -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Obecny status: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Obecny status: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 msgid "Timeout loading image" msgstr "Przekroczono czas Å‚adowania obrazu" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "Obraz jest za duży" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:225 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Ty zamierzasz zamknąć wszystkie zakÅ‚adki" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:226 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć wszystkie?" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Rozmowy" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "Czaty" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "Rozmowy prywatne" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "WiadomoÅ›ci" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "- wiadomoÅ›ci bÄ™dzie logowanych" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "- wiadomoÅ›ci nie bÄ™dzie logowanych" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s zmieniÅ‚ status" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s poÅ‚Ä…czyÅ‚(a) siÄ™" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s rozÅ‚Ä…czyÅ‚(a) siÄ™" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nowa wiadomość prywatna z pokoju %s" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:555 +#: ../src/notify.py:568 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruj" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Pobieranie profilu..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 msgid "File is empty" msgstr "Plik jest pusty" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 msgid "File does not exist" msgstr "Plik nie istnieje." #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "Nie można zaÅ‚adować obrazka." -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "Informacja zostaÅ‚a odebrana" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Nie możesz wysÅ‚ać informacji o sobie jeÅ›li nie jesteÅ› poÅ‚Ä…czony." -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "WysyÅ‚anie profilu..." -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "Informacja NIE ZOSTAÅA opublikowana" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "Publikacja vCard nie powiodÅ‚a siÄ™" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9262,48 +9304,53 @@ msgstr "" "W czasie publikowanie informacji o tobie wystÄ…piÅ‚ bÅ‚Ä…d, spróbuj ponownie " "później." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "PoÅ‚Ä…czone konta" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autoryzacja zostaÅ‚a wysÅ‚ana" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Teraz \"%s\" bÄ™dzie znaÅ‚ Twój status." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "ProÅ›ba o autoryzacjÄ™ zostaÅ‚a wysÅ‚ana" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "JeÅ›li \"%s\" zaakceptuje tÄ™ proÅ›bÄ™, to bÄ™dziesz mógÅ‚ widzieć jego lub jej " "status." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autoryzacja zostaÅ‚a cofniÄ™ta" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Teraz \"%s\" zawsze bÄ™dzie ciÄ™ widziaÅ‚ jako rozÅ‚Ä…czonego." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG nie nadaje siÄ™ do użycia" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Zostanie poÅ‚Ä…czony z %s bez obsÅ‚ugi OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Znajdujesz siÄ™ w jednym lub kilku pokojach" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9311,28 +9358,28 @@ msgstr "" "Zmiana statusu na Niewidoczny spowoduje rozÅ‚aczeniem z tym pokojami. Czy na " "pewno chcesz stać siÄ™ niewidoczny?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "rozsynchronizowany" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2258 +#: ../src/roster_window.py:2237 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Czy jesteÅ› pewien, że chcesz opuÅ›cić pokój \"%s\"?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomoÅ›ci" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9340,16 +9387,16 @@ msgstr "" "WiadomoÅ›ci bÄ™dÄ… dostÄ™pne do odczytania ich później, tylko wtedy, gdy masz " "wÅ‚Ä…czonÄ… obsÅ‚ugÄ™ historii." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Przejrzyj je wszystkie przed usuniÄ™ciem tego transportu." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zostanie usuniÄ™ty" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9357,11 +9404,11 @@ msgstr "" "Nie bÄ™dziesz już mógÅ‚ wysyÅ‚ać i odbierać wiadomoÅ›ci od kontaktów za pomocÄ… " "tego transportu." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporty zostanÄ… usuniÄ™te" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9370,69 +9417,69 @@ msgstr "" "Nie bÄ™dziesz już mógÅ‚ wysyÅ‚ać i odbierać wiadomoÅ›ci od kontaktów za pomocÄ… " "nastÄ™pujÄ…cych transportów: %s" -#: ../src/roster_window.py:2662 +#: ../src/roster_window.py:2653 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Chcesz utworzyć metakontakt. Kontynuować?" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Rename Contact" msgstr "ZmieÅ„ nazwÄ™ dla kontaktu" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Wpisz nazwÄ™ dla kontaktu %s." -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 msgid "Rename Group" msgstr "ZmieÅ„ nazwÄ™ grupy" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Wpisz nowÄ… nazwÄ™ dla grupy %s." -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" msgstr "UsuÅ„ grupÄ™" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Czy chcesz usunąć z rostera grupÄ™ %s?" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "UsuÅ„ z rostera wszystkie kontakty należące do tej grupy" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Przypisz klucz OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usuniÄ™ty z Twojej listy kontaktów" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" "Ty zamierzasz usunąć \"%(name)s\" (%(jid)s) ze swojej listy kontaktów.\n" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9441,11 +9488,11 @@ msgstr "" "bÄ™dzie zawsze widziaÅ‚ CiÄ™ jako rozÅ‚Ä…czonego." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Czy chcesz kontynuować?" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9453,16 +9500,16 @@ msgstr "" "UsuwajÄ…c kontakt usuniesz również autoryzacjÄ™, co spowoduje, że kontakt " "bÄ™dzie zawsze widziaÅ‚ CiÄ™ jako rozÅ‚Ä…czonego." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "ChcÄ™ żeby po usuniÄ™ciu ten kontakt znaÅ‚ mój status" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakty zostanÄ… usuniÄ™te z twojej listy kontaktów" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9472,32 +9519,32 @@ msgstr "" "cofniesz im również autoryzacjÄ™, co spowoduje, że bÄ™dziesz dla nich widoczny " "jako rozÅ‚Ä…czony." -#: ../src/roster_window.py:3286 +#: ../src/roster_window.py:3295 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Chcesz utworzyć metakontakt. Kontynuować?" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "Å»adne konto nie jest dostÄ™pne" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Aby rozmawiać z innymi osobami musisz zaÅ‚ożyć konto Jabbera." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9505,12 +9552,12 @@ msgstr "" "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów. Informacja ta nie " "zostanie przywrócona podczas nastÄ™pnego poÅ‚Ä…czenia." -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Chcesz utworzyć metakontakt. Kontynuować?" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9520,11 +9567,11 @@ msgstr "" "rostera. Używa siÄ™ ich przede wszystkim wtedy, gdy jedna osoba ma kilka kont " "Jabbera lub zarejestrowana jest w kilku transportach." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Niepoprawny adres pliku:" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9532,12 +9579,12 @@ msgstr[0] "Czy chcesz wysÅ‚ać ten plik do %s:" msgstr[1] "Czy chcesz wysÅ‚ać te pliki do %s:" msgstr[2] "Czy chcesz wysÅ‚ać te pliki do %s:" -#: ../src/roster_window.py:4207 +#: ../src/roster_window.py:4227 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "WyÅ›lij %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 +#: ../src/roster_window.py:4233 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Przekształć %s oraz %s w metakontakty" @@ -9547,157 +9594,157 @@ msgstr "Przekształć %s oraz %s w metakontakty" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "używajÄ…c konta %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "do konta %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "używajÄ…c konta %s" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_ZarzÄ…dzaj zakÅ‚adkami..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "dla konta %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "dla konta %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "_ZmieÅ„ opis statusu" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 msgid "Publish Tune" msgstr "_Publikuj Utwór" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 msgid "Configure Services..." msgstr "Konfiguruj UsÅ‚ugi..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maksymalizuj wszystkie" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_WyÅ›lij wiadomość grupowÄ…" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "Do wszystkich użytkowników" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "Do wszystkich poÅ‚Ä…czonych użytkowników" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_ZarzÄ…dzaj kontaktami" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modyfikuj _grupy" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 msgid "Send Single Message" msgstr "WyÅ›lij wiadomość" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "Wykonaj komendÄ™..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 msgid "_Manage Transport" msgstr "_ZarzÄ…dzaj transportami" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modyfikuj transport" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "_ZmieÅ„ nazwÄ™" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "_Maksymalizuj" -#: ../src/roster_window.py:5631 +#: ../src/roster_window.py:5554 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "_RozÅ‚Ä…cz" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 msgid "_Disconnect" msgstr "_RozÅ‚Ä…cz" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "Historia rozmów" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_DoÅ‚Ä…cz do pokoju" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "ZmieÅ„ opis statusu..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "Oczekiwanie na wyniki" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "BÅ‚Ä…d w odebranych danych" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "Brak wyników" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "BÅ‚Ä…d zapisu na dysk" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Temat: %s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "Potwierdź opcje sesji" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9713,7 +9760,7 @@ msgstr "" "\n" "\t\tCzy akceptujesz te ustawienia?" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9728,116 +9775,116 @@ msgstr "" "\n" "Kontynuować?" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_ZmieÅ„ opis statusu..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "Ukryj to menu" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "Zasoby: " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s tego pokoju" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr " [zablokowany]" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr " [zminimalizowany]" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Ostatni status %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr " od %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 msgid "Connected" msgstr "PoÅ‚Ä…czony" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 msgid "Disconnected" msgstr "RozÅ‚Ä…czony" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "Autoryzacja: " -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 msgid "Tune:" msgstr "Utwór" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "Pobieranie" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "PrzeÅ›lij" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "PrzesÅ‚ane: " -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "Nie wÅ‚Ä…czony" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymany" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "UkoÅ„czony" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?status transferu:wstrzymany" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "Wygaszony" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "PrzesyÅ‚anie" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Ta usÅ‚uga nie odesÅ‚aÅ‚a jeszcze szczegółowych informacji" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9845,28 +9892,28 @@ msgstr "" "Ta usÅ‚uga nie byÅ‚a w stanie odesÅ‚ać szczegółowych informacji.\n" "Prawdopodobnie zostaÅ‚a zamkniÄ™ta lub jest zepsuta" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Klient: Nieznany" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?System operacyjny: Nieznany" -#: ../src/vcard.py:268 +#: ../src/vcard.py:275 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Czas: Nieznany" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "od %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Grupy:</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -9874,7 +9921,7 @@ msgstr "" "Ten kontakt jest zaintersowany informacjami o twoim statusie, ale ty nie " "interesujesz siÄ™ jego/jej statusem." -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -9882,12 +9929,12 @@ msgstr "" "JesteÅ› zainteresowany informacjami o statusie tego kontaktu, ale on/ona nie " "jest zainteresowana twoim." -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Oboje jesteÅ›cie zaintersowani nawzajem swoimi informacjami o statusie" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -9895,18 +9942,72 @@ msgstr "" "Nie jesteÅ› zainteresowany informacjami o statusie kontaktu i on również nie " "jest zainteresowany twoim" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Oczekujesz na odpowiedź kontaktu dotyczÄ…cÄ… proÅ›by o autoryzacjÄ™" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Nie ma oczekujÄ…cych żądaÅ„ autoryzacji." -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr " zasób o wysokim priorytecie " +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "Wiadomość _otrzymana:" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "WysÅ‚ana wiadomość :" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Nazwa hosta %s, którÄ… okreÅ›liÅ‚eÅ› w opcji ft_add_hosts_to_send jest " +#~ "niepoprawna, bÄ™dzie wiÄ™c ignorowana." + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "Nie podano klucza OpenPGP" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "Aby dalej wysyÅ‚ać i odbierać wiadomoÅ›ci musisz siÄ™ ponownie poÅ‚Ä…czyć." + +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "Nie jesteÅ› poÅ‚Ä…czony, lub masz status 'niewidoczny'. Twoja wiadomość nie " +#~ "mogÅ‚a zostać wysÅ‚ana." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "%i dni temu" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Ikona w obszarze powiadamiania" + +#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." +#~ msgstr "Ikona w obszarze powiadamiania odzwierciedla aktualny status." + +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +#~ "sources." +#~ msgstr "" +#~ "Wymaga python-gnome2-extras lub skompilowanego moduÅ‚u trayicon ze źródeÅ‚ " +#~ "Gajima." + +#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." +#~ msgstr "Wymaga PyGTK >= 2.10." + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Dodaj powiadomienia _specjalne" @@ -10727,9 +10828,6 @@ msgstr " zasób o wysokim priorytecie " #~ msgid "A_fter nickname:" #~ msgstr "_Za pseudonimem:" -#~ msgid "B_efore nickname:" -#~ msgstr "_Przed pseudonimem:" - #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "_Po czasie:" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index fda6700d65c2b37400858a657d1e3e8737787698..1ebca3cc1eff375d6348371680eeb195d3d3534a 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n" "Last-Translator: Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -288,9 +288,9 @@ msgstr "Editar Detalhes Pessoais..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -299,9 +299,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -359,21 +359,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informações sobre si, tal como estão gravadas no servidor" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave seleccionada" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -532,8 +532,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -549,7 +549,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Fundir contas" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomear" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Nome:" msgid "New entry received" msgstr "Quando um novo evento é recebido" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "" @@ -1021,12 +1021,12 @@ msgstr "Introduza a nova senha:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "Escreva a sua nova mensagem de estado:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Activo" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Sala:" @@ -1124,8 +1124,8 @@ msgstr "Editar _Grupos" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -1140,8 +1140,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "_Remover" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Pedir para ver o estado dele/dela" @@ -1179,8 +1179,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Permitir que ele/ela veja o meu estado" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "ProibÃ-lo /-la de ver o meu estado" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_Histórico" @@ -1215,8 +1215,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Subscrição" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "" "Quando uma transferência de ficheiro é concluida, exibir um popup de " "notificação" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "_Continuar" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Notificar-me quando uma transferência de ficheiro estiver completa" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir Pasta" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "" "Contacto\n" "Banner" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "Negrito" @@ -1374,12 +1374,12 @@ msgstr "Personalização de Temas do Gajim" msgid "Gone" msgstr "Nenhum" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Activo" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "Itálico" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Muda A_ssunto" msgid "Configure _Room..." msgstr "Configurar _Sala" -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 #, fuzzy msgid "_Bookmark" msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks" @@ -1516,8 +1516,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Apagar MOTD" @@ -1544,7 +1545,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Pesquisar" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico das Conversas" @@ -1570,7 +1571,7 @@ msgstr "_Histórico das Conversas" msgid "Bookmark this room" msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar num Chat" @@ -1598,8 +1599,8 @@ msgstr "Recentemente:" msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" @@ -1628,7 +1629,7 @@ msgstr "" msgid "Print status:" msgstr "Mostrar hora:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" @@ -1751,17 +1752,26 @@ msgid "Show a list of formattings" msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+E)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" +msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+E)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "E_nviar" @@ -1904,6 +1914,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "Mensagem de estado:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Nome do Contacto" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1912,36 +1932,36 @@ msgid "" "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Exibir imagens pessoais (avatars) dos contactos na lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Exibir imagens pessoais (avatars) dos contactos na lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Exibir imagens pessoais (avatars) dos contactos na lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Exibir imagens pessoais (avatars) dos contactos na lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Exibir mensagens de estado dos contactos na lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -1951,7 +1971,7 @@ msgstr "" "Gajim pode enviar e receber meta-informação relativa a uma conversa que " "esteja a ter com um contacto " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -1961,7 +1981,7 @@ msgstr "" "Gajim pode enviar e receber meta-informação relativa a uma conversa que " "esteja a ter com um contacto " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1969,37 +1989,37 @@ msgstr "" "Gajim o notificará através de um popup no canto inferior direito do ecrã " "sobre os contactos que se desligarem" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" msgstr "Se marcado, o Gajim juntar-se-á a este chat no arranque" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "Se marcado, o Gajim terá também um Ãcone na área de notificação" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " @@ -2008,7 +2028,7 @@ msgstr "" "Se marcado, Gajim exibirá imagens pessoais (avatars) dos seus contactos na " "lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " @@ -2017,7 +2037,7 @@ msgstr "" "Se marcado, Gajim exibirá as mensagens de estado dos contactos debaixo dos " "nomes de cada um na janela principal" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" @@ -2025,7 +2045,7 @@ msgstr "" "Se marcado, Gajim exibirá imagens pessoais (avatars) dos seus contactos na " "lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" @@ -2033,7 +2053,7 @@ msgstr "" "Se marcado, Gajim exibirá imagens pessoais (avatars) dos seus contactos na " "lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" @@ -2041,14 +2061,14 @@ msgstr "" "Se marcado, Gajim exibirá imagens pessoais (avatars) dos seus contactos na " "lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " "field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " @@ -2059,20 +2079,20 @@ msgstr "" "spammar/incomodar. Use com precaução, pois isto bloqueia todas as mensagens " "de qualquer contacto que não estiver na sua lista." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "messages will not be logged." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2082,13 +2102,13 @@ msgstr "" "(Por exemplo, um contacto do MSN terá o Ãcone msn equivalente para o estado " "disponÃvel, ausente, ocupado, etc...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 #, fuzzy msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " @@ -2097,110 +2117,110 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim trocará smilies ASCII tais como ':)' pelos emoticons " "gráficos equivalentes." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Ma_nage..." msgstr "Gerir..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Modificação da Conta" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Notificar-me sobre contactos que acabem de se: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Notificar-me sobre contactos que acabem de se: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Personal Events" msgstr "Detalhes Pessoais..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "Tocar _Sons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" "Show only in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Show systray:" msgstr "Mostrar apenas na _lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "_Ligar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "_Desligar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordenar contactos por estados" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Status _iconset:" msgstr "Iconset de _estados padrão:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Interrompida" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 #, fuzzy msgid "T_heme:" msgstr "Tema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2208,7 +2228,7 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2216,118 +2236,118 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Use _transports icons" msgstr "Usar iconsets de _transportes" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 #, fuzzy msgid "When new event is received:" msgstr "Quando um novo evento é recebido" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Introduza a sua mensagem :" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "Antes da alcunha:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "Marcar automaticamente como _ausente depois de:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 #, fuzzy msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Noti_ficação do estado da conversa:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "Gerir Emoticons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "Gestor de ficheiros:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Destacar palavras mal soletradas" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorar eventos de contactos que não estão na lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "_Incoming message:" -msgstr "Mensagem recebida:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Arquivar mudanças de estado dos contactos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "Cliente de e_mail:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "Marcar automaticamente como _indisponÃvel depois de:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -#, fuzzy -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "Mensagem a enviar:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Voltar à s Cores Padrão" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 #, fuzzy msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Noti_ficação do estado da conversa:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "Mensagem de estado:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "_Entrar num Chat" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "Fora da lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -2385,7 +2405,7 @@ msgstr "Jabber ID:" msgid "Order:" msgstr "Servidor:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "" @@ -2550,7 +2570,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Propriedades</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 #, fuzzy msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Registos</b>" @@ -2615,8 +2635,8 @@ msgstr "Remover conta do Gajim e do _servidor" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" @@ -2635,14 +2655,15 @@ msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 #, fuzzy msgid "gtk-cancel" msgstr "Apagar MOTD" -#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Add _Contact..." @@ -2704,7 +2725,7 @@ msgstr "_Acções" msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -2752,12 +2773,12 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Adicionar _Contacto" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "Informações do Contacto" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_Pesquisar" @@ -2777,10 +2798,6 @@ msgstr "Registar para" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -3005,340 +3022,324 @@ msgstr "Recurso:" msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "Informações do Contacto" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "" #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 #, fuzzy msgid "Activated" msgstr "Activo" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 #, fuzzy msgid "Deactivated" msgstr "Activo" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 #, fuzzy msgid "Integer" msgstr "Neste grupo" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Nome Preferencial" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Escondida" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Breton" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "German" msgstr "Geral" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "green" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Basque" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Morada" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Itálico" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "_Publicar" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Geral" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "Uma ligação não está disponÃvel" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "A sua mensagem não pode ser enviada enquanto não estiver ligado." -#: ../src/chat_control.py:820 +#: ../src/chat_control.py:861 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Sublinhar" -#: ../src/chat_control.py:821 +#: ../src/chat_control.py:862 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Serviço" -#: ../src/chat_control.py:844 +#: ../src/chat_control.py:885 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Letra:" -#: ../src/chat_control.py:853 +#: ../src/chat_control.py:894 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Informações do Contacto" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Encriptação activada" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "Fora da lista" -#: ../src/chat_control.py:1359 +#: ../src/chat_control.py:1480 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Uma lista de transferências de ficheiros activas, completas e paradas" -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -#, fuzzy -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Tipo desconhecido %s" - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -#, fuzzy -msgid "Unknown Title" -msgstr "Tipo desconhecido %s" - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -#, fuzzy -msgid "Unknown Source" -msgstr "Tipo desconhecido %s" - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s na sala %(room_name)s enviou-lhe uma nova mensagem." #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Encriptação desactivada" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Usar autenticação" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Usar autenticação" @@ -3346,58 +3347,58 @@ msgstr "Usar autenticação" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[Esta mensagem é encriptada]" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Encriptação desactivada" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[Esta mensagem é encriptada]" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[Esta mensagem é encriptada]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Recebeu uma nova mensagem de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3405,22 +3406,22 @@ msgstr "" "Se fechar esta aba e o histórico estiver desactivado, esta mensagem será " "perdida." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" @@ -3429,23 +3430,23 @@ msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "a criar base de dados dos logs" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s é um ficheiro, mas deveria ser um directório" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim irá agora sair" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, fuzzy, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s é um directório, mas deveria ser um ficheiro" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "a criar directório %s" @@ -3515,10 +3516,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 #, fuzzy msgid "Groupchats" msgstr "Chat" @@ -3631,9 +3632,9 @@ msgid "" msgstr "" #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Apagar MOTD" @@ -4207,136 +4208,136 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 #, fuzzy msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Não é possÃvel usar OpenPGP neste computador" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "A dormir" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Volto logo" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "Volto daqui a alguns minutos" -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "A comer" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Estou a comer, por isso deixe-me uma mensagem" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Filme" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estou a ver um filme." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "A trabalhar" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "Estou a trabalhar" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estou ao telefone." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Estou fora" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 #, fuzzy msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Estou fora, fui apreciar a vida" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 #, fuzzy msgid "I'm available." msgstr "DisponÃvel" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 #, fuzzy msgid "I'm free for chat." msgstr "Livre para conversar" -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 #, fuzzy msgid "I'm not available." msgstr "Serviço não disponÃvel" -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 #, fuzzy msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " @@ -4345,108 +4346,107 @@ msgstr "" "Som a tocar quando uma mensagem de chat conter uma das palavras da lista " "muc_highlight_words, or quando uma mensagem conter a sua alcunha." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "green" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "grocery" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "human" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "marine" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 #, fuzzy msgid "Unable to load idle module" msgstr "ImpossÃvel entrar na sala" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 #, fuzzy msgid "Wrong host" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Informação de registo para o transport %s não chegou a tempo" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 #, fuzzy msgid "Registration succeeded" msgstr "Publicação vCard deu-se com sucesso" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "Publicação vCard falhou" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 msgid "Invisibility not supported" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, fuzzy, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Alcunha não encontrada: %s" @@ -4454,79 +4454,79 @@ msgstr "Alcunha não encontrada: %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 #, fuzzy msgid "Unable to join group chat" msgstr "ImpossÃvel entrar na sala" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Está banido/a desta sala." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Tal sala não existe." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 #, fuzzy msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Criação de salas encontra-se restrita." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, fuzzy, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "A sua alcunha registada tem de ser usada." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, fuzzy, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Não está na lista de membros." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "Autorização foi removida" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "estamos agora subscritos a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "pedido de remoção de subscrição por %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "já não estamos subscritos a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, fuzzy, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4666,189 +4666,186 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, fuzzy, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Não é possÃvel enviar ficheiros vazios" + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Esta mensagem é encriptada]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Assunto: %s\n" +"%s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Versão D-Bus desconhecida: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "ImpossÃvel ligar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde." -#: ../src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:1081 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Guardado em: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Ligação" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "ImpossÃvel ligar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida" -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "Versão D-Bus desconhecida: %s" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Falha na autenticação com \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Por favor, verifique se o seu login e senha estão correctos." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 #, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" msgstr "erro ao enviar" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Não é possÃvel enviar ficheiros vazios" - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 -#, fuzzy -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Esta mensagem é encriptada]" - -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Assunto: %s\n" -"%s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 -#, python-format -msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1386 +#: ../src/common/connection.py:1544 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Contacto:" -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1982 +#: ../src/common/connection.py:2106 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Publicação vCard falhou" -#: ../src/common/connection.py:1983 +#: ../src/common/connection.py:2107 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 #, fuzzy msgid "Observers" msgstr "Servidor" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 #, fuzzy msgid "Not in roster" msgstr "Fora da lista" @@ -5105,7 +5102,7 @@ msgstr "Livre para conversar" msgid "_Available" msgstr "_DisponÃvel" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "DisponÃvel" @@ -5227,77 +5224,77 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "fechou a janela de conversa ou aba" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, fuzzy, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "Enviar mensagem" msgstr[1] "Enviar mensagem" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, fuzzy, python-format msgid " from room %s" msgstr "De %s" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, fuzzy, python-format msgid " from user %s" msgstr "De %s" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, fuzzy, python-format msgid " from %s" msgstr "De %s" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5313,16 +5310,16 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "erro: impossÃvel abrir %s para leitura" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 #, fuzzy msgid "migrating logs database to indices" msgstr "a criar base de dados dos logs" @@ -5332,699 +5329,721 @@ msgstr "a criar base de dados dos logs" msgid "XMPP account %s@%s" msgstr "para conta %s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 #, fuzzy msgid "Aroused" msgstr "Pausada" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 #, fuzzy msgid "Bored" msgstr "Negrito" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 msgid "Brave" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 #, fuzzy msgid "Cautious" msgstr "Conversa" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 #, fuzzy msgid "Cold" msgstr "Negrito" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 #, fuzzy msgid "Confident" msgstr "_Conteúdo" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 #, fuzzy msgid "Contemplative" msgstr "Completa" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 #, fuzzy msgid "Contented" msgstr "_Conteúdo" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 #, fuzzy msgid "Creative" msgstr "Activo" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 #, fuzzy msgid "Curious" msgstr "_Anterior" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 #, fuzzy msgid "Dejected" msgstr "Apagar MOTD" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 msgid "Disappointed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 msgid "Dismayed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 msgid "Distracted" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 #, fuzzy msgid "Envious" msgstr "_Anterior" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Excited" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Grupo" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "_Host:" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 #, fuzzy msgid "Impressed" msgstr "mensagem" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "Intoxicated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 #, fuzzy msgid "Invincible" msgstr "InvisÃvel" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 #, fuzzy msgid "Lonely" msgstr "Nenhum" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 #, fuzzy msgid "Lost" msgstr "_Host:" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "Geral" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 #, fuzzy msgid "Moody" msgstr "_Modificar" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 #, fuzzy msgid "Nervous" msgstr "_Anterior" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 #, fuzzy msgid "Offended" msgstr "Offline" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 #, fuzzy msgid "Proud" msgstr "Grupo" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 #, fuzzy msgid "Relieved" msgstr "Apagar MOTD" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 #, fuzzy msgid "Sad" msgstr "Interrompida" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 #, fuzzy msgid "Satisfied" msgstr "Nome:" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 #, fuzzy msgid "Serious" msgstr "_Anterior" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 #, fuzzy msgid "Sick" msgstr "_Expulsar" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 #, fuzzy msgid "Sleepy" msgstr "A dormir" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 #, fuzzy msgid "Stressed" msgstr "Rua:" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 #, fuzzy msgid "Surprised" msgstr "Subscrição" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 #, fuzzy msgid "Tired" msgstr "Tempo" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Sublinhar" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 #, fuzzy msgid "Doing Chores" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 #, fuzzy msgid "Cleaning" msgstr "Evento" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 #, fuzzy msgid "Cooking" msgstr "A trabalhar" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 #, fuzzy msgid "Gardening" msgstr "A trabalhar" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 #, fuzzy msgid "Walking the Dog" msgstr "Neste grupo" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 #, fuzzy msgid "Drinking" msgstr "A trabalhar" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 #, fuzzy msgid "Dancing" msgstr "Evento" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 #, fuzzy msgid "Hiking" msgstr "Expulsando %s" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 #, fuzzy msgid "Jogging" msgstr "_Entrar" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 #, fuzzy msgid "Skiing" msgstr "A trabalhar" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 #, fuzzy msgid "Working out" msgstr "A trabalhar" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 msgid "Grooming" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 #, fuzzy msgid "Shaving" msgstr "A comer" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 #, fuzzy msgid "Hanging out" msgstr "Mudar Assunto" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 #, fuzzy msgid "Hiding" msgstr "Expulsando %s" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 #, fuzzy msgid "Praying" msgstr "A comer" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 #, fuzzy msgid "Thinking" msgstr "A trabalhar" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 #, fuzzy msgid "Relaxing" msgstr "simples" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 #, fuzzy msgid "Fishing" msgstr "Expulsando %s" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 #, fuzzy msgid "Gaming" msgstr "A comer" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 #, fuzzy msgid "Going out" msgstr "_Desligar" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 #, fuzzy msgid "Partying" msgstr "A comer" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "A comer" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 msgid "Rehearsing" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 #, fuzzy msgid "Shopping" msgstr "A dormir" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 #, fuzzy msgid "Smoking" msgstr "A trabalhar" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 #, fuzzy msgid "Sunbathing" msgstr "A comer" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 #, fuzzy msgid "Watching a Movie" msgstr "Estou a ver um filme." -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 #, fuzzy msgid "Talking" msgstr "A comer" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 #, fuzzy msgid "On the Phone" msgstr "Estou ao telefone." -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 #, fuzzy msgid "Traveling" msgstr "A transferir" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 #, fuzzy msgid "Commuting" msgstr "Ligando" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "On a Train" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 #, fuzzy msgid "Walking" msgstr "A trabalhar" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 #, fuzzy msgid "Coding" msgstr "Ligação" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "A trabalhar" +#: ../src/common/pep.py:335 +#, fuzzy +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Tipo desconhecido %s" + +#: ../src/common/pep.py:338 +#, fuzzy +msgid "Unknown Title" +msgstr "Tipo desconhecido %s" + +#: ../src/common/pep.py:341 +#, fuzzy +msgid "Unknown Source" +msgstr "Tipo desconhecido %s" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, fuzzy, python-format @@ -6044,87 +6063,56 @@ msgid "" "went wrong.]" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Palavra-chave do OpenPGP não foi recebida" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "" -"Para continuar a enviar e receber mensagens, precisará de se reconectar." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "ImpossÃvel entrar na sala" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, fuzzy, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "ImpossÃvel ligar a \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Esta mensagem é encriptada]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "A sua mensagem não pode ser enviada enquanto não estiver ligado." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6135,291 +6123,291 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "erro ao enviar" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 #, fuzzy msgid "Default Message" msgstr "Mensagem de Estado" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Activar" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Uma ligação não está disponÃvel" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "tÃtulo da mensagem de estado" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "texto da mensagem de estado" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "Não é possÃvel usar OpenPGP neste computador" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Não tem nenhuma conta activa" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Está neste momento ligado ao servidor" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 #, fuzzy msgid "Account Name Already Used" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nome da conta não pode ser vazio" -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nome da conta não pode conter espaços" -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "Gerir Contas" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Um Jabber ID deve estar no formato \"utilizador@nomedoservidor\"." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta" -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erro ao receber as chaves secretas" -#: ../src/config.py:2116 +#: ../src/config.py:2181 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Houve um problema ao receber as suas chaves secretas OpenPGP." -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Encriptação OpenPGP" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "Tal conta não está disponÃvel" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Não está ligado ao servidor" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sem ligação, não lhe é possÃvel editar as suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registar para %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Membro" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "_Dono" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Administrador" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "_Expulsar" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Função:" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "Banindo %s" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Administrador" -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2590 +#: ../src/config.py:2662 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6429,62 +6417,63 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain)." msgstr "" -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Senha Necessária" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Introduza a sua senha para a conta %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Guardar senha" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se remover isto, a ligação será perdida." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Apagar MOTD" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Mostrar hora:" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 #, fuzzy msgid "?print_status:None" msgstr "Mostrar hora:" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este bookmark tem dados inválidos" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6492,31 +6481,31 @@ msgstr "" "bookmark" #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "Alcunha não encontrada: %s" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 #, fuzzy msgid "Invalid server" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/config.py:3069 +#: ../src/config.py:3147 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "A conta foi adicionada com sucesso" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6527,34 +6516,34 @@ msgstr "" "tarde clicando no item de menu Contas dentro do menu Editar a partir da " "janela principal." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "A sua nova conta foi criada com sucesso" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Deve introduzir um nome de utilizador para configurar esta conta." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:" -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Contacto já se encontra na lista" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6564,7 +6553,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6572,77 +6561,77 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Ocorreu um erro ao criar a conta" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Já tem uma conta usando este nome." -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 #, fuzzy msgid "Contact Connected" msgstr "Nome do Contacto" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contacto Entrou" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 #, fuzzy msgid "Message Sent" msgstr "Mensagem" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Convite Recebido" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" @@ -6651,235 +6640,232 @@ msgstr "" "O texto abaixo desta linha é o que foi dito desde que prestou atenção a este " "chat pela última vez." -#: ../src/conversation_textview.py:724 +#: ../src/conversation_textview.py:737 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Sair" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, fuzzy, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Acções para \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Ler Artigo _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Procurar no _Dicionário" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Falta um \"%s\" no URL do Dicionário e como tal não é WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL de Procura na Web não existe \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Pesquisar na Web sobre o assunto" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "Ontem" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "Há %i dias atrás" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "Ontem" +msgstr[1] "Ontem" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Cliente de IM Jabber" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Nome do Contacto <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, fuzzy, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "Neste grupo" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Nome do Contacto" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 #, fuzzy msgid "Set Mood" msgstr "Definir MOTD" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Mensagem de Estado de %s" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "Mensagem de Estado" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 #, fuzzy msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Mensagem de Estado" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 #, fuzzy msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "<b>Configurar Mensagens de Estado</b>" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 #, fuzzy msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Escreva a sua nova mensagem de estado:" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 #, fuzzy msgid "AIM Address:" msgstr "_Endereço:" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 #, fuzzy msgid "MSN Address:" msgstr "_Endereço:" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 #, fuzzy msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Complemento:" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar na conta %s" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID de Utilizador inválido" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 #, fuzzy msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Este serviço não contém quaisquer itens para explorar" -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista" -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Contacto já se encontra na lista" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Este contacto já se encontra na sua lista de contactos." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "ID do Utilizador:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Um cliente Jabber GTK+" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6888,104 +6874,107 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Alcunha não encontrada: %s" -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Pedido de subscrição para a conta %s por parte de %s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Pedido de subscrição de %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Já está na sala %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entrar num Chat com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 +#: ../src/dialogs.py:2160 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/dialogs.py:2051 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 #, fuzzy msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Iniciar conversa com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar Conversa" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 #, fuzzy msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" @@ -6995,312 +6984,341 @@ msgstr "" "de enviar uma mensagem instantânea:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "Ligação indisponÃvel" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, verifique se está ligado com \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "ImpossÃvel escrever ficheiro em %s" -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "Deve introduzir uma senha." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não conferem" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas introduzidas em ambos os campos devem ser idênticas." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contacto Entrou" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contacto Saiu" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "Nova Mensagem Instantânea" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "Nova Mensagem Privada" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 #, fuzzy msgid "New E-mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência de Ficheiro Completa" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência de Ficheiro Parada" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contacto Saiu" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Mensagem Simples com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Mensagem Simples com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Mensagem Simples" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recebido %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "De %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s escreveu:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Consola XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "Interrompida" + +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "modify" +msgstr "_Modificar" + +#: ../src/dialogs.py:2959 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "_Remover" + +#: ../src/dialogs.py:2987 #, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." msgstr "Gostaria de o adicionar à minha lista de contactos." -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Endereço" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Modificar" -#: ../src/dialogs.py:2888 +#: ../src/dialogs.py:3011 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/dialogs.py:2894 +#: ../src/dialogs.py:3017 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Grupo" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista" -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "Adicionar _Contacto" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Remove o contacto da lista" + +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Formato de uma linha</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Formato de uma linha</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Iniciar Conversa" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 #, fuzzy msgid "Invalid List Name" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 #, fuzzy msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Deve indicar uma palavra-passe à qual a nova conta será associada" -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Está banido/a desta sala." -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, fuzzy, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher Som" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Escolha chave" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Ligação" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7308,38 +7326,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7349,31 +7367,50 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "Outros" @@ -7383,24 +7420,24 @@ msgstr "Outros" msgid "Conference" msgstr "Conferência" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Tem de estar ligado para ver os serviços" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Buscar Serviço usando conta %s" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Buscar Serviço" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "O serviço não pôde ser encontrado" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7408,341 +7445,336 @@ msgstr "" "Não há serviço/recurso no endereço que introduziu, ou pelo menos não " "responde. Verifique o endereço e tente novamente." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "Serviço não explorável" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Este tipo de serviço/recurso não contém itens para explorar." -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "usando a conta %s" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "_Explorar" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Este serviço não contém quaisquer itens para explorar" -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 #, fuzzy msgid "_Execute Command" msgstr "comando" -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistar" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Buscando %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "Descrição" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark já está configurado" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Sala \"%s\" já existe nos seus bookmarks." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Pode gerir os seus bookmarks pelo menu de Acções na sua janela." -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Subscrição" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 msgid "Node" msgstr "Nó" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "_Subscrever" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Subscrever" -#: ../src/features_window.py:46 +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:56 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "Comandos: %s" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:60 #, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Encriptação OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:59 +#: ../src/features_window.py:61 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Mensagem recebida:" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:64 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "_Histórico" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 #, fuzzy msgid "Session Management" msgstr "Mensagem" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:72 #, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "As senhas não conferem" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:84 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Modificação da Conta" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "" - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:90 #, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "Pedir para ver o estado dele/dela" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires python2.5." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:96 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "Encriptação OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Mensagem recebida:" -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 #, fuzzy msgid "RST Generator" msgstr "Geral" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:125 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "Recursos dos Servidores" @@ -7759,142 +7791,142 @@ msgstr "Tempo" msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nome do ficheiro: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamanho: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "Você" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Remetente: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatário: " -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Guardado em: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "Transferência de ficheiro completa" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 #, fuzzy msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transferência de ficheiro cancelada" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Ligação ao peer não pode ser estabelecida." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, fuzzy, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Destinatário: " -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, fuzzy, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Introduza a sua mensagem :" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 +#: ../src/filetransfers_window.py:237 #, fuzzy msgid "File transfer stopped" msgstr "Transferência de Ficheiro Parada" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Escolher Ficheiro para Enviar" -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim não consegue aceder a este ficheiro" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Este ficheiro está a ser usado por outro processo." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Ficheiro: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Este ficheiro já existe" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 #, fuzzy msgid "What do you want to do?" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Guardar Ficheiro como..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7902,32 +7934,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Ficheiro Inválido" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "Ficheiro: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Não é possÃvel enviar ficheiros vazios" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "Remetente: " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -8001,1158 +8033,1168 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Frase de acesso Necessária" +#: ../src/gajim-remote.py:77 +#, fuzzy +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Exibe ajuda acerca de um comando especÃfico" -#: ../src/gajim.py:441 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "comando" -#: ../src/gajim.py:455 -msgid "GPG key expired" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "mostrar ajuda sobre comando" -#: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP." +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Mostra ou esconde a janela principal" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 +#: ../src/gajim-remote.py:89 #, fuzzy -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Frase de acesso" - -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "" +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Abre uma janela com a próxima mensagem não lida" -#: ../src/gajim.py:524 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 +#, fuzzy msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" -"A alcunha que deseja encontra-se em uso ou registado por outro ocupante.\n" -"Por favor, introduza outra alcunha em baixo:" +"Mostra uma lista de todos os contactos na lista. Cada contacto aparece numa " +"linha separada" -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "conta" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Aceita este pedido?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "mostrar apenas contactos da conta indicada" -#: ../src/gajim.py:546 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Aceita este pedido?" - -#: ../src/gajim.py:549 -#, fuzzy, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "HTTP (%s) Autorização para %s (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -#, fuzzy -msgid "Connection Failed" -msgstr "Ligação" - -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "Introduza a sua mensagem :" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Mostra uma lista de contas registadas" -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, fuzzy, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "erro ao enviar" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "Muda o estado de uma ou várias contas" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "Pedido de Subscrição" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "estado" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorização aceite" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" +"um de: offline, disponÃvel, livre para conversar, ausente, indisponÃvel, " +"ocupado, invisÃvel" -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "O contacto \"%s\" autorizou-o a ver o seu estado." +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "mensagem" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Contacto \"%s\" removeu a sua subscrição para si" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "mensagem de estado:" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:111 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"mudar estado da conta \"account\". Se não especificado, tentará mudar o " +"estado de todas as contas que têm a opção \"sincronizar com estado global\" " +"activada" -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 +#: ../src/gajim-remote.py:117 #, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "_Subscrever" - -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido" +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "Muda o estado de uma ou várias contas" -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%s agora é conhecido como %s" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority" +msgstr "_Prioridade" -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "Quero _registar uma nova conta" -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +#: ../src/gajim-remote.py:121 +#, fuzzy +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"mudar estado da conta \"account\". Se não especificado, tentará mudar o " +"estado de todas as contas que têm a opção \"sincronizar com estado global\" " +"activada" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "" +"Mostra uma caixa de conversa para que possa enviar mensagens a um contacto" -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "JID do contacto com quem deseja conversar" -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" +"se especificado, o contacto é escolhido da lista de contactos desta conta" -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" msgstr "" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" +#: ../src/gajim-remote.py:139 +#, fuzzy +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" +"Envia uma nova mensagem a um contacto da lista. Ambas a chave OpenPGP e a " +"conta são opcionais. Se quiser definir apenas 'conta', sem 'chave OpenPGP', " +"basta definir 'chave OpenPGP' para ''." -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "JID do destinatário da mensagem" -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "conteúdo da mensagem" -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "chave pgp" -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +msgstr "se especificado, a mensagem será encriptada usando esta chave pública" -#: ../src/gajim.py:1492 -#, fuzzy, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "É necessária uma palavra-passe para esta sala." +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "se especificado, a mensagem será enviada usadando esta conta" -#: ../src/gajim.py:1526 +#: ../src/gajim-remote.py:152 +#, fuzzy msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" +"Envia uma nova mensagem a um contacto da lista. Ambas a chave OpenPGP e a " +"conta são opcionais. Se quiser definir apenas 'conta', sem 'chave OpenPGP', " +"basta definir 'chave OpenPGP' para ''." -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP." - -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta" - -#: ../src/gajim.py:1533 +#: ../src/gajim-remote.py:157 #, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta" +msgid "subject" +msgstr "Assunto:" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +#, fuzzy +msgid "message subject" +msgstr "Mensagem" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 +#: ../src/gajim-remote.py:168 #, fuzzy -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "_Não voltar a perguntar" +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "JID do destinatário da mensagem" -#: ../src/gajim.py:1571 -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Busca informações detalhadas sobre um contacto" -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID do contacto" -#: ../src/gajim.py:1683 -#, fuzzy, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "Tem mensagens não lidas" -msgstr[1] "Tem mensagens não lidas" +#: ../src/gajim-remote.py:181 +#, fuzzy +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Busca informações detalhadas sobre um contacto" -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:183 +#, fuzzy +msgid "Name of the account" +msgstr "Não tem nenhuma conta activa" -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro." +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "Envia um ficheiro a um contacto" -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Remove o contacto da lista" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "Ficheiro" -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Erro na leitura do ficheiro:" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "Localização do ficheiro" -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "se especificado, a mensagem será enviada usadando esta conta" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Transferência de %(filename)s de %(name)s interrompida." +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Exibe todas as preferências e os seus valores" -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Enviou com sucesso %(filename)s para %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "Define o valor de 'chave' para 'valor'." -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Transferência de %(filename)s para %(name)s interrompida." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "chave=valor" -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "" +"'chave' é o nome da preferência, 'valor' é o valor da qual se pretende " +"definir" -#: ../src/gajim.py:1968 -#, fuzzy -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Em todas as _mensagens" +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "Apaga um item das preferências" -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "chave" -#: ../src/gajim.py:2043 -#, fuzzy -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "<b>Por favor preencha os dados para a sua nova conta</b>" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "nome da preferência a apagar" -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "" +"Escreve o estado actual das preferências do Gajim para o ficheiro .config" -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:2079 -#, fuzzy -msgid "Error." -msgstr "Erro:" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Remove o contacto da lista" -#: ../src/gajim.py:2106 -#, fuzzy -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Recurso: " +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "Adiciona o contacto à lista" -#: ../src/gajim.py:2107 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" +#: ../src/gajim-remote.py:230 +#, fuzzy +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "Adiciona um novo contacto nesta conta." + +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" +"Indica o estado actual (o estado global, a não ser que uma conta seja " +"especificada)." -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:242 +#, fuzzy msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" +"Indica o estado actual (o estado global, a não ser que uma conta seja " +"especificada)." -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:249 +#, fuzzy +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Tem mensagens não lidas" -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2193 -#, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +#: ../src/gajim-remote.py:255 +#, fuzzy +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "Iniciar conversa com a conta %s" + +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 +#: ../src/gajim-remote.py:261 #, fuzzy -msgid "Insecure connection" -msgstr "Ligação" +msgid "XML to send" +msgstr "Consola XML" -#: ../src/gajim.py:2224 -#, fuzzy +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" -msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2259 -msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" msgstr "" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 +#: ../src/gajim-remote.py:273 #, fuzzy -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Encriptação desactivada" +msgid "Message content" +msgstr "conteúdo da mensagem" -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:277 +#, fuzzy +msgid "Join a MUC room" +msgstr "_Juntar-se a uma Nova Sala" -#: ../src/gajim.py:2807 -msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +#, fuzzy +msgid "room" +msgstr "De" -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 +#: ../src/gajim-remote.py:279 #, fuzzy -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Não pode entrar numa sala quando está invisÃvel" +msgid "Room JID" +msgstr "Sala:" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "ImpossÃvel salvar as suas definições e preferências" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +#, fuzzy +msgid "nick" +msgstr "_Expulsar" -#: ../src/gajim-remote.py:78 +#: ../src/gajim-remote.py:280 #, fuzzy -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Exibe ajuda acerca de um comando especÃfico" +msgid "Nickname to use" +msgstr "Alcunha não encontrada: %s" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "comando" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +#, fuzzy +msgid "password" +msgstr "Senha:" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "mostrar ajuda sobre comando" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +#, fuzzy +msgid "Password to enter the room" +msgstr "As senhas não conferem" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Mostra ou esconde a janela principal" +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:90 -#, fuzzy -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Abre uma janela com a próxima mensagem não lida" +#: ../src/gajim-remote.py:287 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:291 #, fuzzy +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Mostra ou esconde a janela principal" + +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Argumento em falta \"contacto_jid\"" + +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" -"Mostra uma lista de todos os contactos na lista. Cada contacto aparece numa " -"linha separada" +"'%s' não está na sua lista.\n" +"Por favor, especifique a conta para enviar a mensagem" -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "conta" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "Não tem nenhuma conta activa" -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "mostrar apenas contactos da conta indicada" +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Mostra uma lista de contas registadas" +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "Muda o estado de uma ou várias contas" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumentos:" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "estado" +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s não encontrado" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" msgstr "" -"um de: offline, disponÃvel, livre para conversar, ausente, indisponÃvel, " -"ocupado, invisÃvel" - -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "mensagem" +"Uso: %s comando [argumentos]\n" +"Comando é um de:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "mensagem de estado:" +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgstr "" +"Argumento \"%s\" não está especificado. \n" +"Escreva \"%s help %s\" para mais informações" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"mudar estado da conta \"account\". Se não especificado, tentará mudar o " -"estado de todas as contas que têm a opção \"sincronizar com estado global\" " -"activada" +"Argumento \"%s\" não está especificado. \n" +"Escreva \"%s help %s\" para mais informações" -#: ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:529 #, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "Muda o estado de uma ou várias contas" +msgid "Wrong uri" +msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "_Prioridade" +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 #, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Quero _registar uma nova conta" +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "Não pode apagar o seu tema actual" -#: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." msgstr "" -"mudar estado da conta \"account\". Se não especificado, tentará mudar o " -"estado de todas as contas que têm a opção \"sincronizar com estado global\" " -"activada" -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "" -"Mostra uma caixa de conversa para que possa enviar mensagens a um contacto" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "nome do tema" -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "JID do contacto com quem deseja conversar" +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Não pode apagar o seu tema actual" -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Por favor, escolha primeiro outro para o seu tema actual." + +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada" + +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgstr "Já não se encontra na sala \"%s\" ou \"%s\" saiu." + +#: ../src/groupchat_control.py:439 +#, fuzzy +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Muda Alcu_nha" + +#: ../src/groupchat_control.py:617 +#, fuzzy +msgid "Conversation with " +msgstr "Histórico das Conversas" + +#: ../src/groupchat_control.py:619 +#, fuzzy +msgid "Continued conversation" +msgstr "Ligação" + +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -"se especificado, o contacto é escolhido da lista de contactos desta conta" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:140 +#: ../src/groupchat_control.py:1233 #, fuzzy -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgid "A new room has been created" +msgstr "A sua nova conta foi criada com sucesso" + +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" -"Envia uma nova mensagem a um contacto da lista. Ambas a chave OpenPGP e a " -"conta são opcionais. Se quiser definir apenas 'conta', sem 'chave OpenPGP', " -"basta definir 'chave OpenPGP' para ''." -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "JID do destinatário da mensagem" +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s foi expulso: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "conteúdo da mensagem" +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "chave pgp" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "se especificado, a mensagem será encriptada usando esta chave pública" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "se especificado, a mensagem será enviada usadando esta conta" +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "É agora conhecido como %s" -#: ../src/gajim-remote.py:153 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%s agora é conhecido como %s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1327 #, fuzzy -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgid "affiliation changed" +msgstr "Filiação: " + +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -"Envia uma nova mensagem a um contacto da lista. Ambas a chave OpenPGP e a " -"conta são opcionais. Se quiser definir apenas 'conta', sem 'chave OpenPGP', " -"basta definir 'chave OpenPGP' para ''." -#: ../src/gajim-remote.py:158 -#, fuzzy -msgid "subject" -msgstr "Assunto:" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -#, fuzzy -msgid "message subject" -msgstr "Mensagem" +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -#, fuzzy -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "JID do destinatário da mensagem" +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Busca informações detalhadas sobre um contacto" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "%(nick)s foi expulso: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID do contacto" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s saiu da sala" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -#, fuzzy -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Busca informações detalhadas sobre um contacto" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "Neste grupo" + +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" -#: ../src/gajim-remote.py:184 +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Tem a certeza de que deseja sair da sala \"%s\"?" + +#: ../src/groupchat_control.py:1708 #, fuzzy -msgid "Name of the account" -msgstr "Não tem nenhuma conta activa" +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "Se fechar esta janela, perder-se-á a ligação a esta sala." -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Envia um ficheiro a um contacto" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +#, fuzzy +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "_Não voltar a perguntar" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "Ficheiro" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Mudar Assunto" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "Localização do ficheiro" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "se especificado, a mensagem será enviada usadando esta conta" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Mudar Alcunha" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Exibe todas as preferências e os seus valores" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:" -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Define o valor de 'chave' para 'valor'." +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, fuzzy, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "chave=valor" +#: ../src/groupchat_control.py:1784 +msgid "" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" -"'chave' é o nome da preferência, 'valor' é o valor da qual se pretende " -"definir" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Apaga um item das preferências" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Expulsando %s" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "chave" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Pode especificar uma razão em baixo:" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "nome da preferência a apagar" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Banindo %s" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "Um erro de programação foi detectado" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." msgstr "" -"Escreve o estado actual das preferências do Gajim para o ficheiro .config" +"Provavelmente não se trata de um erro fatal, mas, ainda assim, os " +"programadores deveriam ser informados." -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Remove o contacto da lista" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Reportar Erro (Bug)" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Adiciona o contacto à lista" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Erro: impossÃvel abrir %s para leitura" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -#, fuzzy -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Adiciona um novo contacto nesta conta." +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Erro na leitura do ficheiro:" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Indica o estado actual (o estado global, a não ser que uma conta seja " -"especificada)." +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "Erro na interpretação (parsing) do ficheiro:" + +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "ImpossÃvel escrever para %s. Session Management não será suportado" -#: ../src/gajim-remote.py:243 +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 #, fuzzy -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Indica o estado actual (o estado global, a não ser que uma conta seja " -"especificada)." +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "Gajim - Um cliente Jabber GTK+" -#: ../src/gajim-remote.py:250 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 #, fuzzy -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Tem mensagens não lidas" +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "Deseja sobre-escrevê-lo?" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -#, fuzzy -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Iniciar conversa com a conta %s" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:262 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 #, fuzzy -msgid "XML to send" -msgstr "Consola XML" +msgid "Save Image as..." +msgstr "Guardar Ficheiro como..." -#: ../src/gajim-remote.py:263 +#: ../src/gui_interface.py:129 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" msgstr "" +"A alcunha que deseja encontra-se em uso ou registado por outro ocupante.\n" +"Por favor, introduza outra alcunha em baixo:" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Aceita este pedido?" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "conteúdo da mensagem" +#: ../src/gui_interface.py:151 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Aceita este pedido?" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -#, fuzzy -msgid "Join a MUC room" -msgstr "_Juntar-se a uma Nova Sala" +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "HTTP (%s) Autorização para %s (id: %s)" -#: ../src/gajim-remote.py:280 +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 #, fuzzy -msgid "room" -msgstr "De" +msgid "Connection Failed" +msgstr "Ligação" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -#, fuzzy -msgid "Room JID" -msgstr "Sala:" +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "Introduza a sua mensagem :" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -#, fuzzy -msgid "nick" -msgstr "_Expulsar" +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "erro ao enviar" -#: ../src/gajim-remote.py:281 +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 #, fuzzy -msgid "Nickname to use" -msgstr "Alcunha não encontrada: %s" +msgid "Subscription request" +msgstr "Pedido de Subscrição" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "Senha:" +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autorização aceite" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -#, fuzzy -msgid "Password to enter the room" -msgstr "As senhas não conferem" +#: ../src/gui_interface.py:625 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "O contacto \"%s\" autorizou-o a ver o seu estado." -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:637 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Contacto \"%s\" removeu a sua subscrição para si" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -msgid "Check if Gajim is running" +#: ../src/gui_interface.py:638 +msgid "" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:292 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 #, fuzzy -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Mostra ou esconde a janela principal" +msgid "Unsubscribed" +msgstr "_Subscrever" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Argumento em falta \"contacto_jid\"" +#: ../src/gui_interface.py:704 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gui_interface.py:986 #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" -"'%s' não está na sua lista.\n" -"Por favor, especifique a conta para enviar a mensagem" -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "Não tem nenhuma conta activa" +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:416 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumentos:" +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:424 -#, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s não encontrado" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:428 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -"Uso: %s comando [argumentos]\n" -"Comando é um de:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:493 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -"Argumento \"%s\" não está especificado. \n" -"Escreva \"%s help %s\" para mais informações" -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gui_interface.py:1103 #, fuzzy, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "É necessária uma palavra-passe para esta sala." + +#: ../src/gui_interface.py:1137 msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -"Argumento \"%s\" não está especificado. \n" -"Escreva \"%s help %s\" para mais informações" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -#, fuzzy -msgid "Wrong uri" -msgstr "Frase de acesso" +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP." -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +#: ../src/gui_interface.py:1144 #, fuzzy -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Não pode apagar o seu tema actual" +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "GPG key not trusted" msgstr "" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "nome do tema" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Não pode apagar o seu tema actual" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Por favor, escolha primeiro outro para o seu tema actual." +#: ../src/gui_interface.py:1182 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada" +#: ../src/gui_interface.py:1292 +#, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/gui_interface.py:1294 #, fuzzy, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "Já não se encontra na sala \"%s\" ou \"%s\" saiu." - -#: ../src/groupchat_control.py:436 -#, fuzzy -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Muda Alcu_nha" - -#: ../src/groupchat_control.py:595 -#, fuzzy -msgid "Conversation with " -msgstr "Histórico das Conversas" - -#: ../src/groupchat_control.py:597 -#, fuzzy -msgid "Continued conversation" -msgstr "Ligação" +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Tem mensagens não lidas" +msgstr[1] "Tem mensagens não lidas" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" +#: ../src/gui_interface.py:1307 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 +#: ../src/gui_interface.py:1379 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro." + +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 #, fuzzy -msgid "A new room has been created" -msgstr "A sua nova conta foi criada com sucesso" +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Remove o contacto da lista" -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +#, fuzzy +msgid "Error opening file" +msgstr "Erro na leitura do ficheiro:" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s foi expulso: %(reason)s" +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Transferência de %(filename)s de %(name)s interrompida." -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Enviou com sucesso %(filename)s para %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1223 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s" +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Transferência de %(filename)s para %(name)s interrompida." -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1576 #, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "É agora conhecido como %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s" +msgid "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1290 +#: ../src/gui_interface.py:1583 #, fuzzy -msgid "affiliation changed" -msgstr "Filiação: " +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Em todas as _mensagens" -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:1658 +#, fuzzy +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "<b>Por favor preencha os dados para a sua nova conta</b>" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 -#, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1396 -#, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1400 -#, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "%(nick)s foi expulso: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1694 +#, fuzzy +msgid "Error." +msgstr "Erro:" -#: ../src/groupchat_control.py:1429 -#, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s saiu da sala" +#: ../src/gui_interface.py:1721 +#, fuzzy +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Recurso: " -#: ../src/groupchat_control.py:1434 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "Neste grupo" +#: ../src/gui_interface.py:1722 +msgid "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#: ../src/gui_interface.py:1771 #, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Tem a certeza de que deseja sair da sala \"%s\"?" +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro." -#: ../src/groupchat_control.py:1670 +#: ../src/gui_interface.py:1774 #, fuzzy -msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "Se fechar esta janela, perder-se-á a ligação a esta sala." - -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Mudar Assunto" - -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:" - -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Mudar Alcunha" - -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:" +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 -#, fuzzy, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Descrição: %s" +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/gui_interface.py:1880 +#, python-format msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Expulsando %s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Pode especificar uma razão em baixo:" +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/gui_interface.py:1906 #, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Banindo %s" +msgid "" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +msgstr "" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "Um erro de programação foi detectado" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +#, fuzzy +msgid "Insecure connection" +msgstr "Ligação" -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:1937 +#, fuzzy msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." + +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -"Provavelmente não se trata de um erro fatal, mas, ainda assim, os " -"programadores deveriam ser informados." -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Reportar Erro (Bug)" +#: ../src/gui_interface.py:1972 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Erro: impossÃvel abrir %s para leitura" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Erro na leitura do ficheiro:" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +#, fuzzy +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Encriptação desactivada" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Erro na interpretação (parsing) do ficheiro:" +#: ../src/gui_interface.py:2548 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 -#, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "ImpossÃvel escrever para %s. Session Management não será suportado" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 #, fuzzy -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "Gajim - Um cliente Jabber GTK+" +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Não pode entrar numa sala quando está invisÃvel" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -#, fuzzy -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "Deseja sobre-escrevê-lo?" +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "ImpossÃvel salvar as suas definições e preferências" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Frase de acesso Necessária" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:3463 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 -#, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP." + +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 #, fuzzy -msgid "Save Image as..." -msgstr "Guardar Ficheiro como..." +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Frase de acesso" + +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "" -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 #, fuzzy msgid "_New Group Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista" @@ -9169,7 +9211,7 @@ msgstr "Contacto:" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Data:" @@ -9181,7 +9223,7 @@ msgstr "Alcunha:" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "Mensagem" @@ -9200,202 +9242,202 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 #, fuzzy msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Fazendo a 'migração' dos logs..." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Histórico de Conversas com %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 #, fuzzy msgid "Disk Error" msgstr "Erro:" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:449 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Introduza a sua mensagem :" -#: ../src/history_window.py:440 +#: ../src/history_window.py:451 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Erro:" -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "O estado é agora: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Estado é agora: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 msgid "Timeout loading image" msgstr "" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "Imagem é muito grande" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:225 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Não está ligado ao servidor" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:226 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Conversa" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "Chat" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 #, fuzzy msgid "Private Chats" msgstr "Iniciar Conversa" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Mensagem" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Contacto Entrou" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Contacto Saiu" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nova Mensagem Instantânea" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nova Mensagem Privada" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Nova Mensagem como %s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nova Mensagem como %s" -#: ../src/notify.py:555 +#: ../src/notify.py:568 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "_Continuar" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Localização do ficheiro" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Tal sala não existe." #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 #, fuzzy msgid "Information received" msgstr "Convite Recebido" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "É necessária uma ligação para poder publicar as suas informações de contacto." -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "Publicação vCard falhou" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9403,46 +9445,51 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro na publicação das suas informações pessoais. Tenta novamente " "mais tarde." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "Contas fundidas" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorização foi enviada" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Agora \"%s\" saberá o seu estado." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Pedido de subscrição foi enviado" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" aceitar este pedido, você passará a saber o seu estado." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorização foi removida" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Doravante, \"%s\" vê-lo-á sempre como estando offline." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Está a participar num ou mais chats" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9450,28 +9497,28 @@ msgstr "" "Mudar o seu estado para invisÃvel fará com que seja desligado desses chats. " "De certeza que deseja tornar-se invisÃvel?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2258 +#: ../src/roster_window.py:2237 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Tem a certeza de que deseja sair das salas \"%s\"?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "Tem mensagens não lidas" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " @@ -9479,16 +9526,16 @@ msgid "" msgstr "" "As mensagens só poderão ser lidas mais tarde caso tenha o histórico activado." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " @@ -9497,12 +9544,12 @@ msgstr "" "Deixará de poder enviar e receber mensagens aos contactos desde este " "transport." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9511,72 +9558,72 @@ msgstr "" "Deixará de poder enviar e receber mensagens aos contactos desde este " "transport." -#: ../src/roster_window.py:2662 +#: ../src/roster_window.py:2653 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "Contacto:" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "_Renomear" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "_Remover" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Remove o contacto da lista" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecione uma chave para aplicar ao contacto" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -9586,12 +9633,12 @@ msgstr "" "sempre como offline." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9599,17 +9646,17 @@ msgstr "" "Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á " "sempre como offline." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Quero que este contacto saiba o meu estado depois da remoção" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9618,68 +9665,68 @@ msgstr "" "Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á " "sempre como offline." -#: ../src/roster_window.py:3286 +#: ../src/roster_window.py:3295 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "Nenhuma conta disponÃvel" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ficheiro Inválido" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "%s quer enviar-lhe um ficheiro:" msgstr[1] "%s quer enviar-lhe um ficheiro:" -#: ../src/roster_window.py:4207 +#: ../src/roster_window.py:4227 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Enviar %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 +#: ../src/roster_window.py:4233 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Envia um ficheiro a um contacto" @@ -9689,169 +9736,169 @@ msgstr "Envia um ficheiro a um contacto" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando a conta %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "para conta %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando conta %s" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 #, fuzzy msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Gerir Bookmarks..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, fuzzy, python-format msgid "of account %s" msgstr "para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Mudar Mensagem de Estado" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Publicar" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "_Descobrir Recursos..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "Utilizadores _Online" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "Contacto:" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar _Grupos" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "E_nviar Mensagem Simples" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "Transportes" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Transportes" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5631 +#: ../src/roster_window.py:5554 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "Contacto Entrou" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "Contacto Entrou" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_Histórico" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 #, fuzzy msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Entrar num Chat" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "Mudar Mensagem de Estado..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Assunto: %s\n" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9861,7 +9908,7 @@ msgid "" "\tAre these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9871,120 +9918,120 @@ msgid "" "Continue with the session?" msgstr "" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Mudar Mensagem de Estado..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "Esconder este menú" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 #, fuzzy msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "Recurso: " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "Estado: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, fuzzy, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Iconset de _estados padrão:" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, fuzzy, python-format msgid " since %s" msgstr "Versão %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Ligação" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Contacto Entrou" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "Subscrição:" -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "Transferido: " -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "Não iniciada" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "Parada" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "Completa" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "Interrompida" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "A transferir" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Este serviço/recurso ainda não respondeu com informações detalhadas" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9992,30 +10039,30 @@ msgstr "" "Este serviço/recurso não pôde responder com informações detalhadas.\n" "Provavelmente está legacy ou broken" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Cliente:Desconhecido" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?SO:Desconhecido" -#: ../src/vcard.py:268 +#: ../src/vcard.py:275 #, fuzzy msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Cliente:Desconhecido" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, fuzzy, python-format msgid "since %s" msgstr "Versão %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Aplicações</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -10023,7 +10070,7 @@ msgstr "" "Este contacto está interessado/a na suas informações de presença, mas você " "não está interessado na dele/a" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -10031,30 +10078,52 @@ msgstr "" "Está interessado nas informações de presença do contacto, mas ele/ela não " "está na sua" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Você e o contacto estão interessados nas informações de presença um do outro" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "Não está interessado na presença do contacto, nem ele/ela está na sua" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Está à espera da resposta do contacto sobre o seu pedido de subscrição" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr " recurso com prioridade " +#, fuzzy +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "Mensagem recebida:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "Mensagem a enviar:" + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "Palavra-chave do OpenPGP não foi recebida" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "Para continuar a enviar e receber mensagens, precisará de se reconectar." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[Esta mensagem é encriptada]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "Há %i dias atrás" + #, fuzzy #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "<b>Notificações Visuais</b>" @@ -10314,10 +10383,6 @@ msgstr " recurso com prioridade " #~ msgid "Also known as iChat style" #~ msgstr "Conhecido também como estilo iChat" -#, fuzzy -#~ msgid "B_efore nickname:" -#~ msgstr "Antes da alcunha:" - #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Conversa" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d766541d9f4e2594b8d3d436d844e2de378ef87e..1939fc36a91d4e860fe0912be68d914d841b9e3e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-23 09:56-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-30 08:09-0300\n" "Last-Translator: Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>\n" "Language-Team: Português Brasileiro <gajim-devel@gajim.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -110,9 +110,8 @@ msgstr "" "SHA1 fingerprint do certificado:\n" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Anon_ymous authentication" -msgstr "Usar aut_enticação de proxy" +msgstr "Autenticação anôn_ima" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 msgid "Connect when I press Finish" @@ -134,7 +133,7 @@ msgstr "Eu quero _registrar uma nova conta" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" -msgstr "Se marcado, o Gajim lembrará a senha para esta conta" +msgstr "Se marcado, o Gajim irá memorizar a senha para esta conta" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26 @@ -287,9 +286,9 @@ msgstr "Editar detalhes pessoais..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -298,9 +297,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -314,7 +313,7 @@ msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." msgstr "" -"Se marcado, o Gajim transmitirá também alguns outros IP's exceto o seu, " +"Se marcado, o Gajim irá transmitir também alguns outros IP's exceto o seu, " "então a transferência de arquivo tem grandes possibilidades de executar " "corretamente." @@ -324,7 +323,7 @@ msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" msgstr "" -"Se marcado, o Gajim enviará pacotes keep-alive para prevenir timeout na " +"Se marcado, o Gajim irá enviar pacotes keep-alive para prevenir timeout na " "conexão, evitando-a cair" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 @@ -332,7 +331,7 @@ msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" msgstr "" -"Se checado, o Gajim gravará sua senha em ~/.gajim/config com permissão de " +"Se checado, o Gajim irá gravar sua senha em ~/.gajim/config com permissão de " "'leitura' somente para você" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 @@ -341,8 +340,8 @@ msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" -"Se marcado, o Gajim, quando carregado, conectará automaticamente ao jabber " -"usando esta conta" +"Se marcado, o Gajim, quando carregado, irá conectar automaticamente ao " +"jabber usando esta conta" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28 @@ -360,21 +359,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informações sobre você são gravadas no servidor" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave selecionada" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -488,9 +487,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Contas" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Anonymous authentication" -msgstr "Usar aut_enticação de proxy" +msgstr "Autenticação anônima" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 msgid "" @@ -529,8 +527,8 @@ msgstr "" "Considere a possÃvel modificação das regras do seu firewall." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -544,7 +542,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Mes_clar contas" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomear" @@ -748,7 +746,7 @@ msgstr "Configurar mensagem do dia" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7 msgid "Show _XML Console" -msgstr "Mostrar console _XML" +msgstr "Exibir console _XML" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8 msgid "Update MOTD..." @@ -903,7 +901,7 @@ msgstr "Mo_strar somente na lista" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 msgid "_Show event in systray" -msgstr "_Mostrar evento na bandeja do sistema" +msgstr "_Exibir evento na bandeja do sistema" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 msgid "and I " @@ -943,7 +941,7 @@ msgstr "Modificado:" msgid "New entry received" msgstr "Novo evento recebido" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "Você recebeu uma nova entrada:" @@ -987,11 +985,11 @@ msgstr "Digite sua nova senha:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Digite sua nova mensagem de status:</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 msgid "Activity:" msgstr "Atividade:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 msgid "Mood:" msgstr "Humor:" @@ -1071,9 +1069,8 @@ msgid "Assign Open_PGP Key..." msgstr "Atribuir chave Open_PGP..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "E_xecute Command..." -msgstr "Executar comando..." +msgstr "E_xecutar comando..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Edit _Groups..." @@ -1081,8 +1078,8 @@ msgstr "Editar _grupos..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "Con_vidar para" @@ -1095,8 +1092,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "Remo_ver" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Enviar status perso_nalizado" @@ -1129,8 +1126,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Permitir que ele/ela veja meu status" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "_Bloquear" @@ -1141,7 +1138,7 @@ msgstr "_Proibir ele/ela de ver meu status" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_Histórico" @@ -1162,8 +1159,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Inscrição" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "_Desbloquear" @@ -1240,7 +1237,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 msgid "Shows a list of file transfers between you and others" -msgstr "Mostrar uma lista de transferências de arquivos entre você e os outros" +msgstr "Exibe uma lista de transferências de arquivos entre você e os outros" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 msgid "" @@ -1252,9 +1249,9 @@ msgstr "" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" -msgstr "Mostrar um alerta visual quanto uma transferência de arquivo terminar" +msgstr "Exibir um alerta visual quanto uma transferência de arquivo terminar" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1262,7 +1259,7 @@ msgstr "_Continuar" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Notificar-me quando a transmissão do arquivo terminar" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir pasta do arquivo" @@ -1290,7 +1287,7 @@ msgstr "" "Linha contato\n" "Banner de conversa" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "Negrito" @@ -1310,11 +1307,11 @@ msgstr "Customização de temas do Gajim" msgid "Gone" msgstr "Enviado" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Inativo" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "Itálico" @@ -1362,7 +1359,7 @@ msgstr "Alterar as_sunto..." msgid "Configure _Room..." msgstr "Configurar _sala..." -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 msgid "_Bookmark" msgstr "Ma_rcadores" @@ -1451,8 +1448,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Gerenciador de histórico de conversas do Gajim</b></big>" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "Deletar" @@ -1482,7 +1480,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Buscar no banco de dados" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico de conversação" @@ -1493,7 +1491,7 @@ msgid "" "All Chat Histories" msgstr "" "Digite o JID ou o nome do contato\n" -"Históricos de conferências\n" +"Históricos das salas\n" "Todos os históricos de conversa" #: ../data/glade/history_window.glade.h:5 @@ -1510,7 +1508,7 @@ msgstr "_Histórico de conversação" msgid "Bookmark this room" msgstr "Adicionar esta sala aos marcadores (Ctrl+B)" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "Ingressar numa conferência" @@ -1537,8 +1535,8 @@ msgstr "Recentemente:" msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "_Ingressar" @@ -1567,7 +1565,7 @@ msgstr "Minimizar ao entrar automaticamente" msgid "Print status:" msgstr "Imprimir status:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" @@ -1678,17 +1676,26 @@ msgid "Show a list of formattings" msgstr "Exibe uma lista de formatações" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" msgstr "Exibir um menu com funções avançadas (Alt+A)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "Exibir o perfil do contato (Ctrl+I)" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" @@ -1819,6 +1826,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Configurar cores e fontes da interface" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "Mensagem da conversa:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Nome do contato" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1832,31 +1849,31 @@ msgstr "" "Lista separada com conversas agrupadas por conta\n" "Lista separada com conversas agrupadas por tipo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "Display _activity of contacts in roster" -msgstr "Mostrar a_tividade dos contatos na lista" +msgstr "Exibir a_tividade dos contatos na lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" -msgstr "Mostrar detalhes _extras dos emails" +msgstr "Exibir detalhes _extras dos emails" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "Display _tunes of contacts in roster" -msgstr "Mostrar sin_tonia dos contatos na lista" +msgstr "Exibir sin_tonia dos contatos na lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" -msgstr "Mostrar a_vatar dos contatos na lista" +msgstr "Exibir a_vatar dos contatos na lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "Display m_ood of contacts in roster" -msgstr "Mostrar hum_or dos contatos na lista" +msgstr "Exibir hum_or dos contatos na lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" -msgstr "Mostrar _mensagem de status da lista de contato" +msgstr "Exibir _mensagem de status da lista de contato" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1866,7 +1883,7 @@ msgstr "" "que você pode ter com um contato. Aqui você pode especificar quais " "caracteres você quer para enviar a outra parte." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1876,7 +1893,7 @@ msgstr "" "você pode ter com um contato. Aqui você pode especificar quais caracteres " "você quer para enviar a outra parte." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1884,11 +1901,11 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de um alerta visual na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se desconectaram" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Esconder todos os botões nas janelas de conversa" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" @@ -1896,7 +1913,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim irá permitir que os outros detectem qual o sistema " "operacional está usando" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" @@ -1904,14 +1921,14 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim também incluirá informação sobre o remetente de novos " "emails" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" "Se marcado, o Gajim irá alterar o status para Ausente quando o computador " "não estiver em uso." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" @@ -1919,15 +1936,15 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim irá alterar o status para Não disponÃvel quando o " "computador não estiver mais em uso" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" msgstr "" -"Se marcado, Gajim mostrará avatars dos contatos na janela da lista e na " +"Se marcado, Gajim exibirá avatars dos contatos na janela da lista e na " "conferência" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1935,24 +1952,24 @@ msgstr "" "Se marcado, Gajim indicará mensagens de status dos contatos sob o nome do " "contato na janela da lista e na conferência" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" msgstr "" -"Se marcado, Gajim irá mostrar a atividade dos contatos na janela da lista" +"Se marcado, Gajim irá exibir a atividade dos contatos na janela da lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" -msgstr "Se marcado, Gajim mostrará o humor dos contatos na janela da lista" +msgstr "Se marcado, Gajim exibirá o humor dos contatos na janela da lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" msgstr "" -"Se marcado, o Gajim irá mostrar a sintonia dos contatos na janela da lista" +"Se marcado, o Gajim irá exibir a sintonia dos contatos na janela da lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " @@ -1963,7 +1980,7 @@ msgstr "" "através de um clique com o botão direito no campo de entrada, a linguagem " "padrão será usada para este contato ou conferência." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " @@ -1973,7 +1990,7 @@ msgstr "" "autorizados. Utilize com cuidado, porque isto bloqueia todas as mensagens de " "qualquer contato que você não possuir na sua lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " @@ -1983,7 +2000,7 @@ msgstr "" "favor, note que quando estiver usando criptografia E2E o remote party não " "concorda com o registro, então a mensagem não será gravada." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" @@ -1991,7 +2008,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim irá exibir uma notificação quando um novo email via " "GMail for recebido" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2001,7 +2018,7 @@ msgstr "" "exemplo, um contato do MSN terá o Ãcone equivalente do MSN para o status " "conectado, ausente, ocupado, etc....)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." @@ -2009,7 +2026,7 @@ msgstr "" "Se habilitado, o Gajim não irá perguntar por mensagem de status. A mensagem " "padrão especificada será usada neste caso." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2017,19 +2034,19 @@ msgstr "" "Se habilitado, Gajim substituirá o ascii para smilies, como ':)' com a " "animação equivalente ou estático emoticons gráfico" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "Registrar sessão de conversa _criptografada" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "T_ornar a janela de mensagem compacta" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "Gere_nciar..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" @@ -2039,85 +2056,85 @@ msgstr "" "Somente quando houver eventos pendentes\n" "Sempre" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Notifique-me sobre contatos ao _conectar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Notifique-me sobre contatos ao _desconectar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Notificar cada nova mensagem do _GMail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "Personal Events" msgstr "Eventos pessoais" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "Tocar _sons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" "Show only in roster" msgstr "" -"Mostrar em um pop-up\n" +"Exibir em um pop-up\n" "Notificar-me sobre isto\n" "Mostra apenas na lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "Show systray:" -msgstr "Mostrar na bandeja do sistema:" +msgstr "Exibir na bandeja do sistema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "_Conectar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "_Desconectar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." msgstr "" "Algumas mensagens podem incluir conteúdo rico (formatação, cores etc). Se " -"marcado, o Gajim apenas mostrará as mensagens em texto puro." +"marcado, o Gajim apenas exibirá as mensagens em texto puro." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordena contatos pelo status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "Status _iconset:" msgstr "_Conjunto de Ãcones de status:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "_Tema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2129,7 +2146,7 @@ msgstr "" "$S será substituÃda pela mensagem de status anterior\n" "$T será substituÃda pela mensagem automática de ausência" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2141,103 +2158,105 @@ msgstr "" "$S irá ser substituÃda pela mensagem de status anterior\n" "$T irá ser substituÃda pela mensagem de ausência automática" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "Use _transports icons" msgstr "Usar Ãcones de _transportes" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "Usar o _padrão do sistema" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "When new event is received:" msgstr "Quando novo evento é recebido:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Mensagem de erro: %s" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "Apelido:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_Away after:" msgstr "_Afastado depois:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegar:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Display chat state notifications:" -msgstr "_Mostrar notificações de status de conversa:" +msgstr "_Exibir notificações de status de conversa:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Emoticons:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "_Gerenciamento de arquivos:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Destacar palavras mal escritas" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignore eventos de contatos que não estejam na minha lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ignorar conteúdo formatado nas mensagens recebidas" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "Mensagem _recebida:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Log mudanças de status dos contatos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "_Cliente de email:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 msgid "_Not available after:" msgstr "_Não disponÃvel depois:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "Mensagem _enviada:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Voltar para as cores _padrões" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_Enviar notificações de status de conversa:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "Destaque de _URL:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "Comportamento da jan_ela:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 msgid "in _group chats" msgstr "em uma c_onferência" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 msgid "in _roster" msgstr "na _lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -2290,7 +2309,7 @@ msgstr "Jabber ID" msgid "Order:" msgstr "Ordem:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "Lista de privacidade" @@ -2434,7 +2453,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Prefixo</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Cargo:</b>" @@ -2494,8 +2513,8 @@ msgstr "Remover conta do Gajim e do _servidor" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" @@ -2504,24 +2523,26 @@ msgid "" "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " "your roster." msgstr "" +"<b>alguem@algumacoisa.com</b> gostaria que você <b>adicionasse</b> alguns " +"contatos em sua lista de contatos." #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" msgstr "" +"Corpo da mensagem <atualmente sem uso, então será escondida por padrão>" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3 msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "" +msgstr "Troca de itens na lista de contatos" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-close" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-close" +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 msgid "Add _Contact..." @@ -2553,7 +2574,7 @@ msgstr "Exibir somente _ativos" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 msgid "Show Trans_ports" -msgstr "Mostrar trans_portes" +msgstr "Exibir trans_portes" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" @@ -2562,7 +2583,7 @@ msgstr "Exibir desc_onectados" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4 msgid "Show _Roster" -msgstr "Mostrar _lista" +msgstr "Exibir _lista" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 msgid "_Accounts" @@ -2578,7 +2599,7 @@ msgstr "_Ações" msgid "_Contents" msgstr "Ãndi_ces" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -2620,11 +2641,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Adicionar contato" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 msgid "_Information" msgstr "_Informações" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" @@ -2644,10 +2665,6 @@ msgstr "Registrar para" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2735,7 +2752,7 @@ msgstr "Enviar _mensagem simples" #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:3 msgid "Show All Pending _Events" -msgstr "Mostrar todos _eventos pendentes" +msgstr "Exibir todos _eventos pendentes" #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 msgid "Sta_tus" @@ -2855,279 +2872,264 @@ msgstr "Recurso:" msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Cancelar confirmação" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "Você está na execução de um comando. Você realmente deseja cancelar?" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "O serviço enviou dados inválidos" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "O serviço alterou o identificador da sessão." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "O serviço retornou um erro." #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Activated" msgstr "Ativado" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Deactivated" msgstr "Desativado" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "Booleano" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 msgid "Integer" msgstr "Inteiro" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Nome da preferência" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(Nada)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Escondido" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "Você recebeu uma nova entrada:" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "Você recebeu novas entradas (e %(count)d não exibida):" +msgstr[1] "Você recebeu novas entradas (e %(count)d não exibida):" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusso" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Breton" msgstr "Bretão" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" msgstr "Inglês britânico" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Basque" msgstr "Basco" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "Francês" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" msgstr "Norueguês (b)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" msgstr "Polonês" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Português Brasileiro" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Chinês (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "Idioma do corretor ortográfico" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "Uma conexão não está disponÃvel" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada até que esteja conectado." -#: ../src/chat_control.py:820 +#: ../src/chat_control.py:861 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" -#: ../src/chat_control.py:821 +#: ../src/chat_control.py:862 msgid "Strike" msgstr "Tachado" -#: ../src/chat_control.py:844 +#: ../src/chat_control.py:885 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: ../src/chat_control.py:853 +#: ../src/chat_control.py:894 msgid "Clear formating" msgstr "Limpar formatação" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "Realmente enviar o arquivo?" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "Se você enviar um arquivo para %s, ele(a) saberá o seu Jabber ID real." -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Criptografia GPG habilitada" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "Fora da lista" -#: ../src/chat_control.py:1359 +#: ../src/chat_control.py:1480 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Este contato não suporta transferência de arquivo." -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "Você precisa saber o JID real do usuário para lhe enviar um arquivo." -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Artista desconhecido" - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -msgid "Unknown Title" -msgstr "TÃtulo desconhecido" - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -msgid "Unknown Source" -msgstr "Fonte desconhecida" - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -"<b>\"%(title)s\"</b> por <i>%(artist)s</i>\n" -"de <i>%(source)s</i>" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s da conferência %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Nenhuma chave GPG atribuÃda" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3135,50 +3137,50 @@ msgstr "" "Nenhuma chave GPG está atribuÃda para este contato. Você não poderá " "criptografar mensagem com GPG." -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Criptografia GPG desabilitada" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "A sessão SERà gravada" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "A sessão NÃO SERà gravada" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "está" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "NÃO está" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "será" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "NÃO será" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 msgid "and authenticated" msgstr "e autenticada" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 msgid "and NOT authenticated" msgstr "e NÃO autenticada" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3187,23 +3189,23 @@ msgstr "" "Criptografia%(type)s %(status)s ativa %(authenticated)s.\n" "Sua conversa %(logged)s está sendo gravada." -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Negociação da sessão cancelada" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 msgid "This session is encrypted" msgstr "Esta sessão está criptografada" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr " e SERà gravada" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " e NÃO SERà gravada" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3211,25 +3213,25 @@ msgstr "" "Identidade do contato remoto não verificada. Clique no botão de proteção " "para mais detalhes." -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Criptografia E2E desabilitada" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "A seguinte mensagem NÃO estava criptografada" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 msgid "The following message was encrypted" msgstr "A seguinte mensagem estava criptografada" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Você acabou de receber uma nova mensagem de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3237,15 +3239,15 @@ msgstr "" "Se você fechar esta aba e o histórico estiver desabilitado, esta mensagem " "será perdida." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "Erro na base de dados" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3254,7 +3256,7 @@ msgstr "" "O arquivo da base de dados (%s) não pode ser lido. Tente repará-lo ou removê-" "lo. (todo o histórico será perdido)." -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s agora está %(status)s" @@ -3263,23 +3265,23 @@ msgstr "%(name)s agora está %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "criando banco de dados de logs" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s é um arquivo, mas deveria ser um diretório" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim sairá agora" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s é um diretório, mas deveria ser um arquivo" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "criando diretório %s" @@ -3342,10 +3344,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Selecione as salas das quais você quer sair" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 msgid "Groupchats" msgstr "Salas" @@ -3367,7 +3369,7 @@ msgstr "Tocar som quando usuário estiver ocupado" #: ../src/common/config.py:76 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" -msgstr "Usar DBus e Notification-Daemon para mostrar notificações" +msgstr "Usar DBus e Notification-Daemon para exibir notificações" #: ../src/common/config.py:78 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." @@ -3459,9 +3461,9 @@ msgstr "" "Lista (separada por espaços) de linhas (contas e grupos) que estão agrupados." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 msgid "default" msgstr "padrão" @@ -3475,9 +3477,9 @@ msgid "" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" -"'sempre' - mostrar hora para cada mensagem.\n" -"'à s vezes' - mostrar hora a cada print_ichat_every_foo_minutes minutos.\n" -"'nunca' - nunca mostrar a hora." +"'sempre' - exibir hora para cada mensagem.\n" +"'à s vezes' - exibir hora a cada print_ichat_every_foo_minutes minutos.\n" +"'nunca' - nunca exibir a hora." #: ../src/common/config.py:114 msgid "" @@ -3485,7 +3487,7 @@ msgid "" "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " "This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -"Mostrar a hora nas conversas usando relógio impreciso. O valor de imprecisão " +"Exibir a hora nas conversas usando relógio impreciso. O valor de imprecisão " "varia de 1 a 4, 0 desabilita a função. 1 é relógio mais preciso, 4 é o " "menos. Isto é usado apenas se o valor de print_time for 'à s vezes'." @@ -3534,9 +3536,9 @@ msgid "" "strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" msgstr "" "Esta opção lhe permite personalizar o carimbo de tempo que é exibido na " -"conversação. Por exemplo: \"[%H:%M]\" mostrará \"[hora:minuto]\". Procure " -"por strftime na documentação do Python: http://docs.python.org/lib/module-" -"time.html" +"conversação. Por exemplo: \"[%H:%M]\" exibirá \"[hora:minuto]\". Procure por " +"strftime na documentação do Python: http://docs.python.org/lib/module-time." +"html" #: ../src/common/config.py:160 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" @@ -3560,22 +3562,26 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:167 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." -msgstr "" -"Quantos minutos mostrar ao exibir as últimas linhas da conversação anterior." +msgstr "Quantos minutos exibir as últimas linhas da conversação anterior." #: ../src/common/config.py:168 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" +"Quantas linhas requisitar ao servidor quando entrar em uma conferência." #: ../src/common/config.py:169 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" +"Quantos minutos esperar para requisitar registros quando entrar em uma sala." #: ../src/common/config.py:170 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" +"Quantos segundos aguardar antes de tentar reconectar a uma conferência que " +"você foi desconectado. Definir para 0 irá desabilitar a tentativa de re-" +"conexão (autorejoining)." #: ../src/common/config.py:172 msgid "" @@ -3686,15 +3692,15 @@ msgstr "Notificar os eventos no Ãcone da bandeja do sistema." #: ../src/common/config.py:202 msgid "Show tab when only one conversation?" -msgstr "Mostrar aba quando tiver apenas uma bate papo?" +msgstr "Exibir aba quando tiver apenas uma bate papo?" #: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" -msgstr "Mostrar borda de caderno tabulada nas janelas de conversa?" +msgstr "Exibir borda de caderno tabulada nas janelas de conversa?" #: ../src/common/config.py:204 msgid "Show close button in tab?" -msgstr "Mostrar botão de fechar na aba?" +msgstr "Exibir botão de fechar na aba?" #: ../src/common/config.py:205 msgid "" @@ -3738,7 +3744,7 @@ msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." msgstr "" -"Se verdadeiro, Gajim mostrará um Ãcone para cada aba contendo mensagens não " +"Se verdadeiro, Gajim exibirá um Ãcone para cada aba contendo mensagens não " "lidas. Dependendo do tema, este Ãcone pode ser animado." #: ../src/common/config.py:223 @@ -3778,10 +3784,10 @@ msgid "" "group chat." msgstr "" "pode ser \"none\" (nenhum), \"all\" (todos) ou \"in_and_out\" (dentro e " -"fora). Se for \"none\", o Gajim não mostrará mais o status nas conferências " +"fora). Se for \"none\", o Gajim não exibirá mais o status nas conferências " "quando um membro alterar seu status e/ou sua mensagem de status. Se for \"all" "\" o Gajim exibirá todas as mensagens de status. Se for \"in_and_out\" o " -"Gajim só mostrará FOO entradas/saÃdas em conferências." +"Gajim só exibirá FOO entradas/saÃdas em conferências." #: ../src/common/config.py:233 msgid "Background color of contacts when they just signed in." @@ -3799,11 +3805,11 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:237 msgid "Don't show avatar for the transport itself." -msgstr "Não mostrar o avatar para o próprio transporte." +msgstr "Não exibir o avatar para o próprio transporte." #: ../src/common/config.py:238 msgid "Don't show roster in the system taskbar." -msgstr "Não mostrar a lista na bandeja do sistema." +msgstr "Não exibir a lista na bandeja do sistema." #: ../src/common/config.py:239 msgid "" @@ -3877,7 +3883,7 @@ msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." msgstr "" -"Em uma conferência, mostrar o apelido no começo da linha apenas quando a " +"Em uma conferência, exibir o apelido no começo da linha apenas quando a " "mensagem atual não for da mesma pessoa que mandou a última." #: ../src/common/config.py:252 @@ -3907,26 +3913,24 @@ msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." msgstr "" -"Devemos mostrar o diálogo de confirmação de metacontatos ou não? Uma string " -"vazia significa que nós nunca devemos mostrar o diálogo." +"Devemos exibir o diálogo de confirmação de metacontatos ou não? Uma string " +"vazia significa que nós nunca devemos exibir o diálogo." #: ../src/common/config.py:257 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Devemos mostrar o diálogo de confirmação de metacontatos ou não? Uma string " -"vazia significa que nós nunca devemos mostrar o diálogo." +"Devemos exibir o diálogo de confirmação de metacontatos ou não? Uma string " +"vazia significa que nós nunca devemos exibir o diálogo." #: ../src/common/config.py:258 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Devemos mostrar o diálogo de confirmação de metacontatos ou não? Uma string " -"vazia significa que nós nunca devemos mostrar o diálogo." +"Devemos exibir o diálogo de confirmação status customizados ou não? Uma " +"string vazia significa que nós nunca devemos exibir o diálogo." #: ../src/common/config.py:259 msgid "" @@ -3948,20 +3952,19 @@ msgstr "" "as senhas das contas." #: ../src/common/config.py:261 -#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -"Se verdadeiro, o Gajim usará o Gnome Keyring (se disponÃvel) para armazenar " -"as senhas das contas." +"Se verdadeiro, o Gajim usará o KDE Wallet (se disponÃvel) para armazenar as " +"senhas das contas." #: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." msgstr "" -"Se Verdadeiro, o Gajim mostrará o número de contatos online e do total de " +"Se Verdadeiro, o Gajim exibirá o número de contatos online e do total de " "contatos nas linha de conta e grupo." #: ../src/common/config.py:263 @@ -4074,6 +4077,8 @@ msgstr "Se habilitado, restaura o último status que foi usado." msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" +"Se verdadeiro, requisição de autorização de contatos irão ser " +"automaticamente aceitos." #: ../src/common/config.py:298 #, fuzzy @@ -4142,7 +4147,7 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 rodando" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4150,15 +4155,15 @@ msgstr "" "Se checado, o Gaijm usará seu IP e proxies definidos no " "file_transfer_proxies, em opções para transferência de arquivos." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Respostas para requisições recebidas" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Requisições recebidas enviadas" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4166,11 +4171,11 @@ msgstr "" "Ao negociar uma sessão criptografada, o Gajim deve assumir que você quer que " "suas mensagens sejam gravadas?" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "O OpenPGP está ativado para este contato?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4178,101 +4183,101 @@ msgstr "" "O Gajim deve iniciar automaticamente uma sessão criptografada com este " "contato quando possÃvel?" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Idioma a usar na verificação ortográficas das palavras" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "todos ou lista de status separados por espaço" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'sim', 'não' ou 'ambos'" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'sim', 'não', ou ''" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Dormindo" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Volto logo" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "Volto em alguns minutos." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Comendo" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Eu estou comendo, então deixe-me uma mensagem." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Filme" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estou assistindo um filme." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Trabalhando" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "Estou trabalhando." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estou no telefone." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Estou fora" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Estou fora curtindo a vida." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "Estou disponÃvel." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "Estou livre para conversar." -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "Estou de volta." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "Não estou disponÃvel." -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "Não perturbe." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "Tchau!" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4280,98 +4285,97 @@ msgstr "" "Som para tocar quando uma mensagem MUC conter uma das palavras no " "muc_hightlight_words, ou quando uma mensagem MUC contiver seu apelido." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Som a ser tocado quando qualquer mensagem MUC chegar." -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "verde" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "mantimento" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "humano" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "marinho" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Incapaz de carregar o módulo inativo" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "Servidor errado" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Endereço local inválido? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "A informação do registo para o transporte %s não chegou a tempo" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 msgid "Registration succeeded" msgstr "Registro realizado com sucesso" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "Registro com o agente %s completado com sucesso" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 msgid "Registration failed" msgstr "Falha ao registrar" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" "Registro com o agente %(agent)s falhou com erro %(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "Erro de escrita em disco" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Sem suporte a invisibilidade" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "A conta %s não suporta invisibilidade." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID inválido:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "Uma mensagem de um JID não-valido recebida, ela foi ignorada." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4381,7 +4385,7 @@ msgstr "" "http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) ou removê-lo (todo o histórico " "será perdido)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Apelido não permitido: %s" @@ -4389,76 +4393,76 @@ msgstr "Apelido não permitido: %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "ImpossÃvel ingressar na sala" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Você está banido da sala %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "A sala %s não existe." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "A criação de sala é restrita." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Seu nickname registado deve ser usado na sala %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Você não está na lista de membros da sala %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 msgid "Room has been destroyed" msgstr "A sala foi excluÃda" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Você pode entrar nessa sala ao invés: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Eu gostaria de adiciona-lo à minha lista." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "nós estamos agora inscritos para %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "remoção de inscrição solicitada por %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "nós estamos agora sem inscrição para %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4596,81 +4600,109 @@ msgstr "O uso das chaves não inclui assinatura de certificado" msgid "Application verification failure" msgstr "Verificação do aplicativo falhou" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Não é possÃvel enviar uma mensagem para %s, este não é um JID válido." + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "Nem a presença remota está assinada, nem uma chave foi atribuÃda." + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "A chave do contato (%s) não coincide com a chave atribuÃda no Gajim." + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Esta mensagem está *criptografada* (Veja :XEP:`27`)]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Assunto: %(subject)s\n" +"%(message)s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Conexão com a conta \"%s\" foi perdida" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "Reconecte manualmente." -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "O servidor %(name)s respondeu erroneamente à requisição de registro: %(error)" "s" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "O servidor %s forneceu um formulário de registro diferente" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Erro de SSL desconhecido: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "Resposta inválida" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "O transporte %(name)s respondeu erroneamente à requisição de registro do " "pedido: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "ImpossÃvel conectar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde." -#: ../src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:1081 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "O servidor respondeu: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Falha na conexão com o proxy" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Não foi possÃvel conectar a conta %s" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "A conexão com a conta %s foi perdida. Tentando reconectar." -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "A autenticidade do certificado %s pode ser inválida." -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4679,7 +4711,7 @@ msgstr "" "\n" "Erro de SSL: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4688,24 +4720,24 @@ msgstr "" "\n" "Erro de SSL desconhecido: %d" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Falha na autenticação com \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Por favor, verifique se seu login e senha estão corretos." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Erro ao remover lista de privacidade" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4714,77 +4746,43 @@ msgstr "" "A lista de privacidade %s não foi removida. Ela pode estar ativa em um ou " "mais recursos conectados. Desative-os e tente novamente." -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Não é possÃvel enviar uma mensagem para %s, este não é um JID válido." +msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" +msgstr "Enviar contato: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "Nem a presença remota está assinada, nem uma chave foi atribuÃda." - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 -#, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "A chave do contato (%s) não coincide com a chave atribuÃda no Gajim." - -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Esta mensagem está *criptografada* (Veja :XEP:`27`)]" - -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Assunto: %(subject)s\n" -"%(message)s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 -#, python-format -msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1386 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:1544 msgid "Sent contacts:" -msgstr "Convidar _contatos" +msgstr "Enviar contatos:" -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Não baixado por causa do status invisÃvel" -#: ../src/common/connection.py:1982 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:2106 msgid "Unregister failed" -msgstr "Falha ao registrar" +msgstr "Falha ao cancelar registro" -#: ../src/common/connection.py:1983 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:2107 +#, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" -msgstr "" -"Registro com o agente %(agent)s falhou com erro %(error)s: %(error_msg)s" +msgstr "Cancelamento de registro com o servidor %(server)s falhou: %(error)s:" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "Observadores" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 msgid "Not in roster" msgstr "Fora da lista" @@ -4800,7 +4798,7 @@ msgstr "As potencialidades do D-Bus no Gajim não podem ser usadas" #. only say that to non Windows users #: ../src/common/dbus_support.py:50 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" -msgstr "" +msgstr "O D-Bus não está sendo executado corretamente nesta máquina" #: ../src/common/exceptions.py:30 msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." @@ -4880,69 +4878,69 @@ msgstr "onze" #. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour #. (e.g. "x PAST %(0)s"), %(1)s with the coming hour (e.g. "x TO %(0)s"). ''' #: ../src/common/fuzzyclock.py:44 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(0)s o'clock" -msgstr "$0 horas" +msgstr "%(0)s horas" #: ../src/common/fuzzyclock.py:44 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "five past %(0)s" -msgstr "$0 e cinco" +msgstr "%(0)s e cinco" #: ../src/common/fuzzyclock.py:44 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "ten past %(0)s" -msgstr "$0 e dez" +msgstr "%(0)s e dez" #: ../src/common/fuzzyclock.py:45 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "quarter past %(0)s" -msgstr "$0 e quinze" +msgstr "%(0)s e quinze" #: ../src/common/fuzzyclock.py:45 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "twenty past %(0)s" -msgstr "$0 e vinte" +msgstr "%(0)s e vinte" #: ../src/common/fuzzyclock.py:45 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "twenty five past %(0)s" -msgstr "$0 e vinte e cinco" +msgstr "%(0)s e vinte e cinco" #: ../src/common/fuzzyclock.py:46 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "half past %(0)s" -msgstr "$0 e meia" +msgstr "%(0)s e meia" #: ../src/common/fuzzyclock.py:46 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "twenty five to %(1)s" -msgstr "vinte e cinco para as $1" +msgstr "vinte e cinco para as %(1)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:46 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "twenty to %(1)s" -msgstr "vinte para as $1" +msgstr "vinte para as %(1)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "quarter to %(1)s" -msgstr "quinze para as $1" +msgstr "quinze para as %(1)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "ten to %(1)s" -msgstr "dez para as $1" +msgstr "dez para as %(1)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "five to %(1)s" -msgstr "cinco para as $1" +msgstr "cinco para %(1)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(1)s o'clock" -msgstr "$1 horas" +msgstr "%(1)s horas" #: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:51 msgid "Night" @@ -5032,7 +5030,7 @@ msgstr "Livre para conversa" msgid "_Available" msgstr "Dis_ponÃvel" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "DisponÃvel" @@ -5150,77 +5148,77 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "fechou a janela de conversa ou aba" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d mensagem pendente" msgstr[1] "%d mensagens pendentes" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, python-format msgid " from room %s" msgstr " da sala %s" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, python-format msgid " from user %s" msgstr " do usuário %s" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, python-format msgid " from %s" msgstr " de %s" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d evento pendente" msgstr[1] "%d eventos pendentes" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5236,16 +5234,16 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s não é um nÃvel de gravação (loglevel) válido" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "erro: impossÃvel abrir %s para leitura" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "azul celeste" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrando base de dados de registros para Ãndices" @@ -5254,634 +5252,655 @@ msgstr "migrando base de dados de registros para Ãndices" msgid "XMPP account %s@%s" msgstr "Conta XMPP %s@%s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "Amedrontado" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "Surpreso" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "Amoroso" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "Irado" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "Chateado" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "Ansioso" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 msgid "Aroused" msgstr "Estimulado" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "Envergonhado" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 msgid "Bored" msgstr "Entediado" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 msgid "Brave" msgstr "Corajoso" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "Calmo" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 msgid "Cautious" msgstr "Cauteloso" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 msgid "Cold" msgstr "Indiferente" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 msgid "Confident" msgstr "Confidente" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "Confuso" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 msgid "Contemplative" msgstr "Contemplativo" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 msgid "Contented" msgstr "Contente" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "Nervoso" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "Louco" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 msgid "Creative" msgstr "Criativo" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Curious" msgstr "Curioso" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 msgid "Dejected" msgstr "Abatido" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "Deprimido" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 msgid "Disappointed" msgstr "Desapontado" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "Enojado" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 msgid "Dismayed" msgstr "Consternado" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 msgid "Distracted" msgstr "DistraÃdo" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "Envergonhado" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "Com inveja" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Excited" msgstr "Excitado" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "Paquerador" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "Frustrado" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "Agradecido" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "Angustiado" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 msgid "Grumpy" msgstr "Mal-humorado" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "Culpado" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "Feliz" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "Esperançoso" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 msgid "Hot" msgstr "Quente" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "Humilde" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "Humilhado" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "Com fome" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "Machucado" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 msgid "Impressed" msgstr "Impressionado" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "Chocado" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "Apaixonado" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "Indignado" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "Interessado" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "Intoxicated" msgstr "Intoxicado" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 msgid "Invincible" msgstr "InvencÃvel" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "Envergonhado" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 msgid "Lonely" msgstr "Sozinho" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 msgid "Lost" msgstr "Perdido" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "Sortudo" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 msgid "Mean" msgstr "Mau" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 msgid "Moody" msgstr "Mal-humorado" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "Nervoso" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "Neutro" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 msgid "Offended" msgstr "Ofendido" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "Indignado" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "Brincalhão" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 msgid "Proud" msgstr "Orgulhoso" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "Relaxado" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 msgid "Relieved" msgstr "Aliviado" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "Arrependido" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "Inquieto" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 msgid "Sad" msgstr "Triste" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "Sarcástico" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 msgid "Satisfied" msgstr "Satisfeito" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "Sério" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "Chocado" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "TÃmido" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 msgid "Sick" msgstr "Doente" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 msgid "Sleepy" msgstr "Com sono" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "Espontâneo" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 msgid "Stressed" msgstr "Estressado" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "Forte" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 msgid "Surprised" msgstr "Surpreso" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "Agradecido" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "Com sede" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 msgid "Tired" msgstr "Cansado" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "Fraco" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "Preocupado" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 msgid "Doing Chores" msgstr "Atarefado" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "Fazendo compras" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 msgid "Cleaning" msgstr "Limpando" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 msgid "Cooking" msgstr "Cozinhando" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Fazendo manutenção" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Lavando a louça" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Lavando roupas" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 msgid "Gardening" msgstr "Fazendo jardinagem" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "Realizando uma tarefa" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 msgid "Walking the Dog" msgstr "Passeando com o cachorro" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 msgid "Drinking" msgstr "Bebendo" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "Bebendo uma cerveja" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "Tomando café" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "Tomando chá" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "Fazendo um lanche" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "Tomando café da manhã" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "Jantando" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "Almoçando" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "Exercitando" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "Andando de bicicleta" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 msgid "Dancing" msgstr "Dançando" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 msgid "Hiking" msgstr "Fazendo caminhada" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 msgid "Jogging" msgstr "Correndo" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "Praticando esportes" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "Correndo" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 msgid "Skiing" msgstr "Esquiando" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "Nadando" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 msgid "Working out" msgstr "Trabalhando fora" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 msgid "Grooming" msgstr "Afagando" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "No Spa" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Escovando os dentes" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "Cortando o cabelo" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 msgid "Shaving" msgstr "Fazendo barba" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "Tomando banho" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "Tomando uma ducha" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "Em um compromisso" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "De folga" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 msgid "Hanging out" msgstr "Me descontraindo" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 msgid "Hiding" msgstr "Me escondendo" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "Em férias" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 msgid "Praying" msgstr "Orando" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Feriado" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 msgid "Thinking" msgstr "Pensando" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 msgid "Relaxing" msgstr "Relaxando" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 msgid "Fishing" msgstr "Pescando" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 msgid "Gaming" msgstr "Jogando" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 msgid "Going out" msgstr "Saindo" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 msgid "Partying" msgstr "Festejando" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 msgid "Reading" msgstr "Lendo" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 msgid "Rehearsing" msgstr "Ensaiando" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 msgid "Shopping" msgstr "Comprando" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 msgid "Smoking" msgstr "Fumando" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "Socializando" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 msgid "Sunbathing" msgstr "Tomando banho de sol" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "Assitindo TV" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 msgid "Watching a Movie" msgstr "Assistindo um filme" -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 msgid "Talking" msgstr "Falando" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "No mundo real" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 msgid "On the Phone" msgstr "Ao telefone" -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "Ao telefone" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 msgid "Traveling" msgstr "Viajando" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 msgid "Commuting" msgstr "Em trânsito" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "Dirigindo" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "Em um carro" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "Em um ônibus" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "Em um avião" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "On a Train" msgstr "Em um trem" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "Em um passeio" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 msgid "Walking" msgstr "Andando" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 msgid "Coding" msgstr "Codificado" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "Em um encontro" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "Estudando" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 msgid "Writing" msgstr "Escrevendo" +#: ../src/common/pep.py:335 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Artista desconhecido" + +#: ../src/common/pep.py:338 +msgid "Unknown Title" +msgstr "TÃtulo desconhecido" + +#: ../src/common/pep.py:341 +msgid "Unknown Source" +msgstr "Fonte desconhecida" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" +"<b>\"%(title)s\"</b> por <i>%(artist)s</i>\n" +"de <i>%(source)s</i>" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, python-format @@ -5905,37 +5924,11 @@ msgstr "" "[Isto é parte de uma sessão criptografada. Se você estiver vendo esta " "mensagem, alguma coisa vai errada.]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"O computador %s que você especificou na configuração avançada " -"ft_override_host_to_send não é válido e será ignorado." - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Frase de acesso do OpenPGP não foi recebida" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Você será conectado ao %s sem OpenPGP." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "" -"Para continuar enviando e recebendo mensagens, você precisará reconectar." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "Erro do Avahi" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -5944,53 +5937,44 @@ msgstr "" "%s\n" "Mensagens link-local podem não funcionar adequadamente." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Por favor verifique se o Avahi ou o Bonjour estão instalados." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "ImpossÃvel iniciar o serviço local" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "ImpossÃvel conectar-se à porta %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Por favor verifique se o serviço avahi-daemon está rodando." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "ImpossÃvel alterar status da conta \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"Você não está conectado ou não está visÃvel aos outros. Sua mensagem não " -"pode ser enviada." - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Esta mensagem está criptografada]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "O contato está offline. Sua mensagem não pode ser enviada." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6003,24 +5987,24 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Erro ao adicionar serviço. %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 msgid "Default Message" msgstr "Mensagem padrão" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "O dicionário para o idioma %s não está disponÃvel" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6029,67 +6013,67 @@ msgstr "" "Você precisa instalar o dicionário %s para usar a correção ortográfica ou " "selecionar outro idioma ajustando a opção 'speller_language'." -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "tÃtulo da mensagem de status" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "texto da mensagem de status" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "Re-autenticar agora?" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Se você quer aplicar todas as mudanças, deve se re-autenticar." -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP não disponÃvel neste computador" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "Eventos não lidos" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Ler todos os eventos pendentes antes de remover esta conta." -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Você iniciou uma conversa usando a conta %s" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Todas as janelas de conversa e conferência serão fechadas. Confirma?" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Você está atualmente conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve estar desconectado." -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve ler todas os eventos pendentes." -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Nome de conta já está em uso" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -6097,148 +6081,147 @@ msgstr "" "Este nome já está sendo usado por outra de suas contas. Por favor, escolha " "outro nome." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nome da conta não pode ser vazio." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nome da conta não pode conter espaços." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 msgid "Rename Account" msgstr "Renomear conta" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Entre com um novo nome para a conta %s" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Um Jabber ID deve ter o seguinte formato \"usuario@nomedoservidor\"." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta." -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Falha enquanto recebia as chaves secretas" -#: ../src/config.py:2116 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2181 msgid "There is no OpenPGP secret key available." -msgstr "Houve um problema no recebimento de suas chaves secretas OpenPGP." +msgstr "Não há chave secreta OpenPGP disponÃvel." -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Seleção de chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "Conta não disponÃvel" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Você não está conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Seu servidor não suporta Vcard" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Seu servidor não pode salvar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve estar desconectado." -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "Conta local já existe." -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Por favor renomeie ou remova-o antes de ativar troca de mensagens \"link-" "local\"." -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registro para %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "Lista de banidos" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "Lista de membros" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "Lista de proprietários" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "Lista de administradores" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "Razão" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "Apelido" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "Cargo" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "Banindo..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6246,11 +6229,11 @@ msgstr "" "<b>Quem você quer banir?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "Adicionando membro..." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6258,11 +6241,11 @@ msgstr "" "<b>Quem você quer fazer como membro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "Adicionando proprietário..." -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6270,11 +6253,11 @@ msgstr "" "<b>Quem você quer tornar um proprietário?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Adicionando administrador..." -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6282,7 +6265,7 @@ msgstr "" "<b>Quem você quer tornar um administrador?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2590 +#: ../src/config.py:2662 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6298,58 +6281,59 @@ msgstr "" "4. domÃnio (o domÃnio combina por si com qualquer usuario@dominio,\n" "domÃnio/recurso, ou endereço contendo um subdomÃnio." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Senha é obrigatória" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entre com a senha para conta %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Salvar senha" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está conectada ao servidor" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se você remover-lo, a conexão será perdida." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "?print_status:All" msgstr "?exibir_status:Todos" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "Apenas entre e saia" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 msgid "?print_status:None" msgstr "?exibir_status:Nenhum" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 msgid "New Group Chat" msgstr "Nova conferência" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este marcador tem dados inválidos" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6357,29 +6341,27 @@ msgstr "" "este marcador." #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 msgid "Invalid nickname" msgstr "Apelido inválido" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 msgid "Character not allowed" -msgstr "Apelido não permitido: %s" +msgstr "Caractere não permitido" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 msgid "Invalid server" msgstr "Servidor inválido" -#: ../src/config.py:3069 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3147 msgid "Invalid room" -msgstr "Entrada inválida" +msgstr "Sala inválida" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Conta foi adicionada com sucesso" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6390,34 +6372,34 @@ msgstr "" "avançado, ou mais tarde clicando em contas no menu editar da janela " "principal." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Sua nova conta foi criada com sucesso" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "Nome de usuário inválido" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Você deve entrar com um nome para configurar esta conta." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Por favor, forneça um servidor no qual você queira se registrar." -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certificado já está no arquivo" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" "Este certificado já está no arquivo %s, então, ele não será adicionado " "novamente." -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6432,7 +6414,7 @@ msgstr "" "Erro do SSL: %(error)s\n" "Você ainda quer conectar com este servidor?" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6443,63 +6425,63 @@ msgstr "" "SHA1 fingerprint do certificado:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Um erro ocorreu durante a criação da conta" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Você já tem uma conta usando este nome." -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "Ativo" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "Primeira mensagem recebida" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Nova mensagem recebida com foco" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Nova mensagem recebida sem foco" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "Contato conectado" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contato desconectou" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "Mensagem enviada" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Mensagem destacada de conferência" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Mensagem de conferência recebida" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 msgid "GMail Email Received" msgstr "Email do GMail recebido" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6509,7 +6491,7 @@ msgstr "" "recebida por um fim remoto. Se este Ãcone continuar\n" "por muito tempo, isso indica que a mensagem foi perdida." -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6517,221 +6499,218 @@ msgstr "" "O texto abaixo desta linha é o que foi dito desde a\n" "última vez onde você prestou a atenção a conferência" -#: ../src/conversation_textview.py:724 +#: ../src/conversation_textview.py:737 msgid "_Quote" msgstr "_Frase" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Ações para \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Ler artigo da _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Procurar no _dicionário" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL do dicionário não existe \"%s\" e isto não é WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL de procura na web não existe \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Procura na web por isto" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "Abrir como _link" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "Ontem" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "%i dias atrás" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "Ontem" +msgstr[1] "Ontem" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber ID já existente na lista" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "O Jabber ID que você forneceu já está na lista. Escolha outro." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "novo@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "novo%d@jabber.id" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Nome do contato: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "Neste grupo" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Nome do contato" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 msgid "Set Mood" msgstr "Definir humor" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s mensagem de status" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "Mensagem de status" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Sobrescrever mensagem de status?" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "" "Este nome já está sendo usado. Você quer sobrescrever essa mensagem de " "status?" -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Salvar como a mensagem de status pré-configurada" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Por favor, escreva um nome para esta mensagem de status" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "AIM Address:" msgstr "Endereço AIM:" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "Número de GG:" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "Número de ICQ:" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "MSN Address:" msgstr "Endereço MSN:" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Endereço Yahoo!:" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Por favor, preencha os dados do contato se você quer adicionar na conta %s" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Por favor preencha os dados do contato que você quer adicionar" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "Inválido ID do usuário" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "O ID do usuário não contém um recurso." -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Você não pode adicionar você mesmo na sua lista." -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Contato já foi adicionado à lista" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Este contato já encontra-se em sua lista." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 msgid "User ID:" msgstr "ID do usuário:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Um cliente jabber GTK+" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Versão do GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Versão do PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "Desenvolvedores atuais:" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "Desenvolvedores passados:" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "AGRADECIMENTOS:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Nós gostarÃamos de agradecer todos os mantedores do pacote." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "" "Alfredo Jr. - Junix <junix@infolink.com.br>\n" @@ -6739,7 +6718,7 @@ msgstr "" "Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>\n" "Og Maciel <og.maciel@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6752,99 +6731,101 @@ msgstr "" "\n" "O recurso de destacar palavras grafadas incorretamente não será usado" -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "O apelido possui caracteres não permitidos." -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Solicitação de inscrição para conta %(account)s de %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Solicitação de inscrição de %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Você já está na conferência %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Você não pode ingressar em uma sala de conferência até que esteja conectado." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Ingressar numa conferência com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2160 msgid "Invalid Account" -msgstr "Nome de conta inválido" +msgstr "Conta inválida" -#: ../src/dialogs.py:2051 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2161 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." -msgstr "Selecione a conta que você quer para entrar na sala" +msgstr "Selecione a conta que você quer usar para para entrar na sala." -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Apelido inválido" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Jabber ID da conferência inválido:" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "O Jabber ID da conferência possui caracteres não permitidos." + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "O Jabber ID da conferência possui caracteres não permitidos." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "Isto não é uma conferência" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s não é o nome da conferência." -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Sem uma conexão, você pode não sincronizar seus contatos." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Esta conta não está conectada ao servidor" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Você não pode sincronizar com uma conta a menos que esteja conectado." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "Sincronizar" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Iniciar uma conferência com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar conversa" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6853,300 +6834,325 @@ msgstr "" "você quer enviar uma mensagem:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "Conexão não disponÃvel" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, tenha certeza que você está conectado com \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "JID inválido:" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "ImpossÃvel gravar o arquivo em \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Você deve estar conectado para mudar sua senha." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "Senha inválida" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "Você deve entrar com uma senha." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Senhas não conferem" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas digitadas em ambos os campos devem ser idênticas." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contato conectou" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contato desconectou" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "Nova mensagem" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "Nova mensagem" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "Enviar mensagem privada" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "Novo e-mail" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "Solicitação de transferência de arquivos" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na transferência de arquivos" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência do arquivo completa" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência do arquivo parada" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Convite para conferência" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "O contato alterou seu status" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Mensagem simples usando conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Mensagem simples na conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Mensagem simples" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recebido %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Formulário %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s escreveu:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 -#, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." -msgstr "Por favor, eu gostaria de adicioná-lo à minha lista." +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "Triste" -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#: ../src/dialogs.py:2958 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Endereço" +msgid "modify" +msgstr "Modificar" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 +#: ../src/dialogs.py:2959 #, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "Remo_ver" + +#: ../src/dialogs.py:2987 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." +msgstr "<b>%s</b> gostaria que você <b>%s</b> alguns contatos na sua lista." + +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 msgid "Modify" -msgstr "Mal-humorado" +msgstr "Modificar" -#: ../src/dialogs.py:2888 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3011 msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID:" +msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2894 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3017 msgid "Groups" -msgstr "Grupo" +msgstr "Grupos" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 -#, fuzzy, python-format +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 +#, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." -msgstr "Eu gostaria de adiciona-lo à minha lista." +msgstr "%s me sugeriu adicionar você à minha lista." + +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "_Adicionar contato" -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Remover contato da lista" + +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Lista de privacidade <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista de privacidade para %s" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Ordem: %(order)s, ação: %(action)s tipo: %(type)s, valor: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Ordem: %(order)s, ação: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Editar uma regra</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Adicionar uma regra</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Lista de privacidade para %s" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listas de privacidade" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 msgid "Invalid List Name" msgstr "Nome de lista inválido" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Você deve digitar um nome para criar uma lista de privacidade." -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Você foi convidado para uma conferência" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact convidou você para ingressar em uma discussão" -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact convidou você para entrar na conferência %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Você quer aceitar este convite?" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher som" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons wav" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Escolha imagem" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Quando %s chega:" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Adicionando notificação especial para %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "Condição" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "quando eu estiver " -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7157,19 +7163,19 @@ msgstr "" "\n" "A String Curta de Autenticação (SAS) da sessão é <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Você já verificou a identidade deste contato." -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Identidade do contato verificada" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "Verificar novamente..." -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7179,19 +7185,19 @@ msgstr "" "mensagens e enviar mensagens, você precisa verificar a identidade dela " "clicando no botão abaixo." -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "A identidade do contato NÃO foi verificada" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "Verificar..." -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Você verificou a identidade deste contato?" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7206,24 +7212,24 @@ msgstr "" "\n" "Esta String de Autenticação Curta é <b>%(sas)s</ b>." -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Você quer falar com o contato remoto e verificar a SAS?" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "A chave do contato (%s) <b>não corresponde</b> com a chave atribuÃda no " "Gajim." -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Nenhuma chave GPG está atribuÃda para este contato. Então, você não pode " "criptografar mensagens." -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7232,7 +7238,7 @@ msgstr "" "nesta chave</b>, então as mensagens <b>não podem</b> ser criptografadas. Use " "seu cliente de GPG para validar esta chave." -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7240,6 +7246,25 @@ msgstr "" "A chave GPG está atribuÃda para este contato, e você validou esta chave, " "então as mensagens serão criptografadas." +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "Outros" @@ -7249,24 +7274,24 @@ msgstr "Outros" msgid "Conference" msgstr "Conferência" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços disponÃveis" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Buscar serviços usando conta %s" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Buscar serviços" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "O serviço não pode ser encontrado" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7274,237 +7299,236 @@ msgstr "" "Não existe serviço para o endereço que você entrou, ou não está respondendo. " "Verifique o endereço e tente novamente." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "Serviço não navegável" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Este tipo de serviço não contém nenhum item para navegar." -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nome do servidor inválido" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Explorando %(address)s usando conta %(account)s" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "_Navegar" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Este serviço não contém nenhum item para navegar." -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 msgid "_Execute Command" msgstr "_Executar comando" -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrar" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Varrendo %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "Usuários" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "Descrição" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marcador já configurado" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "A sala \"%s\" já existe nos marcadores." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marcador foi adicionado com sucesso" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Você pode gerenciar seus marcadores pelo menu de ações na janela principal." -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "Inscrito" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 msgid "Node" msgstr "Nó" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "Nova postagem" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "_Inscrever" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Desinscrever" -#: ../src/features_window.py:46 +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" msgstr "Validação de certificado SSL" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Uma biblioteca usada para validar os certificados do servidor para garantir " "uma conexão segura." -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Requer o python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "Conversa sem servidor com clientes detectados automaticamente em uma rede " "local." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Requer o python-avahi." -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Requer pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Command line" msgstr "Linha de comando" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Um script para controlar o Gajim via linha de comando." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Requer o python-dbus." -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Recurso não disponÃvel no Windows." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:60 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Criptografia de mensagem OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:59 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Criptografando as mensagens das conversas com chaves gpg." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Requer gpg e python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:64 msgid "Network-manager" msgstr "Network-manager" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Detecção automática do status da rede." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Requer gnome-network-manager e python-dbus." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 msgid "Session Management" msgstr "Gerenciamento de sessão" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "A sessão do Gajim é armazenada no logout and restaurada no login." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Requer python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:72 msgid "Password encryption" msgstr "Criptografia de senha" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" "As senhas podem ser armazenadas de maneira segura e não apenas em texto " "plano." -#: ../src/features_window.py:72 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." -msgstr "Requer gnome-keyring e python-gnome2-desktop." +msgstr "Requer gnome-keyring e python-gnome2-desktop ou kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Habilidade de conectar a servidores que estão usando registros SRV." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Requer dnsutils." -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Requer nslookup para usar registros SRV." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "Verificador ortográfico" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Verificação ortográfica das mensagens escritas." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Requer libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:84 msgid "Notification" msgstr "Notificação" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Popups passivos notificando novos eventos." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -7512,51 +7536,32 @@ msgstr "" "Requer python-notify ou então python-dbus em conjunto com notification-" "daemon." -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "Ãcone da bandeja" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "Um Ãcone na bandeja do sistema refletindo a presença atual." - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" -"Requer python-gnome2-extras ou módulo trayicon compilado a partir dos fontes " -"do Gajim." - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "Requer PyGTK >= 2.10." - -#: ../src/features_window.py:90 msgid "Automatic status" msgstr "Status automático" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "Habilidade de medir o tempo de inatividade para definir o status automático." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." msgstr "Requer biblioteca libxss." -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires python2.5." msgstr "Requer python2.5" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Transforma expressões LaTeX entre $$ $$." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7564,7 +7569,7 @@ msgstr "" "Requer textlive-latex-base, e dvpng. Você tem que definir a opção " "'use_latex' para verdadeiro no Editor de configurações avançadas." -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7573,23 +7578,23 @@ msgstr "" "definir a opção 'use_latex' para verdadeiro no Editor de configurações " "avançadas." -#: ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "End to End message encryption" msgstr "Criptografia de mensagem End to End" -#: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Criptografando mensagens da conversa." -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Requer python-crypto." -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 msgid "RST Generator" msgstr "Gerador RST" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7597,25 +7602,38 @@ msgstr "" "Gera saÃda XHTML a partir de código RST (veja http://docutils.sourceforge." "net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Requer python-docutils." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" msgstr "Banners e links clicáveis" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" "Habilidade de ter URL's clicáveis na janela de conversa e em banners da " "janela de conferência." -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "Requer python-sexy." -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +#, fuzzy +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "Requer o python-avahi." + +#: ../src/features_window.py:125 msgid "Feature" msgstr "Recurso" @@ -7631,107 +7649,106 @@ msgstr "Tempo" msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nome do arquivo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamanho: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "Você" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Remetente: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatário: " -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Salvo em: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "Transferência de arquivos completa" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transferência de arquivos cancelada" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Conexão com o par não pode ser estabelecida." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Conteúdo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Mensagem de erro: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 -#, fuzzy +#: ../src/filetransfers_window.py:237 msgid "File transfer stopped" msgstr "Transferência do arquivo parada" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Escolha o arquivo para enviar..." -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 msgid "Description: " msgstr "Descrição: " -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim não pode acessar este arquivo" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Este arquivo está sendo usado por outro processo." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Arquivo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s quer te enviar um arquivo:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Não é possÃvel sobrescrever o arquivo \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -7739,33 +7756,33 @@ msgstr "" "Um arquivo com este nome já existe e você não tem permissão para sobrescrevê-" "lo." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Este arquivo já existe" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "O que você quer fazer?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "O diretório \"%s\" não é gravável" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Você não tem permissão para criar este diretório." -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Salvar arquivo como..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7773,32 +7790,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Arquivo inválido" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "Arquivo: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Não é possÃvel enviar arquivos vazios" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "Remetente: " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -7809,7 +7826,7 @@ msgstr "O Gajim necessita do servidor X para rodar. Encerrando..." #: ../src/gajim.py:141 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" -msgstr "" +msgstr "importação PyGTK falhou: %s" #: ../src/gajim.py:180 msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" @@ -7865,11 +7882,11 @@ msgstr "" "pode obtê-lo em %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "O Gajim já está em execução" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7877,1146 +7894,1146 @@ msgstr "" "Outra instância do Gajim parece estar rodando\n" "Executar de qualquer forma?" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Frase de acesso é obrigatória" - -#: ../src/gajim.py:441 -#, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "" -"Entre com a frase de acesso da chave GPG %(keyid)s para conta (account %" -"(account)s)." +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Mostra uma ajuda para um comando especÃfico" -#: ../src/gajim.py:455 -msgid "GPG key expired" -msgstr "A chave GPG expirou" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "comando" -#: ../src/gajim.py:456 -#, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Sua chave GPG expirou, você será conectado ao %s sem OpenPGP." +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "exibir ajuda no comando" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Frase de acesso errada" +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "exibe ou esconder a janela principal" -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "Por favor, reescreva sua frase secreta de GPG ou pressione Cancelar." +#: ../src/gajim-remote.py:89 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Exibir uma janela popup com o próximo evento pendente" -#: ../src/gajim.py:524 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" -"O apelido que você deseja usar na sala %s está em uso ou registado por um " -"outro ocupante.\n" -"Por favor, especifique um outro apelido abaixo:" +"Exibir uma lista de todos os contatos na lista. Cada contato aparecerá em " +"uma linha separada" -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "conta" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Você aceita a solicitação?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "exibir somente os contatos desta conta" -#: ../src/gajim.py:546 -#, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Você aceita essa requisição na conta %s?" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Imprimir uma lista das contas registradas" -#: ../src/gajim.py:549 -#, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "Autorização HTTP (%(method)s) para %(url)s (id: %(id)s)" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "Mudar o status da conta ou contas" -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Falha na conexão" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "status" -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "Erro %(code)s: %(msg)s" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" +"um desses: desconectado, conectado, bate-papo, inativo, fora, np, invisÃvel " -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "erro ao enviar %(message)s ( %(error)s )" +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "mensagem" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -msgid "Subscription request" -msgstr "Solicitação de inscrição" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "mensagem de status" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorização aceita" +#: ../src/gajim-remote.py:111 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"mudar status da conta \"account\". Se não especificado, tentará mudar o " +"status de todas as contas existentes com a opção \"sincronizar com status " +"global\" marcada" -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "O contato \"%s\" autorizou você para ver seu status." +#: ../src/gajim-remote.py:117 +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "Mudar a prioridade da conta ou das contas" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Contato \"%s\" removeu sua inscrição" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority" +msgstr "prioridade:" + +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "prioridade que deseja dar para a conta" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:121 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -"Você irá sempre ver ele ou ela como desconectado.\n" -"Você quer removê-lo ou removê-la da sua lista de contatos?" +"mudar status da conta. Se não especificado, tentará mudar o status de todas " +"as contas existentes com a opção \"sincronizar com status global\" marcada" -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 -msgid "Unsubscribed" -msgstr "Desinscrever" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "" +"Exibe o diálogo do bate-papo onde você pode enviar mensagens para um contato" -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Contato com \"%s\" não pode ser estabelecido" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "JID do contato que você quer conversar" -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%(nick)s agora é conhecido como %(new_nick)s" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "se especificado, o contato é feito da lista de contatos desta conta" -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s agora está %(status)s" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +msgstr "conteúdo da mensagem. A conta deve estar especificada ou \"\"" -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "%(jid)s alterou o assunto para %(subject)s" +#: ../src/gajim-remote.py:139 +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"Envia nova mensagem para um contato na lista. Ambas chave OpenPGP e conta " +"são opcionais. Se você quer configurar somente a 'conta', sem a 'chave " +"OpenPGP', apenas configure a 'chave para ''." -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "Algum ocupante tem permissão de ver o seu JID inteiro" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "JID do contato que irá receber a mensagem" -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "A sala agora mostra membros indisponÃveis" +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "conteúdos da mensagem" -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "a sala agora não mostra membros indisponÃveis" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "chave pgp" -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" -"Uma modificação na configuração da sala que não tem relação com privacidade " -"ocorreu" +"se especificada, a mensagem será criptografada usando esta chave pública" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "A gravação das conversas da sala está ativo agora" +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "se especificada, a mensagem será enviada usando esta conta" -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "A gravação das conversas da sala está desligado agora" +#: ../src/gajim-remote.py:152 +msgid "" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"Envia uma nova mensagem para um contato na lista. Ambas chave OpenPGP e " +"conta são opcionais. Se você quer configurar somente a 'conta', sem a 'chave " +"OpenPGP, apenas configure a 'chave OpenPGP' para ''." -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "Agora a sala é não-anônima" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "assunto" -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "Agora a sala é semi-anônima" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "assunto da mensagem" -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "Agora a sala é totalmente anônima" +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +msgstr "" +"Envia uma nova messagem para uma conferência em que você tiver ingressado." -#: ../src/gajim.py:1492 -#, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "Uma senha é requerida para ingressar na sala %s. Por favor, digite-a." +#: ../src/gajim-remote.py:168 +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "O JID do contato que receberá a mensagem" -#: ../src/gajim.py:1526 -msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" -msgstr "" -"Você configurou o Gajim para usar o agente do GPG, mas não há agente do GPG " -"rodando ou então ele retornou uma frase secreta incorreta.\n" +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Informações detalhadas do contato" -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Você está atualmente conectado sem sua chave OpenPGP." +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID do contato" -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Sua frase de acesso está incorreta" +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Informações detalhadas do contato" -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "Sua frase de acesso está incorreta" +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "Nome da conta" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "Chave GPG não confiável" +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "Enviar arquivo para um contato" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" -msgstr "" -"A chave GPG usada para criptografar esta conversa não é confiável. Você " -"realmente deseja criptografar esta mensagem?" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "arquivo" -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "_Não me pergunte novamente" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "Caminho do arquivo" -#: ../src/gajim.py:1571 -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" -msgstr "" -"O Gnome Keyring está instalado mas não \t\t\t\tiniciou corretamente " -"(provavelmente a variável de ambiente não \t\t\t\testá corretamente definida)" +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "se especificada, arquivo irá ser enviado usando esta conta" -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Novo email em %(gmail_mail_address)s" +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Lista todas as preferências e seus valores" -#: ../src/gajim.py:1683 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "Você tem %d nova mensagem de email" -msgstr[1] "Você tem %d novas mensagens de email" +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "Ajusta o valor da 'chave' ao 'valor '." -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"De: %(from_address)s\n" -"Assunto: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" - -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s quer te enviar um arquivo." - -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Remover contato da lista" - -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Erro lendo arquivo:" - -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Você recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s de %(name)s parou." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "chave=valor" -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Você enviou com sucesso o %(filename)s para %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "'chave' é o nome de preferência, 'valor' é o valor para ajustá-la" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s para %(name)s parado." +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "Deleta um item de preferência" -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" -"Não foi possÃvel descriptografar a mensagem de %s\n" -"Ela pode ter sido adulterada." +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "chave" -#: ../src/gajim.py:1968 -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Não foi possÃvel descriptografar a mensagem" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "nome da preferência a ser deletada" -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Conflito de nome de usuário" +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "Escreve o estado atual das preferências do Gajim em um arquivo .config" -#: ../src/gajim.py:2043 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Por favor digite um novo nome de usuário para sua conta local" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Remover contato da lista" -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "Adicionar contato para a lista" -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "Pong! (%s s.)" +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "JID" -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." -msgstr "Erro." +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "Adicionar novo contato para esta conta" -#: ../src/gajim.py:2106 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Conflito de recurso" +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "Retorna o status atual (global a menos que o cliente for especificado)" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" -"Você já está conectado a essa conta com o mesmo recurso. Por favor digite um " -"novo" +"Retorna a mensagem de status atual (global a menos que a conta for " +"especificada)" -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "Erro ao verificar o certificado SSL" +#: ../src/gajim-remote.py:249 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Retorna o número das mensagens não lidas" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format -msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao verificar o certificado SSL do seu servidor jabber: %" -"(error)s\n" -"Você ainda deseja conectar-se a este servidor?" +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "Abrir o diálogo 'Iniciar Conversa'" -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "Ignorar este erro para este certificado." +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "Iniciar conversa, usando esta conta" -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" -msgstr "Erro de certificado SSL" +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "Envia XML personalizado" -#: ../src/gajim.py:2193 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" +msgstr "XML a enviar" + +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" -"Parece que o certificado SSL da conta %(account)s foi alterado ou sua " -"conexão foi hackeada.\n" -"Fingerprint antigo: %(old)s\n" -"Novo fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Você ainda quer conectar e atualizar o fingerprint do certificado?" +"A conta em que o XML será enviado; se não estiver especificado, será enviado " +"para todas as contas" -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 -msgid "Insecure connection" -msgstr "Conexão não-segura" +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "Manipular uma URI xmpp:/" -#: ../src/gajim.py:2224 -msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" -msgstr "" -"Você está prestes a enviar sua senha em um conexão não-criptografada. Tem " -"certeza que quer fazer isto?" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" +msgstr "URI" -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Sim, eu realmente quero me conectar de modo não-seguro" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" +msgstr "URI a manipular" -#: ../src/gajim.py:2259 -msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Você está enviando sua senha em uma conexão não-segura. Você deve instalar o " -"PyOpenSSL para prevenir isto. Você tem certeza que quer fazer isso?" +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "Selecione a conta na qual você quer manipular isto" -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "O nó PEP não foi removido" +#: ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "Message content" +msgstr "Conteúdo da mensagem" -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "O nó PEP %(node)s não foi removido: %(message)s" +#: ../src/gajim-remote.py:277 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "Entrar em uma sala MUC" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Emoticons desabilitados" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "room" +msgstr "sala" -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" -"Você configurou um tema de emoticons que não foi encontrado, então os " -"emoticons estão desativados." +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "Room JID" +msgstr "Sala JID" -#: ../src/gajim.py:2807 -msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." -msgstr "" -"Você configurou um tema de emoticons que não podem ser carregados. Você pode " -"precisar atualizar o formato do arquivo emoticons.py. Veja http://trac.gajim." -"org/wiki/Emoticons para mais detalhes." +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "nick" +msgstr "apelido" -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Você não pode ingressar em uma sala enquanto estiver invisÃvel" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "Nickname to use" +msgstr "Apelido a ser usado" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "ImpossÃvel salvar suas preferências" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "password" +msgstr "senha" -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Mostra uma ajuda para um comando especÃfico" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Senhas para entrar na sala" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "comando" +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "Selecione a conta que você quer para entrar na sala" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "mostrar ajuda no comando" +#: ../src/gajim-remote.py:287 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Checar se o Gajim está rodando" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Mostrar ou esconder a janela principal" +#: ../src/gajim-remote.py:291 +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Exibe ou esconder a janela ipython" -#: ../src/gajim-remote.py:90 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Exibir uma janela popup com o próximo evento pendente" +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Argumento não informado \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" -"Exibir uma lista de todos os contatos na lista. Cada contato aparecerá em " -"uma linha separada" - -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "conta" - -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "mostrar somente os contatos desta conta" - -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Imprimir uma lista das contas registradas" - -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "Mudar o status da conta ou contas" +"'%s' não está em sua lista.\n" +"Por favor, especifique a conta para enviar a mensagem." -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "status" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "Você não tem uma conta ativa" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" -"um desses: desconectado, conectado, bate-papo, inativo, fora, np, invisÃvel " - -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "mensagem" - -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "mensagem de status" +"Parece que o Gajim não está rodando. Então você não pode usar o gajim-remote." -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" msgstr "" -"mudar status da conta \"account\". Se não especificado, tentará mudar o " -"status de todas as contas existentes com a opção \"sincronizar com status " -"global\" marcada" - -#: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "Mudar o status da conta ou contas" +"Uso: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "_Prioridade:" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumentos:" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Eu quero _registrar uma nova conta" +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s não encontrado" -#: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"mudar status da conta \"account\". Se não especificado, tentará mudar o " -"status de todas as contas existentes com a opção \"sincronizar com status " -"global\" marcada" - -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" msgstr "" -"Mostrar o diálogo do bate-papo onde você pode enviar mensagens para um " -"contato" - -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "JID do contato que você quer conversar" - -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "se especificado, o contato é feito da lista de contatos desta conta" +"Uso: %s comando [argumentos]\n" +"Comando é um desses:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" +"Muitos argumentos. \n" +"Digite \"%(basename)s help %(command)s\" para mais informações" -#: ../src/gajim-remote.py:140 +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, python-format msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"Envia nova mensagem para um contato na lista. Ambas chave OpenPGP e conta " -"são opcionais. Se você quer configurar somente a 'conta', sem a 'chave " -"OpenPGP', apenas configure a 'chave para ''." +"Argumento \"%(arg)s\" não está especificado. \n" +"Digite\"%(basename)s help %(command)s\" para maiores informações" -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "JID do contato que irá receber a mensagem" +#: ../src/gajim-remote.py:529 +msgid "Wrong uri" +msgstr "URI incorreta" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "conteúdos da mensagem" +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "chave pgp" +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "Você não pode fazer alterações no tema padrão" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "" -"se especificada, a mensagem será criptografada usando esta chave pública" +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "Crie um novo tema com o nome que você desejar." -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "se especificada, a mensagem será enviada usando esta conta" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "nome do tema" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Você não pode apagar o seu tema corrente" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Por favor escolha outro para seu tema corrente." -#: ../src/gajim-remote.py:153 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada" + +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" -"Envia uma nova mensagem para um contato na lista. Ambas chave OpenPGP e " -"conta são opcionais. Se você quer configurar somente a 'conta', sem a 'chave " -"OpenPGP, apenas configure a 'chave OpenPGP' para ''." +"Você não está mais na sala da conversa \"%(room)s\" ou \"%(nick)s\" saiu." -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "subject" -msgstr "assunto" +#: ../src/groupchat_control.py:439 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Inserir apelido" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "message subject" -msgstr "assunto da mensagem" +#: ../src/groupchat_control.py:617 +msgid "Conversation with " +msgstr "Conversação com " -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "" -"Envia uma nova messagem para uma conferência em que você tiver ingressado." +#: ../src/groupchat_control.py:619 +msgid "Continued conversation" +msgstr "Conversação continuada" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "O JID do contato que receberá a mensagem" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "Algum ocupante tem permissão de ver o seu JID inteiro" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Informações detalhadas do contato" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "A gravação das conversas da sala está ligado" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID do contato" +#: ../src/groupchat_control.py:1233 +msgid "A new room has been created" +msgstr "Uma nova sala foi criada" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Informações detalhadas do contato" +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +msgstr "O servidor atribuiu ou modificou o apelido da sua sala" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "Nome da conta" +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s foi chutado: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Enviar arquivo para um contato" +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s foi chutado por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "arquivo" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "Caminho do arquivo" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "se especificada, arquivo irá ser enviado usando esta conta" +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Você agora é conhecido como %s" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Lista todas as preferências e seus valores" +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%(nick)s agora é conhecido como %(new_nick)s" -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Ajusta o valor da 'chave' ao 'valor '." +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s foi removido da sala (%(reason)s)" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "chave=valor" +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +msgid "affiliation changed" +msgstr "filiação alterada" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "'chave' é o nome de preferência, 'valor' é o valor para ajustá-la" +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "a configuração da sala mudou para aceitar apenas membros" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Deleta um item de preferência" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "desligamento do sistema" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "chave" +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "" +"** A afiliação de %(nick)s foi alterada para %(affiliation)s por %(actor)s" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "nome da preferência a ser deletada" +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "** A afiliação de %(nick)s foi alterado para %(affiliation)s" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "Escreve o estado atual das preferências do Gajim em um arquivo .config" +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "** O cargo de %(nick)s foi definido para %(role)s por %(actor)s" -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Remover contato da lista" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "** O cargo de %(nick)s foi definido para %(role)s" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Adicionar contato para a lista" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s saiu da sala" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "JID" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s entrou na conferência" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Adicionar novo contato para esta conta" +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s agora está %(status)s" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Retorna o status atual (global a menos que o cliente for especificado)" +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Você tem certeza que quer deixar a conferência \"%s\"?" -#: ../src/gajim-remote.py:243 +#: ../src/groupchat_control.py:1708 msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Retorna a mensagem de status atual (global a menos que a conta for " -"especificada)" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "Se você fechar esta janela, será desconectado desta conferência." -#: ../src/gajim-remote.py:250 -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Retorna o número das mensagens não lidas" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "_Não me pergunte novamente" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "Abrir o diálogo 'Iniciar Conversa'" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Mudando assunto" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Iniciar conversa, usando esta conta" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Envia XML personalizado" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Mudando apelido" -#: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "XML to send" -msgstr "XML a enviar" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Por favor, especifique o novo apelido que você quer usar:" + +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "Excluindo %s" -#: ../src/gajim-remote.py:263 +#: ../src/groupchat_control.py:1784 msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" msgstr "" -"A conta em que o XML será enviado; se não estiver especificado, será enviado " -"para todas as contas" +"Você está prestes a excluir definitivamente esta sala.\n" +"Você deve especificar uma justificativa abaixo:" -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "Manipular uma URI xmpp:/" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "Você também pode entrar com um ponto de encontro alternativo:" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" -msgstr "URI" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Chutando %s" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" -msgstr "URI a manipular" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Você deve especificar uma razão abaixo:" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" -msgstr "Selecione a conta na qual você quer manipular isto" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Banindo %s" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "conteúdos da mensagem" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "Um erro de programação foi detectado" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -msgid "Join a MUC room" -msgstr "Entrar em uma sala MUC" +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "Não é provavelmente fatal, mas deve ser reportado aos desenvolvedores." -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "room" -msgstr "sala" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Reportar erro" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "Room JID" -msgstr "Sala JID" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "nick" -msgstr "apelido" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Erro: impossÃvel abrir %s para leitura" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "Nickname to use" -msgstr "Apelido a ser usado" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Erro lendo arquivo:" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "password" -msgstr "senha" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "Erro ao analisar o arquivo:" + +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "" +"Não foi possÃvel escrever em %s. O suporte de gerência da sessão não funciona" + +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "O Gajim não é o cliente Jabber padrão" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Senhas para entrar na sala" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "Você gostaria de tornar o Gajim o cliente Jabber padrão?" -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "Selecione a conta que você quer para entrar na sala" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "Sempre verificar ao iniciar se o Gajim é o cliente Jabber padrão" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Checar se o Gajim está rodando" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "Extensão não suportada" -#: ../src/gajim-remote.py:292 -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Mostrar ou esconder a janela ipython" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "" +"A imagem não pode ser salva no formato %(type)s. Salvar como %(new_filename)" +"s?" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Argumento não informado \"contact_jid\"" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Salvar imagem como..." -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gui_interface.py:129 #, python-format msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" msgstr "" -"'%s' não está em sua lista.\n" -"Por favor, especifique a conta para enviar a mensagem." +"O apelido que você deseja usar na sala %s está em uso ou registado por um " +"outro ocupante.\n" +"Por favor, especifique um outro apelido abaixo:" -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "Você não tem uma conta ativa" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +msgstr "Sempre usar este apelido quando houver um conflito" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" -"Parece que o Gajim não está rodando. Então você não pode usar o gajim-remote." +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Você aceita a solicitação?" -#: ../src/gajim-remote.py:416 +#: ../src/gui_interface.py:151 #, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Uso: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Você aceita essa requisição na conta %s?" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumentos:" +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "Autorização HTTP (%(method)s) para %(url)s (id: %(id)s)" + +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Falha na conexão" -#: ../src/gajim-remote.py:424 +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s não encontrado" +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "Erro %(code)s: %(msg)s" -#: ../src/gajim-remote.py:428 +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 #, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Uso: %s comando [argumentos]\n" -"Comando é um desses:\n" +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "erro ao enviar %(message)s ( %(error)s )" + +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 +msgid "Subscription request" +msgstr "Solicitação de inscrição" + +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autorização aceita" -#: ../src/gajim-remote.py:493 +#: ../src/gui_interface.py:625 #, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Muitos argumentos. \n" -"Digite \"%(basename)s help %(command)s\" para mais informações" +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "O contato \"%s\" autorizou você para ver seu status." -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gui_interface.py:637 #, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Contato \"%s\" removeu sua inscrição" + +#: ../src/gui_interface.py:638 msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -"Argumento \"%(arg)s\" não está especificado. \n" -"Digite\"%(basename)s help %(command)s\" para maiores informações" +"Você irá sempre ver ele ou ela como desconectado.\n" +"Você quer removê-lo ou removê-la da sua lista de contatos?" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -msgid "Wrong uri" -msgstr "URI incorreta" +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 +msgid "Unsubscribed" +msgstr "Desinscrever" -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: ../src/gui_interface.py:704 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Contato com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Você não pode fazer alterações no tema padrão" +#: ../src/gui_interface.py:986 +#, python-format +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "%(jid)s alterou o assunto para %(subject)s" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." -msgstr "Crie um novo tema com o nome que você desejar." +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "A sala agora exibe membros indisponÃveis" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "nome do tema" +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" +msgstr "a sala agora não mostra membros indisponÃveis" -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Você não pode apagar o seu tema corrente" +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "" +"Uma modificação na configuração da sala que não tem relação com privacidade " +"ocorreu" -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Por favor escolha outro para seu tema corrente." +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "A gravação das conversas da sala está ativo agora" -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "A gravação das conversas da sala está desligado agora" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 -#, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "" -"Você não está mais na sala da conversa \"%(room)s\" ou \"%(nick)s\" saiu." +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "Agora a sala é não-anônima" -#: ../src/groupchat_control.py:436 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Inserir apelido" +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "Agora a sala é semi-anônima" -#: ../src/groupchat_control.py:595 -msgid "Conversation with " -msgstr "Conversação com " +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "Agora a sala é totalmente anônima" -#: ../src/groupchat_control.py:597 -msgid "Continued conversation" -msgstr "Conversação continuada" +#: ../src/gui_interface.py:1103 +#, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "Uma senha é requerida para ingressar na sala %s. Por favor, digite-a." -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" -msgstr "A gravação das conversas da sala está ligado" +#: ../src/gui_interface.py:1137 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" +"Você configurou o Gajim para usar o agente do GPG, mas não há agente do GPG " +"rodando ou então ele retornou uma frase secreta incorreta.\n" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 -msgid "A new room has been created" -msgstr "Uma nova sala foi criada" +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Você está atualmente conectado sem sua chave OpenPGP." -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "O servidor atribuiu ou modificou o apelido da sua sala" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Sua frase de acesso está incorreta" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s foi chutado: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1144 +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "Frase de acesso OpenGPG incorreta" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s foi chutado por %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "GPG key not trusted" +msgstr "Chave GPG não confiável" -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" +"A chave GPG usada para criptografar esta conversa não é confiável. Você " +"realmente deseja criptografar esta mensagem?" -#: ../src/groupchat_control.py:1223 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1182 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" +"O Gnome Keyring está instalado mas não \t\t\t\tiniciou corretamente " +"(provavelmente a variável de ambiente não \t\t\t\testá corretamente definida)" -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1292 #, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Você agora é conhecido como %s" +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Novo email em %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 +#: ../src/gui_interface.py:1294 #, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s foi removido da sala (%(reason)s)" - -#: ../src/groupchat_control.py:1290 -msgid "affiliation changed" -msgstr "filiação alterada" - -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "a configuração da sala mudou para aceitar apenas membros" - -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" -msgstr "desligamento do sistema" +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Você tem %d nova mensagem de email" +msgstr[1] "Você tem %d novas mensagens de email" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/gui_interface.py:1307 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" msgstr "" -"** A afiliação de %(nick)s foi alterada para %(affiliation)s por %(actor)s" +"\n" +"\n" +"De: %(from_address)s\n" +"Assunto: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 +#: ../src/gui_interface.py:1379 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" -msgstr "** A afiliação de %(nick)s foi alterado para %(affiliation)s" +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s quer te enviar um arquivo." -#: ../src/groupchat_control.py:1396 -#, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "** O cargo de %(nick)s foi definido para %(role)s por %(actor)s" +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "O contato remoto parou a transferência" + +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +msgid "Error opening file" +msgstr "Erro abrindo arquivo" -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "** O cargo de %(nick)s foi definido para %(role)s" +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Você recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1429 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s saiu da sala" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s de %(name)s parou." -#: ../src/groupchat_control.py:1434 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s entrou na conferência" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Você enviou com sucesso o %(filename)s para %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Você tem certeza que quer deixar a conferência \"%s\"?" +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s para %(name)s parado." -#: ../src/groupchat_control.py:1670 +#: ../src/gui_interface.py:1576 +#, python-format msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "Se você fechar esta janela, será desconectado desta conferência." +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" +"Não foi possÃvel descriptografar a mensagem de %s\n" +"Ela pode ter sido adulterada." -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Mudando assunto" +#: ../src/gui_interface.py:1583 +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Não foi possÃvel descriptografar a mensagem" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:" +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Conflito de nome de usuário" -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Mudando apelido" +#: ../src/gui_interface.py:1658 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Por favor digite um novo nome de usuário para sua conta local" -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Por favor, especifique o novo apelido que você quer usar:" +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Excluindo %s" +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." +msgstr "Erro." + +#: ../src/gui_interface.py:1721 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Conflito de recurso" + +#: ../src/gui_interface.py:1722 msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" msgstr "" -"Você está prestes a excluir definitivamente esta sala.\n" -"Você deve especificar uma justificativa abaixo:" +"Você já está conectado a essa conta com o mesmo recurso. Por favor digite um " +"novo" -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "Você também pode entrar com um ponto de encontro alternativo:" +#: ../src/gui_interface.py:1771 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s quer te enviar um arquivo." -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Chutando %s" +#: ../src/gui_interface.py:1774 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Solicitação de transferência de arquivos" -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Você deve especificar uma razão abaixo:" +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "Erro ao verificar o certificado SSL" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/gui_interface.py:1880 #, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Banindo %s" +msgid "" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao verificar o certificado SSL do seu servidor jabber: %" +"(error)s\n" +"Você ainda deseja conectar-se a este servidor?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "Um erro de programação foi detectado" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "Ignorar este erro para este certificado." -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "Erro de certificado SSL" + +#: ../src/gui_interface.py:1906 +#, python-format msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." -msgstr "Não é provavelmente fatal, mas deve ser reportado aos desenvolvedores." +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +msgstr "" +"Parece que o certificado SSL da conta %(account)s foi alterado ou sua " +"conexão foi hackeada.\n" +"Fingerprint antigo: %(old)s\n" +"Novo fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Você ainda quer conectar e atualizar o fingerprint do certificado?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Reportar erro" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +msgid "Insecure connection" +msgstr "Conexão não-segura" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" +#: ../src/gui_interface.py:1937 +msgid "" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "" +"Você está prestes a enviar sua senha em um conexão não-criptografada. Tem " +"certeza que quer fazer isto?" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Erro: impossÃvel abrir %s para leitura" +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "Sim, eu realmente quero me conectar de modo não-seguro" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Erro lendo arquivo:" +#: ../src/gui_interface.py:1972 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Você está enviando sua senha em uma conexão não-segura. Você deve instalar o " +"PyOpenSSL para prevenir isto. Você tem certeza que quer fazer isso?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Erro ao analisar o arquivo:" +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "O nó PEP não foi removido" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "O nó PEP %(node)s não foi removido: %(message)s" + +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Emoticons desabilitados" + +#: ../src/gui_interface.py:2548 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." msgstr "" -"Não foi possÃvel escrever em %s. O suporte de gerência da sessão não funciona" +"Você configurou um tema de emoticons que não foi encontrado, então os " +"emoticons estão desativados." -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "O Gajim não é o cliente Jabber padrão" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" +"Você configurou um tema de emoticons que não podem ser carregados. Você pode " +"precisar atualizar o formato do arquivo emoticons.py. Veja http://trac.gajim." +"org/wiki/Emoticons para mais detalhes." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "Você gostaria de tornar o Gajim o cliente Jabber padrão?" +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Você não pode ingressar em uma sala enquanto estiver invisÃvel" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -msgstr "Sempre verificar ao iniciar se o Gajim é o cliente Jabber padrão" +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "ImpossÃvel salvar suas preferências" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "Extensão não suportada" +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Frase de acesso é obrigatória" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 +#: ../src/gui_interface.py:3463 #, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "" -"A imagem não pode ser salva no formato %(type)s. Salvar como %(new_filename)" -"s?" +"Entre com a frase de acesso da chave GPG %(keyid)s para conta (account %" +"(account)s)." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Salvar imagem como..." +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" +msgstr "A chave GPG expirou" + +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Sua chave GPG expirou, você será conectado ao %s sem OpenPGP." -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Frase de acesso errada" + +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "Por favor, reescreva sua frase secreta de GPG ou pressione Cancelar." + +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nova conferência" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Eu gostaria de adiciona-lo à minha lista" @@ -9031,7 +9048,7 @@ msgstr "Contatos" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Data:" @@ -9042,7 +9059,7 @@ msgstr "Apelido" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "Mensagem" @@ -9068,235 +9085,239 @@ msgstr "" "\n" "Se caso você clicou SIM, por favor espere... " -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Exportando histórico de logs..." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s em %(time)s disse: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Você realmente quer excluir os logs do contato selecionado?" msgstr[1] "Você realmente quer excluir os logs dos contatos selecionados?" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Esta é uma operação irreversÃvel." -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Você realmente quer excluir a mensagem selecionada?" msgstr[1] "Você realmente quer excluir as mensagens selecionadas?" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Histórico de conversação com %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 msgid "Disk Error" msgstr "Erro de disco" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s é agora %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/history_window.py:449 +#, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "Mensagem de erro: %s" +msgstr "Erro: %s" -#: ../src/history_window.py:440 -#, fuzzy +#: ../src/history_window.py:451 msgid "Error" -msgstr "Erro." +msgstr "Erro" -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status agora é: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status agora é: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 msgid "Timeout loading image" msgstr "Tempo esgotado ao carregar a imagem" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "A imagem é grande demais" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:225 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Você está prestes a fechar todas as abas" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:226 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Você realmente deseja fechar todas?" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Conversas" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "Conferências" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "Conversas privadas" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "- as mensagens serão gravadas" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "- as mensagens não serão gravadas" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s alterou seu status" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s conectou" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s desconectou" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nova mensagem simples de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nova mensagem privada da conferência %s" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Mensagem enviada por %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nova mensagem de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:555 +#: ../src/notify.py:568 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Recuperando perfil..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 msgid "File is empty" msgstr "O arquivo está vazio" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 msgid "File does not exist" msgstr "O arquivo não existe" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "A imagem não pode ser carregada" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "Informação recebida" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Você deve estar conectado para publicar suas informações de contato." -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "Enviando perfil..." -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "Informação NÃO publicada" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "Publicação do vCard falhou" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" "Houve um erro ao publicar sua informação pessoal, tente outra vez mais tarde." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "Juntar contas" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorização foi enviada" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Agora \"%s\" saberá seu status." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Solicitação de inscrição foi enviada" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" aceitar esta solicitação, você saberá o status dele ou dela." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorização foi removida" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Agora \"%s\" você sempre o verá como offline." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG não é usável" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Você será conectado ao %s sem OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Você está participando em uma ou mais conferências" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9304,28 +9325,27 @@ msgstr "" "Mudando seu status para invisÃvel resulta na desconexão daquelas " "conferências. Você tem certeza que quer ir invisÃvel?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "não sincronizado" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" -msgstr "" +msgstr "Realmente sair do Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2258 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2237 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "Você tem certeza que quer deixar a conferência \"%s\"?" +msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" -msgstr "" +msgstr "Sempre fechar o Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "Você tem mensagens não lidas" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9333,16 +9353,16 @@ msgstr "" "Mensagens somente estarão disponÃveis para leitura mais tarde se você tiver " "o histórico habilitado e contato na sua lista." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Você precisa lê-los antes de remover este transporte." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9350,11 +9370,11 @@ msgstr "" "Você não poderá mais enviar e receber mensagens dos contatos usando este " "transporte." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 msgid "Transports will be removed" msgstr "Os transportes serão removidos" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9363,69 +9383,70 @@ msgstr "" "Você não poderá mais enviar e receber mensagens para contatos destes " "transportes: %s" -#: ../src/roster_window.py:2662 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2653 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Você está prestes a criar um metacontato. Tem certeza que quer continuar?" +"Você está prestes a bloquear um contato. Tem certeza que quer continuar?" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" +"Este contato irá ver você desconectado e você não irá receber mensagens que " +"ele enviar para você." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Rename Contact" msgstr "Renomear contato" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Entre com um novo apelido para o contato %s" -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 msgid "Rename Group" msgstr "Renomear grupo" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Entre com um novo nome para o grupo %s" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" msgstr "Remover grupo" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Você quer remover o grupo %s da lista?" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Também remove todos os contatos neste grupo da sua lista" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecione uma chave para atribuir ao contato" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contato \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "Você realmente deseja remover \"%(name)s\" (%(jid)s) da sua lista.\n" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9434,11 +9455,11 @@ msgstr "" "ele ou ela sempre o verá offiline." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Você quer continuar?" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9446,16 +9467,16 @@ msgstr "" "Removendo este contato, você também, por padrão, removerá a autorização, " "resultando em ele ou ela sempre o verá offiline." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Eu quero que este contato saiba meu status após a remoção" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Os contatos serão removidos da sua lista" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9465,34 +9486,36 @@ msgstr "" "você também remove a autorização fazendo com que eles sempre vejam você " "offline." -#: ../src/roster_window.py:3286 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:3295 msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Você está prestes a criar um metacontato. Tem certeza que quer continuar?" +"Você está prestes a enviar um status customizado. Tem certeza que quer " +"continuar?" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" +"Este contato irá temporariamente ver você como %(status)s, mas somente até " +"você alterar o seu status. Então ele irá ver o seu status global." -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "Conta não disponÃvel" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Você deve configurar uma conta antes de poder conversar com outros contatos." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "O armazenamento de metacontatos não é suportado pelo seu servidor" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9500,13 +9523,13 @@ msgstr "" "O seu servidor não suporta a gravação de informação de metacontatos, então " "essas informações não estarão salvas na próxima vez que você conectar." -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Você está prestes a criar um metacontato. Tem certeza que quer continuar?" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9516,23 +9539,23 @@ msgstr "" "Geralmente isso é usado quando a mesma pessoa possui muitas contas de Jabber " "ou transportes." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Arquivo URI inválido:" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Você quer enviar este arquivo para %s:" msgstr[1] "Você quer enviar estes arquivos para %s:" -#: ../src/roster_window.py:4207 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:4227 +#, python-format msgid "Send %s to %s" -msgstr "Enviar %s" +msgstr "Enviar %s para %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 +#: ../src/roster_window.py:4233 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Fazer %s e %s metacontatos" @@ -9542,157 +9565,156 @@ msgstr "Fazer %s e %s metacontatos" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando conta %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "para %s conta" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando %s conta" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Gerenciar marcadores..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "da conta %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Mudar mensagem de status" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 msgid "Publish Tune" msgstr "Publicar sintonia" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 msgid "Configure Services..." msgstr "Configurar serviços..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maximizar tudo" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Enviar m_ensagem de grupo" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "Para todos os usuários" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "Para todos os usuários conectados" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Gerenciar contatos" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar _grupos" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 msgid "Send Single Message" msgstr "Enviar mensagem simples" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "Executar comando..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Gerenciar transporte" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modificar transporte" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximizar" -#: ../src/roster_window.py:5631 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:5554 msgid "_Reconnect" -msgstr "_Desconectar" +msgstr "_Reconectar" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "Gerenciador de histórico" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Ingressar em uma nova Conferência" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "Mudar mensagem de status..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "Esperando resultados" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "Erro no formulário de dados recebido" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "Sem resultados" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "Erro ao escrever em disco" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Assunto: %s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "Confirme essas opções de sessão" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9707,7 +9729,7 @@ msgstr "" "\n" "\tEssas opções são aceitáveis?" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9722,116 +9744,116 @@ msgstr "" "\n" "Continuar com a sessão?" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Mudar mensagem de status..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "Esconder este menu" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "Recurso: " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s dessa sala" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr " [bloqueado]" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr " [minimizado]" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Último status: %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr " desde %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "Inscrição: " -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 msgid "Tune:" msgstr "Sintonia:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "Transferido: " -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "Não iniciado" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "Parado" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "Completo" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?status da transferência:Parado" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "Parado" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "Transferindo" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Este serviço não respondeu ainda com informação detalhada" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9839,28 +9861,28 @@ msgstr "" "Este serviço não pode responder com informações detalhadas.\n" "É provável que esteja quebrado" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Cliente:Desconhecido" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?SO:Desconhecido" -#: ../src/vcard.py:268 +#: ../src/vcard.py:275 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Tempo:Desconhecido" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "desde %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Afiliação:</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -9868,7 +9890,7 @@ msgstr "" "Este contato está interessado em sua informação de presença, mas você não " "está interessado na presença dele/dela" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -9876,13 +9898,13 @@ msgstr "" "Você está interessado na informação da presença do contato, mas ele/ela não " "está interessado na sua" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Você e o contato estão interessados na informação da presença de cada um" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -9890,19 +9912,72 @@ msgstr "" "Você não está interessado na presença do contato, e nenhum outro está " "interessado no seu" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Você está esperando a resposta do contato sobre seu pedido de inscrição" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Não há requisições de inscrições pendentes." -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr " recurso com prioridade " +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "Mensagem _recebida:" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "Mensagem _enviada:" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "O computador %s que você especificou na configuração avançada " +#~ "ft_override_host_to_send não é válido e será ignorado." + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "Frase de acesso do OpenPGP não foi recebida" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "Para continuar enviando e recebendo mensagens, você precisará reconectar." + +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "Você não está conectado ou não está visÃvel aos outros. Sua mensagem não " +#~ "pode ser enviada." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[Esta mensagem está criptografada]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "%i dias atrás" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Ãcone da bandeja" + +#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." +#~ msgstr "Um Ãcone na bandeja do sistema refletindo a presença atual." + +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +#~ "sources." +#~ msgstr "" +#~ "Requer python-gnome2-extras ou módulo trayicon compilado a partir dos " +#~ "fontes do Gajim." + +#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." +#~ msgstr "Requer PyGTK >= 2.10." + #~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" #~ msgstr "Ativar mensagens \"link-local\"/\"zeroconf\"" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index b0d993307858b12a55b3e217b2be4537c95878f4..045c9b0d0577c3f9a53c597b556fc1f0cc45191c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-20 00:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-30 01:02+0300\n" "Last-Translator: Fomin Denis <fominde@mail.ru>\n" "Language-Team: РуÑÑкий <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -112,9 +112,8 @@ msgstr "" "Отпечаток SHA1 Ñертификата:\n" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Anon_ymous authentication" -msgstr "ИÑпользовать прокÑи аут_ентификацию" +msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð°ÑƒÑ‚_ентификациÑ" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 msgid "Connect when I press Finish" @@ -289,9 +288,9 @@ msgstr "Редактировать личную информацию..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -300,9 +299,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -362,21 +361,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ваÑ, ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñервере" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "Ðе выбран ключ" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "Ðет" @@ -491,9 +490,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Учётные запиÑи" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Anonymous authentication" -msgstr "ИÑпользовать прокÑи аут_ентификацию" +msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 msgid "" @@ -532,8 +530,8 @@ msgstr "" "Также, возможно, придетÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ некоторые наÑтройки брандмауÑра." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -547,7 +545,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Объединить учетные запиÑи" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "П_ереименовать" @@ -947,7 +945,7 @@ msgstr "ПоÑледнее изменение:" msgid "New entry received" msgstr "Получена Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "Получена Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ:" @@ -991,11 +989,11 @@ msgstr "Введите новый пароль" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Введите ваше новое Ñообщение о ÑтатуÑе</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 msgid "Activity:" msgstr "ЗанÑтие:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 msgid "Mood:" msgstr "ÐаÑтроение:" @@ -1075,9 +1073,8 @@ msgid "Assign Open_PGP Key..." msgstr "Ðазначить ключ Open_PGP" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "E_xecute Command..." -msgstr "Выполнить команду..." +msgstr "Ð’_ыполнить команду..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Edit _Groups..." @@ -1085,8 +1082,8 @@ msgstr "Редактировать _группы" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "_ПриглаÑить в" @@ -1099,8 +1096,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "_Удалить" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "УÑтанови_Ñ‚ÑŒ ÑтатуÑ" @@ -1133,8 +1130,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Позволить ему или ей видеть мой ÑтатуÑ" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "_Блокировать" @@ -1145,7 +1142,7 @@ msgstr "_Запретить ему или ей видеть мой ÑтатуÑ" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_ИÑториÑ" @@ -1166,8 +1163,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_ПодпиÑка" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "_Разблокировать" @@ -1255,7 +1252,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Показать уведомление по окончании загрузки" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_Продолжить" @@ -1263,7 +1260,7 @@ msgstr "_Продолжить" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Уведомить менÑ, когда передача файлов закончитÑÑ" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Открыть папку Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñтым файлом" @@ -1291,7 +1288,7 @@ msgstr "" "Контакт\n" "Баннер в окне чата" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "Полужирный" @@ -1311,11 +1308,11 @@ msgstr "ÐаÑтройка тем Ð´Ð»Ñ Gajim" msgid "Gone" msgstr "Ушел" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Ðеактивен" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "КурÑив" @@ -1361,7 +1358,7 @@ msgstr "Изменить _тему" msgid "Configure _Room..." msgstr "ÐаÑтроить _комнату" -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 msgid "_Bookmark" msgstr "Добавить Ñту комнату в _закладки" @@ -1450,8 +1447,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Добро пожаловать в менеджер иÑтории Gajim'а</b></big>" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -1482,7 +1480,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_ПоиÑк в базе данных" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "ИÑториÑ" @@ -1506,11 +1504,10 @@ msgid "_Log conversation history" msgstr "_ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑообщениÑ" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Bookmark this room" -msgstr "Добавить комнату в закладки (Ctrl+B)" +msgstr "Добавить комнату в закладки" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в комнату" @@ -1537,8 +1534,8 @@ msgstr "Ðедавно:" msgid "Room:" msgstr "Комната:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "_ПриÑоединитьÑÑ" @@ -1566,7 +1563,7 @@ msgstr "Сворачивать при автовходе" msgid "Print status:" msgstr "Показывать ÑтатуÑ:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" @@ -1677,17 +1674,26 @@ msgid "Show a list of formattings" msgstr "Показать ÑпиÑок форматированиÑ" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" msgstr "Показать меню дополнительных функций (Alt+A)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "Показать информацию о контакте (Ctrl+I)" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Отправить" @@ -1818,6 +1824,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "ÐаÑтроить цвет и шрифт интерфейÑа" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "Сообщение чата:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1831,31 +1847,31 @@ msgstr "" "Отдельно роÑтер и окна чатов Ñгруппированных по учетной запиÑи\n" "Отдельно роÑтер и окна чатов Ñгруппированных по типу" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Показывать _занÑÑ‚Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð² в роÑтере" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "Отображать _дополнительные данные о почте" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Отмечать контакты, Ñлушающие музыку (tunes)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Показывать а_ватары Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð² в роÑтере" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Показывать на_ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð² в роÑтере" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Показывать _ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе контакта в роÑтере" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1865,7 +1881,7 @@ msgstr "" "ЗдеÑÑŒ вы можете указать, какие ÑоÑтоÑние чата вы хотели бы видеть в окне " "чата." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1875,7 +1891,7 @@ msgstr "" "контактом. ЗдеÑÑŒ вы можете указать, какие ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñ‚Ð° Gajim будет " "отÑылать вашему реÑпонденту." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1883,33 +1899,33 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлÑÑ‚ÑŒ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð± отÑоединившемÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ðµ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² " "правом нижнем углу Ñкрана" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Ðе показывать кнопки в окнах чата" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" msgstr "" -"ЕÑли отмечено, то Gajim будет разрешать определÑÑ‚ÑŒ операционную ÑиÑтему " +"ЕÑли отмечено, то Gajim будет разрешать определÑÑ‚ÑŒ операционную ÑиÑтему, " "которую вы иÑпользуете" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" msgstr "" "ЕÑли отмечено, то Gajim будет включать информацию об отправителе новых пиÑем." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" "ЕÑли отмечено, то Gajim изменит ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð½Ð° Away, еÑли компьютер не " "иÑпользуетÑÑ." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" @@ -1917,7 +1933,7 @@ msgstr "" "ЕÑли отмечено, Gajim будет менÑÑ‚ÑŒ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð½Ð° ÐедоÑтупен, еÑли компьютер долго " "не иÑпользуетÑÑ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1925,7 +1941,7 @@ msgstr "" "ЕÑли отмечено, то Gajim будет показывать аватары контактов в окне роÑтера и " "в окнах комнат" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1933,25 +1949,25 @@ msgstr "" "ЕÑли отмечено, то Gajim будет отображать Ñообщение о ÑтатуÑе контакта под " "его именем в окне роÑтера и в окнах комнат" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" msgstr "" "ЕÑли отмечено, то Gajim будет показывать занÑÑ‚Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð² в окне роÑтера" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "" "ЕÑли отмечено, то Gajim будет показывать наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð² в окне роÑтера" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" msgstr "" "ЕÑли отмечено, то Gajim будет показывать tunes контактов в окне роÑтера" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " @@ -1961,7 +1977,7 @@ msgstr "" "окон чата. ЕÑли Ñзык проверки Ñвно не задан, будет иÑпользован Ñзык по " "умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ контакта или комнаты." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " @@ -1971,7 +1987,7 @@ msgstr "" "ваÑ. ИÑпользуйте Ñ Ð¾ÑторожноÑтью, потому что Ñто заблокирует вÑе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ " "от контактов не из вашего роÑтера." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " @@ -1981,14 +1997,14 @@ msgstr "" "Помните, что при иÑпользовании E2E ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñторона должна дать " "ÑоглаÑие на ведение иÑтории, иначе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ будут ÑохранÑÑ‚ÑŒÑÑ." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" msgstr "" "ЕÑли отмечено, то Gajim будет Ñообщать о новых пиÑьмах, полученных в GMail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1998,7 +2014,7 @@ msgstr "" "(например, контакты из MSN будут иметь ÑоответÑтвующие иконки msn Ð´Ð»Ñ " "ÑтатуÑов «в Ñети», «ушёл», «занÑт» и Ñ‚.д.)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." @@ -2006,7 +2022,7 @@ msgstr "" "ЕÑли включено, Gajim не будет запрашивать Ñообщение о ÑтатуÑе. ВмеÑто него " "будет иÑпользовано ÑоответÑтвующее Ñообщение по умолчанию." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2014,19 +2030,19 @@ msgstr "" "Gajim заменÑет текÑтовые Ñмайлики, например ':)', их графичеÑким или " "анимированным Ñквивалентом. Выберите «Отключены», чтобы Ñтого не проиÑходило." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "ЗапиÑывать в лог _шифрованные ÑообщениÑ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "_Компактное окно Ñообщений" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "_Управление..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" @@ -2036,31 +2052,31 @@ msgstr "" "Только при пропущенных ÑобытиÑÑ…\n" "Ð’Ñегда" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Notifications" msgstr "УведомлениÑ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "УведомлÑÑ‚ÑŒ о контактах, которые _вошли: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "УведомлÑÑ‚ÑŒ о контактах, которые _вышли: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Сообщать о новых пиÑьмах в _Gmail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "Personal Events" msgstr "РаÑширенные ÑтатуÑÑ‹" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "Проигрывать _звук" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" @@ -2070,23 +2086,23 @@ msgstr "" "Сообщить мне об Ñтом\n" "Показать в роÑтере" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "ÐаÑтройки" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "Show systray:" msgstr "Показывать иконку в ÑиÑтемном лотке:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "Ð’_ошел" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "Ð’_ышел" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2094,27 +2110,27 @@ msgstr "" "Ðекоторые ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ Ñодержать форматирование (цвет, шрифт и Ñ‚.д.). " "ЕÑли отмечено, Gajim будет отображать только их текÑÑ‚, без форматированиÑ." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Сортировать контакты по ÑтатуÑу" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "СтатуÑ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "Status _iconset:" msgstr "Тема ÑтатуÑных _иконок:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "_Тема:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2126,7 +2142,7 @@ msgstr "" "$S заменÑетÑÑ Ð½Ð° предыдущее Ñообщение о ÑтатуÑе\n" "$T заменÑетÑÑ Ð½Ð° Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑÑ€Ð°Ð±Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкого ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе «Ушел»" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2139,103 +2155,105 @@ msgstr "" "$T заменÑетÑÑ Ð½Ð° Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑÑ€Ð°Ð±Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкого ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе " "«ÐедоÑтупен»" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "Use _transports icons" msgstr "ИÑпользовать иконки _транÑпортов" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "ИÑпользовать _ÑиÑтемный шрифт" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "When new event is received:" msgstr "Когда получено новое Ñообытие:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Сообщение об ошибке: %s" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "Ðик:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_Away after:" msgstr "Ðвто-_отошел поÑле:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Отображать ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑоÑтоÑнии чата:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Смайлики:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "_Менеджер файлов:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "ВыделÑÑ‚ÑŒ _Ñлова Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Игнорировать ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ контактов не из роÑтера" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Игнорировать форматирование во входÑщих ÑообщениÑÑ…" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "_ВходÑщее Ñообщение:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_ЗапиÑывать в лог Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑтатуÑов контактов" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "_Почтовый клиент:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 msgid "_Not available after:" msgstr "Ðвто-_недоÑтупен поÑле:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "_Открыть..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "_ИÑходÑщее Ñообщение:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_ВернутьÑÑ Ðº цветам по умолчанию" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_ОтправлÑÑ‚ÑŒ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑоÑтоÑнии чата:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "_Сообщение о ÑтатуÑе:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "_Цвет ÑÑылок:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "Поведение _окна:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 msgid "in _group chats" msgstr "в _комнатах" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 msgid "in _roster" msgstr "в _роÑтере" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "минут" @@ -2268,9 +2286,8 @@ msgid "All" msgstr "вÑем" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "All (including subscription)" -msgstr "вÑем Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñкой" +msgstr "Ð’Ñе (Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñку)" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Allow" @@ -2288,7 +2305,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Ðомер:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "СпиÑок доÑтупа" @@ -2432,7 +2449,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>ПрефикÑ:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>ОбÑзанноÑти:</b>" @@ -2492,8 +2509,8 @@ msgstr "Удалить учетную запиÑÑŒ из Gajim и Ñ _Ñерве #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" @@ -2502,22 +2519,27 @@ msgid "" "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " "your roster." msgstr "" +"<b>someone@somewhere.com</b> хочет <b>добавить</b> неÑколько контактов в ваш " +"ÑпиÑок контактов." #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" msgstr "" +"Тело ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ <в данное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ иÑпользуетÑÑ, поÑтому по умолчанию не " +"отображаетÑÑ>" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3 msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "" +msgstr "Обмен контактами" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_ОК" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 msgid "Add _Contact..." @@ -2574,7 +2596,7 @@ msgstr "_ДейÑтвиÑ" msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" @@ -2615,11 +2637,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Добавить _контакт" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 msgid "_Information" msgstr "_Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ контакте" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_ПоиÑк" @@ -2639,10 +2661,6 @@ msgstr "ЗарегиÑтрировать в" msgid "_Cancel" msgstr "О_тменить" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_ОК" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2847,282 +2865,268 @@ msgstr "РеÑурÑ:" msgid "Status:" msgstr "СтатуÑ:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Отменить подтверждение" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" "Команда находитÑÑ Ð² процеÑÑе выполнениÑ. Ð’Ñ‹ уверены, что хотите её отменить?" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð» недопуÑтимые данные" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð» идентификатор ÑеанÑа." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð» ошибкой." #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Activated" msgstr "Ðктивно" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Deactivated" msgstr "Ðеактивно" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "Булево" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 msgid "Integer" msgstr "Целое" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "ТекÑÑ‚" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Ðазвание опции" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Тип" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(Ðет)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Скрытый" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "Получена Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ:" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "Ð’Ñ‹ получили новые запиÑи (и %(count)d не отображаетÑÑ):" +msgstr[1] "Ð’Ñ‹ получили новые запиÑи (и %(count)d не отображаетÑÑ):" +msgstr[2] "Ð’Ñ‹ получили новые запиÑи (и %(count)d не отображаетÑÑ):" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "ÐнглийÑкий" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "БелоруÑÑкий" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "БолгарÑкий" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Breton" msgstr "БретонÑкий" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "ЧешÑкий" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" msgstr "Ðемецкий" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" msgstr "ГречеÑкий" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" msgstr "БританÑкий" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "ÐÑперанто" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "ИÑпанÑкий" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Basque" msgstr "БаÑкÑкий" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "ФранцузÑкий" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" msgstr "ХорватÑкий" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" msgstr "ИтальÑнÑкий" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" msgstr "ÐорвежÑкий (букмол)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "ГолландÑкий" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "ÐорвежÑкий" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" msgstr "ПольÑкий" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "ПортугальÑкий" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ПортугальÑкий (БразилиÑ)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "РуÑÑкий" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Serbian" msgstr "СербÑкий" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "ШведÑкий" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "КитайÑкий" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "Язык проверки орфографии" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "Подключение недоÑтупно" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ваше Ñообщение не может быть отправлено, пока вы не подключитеÑÑŒ." -#: ../src/chat_control.py:820 +#: ../src/chat_control.py:861 msgid "Underline" msgstr "Подчеркнутый" -#: ../src/chat_control.py:821 +#: ../src/chat_control.py:862 msgid "Strike" msgstr "Зачеркнутый" -#: ../src/chat_control.py:844 +#: ../src/chat_control.py:885 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: ../src/chat_control.py:853 +#: ../src/chat_control.py:894 msgid "Clear formating" msgstr "Удалить форматирование" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "Отправить файл?" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "ЕÑли вы пошлете файл %s, он/она узнает ваш наÑтоÑщий Jabber ID." -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG шифрование включено" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "Ðе в роÑтере" -#: ../src/chat_control.py:1359 +#: ../src/chat_control.py:1480 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Ðтот контакт не поддерживает передачу файлов." -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" "Ðеобходимо знать наÑтоÑщий JID контакта Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы отправить ему или ей " "файл." -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "ÐеизвеÑтный иÑполнитель" - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -msgid "Unknown Title" -msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑнÑ" - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -msgid "Unknown Source" -msgstr "ÐеизвеÑтный альбом" - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -"<b>«%(title)s»</b> <i>%(artist)s</i>\n" -"из <i>%(source)s</i>" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Ключ GPG не приÑвоен" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3130,50 +3134,50 @@ msgstr "" "Ðтому контакту не приÑвоен ключ GPG, поÑтому вы не можете зашифровать " "ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ GPG." -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG шифрование выключено" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Ð”Ð»Ñ ÑеанÑа БУДЕТ Ñохранена иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñообщений" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Ð”Ð»Ñ ÑеанÑа ÐЕ БУДЕТ Ñохранена иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñообщений" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "было" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "ÐЕ" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "будет" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "ÐЕ будет" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 msgid "and authenticated" msgstr "и заверено" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 msgid "and NOT authenticated" msgstr "и ÐЕ заверено" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3182,23 +3186,23 @@ msgstr "" "%(type)s шифрование %(status)s включено %(authenticated)s.\n" "Ð”Ð»Ñ ÑеанÑа %(logged)s Ñохранена иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñообщений." -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "УÑтановление ÑеанÑа отменено" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 msgid "This session is encrypted" msgstr "Ð¡ÐµÐ°Ð½Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr " и БУДЕТ Ñохранена иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñообщений" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " и ÐЕ БУДЕТ Ñохранена иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñообщений" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3206,25 +3210,25 @@ msgstr "" "ЛичноÑÑ‚ÑŒ удаленного контакта не подтверждена. Ðажмите на кнопке Ñо щитом Ð´Ð»Ñ " "подробноÑтей." -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E шифрование выключено" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "ПоÑледнее Ñообщение ÐЕ БЫЛО зашифровано" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 msgid "The following message was encrypted" msgstr "ПоÑледнее Ñообщение зашифровано" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Получено новое Ñообщение от «%s»" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3232,15 +3236,15 @@ msgstr "" "ЕÑли вы закроете Ñту вкладку и у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð° Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñтории " "Ñообщений, то Ñто Ñообщение будет утерÑно." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "Ошибка базы данных" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3249,7 +3253,7 @@ msgstr "" "Файл базы данных (%s) не может быть прочитан. Попробуйте воÑÑтановить его " "или удалить (вÑÑ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ утерÑна)." -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s теперь %(status)s" @@ -3258,23 +3262,23 @@ msgstr "%(name)s теперь %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "ÑоздаетÑÑ Ð‘Ð” иÑтории" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s должен быть директорией, а не файлом" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Закончить работу" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s должен быть файлом, а не директорией" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "ÑоздаетÑÑ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ %s" @@ -3337,10 +3341,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Выберите конференции, которые вы хотите покинуть" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 msgid "Groupchats" msgstr "Комнаты" @@ -3397,53 +3401,48 @@ msgstr "$S будет замещено текущим Ñообщением о Ñ #: ../src/common/config.py:88 msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" -"Когда показывать иконку в ÑиÑтемном лотке. Возможные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ 'never', " +"Когда показывать иконку в ÑиÑтемном лотке. Возможные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ 'never', " "'on_event', 'always'." #: ../src/common/config.py:93 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname color." -msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" +msgstr "Цвет ника ÑобеÑедника." #: ../src/common/config.py:94 msgid "Outgoing nickname color." -msgstr "" +msgstr "Цвет вашего ника." #: ../src/common/config.py:95 msgid "Incoming text color." -msgstr "" +msgstr "Цвет входÑщих Ñообщений." #: ../src/common/config.py:96 msgid "Outgoing text color." -msgstr "" +msgstr "Цвет иÑходÑщих Ñообщений." #: ../src/common/config.py:97 -#, fuzzy msgid "Status message text color." -msgstr "текÑÑ‚ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе" +msgstr "Цвет ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе." #: ../src/common/config.py:100 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname font." -msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" +msgstr "Шрифт ника ÑобеÑедника." #: ../src/common/config.py:101 -#, fuzzy msgid "Outgoing nickname font." -msgstr "Смена ника" +msgstr "Шрифт вашего ника." #: ../src/common/config.py:102 msgid "Incoming text font." -msgstr "" +msgstr "Шрифт входÑщих Ñообщений." #: ../src/common/config.py:103 msgid "Outgoing text font." -msgstr "" +msgstr "Шрифт иÑходÑщих Ñообщений." #: ../src/common/config.py:104 -#, fuzzy msgid "Status message text font." -msgstr "текÑÑ‚ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе" +msgstr "Шрифт ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе" #: ../src/common/config.py:105 msgid "" @@ -3452,9 +3451,9 @@ msgstr "" "СпиÑок (через пробел) Ñтрок (учётных запиÑей и групп), которые Ñвёрнуты." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 msgid "default" msgstr "По_умолчанию" @@ -3557,17 +3556,22 @@ msgstr "Сколько минут должны оÑтаватьÑÑ Ð¿Ð¾Ñлед #: ../src/common/config.py:168 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." -msgstr "" +msgstr "КоличеÑтво Ñтрок иÑтории Ñообщений, запрашиваемых при входе в комнату." #: ../src/common/config.py:169 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" +"За какой период (минут назад) запрашивать иÑторию Ñообщений при входе в " +"комнату." #: ../src/common/config.py:170 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" +"Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² Ñекундах перед попыткой Ñнова автоматичеÑки войти в " +"комнату, от которой вы были отключены. Чтобы отключить автоматичеÑкий вход в " +"Ñтом Ñлучае, уÑтановите значение 0." #: ../src/common/config.py:172 msgid "" @@ -3887,7 +3891,7 @@ msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." msgstr "" -"СпиÑок цветов, разделенных «:» которые будут иÑпользоватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑкраÑки " +"СпиÑок цветов, разделенных «:», которые будут иÑпользоватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑкраÑки " "ников в комнатах." #: ../src/common/config.py:255 @@ -3905,21 +3909,19 @@ msgstr "" "Ñтрока означает, что Ñообщение не будет показыватьÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ." #: ../src/common/config.py:257 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Следует ли показывать диалог Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñоздании метаконтакта? ПуÑÑ‚Ð°Ñ " +"Следует ли показывать диалог Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¸ контакта? ПуÑÑ‚Ð°Ñ " "Ñтрока означает, что Ñообщение не будет показыватьÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ." #: ../src/common/config.py:258 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Следует ли показывать диалог Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñоздании метаконтакта? ПуÑÑ‚Ð°Ñ " +"Следует ли показывать диалог Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¸ контакта? ПуÑÑ‚Ð°Ñ " "Ñтрока означает, что Ñообщение не будет показыватьÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ." #: ../src/common/config.py:259 @@ -3942,12 +3944,11 @@ msgstr "" "Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¹ учетных запиÑей." #: ../src/common/config.py:261 -#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -"ЕÑли активно, Gajim будет иÑпользовать (еÑли возможно) Gnome Keyring Ð´Ð»Ñ " +"ЕÑли активно, Gajim будет иÑпользовать (еÑли возможно) KDE Wallet Ð´Ð»Ñ " "Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¹ учетных запиÑей." #: ../src/common/config.py:262 @@ -4030,12 +4031,17 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:273 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" +"ЕÑли Ðктивно, автодополнение ников в конференциÑÑ… будет работать как " +"автодополнение в командной оболочке" #: ../src/common/config.py:274 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +"Ð’ каких ÑлучаÑÑ… показывать ÑпиÑок Ñвоих ÑобÑтвенных контактов. Может " +"принимать Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«always» (вÑегда), «when_other_resource» (еÑли другой " +"реÑурÑ) и «never» (никогда)." #: ../src/common/config.py:286 msgid "" @@ -4061,12 +4067,15 @@ msgstr "ЕÑли включено, воÑÑтанавливать поÑледн msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" +"ЕÑли активно, контакты, запрашивающие авторизацию, будут автоматичеÑки её " +"получать." #: ../src/common/config.py:298 -#, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." -msgstr "ЕÑли неактивно, вы больше не будете видеть аватары в окне беÑеды." +msgstr "" +"ЕÑли неактивно, Ñта ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ будет отключена и не будет отображатьÑÑ Ð² " +"окне роÑтера." #: ../src/common/config.py:301 msgid "" @@ -4129,7 +4138,7 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "КоÑтыль Ð´Ð»Ñ jabberd2" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4137,15 +4146,15 @@ msgstr "" "ЕÑли отмечено, Gajim будет иÑпользовать ваш IP и прокÑи, определенные в " "параметре file_transfer_proxies Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸ файлов" -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Отвечать на запроÑÑ‹ уведомлениÑ" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "ПоÑылать запроÑÑ‹ уведомлениÑ" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4153,11 +4162,11 @@ msgstr "" "Когда уÑтанавливаетÑÑ Ð·Ð°ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ ÑеанÑ, должен ли Gajim предположить, что " "вы хотите Ñохранить иÑторию Ñообщений?" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "ИÑпользуетÑÑ Ð»Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ñтого контакта OpenPGP?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4165,101 +4174,101 @@ msgstr "" "Должен ли Gajim по возможноÑти автоматичеÑки начинать Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ контакта " "зашифрованный ÑеанÑ?" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Язык, который иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ проверке правопиÑаниÑ" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "вÑе или ÑтатуÑÑ‹, разделенные пробелом" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "«yes» (да), «no» (нет) или «both» (оба)" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "«yes» (да), «no» (нет) или «» (пуÑто)" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Сплю" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Скоро буду" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "ВернуÑÑŒ через неÑколько минут" -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Ем" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Кушаю, так что оÑтавьте Ñообщение Ñекретарю." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Ð’ кино" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Смотрю кино" -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Работаю" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "Работаю" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Говорю по телефону" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Вышел" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "ÐаÑлаждаюÑÑŒ жизнью, чего и вам желаю." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "Я здеÑÑŒ." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "Я готов поболтать." -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "Скоро буду." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "ÐœÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚." -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "Ðе беÑпокоить." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "Пока!" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4268,98 +4277,97 @@ msgstr "" "Ñодержит Ñлово из ÑпиÑка muc_highlight_words, или когда Ñообщение Ñодержит " "ваш ник." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Звук, который нужно проигрывать, когда приходит любое Ñообщение MUC." -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "зеленый" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "овощной" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "телеÑный" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "морÑкой" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Ðе могу загрузить модуль «idle»" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "Ðеверный хоÑÑ‚" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Ðеправильный локальный адреÑ? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Данные о региÑтрации Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñпорта %s не пришли вовремÑ." -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 msgid "Registration succeeded" msgstr "РегиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð°" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "РегиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑервиÑа %s завершена уÑпешно" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 msgid "Registration failed" msgstr "Ошибка региÑтрации" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" "РегиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑервиÑа %(agent)s завершилаÑÑŒ ошибкой: %(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "Ошибка запиÑи на диÑк" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 msgid "Invisibility not supported" msgstr "ÐевидимоÑÑ‚ÑŒ не поддерживаетÑÑ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ %s не поддерживает невидимоÑÑ‚ÑŒ." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ðеверный Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "Было получено Ñообщение от неверного JID, оно было проигнорировано." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4369,7 +4377,7 @@ msgstr "" "(Ñм. http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) или удалить (вÑÑ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ " "будет утерÑна)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Ðик недопуÑтим: %s" @@ -4377,76 +4385,76 @@ msgstr "Ðик недопуÑтим: %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Ðе получаетÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ в комнату" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" -msgstr "" +msgstr "Было доÑтигнуто макÑимальное количеÑтво пользователей %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Вам запрещено входить в комнату %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Комнаты %s не ÑущеÑтвует." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Создание комнат запрещено." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Ðеобходимо иÑпользовать ваш зарегиÑтрированный ник в комнате %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Ð’Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ в ÑпиÑке членов комнаты %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Комната была удалена" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Взамен, вы можете приÑоединитьÑÑ Ðº комнате: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ð’Ñ‹ не возражаете, еÑли Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽ Ð’Ð°Ñ Ð² Ñвой роÑтер?" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "теперь мы подпиÑалиÑÑŒ на %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "%s хочет отменить подпиÑку" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "теперь мы отпиÑалиÑÑŒ от %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4584,77 +4592,105 @@ msgstr "Ðазначение ключа не включает подпиÑыва msgid "Application verification failure" msgstr "Ошибка при проверке приложениÑ" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 #, python-format -msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" -msgstr "СвÑзь Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью «%s» была потерÑна" +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ передать Ñообщение %s — Ñтот JID неверен." -#: ../src/common/connection.py:279 -msgid "Reconnect manually." -msgstr "ПереподключатьÑÑ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð½ÑƒÑŽ." +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "Ðи удаленное приÑутÑтвие не подпиÑано, ни ключ не приÑвоен." + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "Ключ (%s) контакта не ÑоответÑтвует ключу, приÑвоенному в Gajim." + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Ðто Ñообщение *зашифровано* (Ñм. :XEP:`27`]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Тема: %(subject)s\n" +"%(message)s" + +#: ../src/common/connection.py:721 +#, python-format +msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" +msgstr "СвÑзь Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью «%s» была потерÑна" + +#: ../src/common/connection.py:722 +msgid "Reconnect manually." +msgstr "ПереподключатьÑÑ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð½ÑƒÑŽ." -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Сервер %(name)s неверно ответил на Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ региÑтрации: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Сервер %s предоÑтавил другую региÑтрационную форму" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° SSL: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "Ðеверный ответ" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "ТранÑпорт %(name)s неверно ответил на Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ региÑтрации: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ðе могу ÑоединитьÑÑ Ñ Â«%s»" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверьте наÑтройки Ñети или попробуйте еще раз позже." -#: ../src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:1081 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Сервер ответил: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Соединение Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÑи разорвалоÑÑŒ" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Ðе могу ÑоединитьÑÑ Ñ %s" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "СвÑзь Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью %s была потерÑна.Попытка подключениÑ." -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "ДоÑтоверноÑÑ‚ÑŒ Ñертификата %s может быть недейÑтвительной." -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4663,7 +4699,7 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка SSL: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4672,24 +4708,24 @@ msgstr "" "\n" "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° SSL: %d" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Проверьте наÑтройки Ñети или попробуйте еще раз позже" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Ошибка аутентификации Ñ Â«%s»" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Проверьте правильноÑÑ‚ÑŒ логина и паролÑ." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Ошибка при удалении ÑпиÑка доÑтупа" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4698,77 +4734,44 @@ msgstr "" "СпиÑок доÑтупа %s не может быть удален. Возможно, он иÑпользуетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из " "ваших активных реÑурÑов. Отключите реÑÑƒÑ€Ñ Ð¸ попробуйте Ñнова." -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ передать Ñообщение %s — Ñтот JID неверен." - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "Ðи удаленное приÑутÑтвие не подпиÑано, ни ключ не приÑвоен." - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 -#, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "Ключ (%s) контакта не ÑоответÑтвует ключу, приÑвоенному в Gajim." - -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Ðто Ñообщение *зашифровано* (Ñм. :XEP:`27`]" - -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Тема: %(subject)s\n" -"%(message)s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" +msgstr "Контакт Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸: «%s» (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1386 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:1544 msgid "Sent contacts:" -msgstr "ПриглаÑить _учаÑтников" +msgstr "Контакты Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸:" -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ из-за невидимоÑти" -#: ../src/common/connection.py:1982 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:2106 msgid "Unregister failed" -msgstr "Ошибка региÑтрации" +msgstr "Ошибка отказа от региÑтрации" -#: ../src/common/connection.py:1983 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:2107 +#, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -"РегиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑервиÑа %(agent)s завершилаÑÑŒ ошибкой: %(error)s: %(error_msg)s" +"Отказ от региÑтрации на Ñервере %(server)s завершилÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹: %(error)s" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "Ðаблюдатели" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "ТранÑпорты" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 msgid "Not in roster" msgstr "Ðе в роÑтере" @@ -4784,7 +4787,7 @@ msgstr "ВозможноÑти работы Gajim Ñ D-Bus не могут бы #. only say that to non Windows users #: ../src/common/dbus_support.py:50 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" -msgstr "" +msgstr "D-Bus работает не верно на Ñтом компьютере" #: ../src/common/exceptions.py:30 msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." @@ -4868,34 +4871,34 @@ msgid "%(0)s o'clock" msgstr "%(0)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:44 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "five past %(0)s" -msgstr "пÑÑ‚ÑŒ минут %(1)s" +msgstr "пÑÑ‚ÑŒ минут %(0)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:44 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "ten past %(0)s" -msgstr "деÑÑÑ‚ÑŒ минут %(1)s" +msgstr "деÑÑÑ‚ÑŒ минут %(0)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:45 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "quarter past %(0)s" -msgstr "четверть %(1)s" +msgstr "четверть %(0)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:45 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "twenty past %(0)s" -msgstr "двадцать минут %(1)s" +msgstr "двадцать минут %(0)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:45 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "twenty five past %(0)s" -msgstr "двадцать пÑÑ‚ÑŒ минут %(1)s" +msgstr "двадцать пÑÑ‚ÑŒ минут %(0)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:46 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "half past %(0)s" -msgstr "половина %(1)s" +msgstr "половина %(0)s" #: ../src/common/fuzzyclock.py:46 #, python-format @@ -5015,7 +5018,7 @@ msgstr "Готов поболтать" msgid "_Available" msgstr "_ДоÑтупен" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "ДоÑтупен" @@ -5133,48 +5136,48 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "закрыл окно чата или вкладку" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" @@ -5182,22 +5185,22 @@ msgstr[0] "%d пропущенное Ñообщение" msgstr[1] "%d пропущенных ÑообщениÑ" msgstr[2] "%d пропущенных Ñообщений" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, python-format msgid " from room %s" msgstr " в комнате %s" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, python-format msgid " from user %s" msgstr " от Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ %s" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, python-format msgid " from %s" msgstr " от %s" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" @@ -5205,7 +5208,7 @@ msgstr[0] "%d Ñобытие пропущено" msgstr[1] "%d ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¾" msgstr[2] "%d Ñобытий пропущено" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim — %s" @@ -5221,16 +5224,16 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимым loglevel" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "ошибка: не могу открыть %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "Ñиний" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "переноÑим журнал на индекÑÑ‹" @@ -5239,634 +5242,655 @@ msgstr "переноÑим журнал на индекÑÑ‹" msgid "XMPP account %s@%s" msgstr "XMPP ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ %s@%s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "ИÑпуганный" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "Изумлённый" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "Влюбчивый" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "Сердитый" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "Раздражённый" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "Озабоченный" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 msgid "Aroused" msgstr "Возбуждённый" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "ПриÑтыженный" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 msgid "Bored" msgstr "Скучающий" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 msgid "Brave" msgstr "Храбрый" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "Ðевозмутимый" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 msgid "Cautious" msgstr "ОÑторожный" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 msgid "Cold" msgstr "Мерзнущий" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 msgid "Confident" msgstr "Уверенный" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "Смущенный" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 msgid "Contemplative" msgstr "Задумчивый" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 msgid "Contented" msgstr "Довольный" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "Раздражительный" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "СумаÑшедший" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 msgid "Creative" msgstr "ТворчеÑкий" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Curious" msgstr "Любознательный" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 msgid "Dejected" msgstr "Удрученный" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "Подавленный" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 msgid "Disappointed" msgstr "Разочарованный" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "ЧувÑтвующий отвращение" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 msgid "Dismayed" msgstr "ПотрÑÑенный" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 msgid "Distracted" msgstr "РаÑтерÑнный" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "Смущенный" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "ЗавиÑтливый" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Excited" msgstr "Взволнованный" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "Кокетливый" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "Ðеудовлетворенный" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "Признательный" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "СкорбÑщий" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 msgid "Grumpy" msgstr "Сердитый" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "Виноватый" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "СчаÑтливый" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "ÐадеющийÑÑ" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 msgid "Hot" msgstr "Жарко" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "Скромный" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "Униженный" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "Голодный" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "Раненый" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 msgid "Impressed" msgstr "Впечатлённый" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "Благоговеющий" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "Влюблённый" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "Возмущённый" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "ЗаинтереÑованный" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "Intoxicated" msgstr "ПьÑный" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 msgid "Invincible" msgstr "Ðепобедимый" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "Ревнивый" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 msgid "Lonely" msgstr "Одинокий" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 msgid "Lost" msgstr "ПотерÑнный" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "Удачливый" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 msgid "Mean" msgstr "Подлый" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 msgid "Moody" msgstr "Капризный" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "Ðервный" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "Ðейтральный" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 msgid "Offended" msgstr "Обиженный" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "ОÑкорбленный" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "Игривый" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 msgid "Proud" msgstr "Гордый" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "РаÑÑлабленный" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 msgid "Relieved" msgstr "Облегчённый" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "РаÑкаÑвшийÑÑ" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "Ðеугомонный" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 msgid "Sad" msgstr "ГруÑтный" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "Язвительный" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 msgid "Satisfied" msgstr "Удовлетворенный" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "Серьёзный" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "Шокированный" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "ЗаÑтенчивый" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 msgid "Sick" msgstr "Больной" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 msgid "Sleepy" msgstr "Сонный" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "Спонтанный" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 msgid "Stressed" msgstr "ÐапрÑженный" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "Сильный" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 msgid "Surprised" msgstr "Удивлённый" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "Благодарный" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "Жаждущий" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 msgid "Tired" msgstr "УÑталый" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 msgid "Undefined" msgstr "Ðеопределенный" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "Слабый" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "ВолнующийÑÑ" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 msgid "Doing Chores" msgstr "ЗанимаюÑÑŒ хозÑйÑтвом" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "Покупаю продукты" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 msgid "Cleaning" msgstr "Делаю уборку" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 msgid "Cooking" msgstr "Готовлю" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Ремонт" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Мою поÑуду" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Стираю" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 msgid "Gardening" msgstr "Работаю в Ñаду" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "Ушёл по поручению" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 msgid "Walking the Dog" msgstr "ГулÑÑŽ Ñ Ñобакой" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 msgid "Drinking" msgstr "Пью" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "Пью пиво" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "Пью кофе" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "Пью чай" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "ПерекуÑываю" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "Завтракаю" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "Обедаю" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "Ланч" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "ЗанимаюÑÑŒ Ñпортом" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "Ðа велоÑипеде" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 msgid "Dancing" msgstr "Танцы" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 msgid "Hiking" msgstr "Ð’ походе" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 msgid "Jogging" msgstr "Пробежка" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "Спортивные игры" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "Бегу" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 msgid "Skiing" msgstr "КатаюÑÑŒ на лыжах" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "Плаваю" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 msgid "Working out" msgstr "Тренировка" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 msgid "Grooming" msgstr "Уход за Ñобой" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "Ð’ spa Ñалоне" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Чищу зубы" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "Делаю причеÑку" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 msgid "Shaving" msgstr "БреюÑÑŒ" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "Принимаю ванну" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "Принимаю душ" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "Ð’Ñтреча" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "Выходной день" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 msgid "Hanging out" msgstr "ГулÑÑŽ" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 msgid "Hiding" msgstr "ПрÑчуÑÑŒ" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "Ð’ отпуÑке" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 msgid "Praying" msgstr "МолюÑÑŒ" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Запланированный отпуÑк" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 msgid "Thinking" msgstr "РазмышлениÑ" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 msgid "Relaxing" msgstr "Отдыхаю" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 msgid "Fishing" msgstr "Рыбалка" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 msgid "Gaming" msgstr "Играю" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 msgid "Going out" msgstr "Вышел" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 msgid "Partying" msgstr "Ðа вечеринке" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 msgid "Reading" msgstr "Читаю" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 msgid "Rehearsing" msgstr "РепетициÑ" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 msgid "Shopping" msgstr "Покупки" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 msgid "Smoking" msgstr "Курю" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "ОбщаюÑÑŒ" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 msgid "Sunbathing" msgstr "Загораю" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "Смотрю ТВ" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 msgid "Watching a Movie" msgstr "Смотрю кино" -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 msgid "Talking" msgstr "Разговариваю" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "Ð’ реальной жизни" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 msgid "On the Phone" msgstr "Говорю по телефону" -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "Говорю по видео телефону" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 msgid "Traveling" msgstr "ПутешеÑтвую" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 msgid "Commuting" msgstr "Еду Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹/на работу" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "Вождение" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "Ð’ машине" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "Ð’ автобуÑе" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "Ð’ Ñамолёте" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "On a Train" msgstr "Ð’ поезде" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "Ð’ поездке" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 msgid "Walking" msgstr "Прогулка" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 msgid "Coding" msgstr "Пишу программу" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "Ðа Ñовещании" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "УчуÑÑŒ" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 msgid "Writing" msgstr "Пишу" +#: ../src/common/pep.py:335 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "ÐеизвеÑтный иÑполнитель" + +#: ../src/common/pep.py:338 +msgid "Unknown Title" +msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑнÑ" + +#: ../src/common/pep.py:341 +msgid "Unknown Source" +msgstr "ÐеизвеÑтный альбом" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" +"<b>«%(title)s»</b> <i>%(artist)s</i>\n" +"из <i>%(source)s</i>" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, python-format @@ -5889,37 +5913,12 @@ msgstr "" "[Ðто чаÑÑ‚ÑŒ зашифрованного ÑообщениÑ. ЕÑли вы видите Ñто Ñообщение, возможно, " "произошла ошибка.]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"ХоÑÑ‚ %s, который наÑтроен как ft_add_hosts_to_send, не дейÑтвителен, поÑтому " -"игнорируетÑÑ." - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Ðе задана Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° OpenPGP" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Ð’Ñ‹ будете подключены к %s без иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ OpenPGP." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "ТребуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð° и отправки Ñообщений." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "Ошибка Avahi" # link-local Ñто вроде не проÑто локальный. http://en.wikipedia.org/wiki/Link-local_address -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -5928,52 +5927,44 @@ msgstr "" "%s\n" "Возможно, обмен локальными ÑообщениÑми работает не верно." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "УдоÑтоверьтеÑÑŒ, что Avahi или Bonjour уÑтановлен." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "Ðе могу запуÑтить локальный ÑервиÑ" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Ðе могу иÑпользовать порт %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "УдоÑтоверьтеÑÑŒ, что демон avahi запущен." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Ðе могу изменить ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи «%s»" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"Ð’Ñ‹ не подключены или невидимы Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ…. Ваше Ñообщение Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ." - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Ðто Ñообщение зашифровано]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Ваше Ñообщение не может быть отправлено." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Контакт не в Ñети. Отправить Ñообщение не удалоÑÑŒ." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "Ðе удалоÑÑŒ ÑоединитьÑÑ Ñ Ñ…Ð¾Ñтом: иÑтекло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ." @@ -5984,24 +5975,24 @@ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ ÑоединитьÑÑ Ñ Ñ…Ð¾Ñтом: иÑтекл msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Ошибка при добавлении Ñлужбы. %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "Отключены" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 msgid "Default Message" msgstr "Сообщение по умолчанию" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Ðет ÑÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð´Ð»Ñ Ñзыка %s" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6010,217 +6001,216 @@ msgstr "" "Чтобы воÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¹ правопиÑаниÑ, уÑтановите Ñловарь Ð´Ð»Ñ Ñзыка %" "s или выберите другой Ñзык, иÑправив наÑтройку speller_language." -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "заголовок ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "текÑÑ‚ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "ИмÑ" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "ПереподключитьÑÑ ÑейчаÑ?" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "ЕÑли вы хотите, чтобы Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ применены немедленно, вы должны " "переподключитьÑÑ." -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "Ðевозможно иÑпользовать OpenPGP на Ñтом компьютере" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "ÐепроÑмотренные ÑобытиÑ" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "ПроÑмотрите вÑе ожидающие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ удалением учетной запиÑи." -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ окна чата под учётной запиÑью %s" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Ð’Ñе окна чатов и комнат будут закрыты. Продолжить?" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñоединены к Ñерверу" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñмены имени учетной запиÑи необходимо отключитьÑÑ." -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ñмены имени учетной запиÑи необходимо проÑмотреть ожидающие ÑобытиÑ." -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Такое Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи уже иÑпользуетÑÑ" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Ðто Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ иÑпользуетÑÑ Ð² другой вашей учетной запиÑи. Выберите другое." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи не может быть пуÑтым." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи не может Ñодержать пробелы." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 msgid "Rename Account" msgstr "Переименовать учетную запиÑÑŒ" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Введите новое название Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID должен иметь формат «имÑ_пользователÑ@Ñервер»." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ð’ качеÑтве номера порта должно выÑтупать чиÑло" -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить Ñекретный ключ" -#: ../src/config.py:2116 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2181 msgid "There is no OpenPGP secret key available." -msgstr "Возникла проблема Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вашего Ñекретного ключа OpenPGP." +msgstr "Ðет Ñекретного ключа OpenPGP." -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Выбор ключа OpenPGP" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберите Ñвой ключ OpenPGP" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ недоÑтупна" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Перед редактированием личных данных необходимо Ñначала Ñоздать учетную " "запиÑÑŒ." -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ð’Ñ‹ не подключены к Ñерверу" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Чтобы отредактировать личную информацию, нужно подключитьÑÑ Ðº Ñерверу." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Сервер не поддерживает Vcard" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Ваш Ñервер не может хранить личную информацию." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 msgid "To disable the account, you must be disconnected." -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñмены имени учетной запиÑи необходимо отключитьÑÑ." +msgstr "" +"Чтобы отключить Ñту учетную запиÑÑŒ, необходимо отÑоединитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñервера." -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ Local уже ÑущеÑтвует." -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Переименуйте или удалите её, прежде чем включать локальные ÑообщениÑ." -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Править %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "ЗарегиÑтрировать %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "Черный ÑпиÑок" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "СпиÑок учаÑтников" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "СпиÑок владельцев" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "СпиÑок админиÑтраторов" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "Причина" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "Ðик" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "ОбÑзанноÑÑ‚ÑŒ" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "Баню..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6228,11 +6218,11 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите забанить?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "ДобавлÑÑŽ учаÑтника..." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6240,11 +6230,11 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите Ñделать учаÑтником?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "ДобавлÑÑŽ владельца..." -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6252,11 +6242,11 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите Ñделать владельцем?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "ДобавлÑÑŽ админиÑтратора..." -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6264,7 +6254,7 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите Ñделать админиÑтратором?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2590 +#: ../src/config.py:2662 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6280,58 +6270,59 @@ msgstr "" "4. domain (Ñам домен, Ñ‚.е. как любое Ñочетание user@domain,\n" "domain/resource, так и адреÑ, Ñодержащий Ñтот поддомен)" -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Удаление учетной запиÑи %s" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "ТребуетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Введите пароль Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Сохранить пароль" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ «%s» подключена к Ñерверу" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "ЕÑли вы удалите его, произойдет отключение." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Ð’Ñе" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "Только приход и уход" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Ðет" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 msgid "New Group Chat" msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ðта закладка Ñодержит неверные данные" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6339,30 +6330,27 @@ msgstr "" "Ñту закладку." #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 msgid "Character not allowed" -msgstr "Ðик недопуÑтим: %s" +msgstr "Символ недопуÑтим" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 msgid "Invalid server" msgstr "Ðеверный Ñервер" -#: ../src/config.py:3069 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3147 msgid "Invalid room" -msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ" +msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ уÑпешно добавлена" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " @@ -6372,32 +6360,32 @@ msgstr "" "«Дополнительно», или Ñделать Ñто позже поÑредÑтвом пункта «Учетные запиÑи» " "меню «Правка» в главном окне программы." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ваша Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ уÑпешно Ñоздана" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки учетной запиÑи необходимо ввеÑти Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Укажите Ñервер, на котором вы хотите зарегиÑтрироватьÑÑ." -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Сертификат уже находитÑÑ Ð² файле" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Ðтот Ñертификат уже еÑÑ‚ÑŒ в файле %s, поÑтому он не был добавлен." -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6412,7 +6400,7 @@ msgstr "" "Ошибка SSL: %(error)s\n" "СоединитьÑÑ Ñ Ñтим Ñервером?" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6423,63 +6411,63 @@ msgstr "" "Отпечаток SHA1 Ñертификата:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Произошла ошибка при Ñоздании учетной запиÑи" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Такое Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи уже иÑпользуетÑÑ" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "У Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑÑ‚ÑŒ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ именем." -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "Ðктивен" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "Получено первое Ñообщение" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Следующее Ñообщение получено в окне Ñ Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑом" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Следующее Ñообщение получено в окне без фокуÑа" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "Контакт подключилÑÑ" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Контакт отключилÑÑ" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "Сообщение отправлено" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Ð’Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ñнули в комнате" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Получено Ñообщение в комнате" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 msgid "GMail Email Received" msgstr "Получено пиÑьмо на Gmail" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6489,7 +6477,7 @@ msgstr "" "ЕÑли иконка не пропадает долгое времÑ,\n" "Ñто означает, что Ñообщение потерÑно." -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6497,220 +6485,218 @@ msgstr "" "ТекÑÑ‚ под Ñтой линией был Ñказан поÑле того,\n" "как вы поÑледний раз заглÑдывали в Ñту комнату" -#: ../src/conversation_textview.py:724 +#: ../src/conversation_textview.py:737 msgid "_Quote" msgstr "_Цитировать" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_ДейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Â«%s»" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Смотреть Ñтатью в _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "ИÑкать в _Ñловаре" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Ð’ URL ÑÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð¾Ñ‚ÑутÑтвует «%s» и Ñто не WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" -msgstr "Ð’ URL Web-поиÑка отÑутÑтвует «%s»" +msgstr "Ð’ URL Web-поиÑка отÑутÑтвует «%s»" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "_ПоиÑк по Web" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "Открыть как _ÑÑылку" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "Вчера" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "%i дней назад" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "Вчера" +msgstr[1] "Вчера" +msgstr[2] "Вчера" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber ID уже в ÑпиÑке" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Jabber ID, который вы ввели, уже ÑущеÑтвует. Выберите другой." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "new@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "new%d@jabber.id" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "Ð’ группе" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 msgid "Set Mood" msgstr "УÑтановить наÑтроение" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Сообщение о ÑтатуÑе %s" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "Сообщение о ÑтатуÑе" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Изменить Ñообщение о ÑтатуÑе?" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Ðто Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ иÑпользуетÑÑ. ПерезапиÑать Ñто Ñообщение о ÑтатуÑе?" -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Сохранить уÑтановленное Ñообщение о ÑтатуÑе" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Введите Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "AIM Address:" msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ AIM:" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "Ðомер GaduGadu" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "Ðомер ICQ:" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "MSN Address:" msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð² MSN:" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Yahoo:" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Заполните данные о контакте,\n" "который хотите добавить в роÑтер учетной запиÑи %s" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Заполните данные о контакте, который вы хотите добавить" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ðеверный ID пользователÑ" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ должен Ñодержать реÑурÑ." -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Ð’Ñ‹ не можете добавлÑÑ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñвой роÑтер." -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Контакт уже в роÑтере" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Ðтот контакт уже ÑодержитÑÑ Ð² вашем роÑтере." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 msgid "User ID:" msgstr "ID пользователÑ:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Jabber-клиент на GTK+" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "ВерÑÐ¸Ñ GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "ВерÑÐ¸Ñ PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "Разработчики:" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "Разработчики прошлых верÑий:" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "БЛÐГОДÐÐ ÐОСТИ:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "И наконец, мы хотели бы поблагодарить вÑех мейнтейнеров пакетов." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "" "Яков Безруков <nebulam51@gmail.com>\n" @@ -6719,7 +6705,7 @@ msgstr "" "Ð”ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¤Ð¾Ð¼Ð¸Ð½ <fominde@mail.ru>\n" "Григорий Сарницкий <sargrigory@ya.ru>" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6730,98 +6716,100 @@ msgstr "" "Чтобы воÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¹ правопиÑаниÑ, уÑтановите Ñловарь Ð´Ð»Ñ Ñзыка %" "s или выберите другой Ñзык, иÑправив наÑтройку speller_language." -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Ð’ Jabber ID комнаты или Ñервера ÑодержатÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимые Ñимволы." -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %(account)s от %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку от %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Ð’Ñ‹ уже в комнате %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Ð’Ñ‹ не можете зайти в комнату без подключениÑ." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Войти в комнату Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2160 msgid "Invalid Account" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи" -#: ../src/dialogs.py:2051 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2161 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." -msgstr "Выберите учетную запиÑÑŒ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ вы хотите войти в комнату" +msgstr "Выберите учетную запиÑÑŒ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ вы хотите войти в комнату." -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "Ð’ Jabber ID комнаты или Ñервера ÑодержатÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимые Ñимволы." + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Ð’ Jabber ID комнаты или Ñервера ÑодержатÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимые Ñимволы." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "Ðто не комната" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s не ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ комнаты." -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Чтобы объединить контакты, необходимо подключитьÑÑ Ðº Ñерверу." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ не подключена к Ñерверу" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Ð’Ñ‹ не можете Ñинхронизировать учетную запиÑÑŒ еÑли она не подключена." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "Синхронизировать" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Ðачать чат Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "Ðачать чат" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6829,297 +6817,326 @@ msgstr "" "Введите ник или ID пользователÑ, которому вы хотите отправить Ñообщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "Соединение недоÑтупно" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "УдоÑтоверьтеÑÑŒ, что вы подключены к «%s»." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "Ðеверный JID" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Ðе понимаю адреÑа «%s»." -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Чтобы изменить пароль, необходимо подключитьÑÑ Ðº Ñерверу." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "Ðеверный пароль" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "Ðеобходимо ввеÑти пароль." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не Ñовпадают" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Пароли, введенные в оба полÑ, должны быть одинаковыми." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт подключилÑÑ" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт отключилÑÑ" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "Ðовое Ñообщение" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "Ðовое одиночное Ñообщение" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "Ðовое личное Ñообщение" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "Ðовое пиÑьмо" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "Ошибка передачи" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Передача файла завершена" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Передача оÑтановлена" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Приглашение в комнату" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Контакт изменит ÑтатуÑ" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Ðовое Ñообщение Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Ðовое Ñообщение Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Сообщение" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Отправить %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "От %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s напиÑал:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "КонÑоль XML Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "КонÑоль XML" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "ГруÑтный" + +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "modify" +msgstr "Изменить" + +#: ../src/dialogs.py:2959 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "_Удалить" + +#: ../src/dialogs.py:2987 #, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." -msgstr "Ð’Ñ‹ не возражаете, еÑли Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽ Ð’Ð°Ñ Ð² контакт лиÑÑ‚?" +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." +msgstr "<b>%s</b> хочет <b>%s</b> неÑколько контактов в ваш ÑпиÑок контактов." -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 msgid "Modify" msgstr "Изменить" -#: ../src/dialogs.py:2888 +#: ../src/dialogs.py:3011 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2894 +#: ../src/dialogs.py:3017 msgid "Groups" msgstr "Группы" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 -#, fuzzy, python-format +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 +#, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." -msgstr "Ð’Ñ‹ не возражаете, еÑли Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽ Ð’Ð°Ñ Ð² Ñвой роÑтер?" +msgstr "%s предложил мне добавить Ð²Ð°Ñ Ð² мой ÑпиÑок контактов." + +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "Добавить _контакт" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "УдалÑет контакт из роÑтера" -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "СпиÑок доÑтупа <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "СпиÑок доÑтупа Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" -"Ðомер: %(order)s,дейÑтвие: %(action)s, тип: %(type)s, значение: %(value)s" +"Ðомер: %(order)s, дейÑтвие: %(action)s, тип: %(type)s, значение: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Ðомер: %(order)s, дейÑтвие: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Изменить правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Добавить правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "СпиÑки доÑтупа Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 msgid "Privacy Lists" msgstr "СпиÑки доÑтупа" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 msgid "Invalid List Name" msgstr "ÐедопуÑтимое Ð¸Ð¼Ñ ÑпиÑка" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Ðеобходимо ввеÑти Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑпиÑка доÑтупа." -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Ð’Ñ‹ приглашены в конференцию" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact приглашает Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑоединитьÑÑ Ðº обÑуждению." -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact приглашает Ð²Ð°Ñ Ð² комнату %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Комментарий: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Ð’Ñ‹ принимаете приглашение?" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Выберите звуковой файл" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "Ð’Ñе файлы" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "Ð’ формате Wav" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Выбрать картинку" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Картинки" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Когда %s проиÑходит:" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Добавление Ñпециального ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "â„–" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "УÑловие" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "когда Ñ " -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7130,19 +7147,19 @@ msgstr "" "\n" "Short Authentication String данного ÑеанÑа <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Ð’Ñ‹ уже удоÑтоверили личноÑÑ‚ÑŒ Ñтого контакта." -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "ЛичноÑÑ‚ÑŒ контакта удоÑтоверена" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "УдоÑтоверить Ñнова..." -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7152,19 +7169,19 @@ msgstr "" "ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ поÑлать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼, вы должны удоÑтоверить личноÑÑ‚ÑŒ " "ÑобеÑедника, нажав кнопку, раÑположенную ниже." -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "ЛичноÑÑ‚ÑŒ контакта ÐЕ удоÑтоверена" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "УдоÑтоверить..." -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Ð’Ñ‹ удоÑтоверили личноÑÑ‚ÑŒ удаленного контакта?" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7179,23 +7196,23 @@ msgstr "" "\n" "Short Authentication String Ñтого ÑеанÑа <b>%(sas)s</b>" -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Ð’Ñ‹ переговорили Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ контактом и удоÑтоверили SAS?" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "Ключ (%s) контакта <b>не ÑоответÑтвует</b> ключу, приÑвоенному в Gajim." -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Ðтому контакту не приÑвоен ключ GPG, поÑтому вы не можете зашифровать " "ÑообщениÑ." -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7204,7 +7221,7 @@ msgstr "" "Таким образом, ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ <b>не могут быть</b> зашифрованы. ВоÑпользуйтеÑÑŒ " "вашим GPG клиентом Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы выÑтавить доверие данному ключу" -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7212,6 +7229,25 @@ msgstr "" "Ðтому контакту приÑвоен ключ GPG, и вы доверÑете Ñтому ключу. Таким образом, " "ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ зашифрованы." +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "Другие" @@ -7221,24 +7257,24 @@ msgstr "Другие" msgid "Conference" msgstr "Комнаты" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра ÑервиÑов необходимо Ñначала подключитьÑÑ Ðº Ñерверу" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Обзор ÑервиÑов Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Обзор ÑервиÑов (discovery)" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ обнаружен" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7246,287 +7282,267 @@ msgstr "" "По Ñтому адреÑу ÑервиÑÑ‹ отÑутÑтвуют или не отвечают. Проверьте Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸ " "попробуйте еще раз." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупен Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Ðтот ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñодержит ничего, что можно было бы проÑмотреть." -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ Ñервера" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "ПроÑмотр %(address)s Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью %(account)s" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "_Браузер" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ðтот ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñодержит ничего, что можно было бы проÑмотреть." -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 msgid "_Execute Command" msgstr "Ð’_ыполнить команду..." -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "За_региÑтрироватьÑÑ" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Сканирую %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "ОпиÑание" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "ID" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладка уже уÑтановлена" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Комната «%s» уже еÑÑ‚ÑŒ в ваших закладках." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладка уÑпешно добавлена" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Ð’Ñ‹ можете управлÑÑ‚ÑŒ закладками через меню «ДейÑтвиÑ» в роÑтере." -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "ПодпиÑка" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 msgid "Node" msgstr "Узел" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "Ðовое Ñообщение" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "_ПодпиÑатьÑÑ" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_ОтпиÑатьÑÑ" -#: ../src/features_window.py:46 +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" msgstr "Подтверждение SSL Ñертификата" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Библиотека иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑтвительноÑти Ñертификатов " "Ñервера Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы удоÑтоверитьÑÑ Ð² защищенноÑти ÑоединениÑ." -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Требует python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "Ðе требующее Ñервера общение между автоматичеÑки обнаруживаемыми клиентами в " "локальной Ñети." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Требует python-avahi." -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Требует pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Command line" msgstr "ÐšÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð°Ñ Ñтрока" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Скрипт Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Gajim'ом через командную Ñтроку." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Требует python-dbus." -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Ðта возможноÑÑ‚ÑŒ отÑутÑтвует в Windows." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:60 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "OpenPGP шифрование" -#: ../src/features_window.py:59 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Шифрование Ñообщений при помощи gpg ключей." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Требует gpg и python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:64 msgid "Network-manager" msgstr "Network-manager" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Ðвтоопределение ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñетью." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Требует gnome-network-manager и python-dbus." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 msgid "Session Management" msgstr "Управление ÑеанÑами" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" "Ð¡ÐµÐ°Ð½Ñ Gajim ÑохранÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ выходе (logout) и воÑÑтанавливаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ входе " "(login)." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Требует python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:72 msgid "Password encryption" msgstr "Шифрование паролей" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Пароли могут хранитьÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñно, а не проÑто открытым текÑтом." -#: ../src/features_window.py:72 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." -msgstr "Требует gnome-keyring и python-gnome2-desktop." +msgstr "Требует gnome-keyring и python-gnome2-desktop или kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "ВозможноÑÑ‚ÑŒ ÑоединÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ñерверами, иÑпользующими SRV запиÑи." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Требует dnsutils." -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Требует nslookup Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ SRV запиÑей." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "Проверка орфографии" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Проверка орфографии набираемых Ñообщений" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Требует библиотеку libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:84 msgid "Notification" msgstr "УведомлениÑ" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "ПаÑÑивные вÑплывающие окна Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ новых ÑобытиÑÑ…." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "Требует python-notify или python-dbus ÑовмеÑтно Ñ notification-daemon." -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "Иконка в ÑиÑтемном трее" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "Иконка в ÑиÑтемном лотке Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ð¹ ÑтатуÑ." - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" -"Требует python-gnome2-extras или Ñкомпилированного Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ trayicon из " -"иÑходных кодов Gajim." - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "Требует PyGTK >= 2.10." - -#: ../src/features_window.py:90 msgid "Automatic status" msgstr "Ðвто ÑтатуÑ" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "ВозможноÑÑ‚ÑŒ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ бездейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы уÑтановить " "автоÑтатуÑ." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." msgstr "Требует библиотеку libxss." -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires python2.5." msgstr "Требует python2.5." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Преобразовывать LaTeX выражениÑ, заключенные в $$ $$" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7534,7 +7550,7 @@ msgstr "" "Требует texlive-latex-base и dvipng. Ðеобходимо приÑвоить пункту 'use_latex' " "значение «Ðктивно» в РаÑширенном редакторе наÑтроек." -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7543,23 +7559,23 @@ msgstr "" "приÑвоить пункту 'use_latex' значение «Ðктивно» в РаÑширенном редакторе " "наÑтроек." -#: ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "End to End message encryption" msgstr "End to end шифрование" -#: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Шифрование Ñообщений чата." -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Требует python-crypto." -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 msgid "RST Generator" msgstr "Генератор RST" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7567,23 +7583,36 @@ msgstr "" "Генерировать XHTML вывод из кода RST (Ñм. http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Требует python-docutils." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" msgstr "Кликабельные ÑÑылки" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "Кликабельные ÑÑылки в баннере." -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "Требует python-sexy." -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +#, fuzzy +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "Требует python-avahi." + +#: ../src/features_window.py:125 msgid "Feature" msgstr "Функции" @@ -7599,139 +7628,138 @@ msgstr "ВремÑ" msgid "Progress" msgstr "ПрогреÑÑ" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Размер: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "Ð’Ñ‹" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Отправитель: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "Получатель:" -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Сохранено в: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "Передача завершена" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Передача отменена" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Соединение не может быть уÑтановлено." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Получатель: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Сообщение об ошибке: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 -#, fuzzy +#: ../src/filetransfers_window.py:237 msgid "File transfer stopped" -msgstr "Передача оÑтановлена" +msgstr "Передача файла оÑтановлена" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Выбрать файл Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸..." -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 msgid "Description: " msgstr "ОпиÑание: " -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Ðет доÑтупа к файлу" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Файл занÑÑ‚ другим процеÑÑом." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Тип: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "ОпиÑание: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s хочет отправить вам файл:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Ðе могу замеÑтить ÑущеÑтвующий файл «%s»" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "Ðтот файл уже ÑущеÑтвует, и у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ права его перезапиÑать." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Файл уже ÑущеÑтвует" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "Что вы хотите Ñделать?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Папка «%s» не доÑтупна Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ права Ñоздавать файлы в Ñтой директории." -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Сохранить файл как..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7739,32 +7767,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Ðеверный файл" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "Файл: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ñылать пуÑтые файлы" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "ИмÑ: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "Отправитель:" -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -7775,7 +7803,7 @@ msgstr "Gajim Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка требуетÑÑ X-Ñервер. Выхо #: ../src/gajim.py:141 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" -msgstr "" +msgstr "ошибка Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ PyGTK: %s" #: ../src/gajim.py:180 msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" @@ -7828,11 +7856,11 @@ msgstr "" "его на Ñайте: %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim уже запущен" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7840,1141 +7868,1144 @@ msgstr "" "По-видимому, уже запущен другой ÑкземплÑÑ€ Gajim\n" "ЗапуÑтить ещё один?" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "ТребуетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°" - -#: ../src/gajim.py:441 -#, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "Введите пароль Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð° %(keyid)s (аккаунт %(account)s)." +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Показывает помощь Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑ€ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ команды" -#: ../src/gajim.py:455 -msgid "GPG key expired" -msgstr "Срок дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð° GPG иÑтёк" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "команда" -#: ../src/gajim.py:456 -#, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "" -"Срок дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ ключа GPG иÑтёк, вы будете подключены к %s без " -"иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ OpenPGP." +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "показать помощь по команде" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°" +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Скрывает или показывает окно роÑтера" -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "Введите парольную фразу Ð´Ð»Ñ GPG еще раз или нажмите «Отмена»." +#: ../src/gajim-remote.py:89 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Показывать окно Ñо Ñледующим непрочитанным Ñообщением" -#: ../src/gajim.py:524 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" -"Тот ник, что вы ввели в комнате %s уже иÑпользуетÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ зарегиÑтрирован " -"другим пользователем.\n" -"Укажите другой ник:" +"Выводит ÑпиÑок вÑех контактов в роÑтере. Каждый контакт будет в отдельной " +"Ñтроке" -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "Учетные запиÑи" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Ð’Ñ‹ принимаете Ñтот запроÑ?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "показывать контакты только Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ учетной запиÑи" -#: ../src/gajim.py:546 -#, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Ð’Ñ‹ принимаете Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ %s?" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Показывает ÑпиÑок зарегиÑтрированных учетных запиÑей" -#: ../src/gajim.py:549 -#, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "HTTP (%(method)s) ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %(url)s (id: %(id)s)" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "ИзменÑет ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи или запиÑей" -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Соединение разорвалоÑÑŒ" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "ÑтатуÑ" -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "Ошибка %(code)s: %(msg)s" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" +"один из: отключен, в Ñети, чат, отошел, недоÑтупен, не беÑпокоить, невидимка" -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "ошибка при отправке %(message)s ( %(error)s )" +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "Ñообщение" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -msgid "Subscription request" -msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "Ñообщение о ÑтатуÑе" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñта" +#: ../src/gajim-remote.py:111 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"изменÑет ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи Â«ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñь». ЕÑли не указано, пытаетÑÑ " +"изменить ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð²Ñех учетных запиÑей, у которых уÑтановлена Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ " +"«Ñинхронизировать Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ ÑтатуÑом»" -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Контакт «%s» авторизовал ваÑ, теперь вы можете видеть его ÑтатуÑ." +#: ../src/gajim-remote.py:117 +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "ИзменÑет приоритет учетной запиÑи или запиÑей" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Контакт «%s» отозвал подпиÑку Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority" +msgstr "Приоритет" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "приоритет, который вы хотите назначить Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи" + +#: ../src/gajim-remote.py:121 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -"Ð’Ñ‹ вÑегда будете видеть его или её как отключенными.\n" -"Удалить его или её из контакт-лиÑта?" +"изменÑет приоритет учетной запиÑи. ЕÑли не указано, пытаетÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ " +"вÑех учетных запиÑей, у которых уÑтановлена Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Â«Ñинхронизировать Ñ " +"глобальным ÑтатуÑом»" -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "От подпиÑки отказалÑÑ" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "Показывает окно беÑеды, чтобы вы могли отправлÑÑ‚ÑŒ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñƒ" -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "СвÑзь Ñ Â«%s» не может быть уÑтановлена" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "JID контакта, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ вы хотели бы побеÑедовать" -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%(nick)s теперь извеÑтен как %(new_nick)s" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "еÑли указано, контакт будет взÑÑ‚ из контакт-лиÑта Ñтой учетной запиÑи" -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s теперь %(status)s" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +msgstr "Ñодержимое ÑообщениÑ. Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ должна быть указана или \"\"" -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "%(jid)s уÑтановил(а) тему: %(subject)s" +#: ../src/gajim-remote.py:139 +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"Отправить новое Ñообщение контакту в роÑтере. Как ключ OpenPGP, так и " +"ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ опциональны. ЕÑли вы хотите наÑтроить лишь 'учетную запиÑÑŒ', " +"без 'ключа OpenPGP', проÑто уÑтановите 'ключ OpenPGP' в ''." -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "Любой учаÑтник может увидеть ваш наÑтоÑщий JID" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "JID контакта, который получит Ñообщение" -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "Теперь в комнате отображаетÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупный учаÑтник" +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "Ñодержимое ÑообщениÑ" -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "теперь в комнате не отображаютÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупные учаÑтники" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "PGP ключ" -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" -"Произошло изменение наÑтроек комнаты, не отноÑÑщееÑÑ Ðº наÑтройкам приватноÑти" +"еÑли указано, Ñообщение будет зашифровано Ñ Ð¸Ñпользованием открытого ключа" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "ЗапиÑÑŒ логов конференции включена" +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "" +"еÑли указано, Ñообщение будет отправлено Ñ Ð¸Ñпользованием Ñтой учетной запиÑи" -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "ЗапиÑÑŒ логов конференции выключена" +#: ../src/gajim-remote.py:152 +msgid "" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"Отправить новое Ñообщение контакту в роÑтере. Как ключ OpenPGP, так и " +"ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ опциональны. ЕÑли вы хотите наÑтроить лишь 'учетную запиÑÑŒ', " +"без 'ключа OpenPGP', проÑто уÑтановите 'ключ OpenPGP' в ''." -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ анонимна" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "тема" -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñтично анонимна" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "тема ÑообщениÑ" -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью анонимна" +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +msgstr "ОтправлÑет новые ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² комнату, к которой вы приÑоединилиÑÑŒ." -#: ../src/gajim.py:1492 -#, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "Чтобы войти в комнату %s, нужен пароль." +#: ../src/gajim-remote.py:168 +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "JID контакта, который получит Ñообщение" -#: ../src/gajim.py:1526 -msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" -msgstr "" -"Gajim наÑтроен на иÑпользование GPG агента, но GPG агент не запущен или он " -"возвратил неверный пароль.\n" +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Получает детальную информацию о контакте" -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñоединены без ключа OpenPGP." +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID контакта" -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Ваша Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° неверна" +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Получает детальную информацию о учетной запиÑи" -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "Ваша Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° неверна" +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "Ключ GPG не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼" +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "ОтправлÑет контакту файл" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" -msgstr "" -"Ключ GPG иÑпользуемый Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. Ð’Ñ‹ " -"дейÑтвительно хотите зашифровать Ñти ÑообщениÑ?" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "файл" -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "Ðе _переÑпрашивать" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "Путь до файла" -#: ../src/gajim.py:1571 -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "" -"Gnome Keyring уÑтановлен, но некорректно запущен (возможно неверно " -"уÑтановлена Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñреды)" - -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Ðовое пиÑьмо на %(gmail_mail_address)s" - -#: ../src/gajim.py:1683 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ %d непрочитанное пиÑьмо" -msgstr[1] "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ %d непрочитанных пиÑьма" -msgstr[2] "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ %d непрочитанных пиÑем" - -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"От: %(from_address)s\n" -"Тема: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" - -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s хочет отправить вам файл." - -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "УдалÑет контакт из роÑтера" - -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Ошибка Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°:" - -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "УÑпешно получен файл %(filename)s от %(name)s." +"еÑли указано, файл будет отправлен Ñ Ð¸Ñпользованием Ñтой учетной запиÑи" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приоÑтановлена." +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Показывает вÑе параметры Ñ Ð¸Ñ… значениÑми" -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "%(name)s уÑпешно получил(а) отправленный вами файл %(filename)s." +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "ПриÑваивает 'ключу' в 'значение'" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приоÑтановлена." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "ключ=значение" -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "" -"Ðе удалоÑÑŒ раÑшифровать Ñообщение от %s\n" -"Возможно, оно было иÑпорчено." - -#: ../src/gajim.py:1968 -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Сообщение не удалоÑÑŒ раÑшифровать" +"'ключ' Ñто название параметра, а 'значение' Ñто то, что ему приÑваивают" -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Такое Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑÑ‚ÑŒ" +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "УдалÑет параметр" -#: ../src/gajim.py:2043 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Введите новое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ учетной запиÑи" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "ключ" -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð°, который нужно удалить" -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "Pong! (%s Ñек.)" +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "СохранÑет текущее ÑоÑтоÑние наÑтроек Gajim в файл .config" -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." -msgstr "Ошибка." +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "УдалÑет контакт из роÑтера" -#: ../src/gajim.py:2106 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Такое Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑÑ‚ÑŒ" +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "ДобавлÑет контакт в роÑтер" -#: ../src/gajim.py:2107 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" -msgstr "" -"Ð’Ñ‹ уже подÑоединены к Ñтой учетной запиÑи Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же реÑурÑом. Введите " -"другой реÑурÑ" +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "JID" -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "Ошибка при проверке SSL Ñертификата" +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "ДобавлÑет новый контакт Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ учетной запиÑи" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format -msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" -"Произошла ошибка при проверке Ñертификата SSL вашего jabber Ñервера: %(error)" -"s\n" -"Ð’Ñ‹ вÑÑ‘ ещё хотите подключитьÑÑ Ðº Ñтому Ñерверу?" - -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "Игнорировать Ñту ошибку Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñертификата." - -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" -msgstr "Ошибка SSL Ñертификата" +"Возвращает текущий ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ (по умолчанию глобальный, еÑли не указана ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ " +"запиÑÑŒ)" -#: ../src/gajim.py:2193 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" -"По видимому, Ñертификат SSL учетной запиÑи %(account)s изменилÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ваше " -"Ñоединение было взломано.\n" -"Старый отпечаток: %(old)s\n" -"Ðовый отпечаток: %(new)s\n" -"Ð’Ñ‹ вÑÑ‘ ещё хотите ÑоединитьÑÑ Ð¸ обновить отпечаток Ñертификата?" - -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 -msgid "Insecure connection" -msgstr "ÐебезопаÑное Ñоединение" - -#: ../src/gajim.py:2224 -msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" -msgstr "Ð’Ñ‹ хотите отправить пароль через небезопаÑное Ñоединение. Ð’Ñ‹ уверены?" - -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Да, Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно хочу ÑоединитьÑÑ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñно" +"Возвращает текущее Ñообщение о ÑтатуÑе (по умолчанию глобальное, еÑли не " +"указана ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ)" -#: ../src/gajim.py:2259 -msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Ð’Ñ‹ хотите отправить пароль через небезопаÑное Ñоединение. Ð’Ñ‹ уверены? " -"(УÑтановите PyOpenSSL, чтобы Ñтого не проиÑходило.)" +#: ../src/gajim-remote.py:249 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Возвращает количеÑтво непрочитанных Ñообщений" -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "PEP узел не был удален" +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "Открыть диалог «Ðачать беÑеду»" -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "PEP узел %(node)s не был удален: %(message)s" +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "Ðачать беÑеду Ñ Ñтой учетной запиÑи" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Смайлики выключены" +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "ОтправлÑет произвольный XML" -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "Тема Ñмайликов не найдена, они будут отключены." +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" +msgstr "ОтправлÑемый XML" -#: ../src/gajim.py:2807 +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" -"Смайлики не могут быть загружены. Возможно, вам нужно обновить формат файла " -"emoticons.py. ПодробноÑти на http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." +"Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ, которой будет отправлен XML. ЕÑли не указано, xml будет " +"поÑлан вÑем контактам." -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Ð’Ñ‹ не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимоÑти." +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "Обработать ÑÑылку формата «xmpp:/»" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Ðе могу Ñохранить ваши уÑтановки и наÑтройки" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" +msgstr "uri" -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Показывает помощь Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑ€ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ команды" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" +msgstr "URI Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "команда" +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ, в которой вы хотите его иÑпользовать" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "показать помощь по команде" +#: ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "Message content" +msgstr "Cодержимое ÑообщениÑ" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Скрывает или показывает окно роÑтера" +#: ../src/gajim-remote.py:277 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "ПриÑоединитьÑÑ Ðº комнате MUC" -#: ../src/gajim-remote.py:90 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Показывать окно Ñо Ñледующим непрочитанным Ñообщением" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "room" +msgstr "комната" -#: ../src/gajim-remote.py:94 -msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" -msgstr "" -"Выводит ÑпиÑок вÑех контактов в роÑтере. Каждый контакт будет в отдельной " -"Ñтроке" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "Room JID" +msgstr "JID комнаты" -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "Учетные запиÑи" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "nick" +msgstr "Ðик" -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "показывать контакты только Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ учетной запиÑи" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "Nickname to use" +msgstr "ИÑпользуемый ник" -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Показывает ÑпиÑок зарегиÑтрированных учетных запиÑей" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "password" +msgstr "Пароль:" -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "ИзменÑет ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи или запиÑей" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Пароль Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð° в комнату" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "ÑтатуÑ" +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "Выберите учетную запиÑÑŒ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ вы хотите войти в комнату" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "" -"один из: отключен, в Ñети, чат, отошел, недоÑтупен, не беÑпокоить, невидимка" +#: ../src/gajim-remote.py:287 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Проверить, запущен ли Gajim" -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "Ñообщение" +#: ../src/gajim-remote.py:291 +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Скрывает или показывает окно ipython" -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "Ñообщение о ÑтатуÑе" +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Пропущен аргумент «JID контакта»" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" -"изменÑет ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи Â«ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñь». ЕÑли не указано, пытаетÑÑ " -"изменить ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð²Ñех учетных запиÑей, у которых уÑтановлена Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ " -"«Ñинхронизировать Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ ÑтатуÑом»" - -#: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "ИзменÑет ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи или запиÑей" +"'%s' не в вашем роÑтере.\n" +"Укажите учетную запиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸ ÑообщениÑ." -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "Приори_тет:" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ ни одной активной учетной запиÑи" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Я хочу _зарегиÑтрировать новую учетную запиÑÑŒ" +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "По-видимому, Gajim не запущен. Ð’Ñ‹ не можете иÑпользовать gajim-remote." -#: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" msgstr "" -"изменÑет ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи Â«ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñь». ЕÑли не указано, пытаетÑÑ " -"изменить ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð²Ñех учетных запиÑей, у которых уÑтановлена Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ " -"«Ñинхронизировать Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ ÑтатуÑом»" +"ИÑпользование: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Показывает окно беÑеды, чтобы вы могли отправлÑÑ‚ÑŒ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñƒ" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Ðргументы:" -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "JID контакта, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ вы хотели бы побеÑедовать" +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s не найден" -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "еÑли указано, контакт будет взÑÑ‚ из контакт-лиÑта Ñтой учетной запиÑи" +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" +"ИÑпользование: %s команда [аргумента]\n" +"Команда одна из:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" +"Много аргументов. \n" +"Ðаберите «%(basename)s help %(command)s» Ð´Ð»Ñ Ñправки" -#: ../src/gajim-remote.py:140 +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, python-format msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"Отправить новое Ñообщение контакту в роÑтере. Как ключ OpenPGP, так и " -"ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ опциональны. ЕÑли вы хотите наÑтроить лишь 'учетную запиÑÑŒ', " -"без 'ключа OpenPGP', проÑто уÑтановите 'ключ OpenPGP' в ''." +"Ðргумент «%(arg)s» не задан. \n" +"Ðаберите «%(basename)s help %(command)s» Ð´Ð»Ñ Ñправки" -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "JID контакта, который получит Ñообщение" +#: ../src/gajim-remote.py:529 +msgid "Wrong uri" +msgstr "Ðеверный хоÑÑ‚" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "Ñодержимое ÑообщениÑ" +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "PGP ключ" +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "Ð’Ñ‹ не можете удалить вашу текущую тему" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "" -"еÑли указано, Ñообщение будет зашифровано Ñ Ð¸Ñпользованием открытого ключа" +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "Создайте новую тему Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼ названием." -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "" -"еÑли указано, Ñообщение будет отправлено Ñ Ð¸Ñпользованием Ñтой учетной запиÑи" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚eмы" -#: ../src/gajim-remote.py:153 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"Отправить новое Ñообщение контакту в роÑтере. Как ключ OpenPGP, так и " -"ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ опциональны. ЕÑли вы хотите наÑтроить лишь 'учетную запиÑÑŒ', " -"без 'ключа OpenPGP', проÑто уÑтановите 'ключ OpenPGP' в ''." +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Ð’Ñ‹ не можете удалить вашу текущую тему" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "subject" -msgstr "тема" +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Выберите Ñначала другую тему." -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "message subject" -msgstr "тема ÑообщениÑ" +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ отправить личное Ñообщение" + +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgstr "Ð’Ñ‹ больше не находитеÑÑŒ в комнате «%(room)s» или «%(nick)s» вышел." + +#: ../src/groupchat_control.py:439 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Ð’Ñтавить ник" + +#: ../src/groupchat_control.py:617 +msgid "Conversation with " +msgstr "БеÑеда Ñ " -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "ОтправлÑет новые ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² комнату, к которой вы приÑоединилиÑÑŒ." +#: ../src/groupchat_control.py:619 +msgid "Continued conversation" +msgstr "Ð’Ð¾Ð·Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑеда" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "JID контакта, который получит Ñообщение" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "Любой учаÑтник может увидеть ваш наÑтоÑщий JID" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Получает детальную информацию о контакте" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "ЗапиÑÑŒ логов конференции включена" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID контакта" +#: ../src/groupchat_control.py:1233 +msgid "A new room has been created" +msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° была Ñоздана" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Получает детальную информацию о учетной запиÑи" +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +msgstr "Сервер приÑвоил или изменил ваш ник в комнате" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи" +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "ОтправлÑет контакту файл" +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(who)s выгнал %(nick)s из комнаты: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "файл" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s запретили заходить в комнату: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "Путь до файла" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(who)s запретил(а) %(nick)s заходить в комнату: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "" -"еÑли указано, файл будет отправлен Ñ Ð¸Ñпользованием Ñтой учетной запиÑи" +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Ð’Ñ‹ теперь извеÑтны как %s" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Показывает вÑе параметры Ñ Ð¸Ñ… значениÑми" +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%(nick)s теперь извеÑтен как %(new_nick)s" -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "ПриÑваивает 'ключу' в 'значение'" +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты (%(reason)s)" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "ключ=значение" +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +msgid "affiliation changed" +msgstr "ранг изменен" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "" -"'ключ' Ñто название параметра, а 'значение' Ñто то, что ему приÑваивают" +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "наÑтройки комнаты были изменены на 'только Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтников'" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "УдалÑет параметр" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "выключение ÑиÑтемы" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "ключ" +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "** %(actor)s приÑвоил %(nick)s ранг %(affiliation)s" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð°, который нужно удалить" +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "** Ранг %(nick)s был изменен на %(affiliation)s" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "СохранÑет текущее ÑоÑтоÑние наÑтроек Gajim в файл .config" +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "** %(actor)s приÑвоил %(nick)s обÑзанноÑти %(role)s" -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "УдалÑет контакт из роÑтера" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "** ОбÑзанноÑти %(nick)s были изменены на %(role)s" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "ДобавлÑет контакт в роÑтер" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s ушел" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "JID" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s зашёл в комнату" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "ДобавлÑет новый контакт Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ учетной запиÑи" +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s теперь %(status)s" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Возвращает текущий ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ (по умолчанию глобальный, еÑли не указана ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ " -"запиÑÑŒ)" +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Ð’Ñ‹ точно хотите выйти из комнаты «%s»?" -#: ../src/gajim-remote.py:243 +#: ../src/groupchat_control.py:1708 msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Возвращает текущее Ñообщение о ÑтатуÑе (по умолчанию глобальное, еÑли не " -"указана ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ)" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "ЕÑли вы закроете Ñто окно, то вы выйдете из Ñтой комнаты." -#: ../src/gajim-remote.py:250 -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Возвращает количеÑтво непрочитанных Ñообщений" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "Ðе _переÑпрашивать" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "Открыть диалог «Ðачать беÑеду»" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Смена темы" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Ðачать беÑеду Ñ Ñтой учетной запиÑи" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Введите новую тему:" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "ОтправлÑет произвольный XML" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Смена ника" -#: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "XML to send" -msgstr "ОтправлÑемый XML" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Введите новый ник, который вы хотите иÑпользовать:" + +# ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð³Ð´Ðµ вылазит меÑедж - нужно приÑмотретьÑÑ +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "Удаление %s" -#: ../src/gajim-remote.py:263 +#: ../src/groupchat_control.py:1784 msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" -msgstr "Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ, из которой будет отправлен XML." +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" +msgstr "" +"Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑŒ полноÑтью уничтожить Ñту комнату.\n" +"Можете указать причину:" -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "Обработать ÑÑылку формата «xmpp:/»" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "Можете указать альтернативную комнату:" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" -msgstr "uri" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "ВыгонÑем %s" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" -msgstr "URI Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Ð’Ñ‹ можете указать причину ниже:" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" -msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ, в которой вы хотите его иÑпользовать" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Забанить %s" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "Ñодержимое ÑообщениÑ" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "Обнаружена ошибка в программе" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -msgid "Join a MUC room" -msgstr "ПриÑоединитьÑÑ Ðº комнате MUC" +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" +"Возможно Ñто не так Ñтрашно, но вÑе равно Ñтоит Ñообщить об Ñтом " +"разработчикам." -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "room" -msgstr "комната" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Сообщить об ошибке" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "Room JID" -msgstr "JID комнаты" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "Детали" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "nick" -msgstr "Ðик" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Ошибка: не могу открыть %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "Nickname to use" -msgstr "ИÑпользуемый ник" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Ошибка Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°:" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "password" -msgstr "Пароль:" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "Ошибка обработки файла:" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Пароль Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð° в комнату" +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "Ðе могу пиÑать в %s. Управление ÑеанÑами будет недоÑтупно" -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "Выберите учетную запиÑÑŒ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ вы хотите войти в комнату" +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "Gajim не ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ñновным jabber-клиентом" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Проверить, запущен ли Gajim" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "Ð’Ñ‹ хотите Ñделать Gajim оÑновным jabber-клиентом?" -#: ../src/gajim-remote.py:292 -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Скрывает или показывает окно ipython" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "" +"Ð’Ñегда проверÑÑ‚ÑŒ при запуÑке ÑвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ Gajim оÑновным jabber-клиентом" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Пропущен аргумент «JID контакта»" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "РаÑширение не поддерживаетÑÑ" -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -"'%s' не в вашем роÑтере.\n" -"Укажите учетную запиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸ ÑообщениÑ." - -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ ни одной активной учетной запиÑи" +"Изображение Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñохранить в формате %(type)s. Сохранить как %" +"(new_filename)s?" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "По-видимому, Gajim не запущен. Ð’Ñ‹ не можете иÑпользовать gajim-remote." +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Сохранить изображение как..." -#: ../src/gajim-remote.py:416 +#: ../src/gui_interface.py:129 #, python-format msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" msgstr "" -"ИÑпользование: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +"Тот ник, что вы ввели в комнате %s уже иÑпользуетÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ зарегиÑтрирован " +"другим пользователем.\n" +"Укажите другой ник:" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Ðргументы:" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +msgstr "Ð’Ñегда иÑпользовать Ñтот ник в Ñлучае конфликта" -#: ../src/gajim-remote.py:424 -#, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s не найден" +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Ð’Ñ‹ принимаете Ñтот запроÑ?" -#: ../src/gajim-remote.py:428 +#: ../src/gui_interface.py:151 #, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"ИÑпользование: %s команда [аргумента]\n" -"Команда одна из:\n" +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Ð’Ñ‹ принимаете Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ %s?" -#: ../src/gajim-remote.py:493 +#: ../src/gui_interface.py:154 #, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Много аргументов. \n" -"Ðаберите «%(basename)s help %(command)s» Ð´Ð»Ñ Ñправки" +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "HTTP (%(method)s) ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %(url)s (id: %(id)s)" + +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Соединение разорвалоÑÑŒ" -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 #, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Ðргумент «%(arg)s» не задан. \n" -"Ðаберите «%(basename)s help %(command)s» Ð´Ð»Ñ Ñправки" +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "Ошибка %(code)s: %(msg)s" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -msgid "Wrong uri" -msgstr "Ðеверный хоÑÑ‚" +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 +#, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "ошибка при отправке %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 +msgid "Subscription request" +msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Ð’Ñ‹ не можете удалить вашу текущую тему" +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñта" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." -msgstr "Создайте новую тему Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼ названием." +#: ../src/gui_interface.py:625 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Контакт «%s» авторизовал ваÑ, теперь вы можете видеть его ÑтатуÑ." -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚eмы" +#: ../src/gui_interface.py:637 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Контакт «%s» отозвал подпиÑку Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸" -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Ð’Ñ‹ не можете удалить вашу текущую тему" +#: ../src/gui_interface.py:638 +msgid "" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" +msgstr "" +"Ð’Ñ‹ вÑегда будете видеть его или её как отключенными.\n" +"Удалить его или её из контакт-лиÑта?" -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Выберите Ñначала другую тему." +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 +msgid "Unsubscribed" +msgstr "От подпиÑки отказалÑÑ" -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ отправить личное Ñообщение" +#: ../src/gui_interface.py:704 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "СвÑзь Ñ Â«%s» не может быть уÑтановлена" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/gui_interface.py:986 #, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "Ð’Ñ‹ больше не находитеÑÑŒ в комнате «%(room)s» или «%(nick)s» вышел." +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "%(jid)s уÑтановил(а) тему: %(subject)s" -#: ../src/groupchat_control.py:436 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Ð’Ñтавить ник" +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "Теперь в комнате отображаетÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупный учаÑтник" -#: ../src/groupchat_control.py:595 -msgid "Conversation with " -msgstr "БеÑеда Ñ " +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" +msgstr "теперь в комнате не отображаютÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупные учаÑтники" -#: ../src/groupchat_control.py:597 -msgid "Continued conversation" -msgstr "Ð’Ð¾Ð·Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑеда" +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "" +"Произошло изменение наÑтроек комнаты, не отноÑÑщееÑÑ Ðº наÑтройкам приватноÑти" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" msgstr "ЗапиÑÑŒ логов конференции включена" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 -msgid "A new room has been created" -msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° была Ñоздана" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "ЗапиÑÑŒ логов конференции выключена" -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "Сервер приÑвоил или изменил ваш ник в комнате" +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ анонимна" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñтично анонимна" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(who)s выгнал %(nick)s из комнаты: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью анонимна" -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/gui_interface.py:1103 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s запретили заходить в комнату: %(reason)s" +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "Чтобы войти в комнату %s, нужен пароль." -#: ../src/groupchat_control.py:1223 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(who)s запретил(а) %(nick)s заходить в комнату: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1137 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" +"Gajim наÑтроен на иÑпользование GPG агента, но GPG агент не запущен или он " +"возвратил неверный пароль.\n" -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 -#, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Ð’Ñ‹ теперь извеÑтны как %s" +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñоединены без ключа OpenPGP." -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты (%(reason)s)" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Ваша Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° неверна" -#: ../src/groupchat_control.py:1290 -msgid "affiliation changed" -msgstr "ранг изменен" +#: ../src/gui_interface.py:1144 +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "ÐŸÐ°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° OpenGPG неверна" -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "наÑтройки комнаты были изменены на 'только Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтников'" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "GPG key not trusted" +msgstr "Ключ GPG не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼" -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" -msgstr "выключение ÑиÑтемы" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" +"Ключ GPG иÑпользуемый Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. Ð’Ñ‹ " +"дейÑтвительно хотите зашифровать Ñти ÑообщениÑ?" + +#: ../src/gui_interface.py:1182 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" +"Gnome Keyring уÑтановлен, но некорректно запущен (возможно неверно " +"уÑтановлена Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñреды)" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/gui_interface.py:1292 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" -msgstr "** %(actor)s приÑвоил %(nick)s ранг %(affiliation)s" +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Ðовое пиÑьмо на %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 +#: ../src/gui_interface.py:1294 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" -msgstr "** Ранг %(nick)s был изменен на %(affiliation)s" +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ %d непрочитанное пиÑьмо" +msgstr[1] "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ %d непрочитанных пиÑьма" +msgstr[2] "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ %d непрочитанных пиÑем" -#: ../src/groupchat_control.py:1396 +#: ../src/gui_interface.py:1307 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "** %(actor)s приÑвоил %(nick)s обÑзанноÑти %(role)s" +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"От: %(from_address)s\n" +"Тема: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#: ../src/gui_interface.py:1379 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "** ОбÑзанноÑти %(nick)s были изменены на %(role)s" +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s хочет отправить вам файл." -#: ../src/groupchat_control.py:1429 +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Удаленный контакт оÑтановил передачу" + +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +msgid "Error opening file" +msgstr "Ошибка Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" + +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s ушел" +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "УÑпешно получен файл %(filename)s от %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1434 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s зашёл в комнату" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приоÑтановлена." -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Ð’Ñ‹ точно хотите выйти из комнаты «%s»?" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "%(name)s уÑпешно получил(а) отправленный вами файл %(filename)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приоÑтановлена." -#: ../src/groupchat_control.py:1670 +#: ../src/gui_interface.py:1576 +#, python-format msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "ЕÑли вы закроете Ñто окно, то вы выйдете из Ñтой комнаты." +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" +"Ðе удалоÑÑŒ раÑшифровать Ñообщение от %s\n" +"Возможно, оно было иÑпорчено." -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Смена темы" +#: ../src/gui_interface.py:1583 +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Сообщение не удалоÑÑŒ раÑшифровать" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Введите новую тему:" +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Такое Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑÑ‚ÑŒ" -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Смена ника" +#: ../src/gui_interface.py:1658 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Введите новое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ учетной запиÑи" -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Введите новый ник, который вы хотите иÑпользовать:" +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" -# ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð³Ð´Ðµ вылазит меÑедж - нужно приÑмотретьÑÑ -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Удаление %s" +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "Pong! (%s Ñек.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." +msgstr "Ошибка." + +#: ../src/gui_interface.py:1721 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Такое Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑÑ‚ÑŒ" + +#: ../src/gui_interface.py:1722 msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" msgstr "" -"Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑŒ полноÑтью уничтожить Ñту комнату.\n" -"Можете указать причину:" +"Ð’Ñ‹ уже подÑоединены к Ñтой учетной запиÑи Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же реÑурÑом. Введите " +"другой реÑурÑ" -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "Можете указать альтернативную комнату:" +#: ../src/gui_interface.py:1771 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s хочет отправить вам файл." -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "ВыгонÑем %s" +#: ../src/gui_interface.py:1774 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸" -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Ð’Ñ‹ можете указать причину ниже:" +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "Ошибка при проверке SSL Ñертификата" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/gui_interface.py:1880 #, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Забанить %s" +msgid "" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" +"Произошла ошибка при проверке Ñертификата SSL вашего jabber Ñервера: %(error)" +"s\n" +"Ð’Ñ‹ вÑÑ‘ ещё хотите подключитьÑÑ Ðº Ñтому Ñерверу?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "Обнаружена ошибка в программе" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "Игнорировать Ñту ошибку Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñертификата." -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "Ошибка SSL Ñертификата" + +#: ../src/gui_interface.py:1906 +#, python-format msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -"Возможно Ñто не так Ñтрашно, но вÑе равно Ñтоит Ñообщить об Ñтом " -"разработчикам." +"По видимому, Ñертификат SSL учетной запиÑи %(account)s изменилÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ваше " +"Ñоединение было взломано.\n" +"Старый отпечаток: %(old)s\n" +"Ðовый отпечаток: %(new)s\n" +"Ð’Ñ‹ вÑÑ‘ ещё хотите ÑоединитьÑÑ Ð¸ обновить отпечаток Ñертификата?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Сообщить об ошибке" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +msgid "Insecure connection" +msgstr "ÐебезопаÑное Ñоединение" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "Детали" +#: ../src/gui_interface.py:1937 +msgid "" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "Ð’Ñ‹ хотите отправить пароль через небезопаÑное Ñоединение. Ð’Ñ‹ уверены?" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Ошибка: не могу открыть %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ" +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "Да, Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно хочу ÑоединитьÑÑ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñно" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Ошибка Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°:" +#: ../src/gui_interface.py:1972 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Ð’Ñ‹ хотите отправить пароль через небезопаÑное Ñоединение. Ð’Ñ‹ уверены? " +"(УÑтановите PyOpenSSL, чтобы Ñтого не проиÑходило.)" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Ошибка обработки файла:" +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "PEP узел не был удален" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "Ðе могу пиÑать в %s. Управление ÑеанÑами будет недоÑтупно" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "PEP узел %(node)s не был удален: %(message)s" -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "Gajim не ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ñновным jabber-клиентом" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Смайлики выключены" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "Ð’Ñ‹ хотите Ñделать Gajim оÑновным jabber-клиентом?" +#: ../src/gui_interface.py:2548 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "Тема Ñмайликов не найдена, они будут отключены." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." msgstr "" -"Ð’Ñегда проверÑÑ‚ÑŒ при запуÑке ÑвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ Gajim оÑновным jabber-клиентом" +"Смайлики не могут быть загружены. Возможно, вам нужно обновить формат файла " +"emoticons.py. ПодробноÑти на http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "РаÑширение не поддерживаетÑÑ" +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Ð’Ñ‹ не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимоÑти." + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Ðе могу Ñохранить ваши уÑтановки и наÑтройки" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "ТребуетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°" + +#: ../src/gui_interface.py:3463 #, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "Введите пароль Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð° %(keyid)s (аккаунт %(account)s)." + +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" +msgstr "Срок дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð° GPG иÑтёк" + +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" -"Изображение Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñохранить в формате %(type)s. Сохранить как %" -"(new_filename)s?" +"Срок дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ ключа GPG иÑтёк, вы будете подключены к %s без " +"иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ OpenPGP." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Сохранить изображение как..." +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°" -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "Введите парольную фразу Ð´Ð»Ñ GPG еще раз или нажмите «Отмена»." + +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 msgid "_New Group Chat" msgstr "Ð’ _новую комнату" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ð’Ñ‹ не против, еÑли Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽ Ð’Ð°Ñ Ðº Ñебе в роÑтер?" @@ -8989,7 +9020,7 @@ msgstr "Контакты" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -9000,7 +9031,7 @@ msgstr "Ðик" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "Сообщение" @@ -9025,237 +9056,241 @@ msgstr "" "\n" "ЕÑли вы нажали ДÐ, пожалуйÑта подождите..." -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "ÐкÑпортирую иÑторию..." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s в %(time)s Ñказал: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить логи выделенного контакта?" msgstr[1] "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить логи выделенных контактов?" msgstr[2] "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить логи выделенных контактов?" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Ðто Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ" -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить выделенное Ñообщение?" msgstr[1] "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить выделенные ÑообщениÑ?" msgstr[2] "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить выделенные ÑообщениÑ?" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 msgid "Disk Error" msgstr "Ошибка запиÑи на диÑк" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s теперь %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/history_window.py:449 +#, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "Сообщение об ошибке: %s" +msgstr "Ошибка: %s" -#: ../src/history_window.py:440 -#, fuzzy +#: ../src/history_window.py:451 msgid "Error" -msgstr "Ошибка." +msgstr "Ошибка" -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑƒÑтановлен в: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑƒÑтановлен в: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 msgid "Timeout loading image" msgstr "Ðе могу загрузить изображение" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "Изображение Ñлишком большое" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:225 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑŒ закрыть неÑколько вкладок" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:226 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "ДейÑтвительно закрыть их вÑех?" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Чаты" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "Комнаты" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "Личные беÑеды" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "СообщениÑ" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "— ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ запиÑаны в лог" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "— ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ будут запиÑаны в лог" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s менÑет ÑтатуÑ" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s подключаетÑÑ" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s отключаетÑÑ" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ðовое Ñообщение от %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ðовое личное Ñообщение из комнаты %s" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Ðовое Ñообщение от %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ðовое Ñообщение от %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:555 +#: ../src/notify.py:568 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Получаю данные..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 msgid "File is empty" msgstr "ПуÑтой файл" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 msgid "File does not exist" msgstr "Файл не ÑущеÑтвует" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "Ðе могу загрузить изображение" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð°" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Ðеобходимо приÑоединитьÑÑ Ðº Ñерверу Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ информации" -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "ОтправлÑÑŽ данные..." -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐЕ опубликована" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "ÐŸÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ vCard не удалаÑÑŒ" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" "При публикации вашей личной информации произошла ошибка, попробуйте позже." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "Объединенные учетные запиÑи" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Была отправлена авторизациÑ" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Теперь «%s» будет знать о вашем ÑтатуÑе." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Был отправлен Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку " -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "ЕÑли «%s» примет ваш запроÑ, вы будете знать его или её ÑтатуÑ" -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° удалена" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Теперь «%s» вÑегда будет видеть Ð²Ð°Ñ Ð² оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG иÑпользовать невозможно" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Ð’Ñ‹ будете подключены к %s без иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ð’Ñ‹ находитеÑÑŒ в одной или более комнатах" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9263,27 +9298,27 @@ msgstr "" "Переход в ÑоÑтоÑние невидимоÑти приведет к выходу из Ñтих комнат. Ð’Ñ‹ точно " "хотите Ñтать невидимым?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "не Ñинхронизировано" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "Закрыть Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2258 +#: ../src/roster_window.py:2237 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Ð’Ñ‹ точно хотите закрыть Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" msgstr "Ð’Ñегда закрывать Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ непрочитанные ÑообщениÑ" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9291,16 +9326,16 @@ msgstr "" "Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ доÑтупны Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ, еÑли у Ð²Ð°Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð° Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ " "иÑтории." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "ПроÑмотрите вÑе ожидающие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ удалением транÑпорта." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "ТранÑпорт «%s» будет удален" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9308,11 +9343,11 @@ msgstr "" "У Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ не будет возможноÑти приема и отправки ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°Ð¼ " "через Ñтот транÑпорт." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 msgid "Transports will be removed" msgstr "ТранÑпорты будут удалены" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9321,69 +9356,70 @@ msgstr "" "У Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не будет возможноÑти приема и отправки Ñообщений через Ñти " "транÑпорты:%s." -#: ../src/roster_window.py:2662 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2653 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Ð’Ñ‹ точно хотите Ñоздать метаконтакт?" +msgstr "Ð’Ñ‹ точно хотите заблокировать контакт?" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" +"Ðтот контакт будет видеть Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº отключенного, а вы не будете получать от " +"него ÑообщениÑ." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Rename Contact" msgstr "Переименовать контакт" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Введите новый ник Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð° %s" -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 msgid "Rename Group" msgstr "Переименовать группу" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Введите новое название Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹ %s" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" msgstr "Удалить группу" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить группу %s из роÑтера?" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Удалить из роÑтера вÑе контакты в Ñтой группе" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Ðазначить ключ OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Выберите ключ, который будет применен к контакту" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контакт «%s» будет удален из вашего роÑтера" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" "Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑŒ удалить «%(name)s» (%(jid)s) из вашего ÑпиÑка контактов.\n" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9392,11 +9428,11 @@ msgstr "" "не Ñможет видеть ваш ÑтатуÑ." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Продолжить?" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9404,16 +9440,16 @@ msgstr "" "ЕÑли вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Ð’Ñ‹ будете видеть " "его или её вÑегда в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Я хочу, чтобы Ñтот контакт видел мой ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñле удалениÑ" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Контакты будут удалены из вашего роÑтера" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9423,33 +9459,35 @@ msgstr "" "Одновременно вы удалите и авторизацию, то еÑÑ‚ÑŒ они вÑегда будут видеть Ð²Ð°Ñ Ð² " "оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:3286 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:3295 msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Ð’Ñ‹ точно хотите Ñоздать метаконтакт?" +msgstr "Ð’Ñ‹ точно хотите поÑлать другой ÑтатуÑ?" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" +"Ðтот контакт будет временно видеть ваш ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÐºÐ°Ðº %(status)s, но лишь пока " +"вы не измените Ñвой глобальный ÑтатуÑ. Тогда Ñтому контакту Ñтанет виден " +"глобальный ÑтатуÑ." -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "Ðет доÑтупной учетной запиÑи" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° беÑеды Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ людьми прежде необходимо Ñоздать учетную запиÑÑŒ." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Сервер не умеет хранить метаконтакты" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9457,12 +9495,12 @@ msgstr "" "Ваш Ñервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Они будут утерÑны при " "Ñледующем подключении." -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Ð’Ñ‹ точно хотите Ñоздать метаконтакт?" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9472,11 +9510,11 @@ msgstr "" "Обычно иÑпользуетÑÑ, когда один и тот же человек имеет неÑколько учетных " "запиÑей в Jabber или на транÑпортах." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ðеверный файл:" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9484,12 +9522,12 @@ msgstr[0] "Хотите отправить файл %s:" msgstr[1] "Хотите отправить файлы %s:" msgstr[2] "Хотите отправить файлы %s:" -#: ../src/roster_window.py:4207 +#: ../src/roster_window.py:4227 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Отправить %s контакту %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 +#: ../src/roster_window.py:4233 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Обьединить %s и %s в метаконтакт" @@ -9499,157 +9537,156 @@ msgstr "Обьединить %s и %s в метаконтакт" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½ÑƒÑŽ запиÑÑŒ %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "учетной запиÑи %s" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Управление _закладками..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Изменить Ñообщение о ÑтатуÑе" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 msgid "Publish Tune" msgstr "Музыка" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 msgid "Configure Services..." msgstr "ÐаÑтроить СервиÑÑ‹..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "_Развернуть вÑе" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Отправить Ñообщение группе" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "Ð’Ñем пользователÑм" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "Ð’Ñем, кто подключён" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Управление контактами" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактировать _группы" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 msgid "Send Single Message" msgstr "Отправить одиночное Ñообщение" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "Выполнить команду..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Управление транÑпортом" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Изменить транÑпорт" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "П_ереименовать" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "Развернут_ÑŒ" -#: ../src/roster_window.py:5631 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:5554 msgid "_Reconnect" -msgstr "_Выйти" +msgstr "_ПереподÑоеденитÑÑ" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 msgid "_Disconnect" msgstr "_Выйти" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "Менеджер иÑтории" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Войти в новую комнату" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "Изменить Ñообщение о ÑтатуÑе..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "Ожидание результатов" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "Ошибка в принÑтой форме данных" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "Ðет результата" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "Ошибка запиÑи на диÑк" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Тема: %s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "Подтвердить данные наÑтройки ÑеанÑа" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9664,7 +9701,7 @@ msgstr "" "\n" "\tПриемлемы ли Ñти наÑтройки?" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9679,116 +9716,116 @@ msgstr "" "\n" "Продолжить Ñтот ÑеанÑ?" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Изменить Ñообщение о ÑтатуÑе..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "Скрыть Ñто меню" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "РеÑурÑ: " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s Ñтой комнаты" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr "[заблокировано]" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr "[Ñвернуто]" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "СтатуÑ: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "ПоÑледний ÑтатуÑ: %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr " Ñ %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 msgid "Connected" msgstr "Соединение" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 msgid "Disconnected" msgstr "Контакт отключилÑÑ" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "ПодпиÑка: " -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 msgid "Tune:" msgstr "Слушаю:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "Скачать" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "Загрузить" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Тип: " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "Передано: " -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "Ðе начато" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "ОÑтановлено" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "ПриоÑтановлено" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "Ожидание" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "ПередаетÑÑ" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Ðтот ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ не Ñообщил информацию о Ñебе" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9796,28 +9833,28 @@ msgstr "" "Ðтот ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ может предоÑтавить подробную информацию о Ñебе. \n" "Скорее вÑего, он уÑтарел или Ñломан" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "ÐеизвеÑтен" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "ÐеизвеÑтна" -#: ../src/vcard.py:268 +#: ../src/vcard.py:275 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Time:ÐеизвеÑтно" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "Ñ %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Ранг:</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -9825,7 +9862,7 @@ msgstr "" "Ðтот контакт хочет знать о вашем приÑутÑтвии, но вам Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ его или её " "приÑутÑтвии не интереÑна" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -9833,34 +9870,85 @@ msgstr "" "Вам хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ информацию о приÑутÑтвии контакта, но он или она не " "заинтереÑована в вашей." -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Ð’Ñ‹ и контакт оба желаете знать о приÑутÑтвии друг друга" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "Ðи вы, ни ваш контакт не желаете знать о приÑутÑтвии друг друга" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Ð’Ñ‹ ожидаете ответа контакта на Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Ðет ожидающего запроÑа на подпиÑку." -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " -#~ msgid "Add Special _Notification" -#~ msgstr "Добавить Ñпециальное _уведомление" +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "_ВходÑщее Ñообщение:" -#~ msgid "Assign Open_PGP Key" -#~ msgstr "Ðазначить ключ Open_PGP" +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "_ИÑходÑщее Ñообщение:" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "ХоÑÑ‚ %s, который наÑтроен как ft_add_hosts_to_send, не дейÑтвителен, " +#~ "поÑтому игнорируетÑÑ." + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "Ðе задана Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° OpenPGP" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "ТребуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð° и отправки Ñообщений." + +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "Ð’Ñ‹ не подключены или невидимы Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ…. Ваше Ñообщение Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[Ðто Ñообщение зашифровано]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "%i день назад" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Иконка в ÑиÑтемном трее" + +#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." +#~ msgstr "Иконка в ÑиÑтемном лотке Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ð¹ ÑтатуÑ." + +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +#~ "sources." +#~ msgstr "" +#~ "Требует python-gnome2-extras или Ñкомпилированного Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ trayicon из " +#~ "иÑходных кодов Gajim." + +#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." +#~ msgstr "Требует PyGTK >= 2.10." + +#~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" +#~ msgstr "" +#~ "Приём и отправка локальных (link-local) Ñообщений и Ñообщений в ÑетÑÑ… " +#~ "zeroconf" #~ msgid "Command not supported for zeroconf account." #~ msgstr "Команда не поддерживаетÑÑ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью zeroconf." @@ -9890,11 +9978,6 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ msgid "No help info for /%s" #~ msgstr "Ðет подÑказки Ð´Ð»Ñ /%s" -#~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" -#~ msgstr "" -#~ "Приём и отправка локальных (link-local) Ñообщений и Ñообщений в ÑетÑÑ… " -#~ "zeroconf" - #~ msgid "Nickname not found: %s" #~ msgstr "Ðик не обнаружен: %s" @@ -9904,11 +9987,23 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." #~ msgstr "ПриглаÑил(а) %(contact_jid)s в %(room_jid)s." -#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There is an ambiguity: %d nicks match.\n" +#~ " Please use graphical interface " +#~ msgstr "" +#~ "ÐеоднозначноÑÑ‚ÑŒ: %d ника Ñовпадают.\n" +#~ " ИÑпользуйте графичеÑкий интерфейÑ" + #~ msgid "Nickname not found" -#~ msgstr "Ðик не обнаружен: %s" +#~ msgstr "Ðик не обнаружен" + +#~ msgid "" +#~ "There is an ambiguity: %d nicks match.\n" +#~ " Please use graphical interface" +#~ msgstr "" +#~ "ÐеоднозначноÑÑ‚ÑŒ: %d ника Ñовпадают.\n" +#~ " ИÑпользуйте графичеÑкий интерфейÑ" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " @@ -9916,8 +10011,7 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ msgstr "" #~ "ИÑпользование: /%s <ник|JID> [причина], запрещает JID заходить в комнату. " #~ "Ðик поÑÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ подÑтавить, еÑли он не Ñодержит «@». ЕÑли JID в " -#~ "данный момент находитÑÑ Ð² комнате, то он/она/оно также будет выгнан. ÐЕ " -#~ "поддерживает пробелы в никах." +#~ "данный момент находитÑÑ Ð² комнате, то он/она/оно также будет выгнан." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -9946,13 +10040,12 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ "ИÑпользование: /%s <комната>@<Ñервер>[/ник], предлагает подключитьÑÑ Ðº " #~ "комната@Ñервер, Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ указанием ника." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." #~ msgstr "" #~ "ИÑпользование: /%s <ник> [причина], удалÑет поÑÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ником " -#~ "из комнаты Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ указанием причины. ÐЕ поддерживает пробелы в нике." +#~ "из комнаты Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ указанием причины." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -9988,6 +10081,12 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ "messages." #~ msgstr "ИÑпользование: /%s <ник>, разрешить <ник> отправлÑÑ‚ÑŒ вам ÑообщениÑ." +#~ msgid "Add Special _Notification" +#~ msgstr "Добавить Ñпециальное _уведомление" + +#~ msgid "Assign Open_PGP Key" +#~ msgstr "Ðазначить ключ Open_PGP" + #~ msgid "B_OSH Port:" #~ msgstr "Порт B_OSH:" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 81bcb2d1ceeec797aa0416368d4b2e1833725065..2c3c6c044b8a5157d2ebbe9cca04cf73b12fd023 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-20 00:04+0200\n" "Last-Translator: Pavol KlaÄanský <pavol@klacansky.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -279,9 +279,9 @@ msgstr "UpraviÅ¥ osobné informácie..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -290,9 +290,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "VÅ¡eobecné" @@ -351,21 +351,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informácie o vás sú uložené na serveri" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "Žiadny kÄ¾ÃºÄ nie je vybraný" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "Žiadny" @@ -524,8 +524,8 @@ msgstr "" "Zoberte v úvahu aj prÃpadné nastavenie firewallu." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -539,7 +539,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Z_lúÄiÅ¥ úÄty" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "Preme_novaÅ¥" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Posledná zmena:" msgid "New entry received" msgstr "Prijatý nový záznam" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "Dostali ste novú položku:" @@ -988,11 +988,11 @@ msgstr "Vložte nové heslo:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Zadajte vaÅ¡u novú správu o stave</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 msgid "Activity:" msgstr "Aktivita:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 msgid "Mood:" msgstr "Nálada:" @@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "UpraviÅ¥ _skupiny..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "Poz_vaÅ¥ do" @@ -1094,8 +1094,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "O_dstrániÅ¥" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "PoslaÅ¥ vlas_tný stav" @@ -1128,8 +1128,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_PovoliÅ¥ jemu/jej vidieÅ¥ môj stav" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "_BlokovaÅ¥" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "_OdmietnuÅ¥ jemu/jej zobrazenie stavu" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_História" @@ -1161,8 +1161,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Požiadavky" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "_OdblokovaÅ¥" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "KeÄ je prenos súboru dokonÄený zobraziÅ¥ vyskakovacie upozornenie" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_PokraÄovaÅ¥" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "_PokraÄovaÅ¥" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_UpozorniÅ¥ ma, keÄ sa dokonÄà prenos" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_OtvoriÅ¥ prieÄinok s obsahom" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "" "Riadok s kontaktom\n" "Titulok diskusie" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "TuÄné" @@ -1306,11 +1306,11 @@ msgstr "Úprava tém programu Gajim" msgid "Gone" msgstr "Minulé" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "NeaktÃvny" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "KurzÃva" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "ZmeniÅ¥ _predmet..." msgid "Configure _Room..." msgstr "NastaviÅ¥ _miestnosÅ¥..." -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 msgid "_Bookmark" msgstr "Zálož_ky" @@ -1447,8 +1447,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Vitajte v Gajim správca histórie</b></big>" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "OdstrániÅ¥" @@ -1478,7 +1479,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_HľadaÅ¥ v databáze" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "História konverzácie" @@ -1506,7 +1507,7 @@ msgstr "ZaznamenávaÅ¥ históriu k_onverzácie" msgid "Bookmark this room" msgstr "ZazáložkovaÅ¥ túto miestosÅ¥ (Ctrl+B)" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "PripojiÅ¥ sa k diskusnej skupine" @@ -1533,8 +1534,8 @@ msgstr "Posledné:" msgid "Room:" msgstr "MiestnosÅ¥:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "_PripojiÅ¥" @@ -1562,7 +1563,7 @@ msgstr "MinimalizovaÅ¥ pri automatickom pripojenÃ" msgid "Print status:" msgstr "VypÃsaÅ¥ stav:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1679,17 +1680,26 @@ msgid "Show a list of formattings" msgstr "ZobraziÅ¥ zoznam emotikon (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" msgstr "ZobraziÅ¥ ponuku pokroÄilých funkcià (Alt+A)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "ZobraziÅ¥ profil kontaktu (Ctrl+I)" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_PoslaÅ¥" @@ -1821,6 +1831,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "NastavovaÅ¥ farbu a pÃsmo rozhrania" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "Správa rozhovoru:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Meno kontaktu" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1834,31 +1854,31 @@ msgstr "" "Oddelený zoznam od spojených rozhovorov podľa úÄtu\n" "Oddelený zoznam od spojených rozhovorov podľa typu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "ZobraziÅ¥ _aktivitu kontaktov v zozname kontaktov" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "ZobraziÅ¥ ÄalÅ¡i_e podrobnosti o e-maile" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "ZobraziÅ¥ _hudbu kontaktov v zozname kontaktov" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "ZobraziÅ¥ a_vatary v zozname kontaktov" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "ZobraziÅ¥ _náladu kontaktov v zozname kontaktov" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "ZobraziÅ¥ stavovú _informáciu kontaktov v zozname kontaktov" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1868,7 +1888,7 @@ msgstr "" "inou osobou. Tu môžete vybraÅ¥ stavy, ktoré majú byÅ¥ zobrazované v diskusnom " "okne." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1878,7 +1898,7 @@ msgstr "" "vaÅ¡im kontaktom. Tu môžete vybraÅ¥ stavy, o ktorých majú byÅ¥ odosielané " "informácie druhej strane." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1886,11 +1906,11 @@ msgstr "" "Gajim vás bude upozorňovaÅ¥ vyskakovacÃmi oknami v pravej spodnej Äasti " "obrazovky na kontakty, ktoré sa práve odpojili" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Skryje vÅ¡etky tlaÄidlá v oknách rozhovorov" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" @@ -1898,20 +1918,20 @@ msgstr "" "Ak je zaÅ¡krtnuté, Gajim povolà ostatným zistiÅ¥ operaÄný systém, ktorý " "použÃvate" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" msgstr "" "Ak je zaÅ¡krtnuté, Gajim pridá informácie o odosielateľovi do nových e-mailov" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" "Ak je zaÅ¡krtnuté, Gajim zmenà stav na PreÄ, keÄ nebude použÃvaný poÄÃtaÄ." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" @@ -1919,7 +1939,7 @@ msgstr "" "Ak je zaÅ¡krtnuté, Gajim zmenà stav na NeprÃtomný, keÄ nebude dlhÅ¡ie " "použÃvaný poÄÃtaÄ." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1927,7 +1947,7 @@ msgstr "" "Ak je zaÅ¡krtnuté, Gajim bude zobrazovaÅ¥ avatarov v zozname kontaktov a v " "oknách s diskusnými skupinami." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1935,28 +1955,28 @@ msgstr "" "Ak je zaÅ¡krtnuté, Gajim bude zobrazovaÅ¥ správu o stave kontaktov pod menom v " "zozname kontaktov a v oknách s diskusnými skupinami" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" msgstr "" "Ak je zaÅ¡krtnuté, Gajim bude zobrazovaÅ¥ aktivitu kontaktov v okne sozoznamom " "kontaktov." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "" "Ak je zaÅ¡krtnuté, Gajim bude zobrazovaÅ¥ náladu kontaktov v okne so zoznamom " "kontaktovi." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" msgstr "" "Ak je zaÅ¡krtnuté, Gajim bude zobrazovaÅ¥ hudbu kontaktov v okne so zoznamom " "kontaktov" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " @@ -1967,7 +1987,7 @@ msgstr "" "pravým na vstupné pole, predvolený jazyk bude použitý pre tento kontakt " "alebo diskusnú skupinu." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " @@ -1977,14 +1997,14 @@ msgstr "" "neautorizovaných kontaktov. Použite opatrne, pretože to blokuje vÅ¡etky " "správy od akýchkoľvek kontaktov, ktoré nie sú v zozname" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "messages will not be logged." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" @@ -1992,7 +2012,7 @@ msgstr "" "Ak je zaÅ¡krtnuté, Gajim zobrazà upozornenie, keÄ bude prijatý nový e-mail " "cez GMail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2002,7 +2022,7 @@ msgstr "" "kontakt z MSN bude maÅ¥ ekvivalentné ikonky pre stavy prÃtomný, preÄ, " "zaneprázdnený, atÄ...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." @@ -2010,7 +2030,7 @@ msgstr "" "Ak je povolené, Gajim sa nebude pýtaÅ¥ na správu o stave. Namiesto nej bude " "použitá predvolená Å¡pecifikovaná správa." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2018,50 +2038,50 @@ msgstr "" "Ak nie je zakázané, Gajim nahradà ascii emotikony ako ':)' ekvivalentným " "grafickým obrázkom" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "ZaznamenaÅ¥ reláciu Å¡ifrova_ného rozhovoru" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "ZmeniÅ¥ okno správ na _kompaktné" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "_SpravovaÅ¥..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Notifications" msgstr "Upozornenia" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "UpozorniÅ¥ ma, keÄ sa kontakty pr_ihlásia" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "UpozorniÅ¥ ma, keÄ sa kontakty _odhlásia" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "UpozorniÅ¥ keÄ prÃde na _Gmail e-mail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "Personal Events" msgstr "Osobné udalosti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "PrehraÅ¥ _zvuky" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" @@ -2071,24 +2091,24 @@ msgstr "" "UpozorniÅ¥ ma o tom\n" "ZobraziÅ¥ len v zozname kontaktov" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "Predvoľby" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Show systray:" msgstr "_ZobraziÅ¥ udalosÅ¥ v oblasti systémových upozornenÃ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "Prihlás_il sa" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "_Odhlásil sa" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2096,27 +2116,27 @@ msgstr "" "Niektoré správy môžu obsahovaÅ¥ rozÅ¡irujúce informácie (formátovanie, farby, " "atÄ.). Ak je zaÅ¡krtnuté, Gajim bude zobrazovaÅ¥ len jednoduchý text." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "Sort contacts by status" msgstr "UsporiadaÅ¥ kontakty podľa stavu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "Status _iconset:" msgstr "Zostava stavových _ikôn:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "Style" msgstr "Å týl" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "_Téma:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 #, fuzzy msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " @@ -2127,7 +2147,7 @@ msgstr "" "Automatická správa pre stav preÄ. Ak je prázdna, Gajim nebude meniÅ¥ súÄasnú " "stavovú správu o stave" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 #, fuzzy msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " @@ -2138,103 +2158,105 @@ msgstr "" "Automatická správa pre stav neprÃtomný. Ak je prázdna, Gajim nebude meniÅ¥ " "súÄasnú správu o stave" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "Use _transports icons" msgstr "PoužiÅ¥ ikony _transportov" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "PoužiÅ¥ systémové _nastavenia" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "When new event is received:" msgstr "KeÄ nastane nová udalosÅ¥:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Chybová správa: %s" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "Prezývka:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_Away after:" msgstr "_PreÄ po:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_PrehliadaÄ:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Zo_braziÅ¥ upozornenia o stave rozhovoru:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Emotikony:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "_Správca súborov:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_ZvýrazniÅ¥ zle napÃsané slová" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_IgnorovaÅ¥ udalosti od kontaktov, ktoré nie sú v zozname" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_IgnorovaÅ¥ rozÅ¡Ãrený obsah prichádzajúcich správ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "_Prichádzajúca správa:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_ZaznamenaÅ¥ zmenu stavu kontaktu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "_E-mailový klient:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 msgid "_Not available after:" msgstr "_NeprÃtomný po:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "_OtvoriÅ¥..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "_Odchádzajúca správa:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Náv_rat k pôvodnému nastaveniu farieb" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Odo_slaÅ¥ upozornenia o stave rozhovoru:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "_Správa o stave:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "Zvýrazňovanie _URL:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "_Správanie okna:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 msgid "in _group chats" msgstr "v _diskusných skupiných" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 msgid "in _roster" msgstr "v _zozname kontaktov" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "minút" @@ -2287,7 +2309,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Poradie:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "Súkromný zoznam" @@ -2431,7 +2453,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Titul pred:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Úloha:</b>" @@ -2491,8 +2513,8 @@ msgstr "OdstrániÅ¥ úÄet z Gajim aj zo _serveru" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "O_dstrániÅ¥" @@ -2511,13 +2533,13 @@ msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-close" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "gtk-ok" +msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-close" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 @@ -2576,7 +2598,7 @@ msgstr "_Akcie" msgid "_Contents" msgstr "Ob_sah" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "_UpraviÅ¥" @@ -2617,11 +2639,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_PridaÅ¥ kontakt" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 msgid "_Information" msgstr "_Informácie" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_HľadaÅ¥" @@ -2641,10 +2663,6 @@ msgstr "Registrovaný na" msgid "_Cancel" msgstr "_ZruÅ¡iÅ¥" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2850,394 +2868,380 @@ msgstr "Zdroj:" msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 msgid "Cancel confirmation" msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ potvrdenie" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Služba zmenila identifikátor relácie." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "Služba vrátila chybu" #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Activated" msgstr "Aktivovaná" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Deactivated" msgstr "Deaktivovaná" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "Logický" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 msgid "Integer" msgstr "CeloÄÃselný" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "Farba" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Názov vlastnosti" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Typ" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(Žiadny)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Skryté" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "Dostali ste novú položku:" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "Dostali ste novú položku:" +msgstr[1] "Dostali ste novú položku:" +msgstr[2] "Dostali ste novú položku:" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "AngliÄtina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "BieloruÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "BulharÄina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Breton" msgstr "BretónÄina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "ÄŒeÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" msgstr "NemÄina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" msgstr "GréÄtina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" msgstr "BritÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "Å panielÄina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Basque" msgstr "BaskiÄtina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "FrancúzÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" msgstr "ChorvátÄina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" msgstr "TalianÄina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" msgstr "NórÄina (b)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "HolandÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "NórÄina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" msgstr "Poľština" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "PortugalÄina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "BrazÃlska portugalÄina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "RuÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Serbian" msgstr "SrbÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "SlovenÄina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "Å védÄina" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "ÄŒÃnÅ¡tina (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "Jazyk použÃvaný pri kontrole pravopisu" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "Pripojenie nie je dostupné" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "VaÅ¡u správu nie je možné odoslaÅ¥, pokiaľ nebudete pripojený." -#: ../src/chat_control.py:820 +#: ../src/chat_control.py:861 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "NeurÄitý" -#: ../src/chat_control.py:821 +#: ../src/chat_control.py:862 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Chorý" -#: ../src/chat_control.py:844 +#: ../src/chat_control.py:885 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:853 +#: ../src/chat_control.py:894 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Kontaktné informácie" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "SkutoÄne poslaÅ¥ súbor?" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "Ak poÅ¡lete súbor %s, on/ona budú poznaÅ¥ vaÅ¡e skutoÄné Jabber ID." -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Povolené GPG Å¡ifrovanie" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "Nie je v zozname" -#: ../src/chat_control.py:1359 +#: ../src/chat_control.py:1480 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Zoznam aktÃvnych, dokonÄených a zastavených prenosov súborov" -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Neznámy umelec" - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Neznámy titulok" - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -msgid "Unknown Source" -msgstr "Neznámy zdroj" - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -"<b>\"%(title)s\"</b> od <i>%(artist)s</i>\n" -"z <i>%(source)s</i>" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z diskusnej skupiny %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "==" -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Zakázané GPG Å¡ifrovanie" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Relácia BUDE zaznamenaná" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Relácia NEBUDE zaznamenaná" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "je" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "NIE je" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "bude" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "NEbude" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 msgid "and authenticated" msgstr "a overený" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 msgid "and NOT authenticated" msgstr "a NEoverený" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 msgid "This session is encrypted" msgstr "Táto relácia je Å¡ifrovaná" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr " a BUDE zaznamenaná" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " a NEBUDE zaznamenaná" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E Å¡ifrovanie zakázané" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Nasledujúca správa NEbola Å¡ifrovaná" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Nasledujúca správa bola Å¡ifrovaná" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Práve ste prijali novú správu od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "" "Ak zatvorÃte túto kartu a máte deaktivovanú históriu, správa bude stratená." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "Chyba databázy" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3246,7 +3250,7 @@ msgstr "" "Súbor databázy (%s) nemôže byÅ¥ preÄÃtaný. Skúste ho opraviÅ¥ alebo ho " "odstrániÅ¥ (vÅ¡etko v histórii bude stratené)." -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s je teraz %(status)s" @@ -3255,23 +3259,23 @@ msgstr "%(name)s je teraz %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "vytváranie záznamov databáz" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s je súbor ale mal byÅ¥ prieÄinok" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim bude ukonÄený" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s je prieÄinok ale mal byÅ¥ súbor" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "vytváram prieÄinok %s" @@ -3334,10 +3338,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Zvolte diskusné skupiny, ktoré chcete opustiÅ¥" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 msgid "Groupchats" msgstr "Diskuné skupiny" @@ -3445,9 +3449,9 @@ msgstr "" "Zoznam (oddelený medzerami) a riadkov (úÄet a skupina), ktoré sú zabalené." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 msgid "default" msgstr "predvolená" @@ -4066,7 +4070,7 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4074,25 +4078,25 @@ msgstr "" "Ak je zaÅ¡krtnuté, Gajim použije vaÅ¡u IP adresu a proxy definovanú v " "premennej file_transfer_proxies na prenos súborov." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Má tento kontakt k dispozÃcii OpenPGP?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4100,199 +4104,198 @@ msgstr "" "Mal by sa Gajim spúšťaÅ¥ automaticky so Å¡ifrovanou reláciou pre tento kontakt " "keÄ je to možné?" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Jazyk v ktorom má byÅ¥ prevádzaná kontrola pravopisu" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "vÅ¡etky alebo medzerou oddelené stavy" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'áno', 'nie', alebo 'oboje'" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'áno', 'nie' alebo ''" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "SpÃm" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "HneÄ som späť" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "Som späť za pár minút." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Jem" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Práve jem, prosÃm nechajte mi odkaz." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Pozerám film." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Pracujem" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "Pracujem." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Telefonujem" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Telefonujem." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Vonku" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Som vonku a užÃvam si život." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "PrÃtomný." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "Mám Äas na rozhovor." -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "Za chvÃľu som späť." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "Nie som prÃtomný." -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "NeruÅ¡iÅ¥." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "Ahoj!" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "PrehraÅ¥ zvuk keÄ prÃde nejaká MUC správa." -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "zelená" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "obchod s potravinami" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "Älovek" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "námornÃcka" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Nie je možné nahraÅ¥ idle modul" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "Nesprávny hostiteľ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Neplatná miestna adresa? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "RedistraÄné informácie pre službu %s nedorazili vÄas" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 #, fuzzy msgid "Registration succeeded" msgstr "RegistrovaÅ¥ na %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "Chyba pri zápise na disk" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 msgid "Invisibility not supported" msgstr "NeviditeľnosÅ¥ nie je podporovaná" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "ÚÄet %s nepodporuje neviditeľnosÅ¥." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Nesprávné Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, fuzzy, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4301,7 +4304,7 @@ msgstr "" "Súbor databázy (%s) nemôže byÅ¥ preÄÃtaný. Skúste ho opraviÅ¥ alebo ho " "odstrániÅ¥ (vÅ¡etko v histórii bude stratené)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Prezývka nie je povolená: %s" @@ -4309,76 +4312,76 @@ msgstr "Prezývka nie je povolená: %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Nie je možné pripojiÅ¥ sa do diskusnej skupiny" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Diskusná skupina %s neexistuje." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Vytváranie diskusných skupÃn je obmedzené." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "VaÅ¡a zaregistrovaná prezývka musà byÅ¥ použitá v diskusnej skupine %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Nie ste v zozname Älenov v skupinovej diskusii %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 msgid "Room has been destroyed" msgstr "MiestnosÅ¥ bola zniÄená" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Chcem si vás pridaÅ¥ do môjho zoznamu." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "sme prihlásenà k %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "požiadavka na odhlásenie od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "sme odhlásenà od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4516,79 +4519,107 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, fuzzy, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Nie je možné poslaÅ¥ prázdne súbory" + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "KÄ¾ÃºÄ (%s) kontaktu sa nezhoduje s kľúÄom prideleným v programe Gajim." + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Táto správa je *Å¡ifrovaná* (Pozrite :XEP:`27`]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Predmet: %(subject)s\n" +"%(message)s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Spojenie s úÄtom \"%s\" bolo stratené" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "Znovu pripojiÅ¥ manuálne." -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Server %(name)s odpovedal zle na požiadavku o registráciu: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Server %s poskytol rozdielny registraÄný formulár" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Neznáma chyba SSL: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "Nesprávna odpoveÄ" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Transport %(name)s odpovedal nesprávne pri odoslanà registraÄnej požiadavky: " "%(error)s" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nie je možné pripojiÅ¥ sa k \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr." -#: ../src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:1081 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Uložené do: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Pripojenie k proxy zlyhalo" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Nie je možné pripojiÅ¥ sa k úÄtu %s" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Spojenie s úÄtom \"%s\" bolo stratené. Zopakuje sa pripájanie." -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4597,7 +4628,7 @@ msgstr "" "\n" "Chyba SSL: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4606,24 +4637,24 @@ msgstr "" "\n" "Neznáma chyba SSL: %d" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Overenie zlyhalo s \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "ProsÃm, skontrolujte správnosÅ¥ prihlasovacieho mena a hesla." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Chyba poÄas odstraňovania súkromného zoznamu" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4632,76 +4663,45 @@ msgstr "" "Súkromný zoznam %s nebol odstránený. Možno je použÃvaný jedným z vaÅ¡ich " "pripojených zdrojov. Deaktivujte ho a skúste to znovu." -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Nie je možné poslaÅ¥ prázdne súbory" - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "KÄ¾ÃºÄ (%s) kontaktu sa nezhoduje s kľúÄom prideleným v programe Gajim." +msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" +msgstr "" -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Táto správa je *Å¡ifrovaná* (Pozrite :XEP:`27`]" +#: ../src/common/connection.py:1544 +#, fuzzy +msgid "Sent contacts:" +msgstr "PozvaÅ¥ _kontakty" -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Predmet: %(subject)s\n" -"%(message)s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 -#, python-format -msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1386 -#, fuzzy -msgid "Sent contacts:" -msgstr "PozvaÅ¥ _kontakty" - -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nie je možné zÃskaÅ¥, pretože aktuálny stav je: Neviditeľný" -#: ../src/common/connection.py:1982 +#: ../src/common/connection.py:2106 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: ../src/common/connection.py:1983 +#: ../src/common/connection.py:2107 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "Pozorovatelia" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "Transporty" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 msgid "Not in roster" msgstr "Nie je v zozname" @@ -4948,7 +4948,7 @@ msgstr "Mám Äas na debatu" msgid "_Available" msgstr "_PrÃtomný" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "PrÃtomný" @@ -5066,48 +5066,48 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "zatvoril okno alebo záložku" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" @@ -5115,22 +5115,22 @@ msgstr[0] "%d správ Äaká" msgstr[1] "%d správa Äaká" msgstr[2] "%d správy Äakajú" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, python-format msgid " from room %s" msgstr " z miestnosti %s" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, python-format msgid " from user %s" msgstr " od použÃvateľa %s" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, python-format msgid " from %s" msgstr " od %s" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" @@ -5138,7 +5138,7 @@ msgstr[0] "%d udalostà Äaká" msgstr[1] "%d udalosÅ¥ Äaká" msgstr[2] "%d udalosti Äakajú" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5154,16 +5154,16 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "chyba: nie je možné otvoriÅ¥ %s na ÄÃtanie" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "azúrová" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "" @@ -5172,640 +5172,661 @@ msgstr "" msgid "XMPP account %s@%s" msgstr "úÄtu %s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "VystraÅ¡ený" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "Prekvapený" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "Zamilovaný" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "Nahnevaný" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "Mrzutý" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "Znepokojený" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 msgid "Aroused" msgstr "Vyburcovaný" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "Zahanbený" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 msgid "Bored" msgstr "Znudený" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 msgid "Brave" msgstr "StatoÄný" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "Pokojný" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 msgid "Cautious" msgstr "Opatrný" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 msgid "Cold" msgstr "Podchladený" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 msgid "Confident" msgstr "Sebaistý" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "Zmätený" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 msgid "Contemplative" msgstr "Hĺbavý" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 msgid "Contented" msgstr "Spokojný" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "Rozhádzaný" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "Bláznivý" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 msgid "Creative" msgstr "Tvorivý" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Curious" msgstr "Zvedavý" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 msgid "Dejected" msgstr "Deprimovaný" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "SkľúÄený" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 msgid "Disappointed" msgstr "Sklamaný" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "Znechutený" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 msgid "Dismayed" msgstr "Zhrozený" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 msgid "Distracted" msgstr "Zmätený" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "RozpaÄitý" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "Zavistlivý" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Excited" msgstr "VzruÅ¡ený" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "Koketný" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "Frustrovaný" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "PrÃjemný" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "Trúchliaci" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 msgid "Grumpy" msgstr "Podráždený" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "Previnilý" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "Šťastný" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "Nádejný" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 msgid "Hot" msgstr "Prehriaty" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "PonÞený" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "Porazený" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "Hladný" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "Zranený" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 msgid "Impressed" msgstr "Ohromený" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "ReÅ¡pektovaný" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "Zaľúbený" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "RozhorÄený" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "Zainteresovaný" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "Intoxicated" msgstr "Opitý" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 msgid "Invincible" msgstr "Nepremožiteľný" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "Žiarlivý" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 msgid "Lonely" msgstr "Osamelý" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 msgid "Lost" msgstr "Stratený" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "Šťastný" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 msgid "Mean" msgstr "Protivný" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 msgid "Moody" msgstr "Náladový" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "Nervózny" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "Neutrálny" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 msgid "Offended" msgstr "Urazený" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "Pobúrený" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "Hravý" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 msgid "Proud" msgstr "Hrdý" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "OdpoÄinutý" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 msgid "Relieved" msgstr "OdľahÄený" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "Kajajúci" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "Neposedný" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 msgid "Sad" msgstr "Smutný" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "UÅ¡tipaÄný" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 msgid "Satisfied" msgstr "Spokojný" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "Vážny" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "Å okovaný" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "Hanblivý" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 msgid "Sick" msgstr "Chorý" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 msgid "Sleepy" msgstr "Ospanlivý" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "Spontánny" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 msgid "Stressed" msgstr "Vystresovaný" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "Silný" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 msgid "Surprised" msgstr "Prekvapený" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "VÄaÄný" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "Smädný" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 msgid "Tired" msgstr "Unavený" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 msgid "Undefined" msgstr "NeurÄitý" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "Slabý" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "Ustarostený" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 msgid "Doing Chores" msgstr "Domáce práce" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "Kupujem potraviny" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 msgid "Cleaning" msgstr "ÄŒistÃm" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 msgid "Cooking" msgstr "VarÃm" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "RobÃm údržbu" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Umývam riad" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Periem" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 msgid "Gardening" msgstr "ZáhradniÄÃm" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "Na obchôdzke" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 msgid "Walking the Dog" msgstr "VenÄÃm psa" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 msgid "Drinking" msgstr "Pijem" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "Pijem pivo" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "Pijem kávu" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "Pijem Äaj" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "Desiatujem" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "Raňajkujem" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "VeÄeriam" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "Obedujem" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "CviÄÃm" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "Bicyklujem" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 #, fuzzy msgid "Dancing" msgstr "ÄŒistÃm" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 msgid "Hiking" msgstr "Som na túre" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 msgid "Jogging" msgstr "Klusám" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "Å portujem" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "BežÃm" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 msgid "Skiing" msgstr "Lyžujem" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "Plávam" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 msgid "Working out" msgstr "Posilňujem" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 msgid "Grooming" msgstr "Starám sa o seba" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "V kúpeloch" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "ÄŒistÃm si zuby" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "V kadernÃctve" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 msgid "Shaving" msgstr "HolÃm sa" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "Kúpem sa" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "Sprchujem sa" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "Na schôdzke" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "Koniec dňa" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 msgid "Hanging out" msgstr "Som vonku" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 #, fuzzy msgid "Hiding" msgstr "Som na túre" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "Na dovolenke" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 #, fuzzy msgid "Praying" msgstr "Žúrujem" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Plánovaná dovolenka" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 #, fuzzy msgid "Thinking" msgstr "Pijem" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 msgid "Relaxing" msgstr "Oddychujem" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 #, fuzzy msgid "Fishing" msgstr "Som na túre" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 msgid "Gaming" msgstr "Hrám sa" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 msgid "Going out" msgstr "Som vonku" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 msgid "Partying" msgstr "Žúrujem" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 msgid "Reading" msgstr "ÄŒÃtam" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 msgid "Rehearsing" msgstr "NacviÄujem" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 msgid "Shopping" msgstr "Nakupujem" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 #, fuzzy msgid "Smoking" msgstr "Lyžujem" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "Mám spoloÄnosÅ¥" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 msgid "Sunbathing" msgstr "Opalujem sa" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "Sledujem TV" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 msgid "Watching a Movie" msgstr "Sledujem film" -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 msgid "Talking" msgstr "Rozprávam" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "Bezprostredne" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 msgid "On the Phone" msgstr "Telefonujem" -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "Mám videohovor" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 msgid "Traveling" msgstr "Cestujem" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 msgid "Commuting" msgstr "Prichádzam" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "Å oférujem" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "V aute" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "V autobuse" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "V lietadle" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "On a Train" msgstr "Vo vlaku" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "Na výlete" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 msgid "Walking" msgstr "Prechádzam sa" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 msgid "Coding" msgstr "Kódim" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "Na stretnutÃ" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "Å tudujem" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 msgid "Writing" msgstr "PÃÅ¡em" +#: ../src/common/pep.py:335 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Neznámy umelec" + +#: ../src/common/pep.py:338 +msgid "Unknown Title" +msgstr "Neznámy titulok" + +#: ../src/common/pep.py:341 +msgid "Unknown Source" +msgstr "Neznámy zdroj" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" +"<b>\"%(title)s\"</b> od <i>%(artist)s</i>\n" +"z <i>%(source)s</i>" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, python-format @@ -5828,35 +5849,11 @@ msgstr "" "[Toto je ÄasÅ¥ Å¡ifrovanej relácie. Ak vidÃte túto správu, potom je nieÄo " "nesprávne.]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "OpenPGP passfráza nebola zadaná" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Budete pripojený k %s bez OpenPGP." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "" -"Pre pokraÄovanie odosielania a prijÃmania správ, sa musÃte znovu pripojiÅ¥." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "Chyba Avahi" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -5865,53 +5862,44 @@ msgstr "" "%s\n" "Link-local správy nemusia správne fungovaÅ¥." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "ProsÃm skontrolujte, Äi je nainÅ¡talovaný program Avahi alebo Bonjour." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "Nie je možné spustiÅ¥ lokálnu službu" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Nie je možné použiÅ¥ port %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "ProsÃm skontrolujte, Äi je spustený program avahi-daemon" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Nie je možné zmeniÅ¥ stav úÄtu \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"Nie ste pripojený alebo viditeľný pre ostatných. VaÅ¡u správu nie je možné " -"odoslaÅ¥." - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Táto správa je Å¡ifrovaná]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 msgid "Your message could not be sent." msgstr "VaÅ¡u správu nie je možné odoslaÅ¥." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt je odhlásený. VaÅ¡u správu nie je možné odoslaÅ¥." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -5924,24 +5912,24 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Chyba pri pridávanà služby. %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 msgid "Default Message" msgstr "Predvolená správa" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 msgid "Enabled" msgstr "Povolené" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "SlovnÃk pre jazyk %s nie je k dispozÃcii" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -5951,218 +5939,218 @@ msgstr "" "pravopisu, prÃpadne si môžete zvoliÅ¥ iný jazyk na kontrolu pravopisu " "nastavenÃm premennej setting the speller_language." -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "titulok správy o stave" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "text správy o stave" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "PrihlásiÅ¥ znovu?" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Ak chcete, aby boli vÅ¡etky zmeny naraz aplikované, musÃte sa znovu prihlásiÅ¥." -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP nie je použiteľné na tomto poÄÃtaÄi" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "NepreÄÃtané udalosti" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "PreÄÃtaÅ¥ vÅ¡etky správy pred odstránenÃm tohoto úÄtu." -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Máte otvorený rozhovor pod úÄtom %s" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "VÅ¡etky okná s diskusiami a diskusnými skupinami budú zatvorené. Prajete si " "pokraÄovaÅ¥?" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Ste pripojený na server" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Pre zmenu názvu úÄtu, musÃte byÅ¥ odpojený." -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Pre zmenu názvu úÄtu, musÃte maÅ¥ preÄÃtané vÅ¡etky Äakajúce správy." -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Názov úÄtu je už použitý" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Tento názov je už použitý jedným z vaÅ¡ich úÄtov. ProsÃm, zvoľte si iný názov." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "Nesprávny názov úÄtu" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Názov úÄtu nemôže byÅ¥ prázdny." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Názov úÄtu nemôže obsahovaÅ¥ medzery." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 msgid "Rename Account" msgstr "PremenovaÅ¥ úÄet" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "ZadaÅ¥ nový názov pre úÄet %s" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musà byÅ¥ v tvare \"použÃvateľ@menoserveru\"." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "Nesprávny záznam" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Vlastný port musà byÅ¥ ÄÃslo portu." -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ¥ tajné kľúÄe" -#: ../src/config.py:2116 +#: ../src/config.py:2181 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Vznikol problém pri zÃskavanà vášho OpenPGP tajného kľúÄa." -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Výber OpenPGP kľúÄa" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vyberte váš OpenPGP kľúÄ" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "Taký úÄet nie je k dispozÃcii" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "MusÃte si vytvoriÅ¥ úÄet predtým, než budete môcÅ¥ meniÅ¥ vaÅ¡e osobné " "informácie." -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie ste pripojený k serveru" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniÅ¥ osobné informácie." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Server nepodporuje Vcard" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Váš server neumožňuje uloženie vaÅ¡ich osobných informáciÃ." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Pre zmenu názvu úÄtu, musÃte byÅ¥ odpojený." -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "ÚÄet Local už existuje." -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "ProsÃm, premenujte alebo odstráňte to pred zapnutÃm link-local správ." -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "UpraviÅ¥ %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "RegistrovaÅ¥ na %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "ÄŒierna listina" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "Zoznam Älenov" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "Zoznam vlastnÃkov" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "Zoznam správcov" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "Dôvod" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "Prezývka" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "Rola" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "Zakazujem..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6170,11 +6158,11 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete zakázaÅ¥?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "Pridáva sa Älen..." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6182,11 +6170,11 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete pridaÅ¥ k Älenom?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "Pridáva sa vlastnÃk..." -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6194,17 +6182,17 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete urÄiÅ¥ za vlastnÃka?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Pridáva sa Administrátor..." -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/config.py:2590 +#: ../src/config.py:2662 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6221,58 +6209,59 @@ msgstr "" "4. doména (doména sama o sebe, ľubovoľný použÃvateľ@doména,\n" "doména/zdroj, alebo adresa obsahujúca subdoménu." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Odstraňuje sa úÄet %s" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Heslo je požadované" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Vložte heslo pre váš úÄet %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "UložiÅ¥ heslo" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "ÚÄet \"%s\" je pripojený na server" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ak dôjde k odstráneniu, stratÃte spojenie." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "Predvolené" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "?print_status:All" msgstr "?zobrazovaný stav:All" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "Len vstúpiÅ¥ a vystúpiÅ¥" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 msgid "?print_status:None" msgstr "?zobrazovaný stav:None" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 msgid "New Group Chat" msgstr "Nová diskusná skupina" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Táto záložka obsahuje chybné údaje" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6280,29 +6269,29 @@ msgstr "" "odstráňte túto záložku." #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 msgid "Invalid nickname" msgstr "Neplatná prezývka" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "Prezývka nie je povolená: %s" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 msgid "Invalid server" msgstr "Neplatný server" -#: ../src/config.py:3069 +#: ../src/config.py:3147 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Nesprávny záznam" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "ÚÄet bol úspeÅ¡ne pridaný" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6312,32 +6301,32 @@ msgstr "" "Môžete nastaviÅ¥ pokroÄilé vlastnosti úÄtu stlaÄenÃm tlaÄidla PokroÄilé, " "alebo neskôr zvolenÃm položky ÚÄty v menu UpraviÅ¥ v hlavnom okne." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Váš nový úÄet bol úspeÅ¡ne vytvorený" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "Nesprávne meno použÃvateľa" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "MusÃte vložiÅ¥ meno použÃvateľa pre konfuguráciu tohoto úÄtu." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Poskytnite, prosÃm, server na ktorom sa chcete zaregistrovaÅ¥." -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certifikát už v súbore" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Tento certifikát je práve v súbore %s, preto nebude znova pridaný." -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6352,7 +6341,7 @@ msgstr "" "SSL chyba: %(error)s\n" "Chcete sa eÅ¡te pripojiÅ¥ k tomuto serveru?" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6363,70 +6352,70 @@ msgstr "" "SHA1 fingerprint certifikátu:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Vyskytla sa chyba poÄas tvorby úÄtu" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Názov úÄtu je už použÃvaný" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Už máte úÄet s týmto názvom." -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "AktÃvne" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "UdalosÅ¥" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "Prvá prijatá správa" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "ÄŽalÅ¡ia prijatá správa zameraná" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "ÄŽalÅ¡ia prijatá správa nezameraná" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt pripojený" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt odpojený" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "Správa odoslaná" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Zvýraznenie správ v diskusnej skupine" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Prijatá správa - diskusná skupina" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 msgid "GMail Email Received" msgstr "Prijatý GMail e-mail" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6434,226 +6423,224 @@ msgstr "" "Zatiaľ Äo ste nevenovali pozornosÅ¥ tejto diskusnej skupine, pribudol " "nasledujúci text, ktorý je pod Äiarou" -#: ../src/conversation_textview.py:724 +#: ../src/conversation_textview.py:737 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Koniec" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Akcie pre \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "ÄŒÃtaÅ¥ Älánok na _Wikipédii" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "VyhľadaÅ¥ to v _slovnÃku" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL slovnÃku chýba \"%s\" a to nie je WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL pre web vyhľadávanie chýba \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "_HľadaÅ¥ na webe" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "OtvoriÅ¥ ako _odkaz" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "VÄera" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "Pred %i dňami" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "VÄera" +msgstr[1] "VÄera" +msgstr[2] "VÄera" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Predmet: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber Id je už v zozname" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "nové@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "nové%d@jabber.id" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Kontaktné meno: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "V skupine" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "ID kľúÄa" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Meno kontaktu" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 msgid "Set Mood" msgstr "NastaviÅ¥ náladu" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s správa o stave" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "Správa o stave" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "PrepÃsaÅ¥ správu o stave?" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Tento názov je už použitý. Chcete prepÃsaÅ¥ túto správu o stave?" -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "UložiÅ¥ ako prednastavenú správu o stave" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Zadajte prosÃm názov pre túto stavovú správu" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "AIM Address:" msgstr "AIM adresa:" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "GG ÄÃslo:" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "ICQ ÄÃslo:" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "MSN Address:" msgstr "MSN adresa:" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Yahoo! adresa:" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "ProsÃm vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridaÅ¥ do úÄtu %s" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "ProsÃm vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridaÅ¥" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "Nespravné ID použÃvateľa" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID použÃvateľa nesmie obsahovaÅ¥ zdroj." -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Nemôžete pridaÅ¥ seba do vášho zoznamu kontaktov." -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt je už v zozname" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Tento kontakt je už uvedený v zozname." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 msgid "User ID:" msgstr "PoužÃvateľské ID:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "GTK+ jabber klient" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Verzia GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Verzia PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "SúÄasnà vývojári:" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "Bývalà vývojári:" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "POÄŽAKOVANIE:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "V neposlednom rade Äakujeme vÅ¡etkým správcom balÃkov." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "" "Juraj Michálek (juraj.michalek AT asinus.org)\n" "Peter TrÅ¡ko (dogmat AT dogmat.us)\n" "Pavol KlaÄanský <pavol@klacansky.com>" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6662,98 +6649,102 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Prezývka obsahuje nepovolené znaky." -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Požiadavka na zápis pre úÄet %(account)s od %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Už ste v diskusnej skupine %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nemôžete sa pripojiÅ¥ do diskusnej skupiny, pokiaľ nie ste prihlásený." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "PripojiÅ¥ sa k diskusnej skupine s úÄtom %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 +#: ../src/dialogs.py:2160 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Nesprávny názov úÄtu" -#: ../src/dialogs.py:2051 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "ÚÄet s ktorým chcete vstúpiÅ¥ do miestnosti" -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Neplatná prezývka" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Nesprávne Jabber ID diskusnej skupiny" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "Jabber ID diskusnej skupiny obsahuje nepovolené znaky." + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Jabber ID diskusnej skupiny obsahuje nepovolené znaky." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "Toto nie je diskusná skupina" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nie je názov diskusnej skupiny." -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Bez pripojenie nemôžete synchronizovaÅ¥ vaÅ¡e kontakty." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Tento úÄet nie je pripojený k serveru" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Nemôžete sa synchronizovaÅ¥ s kontaktom ak nie je prihlásený." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "SynchronizovaÅ¥" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "ZaÄaÅ¥ rozhovor s úÄtom %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "ZaÄaÅ¥ rozhovor" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6762,300 +6753,329 @@ msgstr "" "odoslaÅ¥ správu:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "Pripojenie nie je dostupné" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "ProsÃm, uistite sa, že ste pripojený k \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "Nesprávne JID" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nie je možné spracovaÅ¥ \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniÅ¥ heslo." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "Nesprávne heslo" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "MusÃte vložiÅ¥ heslo." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Heslá sa nezhodujú" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Heslá vložené do oboch polà sa musia zhodovaÅ¥." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt sa prihlasil" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt sa odhlásil" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "Nová správa" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "Nová krátka správa" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "Nová súkromná správa" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "Nový e-mail" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "Požiadavka na prenos súboru" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba pri prenose súboru" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Prenos súboru dokonÄený" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Prenos súboru zastavený" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt zmenil stav" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Krátka správa s použitÃm úÄtu %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Krátka správa v úÄte %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Krátku správu" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "PoslaÅ¥ %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Prijatý %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Od %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napÃsal:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML konzola pre %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "XML konzola" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "Smutný" + +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "modify" +msgstr "Náladový" + +#: ../src/dialogs.py:2959 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "O_dstrániÅ¥" + +#: ../src/dialogs.py:2987 #, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." msgstr "Chcem si vás pridaÅ¥ do môjho zoznamu kontaktov." -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Náladový" -#: ../src/dialogs.py:2888 +#: ../src/dialogs.py:3011 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/dialogs.py:2894 +#: ../src/dialogs.py:3017 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Skupina" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Chcem si vás pridaÅ¥ do môjho zoznamu." -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "_PridaÅ¥ kontakt" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Odstráni kontakt zo zoznamu" + +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Súkromný zoznam <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Súkromný zoznam pre %s" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Poradie: %(order)s, akcia: %(action)s, typ: %(type)s, hodnota: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Poradie: %(order)s, akcia: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>UpraviÅ¥ pravidlo</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>PridaÅ¥ pravidlo</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Súkromné zoznamy pre %s" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 msgid "Privacy Lists" msgstr "Súkromné zoznamy" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 msgid "Invalid List Name" msgstr "Nesprávny názov zoznamu" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "MusÃte vložiÅ¥ názov, aby bolo možné vytvoriÅ¥ nový súkromný zoznam." -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Ste pozvaný do diskusnej skupiny" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentár: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Chcete prijaÅ¥ pozvanie?" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "VybraÅ¥ zvuk" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "VÅ¡etky súbory" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav zvuky" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "VybraÅ¥ obrázok" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "KeÄ %s sa stane:" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Pridáva sa Å¡peciálne upozornenie pre %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "Podmienka" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "keÄ som " -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7063,38 +7083,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Identita kontaktu overená" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "OveriÅ¥ znovu..." -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Identita kontaktu NEoverená" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "OveriÅ¥..." -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Overili ste identitu kontaktu?" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7104,33 +7124,52 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, fuzzy, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "KÄ¾ÃºÄ (%s) kontaktu sa nezhoduje s kľúÄom prideleným v programe Gajim." -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 #, fuzzy msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "==" -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 #, fuzzy msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "==" +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "Ostatný" @@ -7140,24 +7179,24 @@ msgstr "Ostatný" msgid "Conference" msgstr "Konferencia" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Bez pripojenia, nemôžete prehliadaÅ¥ dostupné služby" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Prehliadanie služieb s použitÃm úÄtu %s" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Prehliadanie služieb" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "Služba nebola nájdená" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7165,240 +7204,240 @@ msgstr "" "Žiadna služba nie je k dispozÃcii na zadanej adrese alebo neodpovedá. " "Skontrolujte adresu a skúste opäť." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "Služba nie je prehľadávateľná" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Tento typ služby neobsahuje žiadne položky na prehľadávanie." -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Neplatný názov servera" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Prehliadanie %(address)s s použitÃm úÄtu %(account)s" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "_PrehliadaÅ¥" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Táto služba neobsahuje žiadne položky na prehliadanie." -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 msgid "_Execute Command" msgstr "_VykonaÅ¥ prÃkaz" -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrácia" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Prieskúmava sa %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "PoužÃvatelia" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "Popis" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "Záložka je už nastavená" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vaÅ¡ich záložkách." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Záložka bola úspeÅ¡ne pridaná" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Môžete spravovaÅ¥ záložky cez Akcie v menu vo vaÅ¡om zozname." -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "PrihlásiÅ¥" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 msgid "Node" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "Nová správa" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "_ZapÃsaÅ¥" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_OdhlásiÅ¥" -#: ../src/features_window.py:46 +#: ../src/features_window.py:48 #, fuzzy msgid "SSL certificat validation" msgstr "Chyba SSL certifikátu" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Knižnica použÃvaná k overeniu serverových certifikátov, kvôli zaisteniu " "bezpeÄného pripojenia." -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Vyžaduje python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Vyžaduje python-avahi." -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Vyžaduje pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:56 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "PrÃkazy: %s" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Skript na ovládanie programu Gajim cez prÃkazový riadok." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Vyžaduje python-dbus." -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Funkcia nie je dostupná pod Windows." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:60 #, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Výber OpenPGP kľúÄa" -#: ../src/features_window.py:59 +#: ../src/features_window.py:61 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Å ifruje správy rozhovoru pomocou gpg kľúÄov." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Vyžaduje gpg a python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:64 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "network-manager" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Automaticky zistà stav siete." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Vyžaduje gnome-network-manager a python-dbus." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 msgid "Session Management" msgstr "Správa sedenia" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Sedenie Gajim bude uložené pri odhlásenà a obnovené pri prihlásenÃ." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Vyžaduje python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:72 #, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "Heslo pre vstup do miestnosti" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Heslá môžu byÅ¥ bezpeÄne uložené a nie sú v obyÄajnom texte." -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:74 #, fuzzy msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "Vyžaduje gnome-keyring a python-gnome2-desktop." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "SchopnosÅ¥ pripojiÅ¥ sa k serverom, ktoré použÃvajú SRV protokoly." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Vyžaduje dnsutils." -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Vyžaduje nslookup k použitiu SRV protokolov." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "KontrolovaÅ¥ pravopis vo vytvorených správach." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:82 #, fuzzy msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Vyžaduje python-sexy." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:84 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Upozornenia" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Nereagujúce vyskakovacie upozornenia pre nové udalosti." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -7406,53 +7445,34 @@ msgstr "" "Vyžaduje python-notify alebo instead python-dbus v spojenà s notification-" "daemon." -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "Trayikona" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "Ikona v oblasti systémových upozornenà odráža prÃtomnosÅ¥." - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" -"Vyžaduje python-gnome2-extras alebo skompilovaný modul trayicon zo " -"zdrojových kódov Gajim." - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "Vyžaduje PyGTK >= 2.10." - -#: ../src/features_window.py:90 #, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "_UpraviÅ¥ stav" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "SchopnosÅ¥ odhadnúť Äas neÄinnosti v nastavenà poradia automatických stavov." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:91 #, fuzzy msgid "Requires python2.5." msgstr "Vyžaduje python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Prevádza LaTeX výrazy medzi $$ $$." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 #, fuzzy msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " @@ -7461,7 +7481,7 @@ msgstr "" "Vyžaduje texlive-latex-base, dvips a imagemagick. Nastavte 'use_latex' na " "pravda v Editor rozÅ¡Ãrenej konfigurácie." -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 #, fuzzy msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " @@ -7470,25 +7490,25 @@ msgstr "" "Vyžaduje texlive-latex-base, dvips a imagemagick. Nastavte 'use_latex' na " "pravda v Editor rozÅ¡Ãrenej konfigurácie." -#: ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:96 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "End to End Å¡ifrovanie" -#: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Å ifrovanie správ rozhovorov." -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Vyžaduje python-crypto." -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 msgid "RST Generator" msgstr "RST generátor" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7496,25 +7516,38 @@ msgstr "" "Generuje XHTML z výstupu RST kódu (pozrite http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Vyžaduje python-docutils." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" "SchopnosÅ¥ spraviÅ¥ klikacie URL v titulkoch okien rozhovorov a diskusných " "skupÃn." -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "Vyžaduje python-sexy." -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +#, fuzzy +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "Vyžaduje python-avahi." + +#: ../src/features_window.py:125 msgid "Feature" msgstr "Funkcia" @@ -7530,140 +7563,140 @@ msgstr "ÄŒas" msgid "Progress" msgstr "Stav" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Názov súboru: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "VeľkosÅ¥: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "Vy" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Odosielateľ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "PrÃjemca: " -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Uložené do: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "Prenos súboru dokonÄený" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Prenos súboru bol zruÅ¡ený" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Spojenie s druhou stranou nie je možné nadviazaÅ¥." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "PrÃjemca: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Chybová správa: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 +#: ../src/filetransfers_window.py:237 #, fuzzy msgid "File transfer stopped" msgstr "Prenos súboru zastavený" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Vyberte súbor na odoslanie..." -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 msgid "Description: " msgstr "Popis:" -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim nemôže pristupovaÅ¥ k tomuto súboru" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Tento súbor je použÃvaný iným procesom." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Súbor: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Popis: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s vám chce poslaÅ¥ súbor:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Nie je možné prepÃsaÅ¥ existujúci súbor \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" "Súbor s rovnakým názvom už existuje a nemáte oprávnenie na jeho prepÃsanie." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Tento súbor už existuje" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "ÄŒo si prajete vykonaÅ¥?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Do prieÄinku \"%s\" nie je možné zapisovaÅ¥" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Nemáte oprávnenie vytvoriÅ¥ súbor v tomto prieÄinku." -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "UložiÅ¥ súbor ako..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7671,32 +7704,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Nesprávny súbor" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "Súbor:" -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nie je možné poslaÅ¥ prázdne súbory" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Meno: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "Odosielateľ: " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "PozastaviÅ¥" @@ -7767,11 +7800,11 @@ msgstr "" "zÃskaÅ¥ na %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim už bežÃ" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7779,1127 +7812,1137 @@ msgstr "" "Pravdepodobne už jeden program Gajim bežÃ\n" "Želáte si aj napriek tomu spustiÅ¥ Gajim?" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Passfráza je požadovaná" - -#: ../src/gajim.py:441 -#, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "VložiÅ¥ heslo ku GPG kľúÄu pre úÄet %(keyid)s (account %(account)s)." +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Zobrazà pomocnÃka pre daný prÃkaz" -#: ../src/gajim.py:455 -#, fuzzy -msgid "GPG key expired" -msgstr "CRL vyprÅ¡al" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "prÃkaz" -#: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Budete pripojený k %s bez OpenPGP." +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "ukáž pomocnÃka pre prÃkaz" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Nesprávna passfráza" +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "ZobraziÅ¥ alebo skryÅ¥ okno so zoznamom" -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "ProsÃm zadajte znova vaÅ¡u GPG passfrázu alebo stlaÄte ZruÅ¡iÅ¥." +#: ../src/gajim-remote.py:89 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Vyskakovacie okno s ÄalÅ¡ou Äakajúcou udalosÅ¥ou" -#: ../src/gajim.py:524 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "úÄet" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "PrijaÅ¥ túto požiadavku?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "zobraziÅ¥ len kontakty daného úÄtu" -#: ../src/gajim.py:546 -#, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "VypÃÅ¡e zoznam registrovaných úÄtov" -#: ../src/gajim.py:549 -#, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "Overenie HTTP (%(method)s) pre %(url)s (id: %(id)s)" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "ZmeniÅ¥ stav úÄtu alebo úÄtov" -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Spojenie zlyhalo" - -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "Chyba %(code)s: %(msg)s" - -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "chyba pri odosielanà %(message)s ( %(error)s )" - -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "Požiadavka o zapÃsanie" - -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorizácia akceptovaná" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "stav" -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" -"Kontakt \"%s\" vás autorizoval, aby ste mohol vidieÅ¥ jeho alebo jej stav." +"jeden z: odhlásený, prÃtomný, chat, preÄ, diskutovaÅ¥, zaneprázdnený, " +"neviditeľný" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Kontakt \"%s\" vás odstránil zo svojho zoznamu" +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "správa" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "správa o stave" + +#: ../src/gajim-remote.py:111 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -"Budete vždy vidieÅ¥ jeho alebo ju ako neprihlásený.\n" -"Chcete odstrániÅ¥ jeho alebo ju zo zoznamu kontaktov?" +"zmeniÅ¥ stav úÄtu \"úÄet\". Ak nie je Å¡pecifikovaný, pokús sa zmeniÅ¥ vÅ¡etky " +"úÄty, ktoré majú nastavenú vlastnosÅ¥ \"synchronizácia s globálnym stavom\"" -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 +#: ../src/gajim-remote.py:117 #, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "_OdhlásiÅ¥" +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "ZmeniÅ¥ stav úÄtu alebo úÄtov" -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazaÅ¥" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority" +msgstr "Priori_ta:" -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%(nick)s je známy ako %(new_nick)s" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "Chcem si za_registrovaÅ¥ nový úÄet" -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s" +#: ../src/gajim-remote.py:121 +#, fuzzy +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"zmeniÅ¥ stav úÄtu \"úÄet\". Ak nie je Å¡pecifikovaný, pokús sa zmeniÅ¥ vÅ¡etky " +"úÄty, ktoré majú nastavenú vlastnosÅ¥ \"synchronizácia s globálnym stavom\"" -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "%(jid)s má nastavený predmet na %(subject)s" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "Zobrazà diskusné okno, takže môžete odoslaÅ¥ správu kontaktu" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "JID kontaktu, s ktorým chcete komunikovaÅ¥" -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "ak je Å¡pecifikované, kontakt je zobraný zo zoznamu pre tento úÄet" -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +#: ../src/gajim-remote.py:139 +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" +"PoslaÅ¥ novú správu kontaktu v zozname. Oboje, OpenPGP kÄ¾ÃºÄ a úÄet sú " +"nepovinné. Ak chcete nastaviÅ¥ iba 'úÄet', bez 'OpenPGP kľúÄa', nastavte " +"'OpenPGP kľúÄ' na ''." -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "Zaznamenávanie miestnosti je teraz povolené" - -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "Zaznamenávanie miestnosti je teraz zakázané" - -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "MiestnosÅ¥ je teraz neanonymná" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "JID kontaktu, ktorý prijme správu" -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "MiestnosÅ¥ je teraz poloanonymná" +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "obsah správy" -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "MiestnosÅ¥ je teraz anonymná" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "pgp kľúÄ" -#: ../src/gajim.py:1492 -#, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" -"Pre prihlásenie do miestnosti %s je potrebné heslo. Zadajte ho, prosÃm." +"ak je Å¡pecifikovaný, správa bude zaÅ¡ifrovaná s použitÃm verejného kľúÄa" -#: ../src/gajim.py:1526 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "ak je Å¡pecifikovaný, správa bude odoslaná s použitÃm tohoto úÄtu" + +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" -"Nastavili ste Gajim aby použÃval GPG agenta, ale tu nie je žiadny spustený " -"GPG agent alebo vrátil nesprávne heslo.\n" - -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Momentálne ste pripojený bez vášho OpenPGP kľúÄa." - -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "VaÅ¡a passfráza je nesprávna" +"PoslaÅ¥ krátku správu kontaktu v zozname. Oboje, OpenPGP kÄ¾ÃºÄ a úÄet sú " +"nepovinné. Ak chcete nastaviÅ¥ iba 'úÄet', bez 'OpenPGP kľúÄa', nastavte " +"'OpenPGP kľúÄ' na ''." -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "VaÅ¡a passfráza je nesprávna" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "predmet" -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "GPG je nepoužitelný" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "predmet správy" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "Znovu sa už _nepýtaÅ¥" - -#: ../src/gajim.py:1571 -#, fuzzy -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +#: ../src/gajim-remote.py:168 +msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "" -"Správca zväzku kľúÄov je nainÅ¡talovaný, ale \t\t\t\t\t\t\tnesprávne spustený " -"(pravdepodobne je \t\t\t\t\t\t\tnesprávne nastavená premenná prostredia)" -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Nový e-mail %(gmail_mail_address)s" +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "ZÃskaÅ¥ podrobné informácie o kontakte" -#: ../src/gajim.py:1683 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID kontaktu" -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Od: %(from_address)s\n" -"Predmet: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "ZÃskaÅ¥ podrobné informácie o úÄte" -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s vám chce poslaÅ¥ súbor." +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "Názov úÄtu" -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Odstráni kontakt zo zoznamu" +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "PoslaÅ¥ súbor kontaktu" -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Chyba ÄÃtania súboru:" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "súbor" -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "ÚspeÅ¡ne prijatý súbor %(filename)s od %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "Cesta k súboru" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený." +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "ak je Å¡pecifikovaný, súbor bude odoslaný s použitÃm tohto úÄtom" -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "ÚspeÅ¡ne odoslaný súbor %(filename)s pre %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Výpis vÅ¡etkých nastavenà a ich hodnôt" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený." +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "Nastavuje hodnotu 'kľúÄa' na 'hodnotu'." -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "kľúÄ=hodnota" + +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "" +"'kľúÄ' je názov vlastnosti, 'hodnota' je hodnota, na ktorú má byÅ¥ nastavený" -#: ../src/gajim.py:1968 -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Nepodarilo sa deÅ¡ifrovaÅ¥ správu" +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "OdstrániÅ¥ položku predvoľby" -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Konflikt použÃvateľských mien" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "kľúÄ" -#: ../src/gajim.py:2043 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "ProsÃm, zadajte nové použÃvateľské meno pre váš miestny úÄet" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "názov nastavenia, ktoré má byÅ¥ zmazané" -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "ZapÃÅ¡e aktuálny stav nastavenà programu Gajim do súboru .config" -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "Pong! (%s s.)" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Odstráni kontakt zo zoznamu" -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." -msgstr "Chyba." +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "Pridá kontakt do zoznamu" -#: ../src/gajim.py:2106 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Konflikt zdroju" +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "jid" -#: ../src/gajim.py:2107 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "Pridá nový kontakt do tohto úÄtu" -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "Chyba overovania SSL certifikátu" +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "Vráti aktuálny stav (použije sa globálny, pokiaľ nie je vybraný úÄet)" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" +"Vráti aktuálnu správu o stave (použije sa globálny, pokiaľ nie je vybraný " +"úÄet)" -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "IgnorovaÅ¥ túto chybu pre tento certifikát." - -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" -msgstr "Chyba SSL certifikátu" +#: ../src/gajim-remote.py:249 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Vráti poÄet nepreÄÃtaných správ" -#: ../src/gajim.py:2193 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" -msgstr "" -"Vyzerá to že bol zmenený SSL certifikát alebo vaÅ¡e pripojenie bolo " -"hacknuté.\n" -"Starý odtlaÄok: %(old)s\n" -"Nový odtlaÄok: %(new)s\n" -"\n" -"Chcete sa predsa len pripojiÅ¥ a aktualizovaÅ¥ odtlaÄok certifikátu?" +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "Otvorà dialóg 'ZaÄiatok diskusie'" -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 -msgid "Insecure connection" -msgstr "NezabezpeÄené spojenie" +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "ZaÄaÅ¥ rozhovor s použitÃm úÄtu %s" -#: ../src/gajim.py:2224 -msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" -msgstr "" -"Práve sa chystáte poslaÅ¥ vaÅ¡e heslo cez nezabezpeÄené spojenie. Ste si istý, " -"že to chcete urobiÅ¥?" +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "OdoslaÅ¥ vlastné XML" -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Ãno, chcem sa naozaj pripojiÅ¥ nezabezpeÄene" +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" +msgstr "XML na odoslanie" -#: ../src/gajim.py:2259 +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Práve sa chystáte poslaÅ¥ vaÅ¡e heslo cez nezabezpeÄené spojenie. Mali by ste " -"tomu predÃssÅ¥ nainÅ¡talovanÃm PyOpenSSL. Ste si istý, že to chcete urobiÅ¥?" - -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" +"ÚÄet na ktorý bude XML odoslané; ak nie je Å¡pecifikovaný, XML bude odoslané " +"vÅ¡etkým úÄtom" -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" msgstr "" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Emotikony zakázané" - -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" -"Vami nastavená téma emotikôn nebola nájdená, takže emotikony budú zakázané." +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" +msgstr "uri" -#: ../src/gajim.py:2807 -msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" msgstr "" -"Vami nastavená téma emotikon nemôže byÅ¥ nahratá. Môžno potrebujete " -"aktualizovaÅ¥ formát súboru emoticons.py. Pre viac podrobnostà pozrite http://" -"trac.gajim.org/wiki/Emoticons." -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Nemôžete sa pripojiÅ¥ do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný" +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "ÚÄet ktorý chcete ovládaÅ¥" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Nie je možné uložiÅ¥ nastavenia" +#: ../src/gajim-remote.py:273 +#, fuzzy +msgid "Message content" +msgstr "obsah správy" -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Zobrazà pomocnÃka pre daný prÃkaz" +#: ../src/gajim-remote.py:277 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "PripojiÅ¥ MUC miestnosÅ¥" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "prÃkaz" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "room" +msgstr "miestnosÅ¥" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "ukáž pomocnÃka pre prÃkaz" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "Room JID" +msgstr "JID miestnosti" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "ZobraziÅ¥ alebo skryÅ¥ okno so zoznamom" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "nick" +msgstr "prezývka" -#: ../src/gajim-remote.py:90 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Vyskakovacie okno s ÄalÅ¡ou Äakajúcou udalosÅ¥ou" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "Nickname to use" +msgstr "Prezývka na použÃvanie" -#: ../src/gajim-remote.py:94 -msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "password" +msgstr "heslo" -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "úÄet" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Heslo pre vstup do miestnosti" -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "zobraziÅ¥ len kontakty daného úÄtu" +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "ÚÄet s ktorým chcete vstúpiÅ¥ do miestnosti" -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "VypÃÅ¡e zoznam registrovaných úÄtov" +#: ../src/gajim-remote.py:287 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "KontrolovaÅ¥, Äi je Gajim spustený" -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "ZmeniÅ¥ stav úÄtu alebo úÄtov" +#: ../src/gajim-remote.py:291 +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "ZobraziÅ¥ alebo skryÅ¥ okno ipython" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "stav" +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Chýbajúci argument \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" -"jeden z: odhlásený, prÃtomný, chat, preÄ, diskutovaÅ¥, zaneprázdnený, " -"neviditeľný" +"'%s' nie je vo vaÅ¡om zozname.\n" +"ProsÃm, Å¡pecifikujte úÄet, z ktorého odoslaÅ¥ správu." -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "správa" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "Nemáte žiadny aktÃvny úÄet" -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "správa o stave" +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "Vyzerá že Gajim nebežÃ. Nemôžete tak použiÅ¥ gajim-remote." -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" msgstr "" -"zmeniÅ¥ stav úÄtu \"úÄet\". Ak nie je Å¡pecifikovaný, pokús sa zmeniÅ¥ vÅ¡etky " -"úÄty, ktoré majú nastavenú vlastnosÅ¥ \"synchronizácia s globálnym stavom\"" +"Použitie: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" -#: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "ZmeniÅ¥ stav úÄtu alebo úÄtov" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumenty:" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "Priori_ta:" +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s nenájdený" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Chcem si za_registrovaÅ¥ nový úÄet" +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" +"Použitie: %s prÃkaz [argumenty]\n" +"PrÃkaz je jeden z:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, python-format msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"zmeniÅ¥ stav úÄtu \"úÄet\". Ak nie je Å¡pecifikovaný, pokús sa zmeniÅ¥ vÅ¡etky " -"úÄty, ktoré majú nastavenú vlastnosÅ¥ \"synchronizácia s globálnym stavom\"" +"PrÃliÅ¡ veľa argumentov. \n" +"Zadajte \"%(basename)s help %(command)s\" pre viac informáciÃ" -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Zobrazà diskusné okno, takže môžete odoslaÅ¥ správu kontaktu" +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, python-format +msgid "" +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgstr "" +"Argument \"%(arg)s\" nie je Å¡pecifikovaný. \n" +"Zadajte \"%(basename)s help %(command)s\" pre viac informáciÃ" -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "JID kontaktu, s ktorým chcete komunikovaÅ¥" +#: ../src/gajim-remote.py:529 +msgid "Wrong uri" +msgstr "Nesprávna uri" -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "ak je Å¡pecifikované, kontakt je zobraný zo zoznamu pre tento úÄet" +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Téma" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +msgid "You cannot make changes to the default theme" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:140 -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." msgstr "" -"PoslaÅ¥ novú správu kontaktu v zozname. Oboje, OpenPGP kÄ¾ÃºÄ a úÄet sú " -"nepovinné. Ak chcete nastaviÅ¥ iba 'úÄet', bez 'OpenPGP kľúÄa', nastavte " -"'OpenPGP kľúÄ' na ''." - -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "JID kontaktu, ktorý prijme správu" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "obsah správy" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "názov témy" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "pgp kľúÄ" +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Nemôžete odstrániÅ¥ súÄastnú tému" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "" -"ak je Å¡pecifikovaný, správa bude zaÅ¡ifrovaná s použitÃm verejného kľúÄa" +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "ProsÃm, vyberte najskôr inú tému ako suÄastnú." -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "ak je Å¡pecifikovaný, správa bude odoslaná s použitÃm tohoto úÄtu" +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Odoslanie súkromnej správy sa nepodarilo" -#: ../src/gajim-remote.py:153 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" -"PoslaÅ¥ krátku správu kontaktu v zozname. Oboje, OpenPGP kÄ¾ÃºÄ a úÄet sú " -"nepovinné. Ak chcete nastaviÅ¥ iba 'úÄet', bez 'OpenPGP kľúÄa', nastavte " -"'OpenPGP kľúÄ' na ''." -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "subject" -msgstr "predmet" +#: ../src/groupchat_control.py:439 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "VložiÅ¥ prezývku" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "message subject" -msgstr "predmet správy" +#: ../src/groupchat_control.py:617 +msgid "Conversation with " +msgstr "Rozhovor s " -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "" +#: ../src/groupchat_control.py:619 +msgid "Continued conversation" +msgstr "PokraÄovanie rozhovoru" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -msgid "JID of the room that will receive the message" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "ZÃskaÅ¥ podrobné informácie o kontakte" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "Zaznamenávanie miestosti je povolené" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID kontaktu" +#: ../src/groupchat_control.py:1233 +msgid "A new room has been created" +msgstr "Bola vytvorená nová miestnosÅ¥" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "ZÃskaÅ¥ podrobné informácie o úÄte" +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "Názov úÄtu" +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s bol vykopnutý: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "PoslaÅ¥ súbor kontaktu" +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s bol vykopnutý %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "súbor" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s bol zakázaný: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "Cesta k súboru" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s bol zakázaný %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "ak je Å¡pecifikovaný, súbor bude odoslaný s použitÃm tohto úÄtom" +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Teraz ste známy ako %s" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Výpis vÅ¡etkých nastavenà a ich hodnôt" +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%(nick)s je známy ako %(new_nick)s" -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Nastavuje hodnotu 'kľúÄa' na 'hodnotu'." +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s bol odstránený z miestnosti (%(reason)s)" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "kľúÄ=hodnota" +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +msgid "affiliation changed" +msgstr "prÃsluÅ¡nosÅ¥ zmenená" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "" -"'kľúÄ' je názov vlastnosti, 'hodnota' je hodnota, na ktorú má byÅ¥ nastavený" +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "nastavenie miestnosti sa zmenilo na len Älenovia" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "OdstrániÅ¥ položku predvoľby" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "vypnutie systému" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "kľúÄ" +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "názov nastavenia, ktoré má byÅ¥ zmazané" +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "ZapÃÅ¡e aktuálny stav nastavenà programu Gajim do súboru .config" +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "** Rola %(nick)s bola nastavená na %(role)s kontaktom %(actor)s" -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Odstráni kontakt zo zoznamu" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "** Rola %(nick)s bola nastavená na %(role)s" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Pridá kontakt do zoznamu" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s odiÅ¡iel" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "jid" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s sa pripojil do diskusnej skupiny" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Pridá nový kontakt do tohto úÄtu" +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Vráti aktuálny stav (použije sa globálny, pokiaľ nie je vybraný úÄet)" +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Ste si istý, že chcete opustiÅ¥ diskusnú skupinu \"%s\"?" -#: ../src/gajim-remote.py:243 +#: ../src/groupchat_control.py:1708 msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Vráti aktuálnu správu o stave (použije sa globálny, pokiaľ nie je vybraný " -"úÄet)" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "Ak zatvorÃte okno, budete odpojený z tejto diskusnej skupiny." -#: ../src/gajim-remote.py:250 -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Vráti poÄet nepreÄÃtaných správ" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "Znovu sa už _nepýtaÅ¥" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "Otvorà dialóg 'ZaÄiatok diskusie'" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Zmena predmetu" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "ZaÄaÅ¥ rozhovor s použitÃm úÄtu %s" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "ProsÃm, Å¡pecifikujte nový predmet:" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "OdoslaÅ¥ vlastné XML" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Zmena prezývky" -#: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "XML to send" -msgstr "XML na odoslanie" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "ProsÃm Å¡pecifikujte novú prezývku, ktorú chcete použÃvaÅ¥:" + +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "NiÄà sa %s" -#: ../src/gajim-remote.py:263 +#: ../src/groupchat_control.py:1784 msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" msgstr "" -"ÚÄet na ktorý bude XML odoslané; ak nie je Å¡pecifikovaný, XML bude odoslané " -"vÅ¡etkým úÄtom" -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" -msgstr "uri" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Vykopnúť %s" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" -msgstr "" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Môžete dole Å¡pecifikovaÅ¥ dôvod:" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" -msgstr "ÚÄet ktorý chcete ovládaÅ¥" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Zakazujem %s" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "obsah správy" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "Bola detekovaná chyba v programe" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -msgid "Join a MUC room" -msgstr "PripojiÅ¥ MUC miestnosÅ¥" +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" +"Pravdepodobne nie je fatálna, ale mala aj napriek tomu by mala byÅ¥ oznámená " +"vývojárom." + +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "Sp_ráva o chybe" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "room" -msgstr "miestnosÅ¥" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Chyba: nie je možné otvoriÅ¥ %s na ÄÃtanie" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "Room JID" -msgstr "JID miestnosti" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Chyba ÄÃtania súboru:" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "nick" -msgstr "prezývka" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "Chyba Å¡truktúry súboru:" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "Nickname to use" -msgstr "Prezývka na použÃvanie" +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "Nie je možné zapisovaÅ¥ do %s. Správca sedenia nebude fungovaÅ¥" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "password" -msgstr "heslo" +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "Gajim nie je Å¡tandartným Jabber klientom" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Heslo pre vstup do miestnosti" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "Chcete, aby bol Gajim Å¡tandartným Jabber klientom?" -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "ÚÄet s ktorým chcete vstúpiÅ¥ do miestnosti" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "Vždy kontrolovaÅ¥ pri spustenÃ, Äi je Gajim Å¡tandartným Jabber klientom" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "KontrolovaÅ¥, Äi je Gajim spustený" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "RozÅ¡Ãrenie nie je podporované" -#: ../src/gajim-remote.py:292 -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "ZobraziÅ¥ alebo skryÅ¥ okno ipython" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "" +"Obrázok nie je možné uložiÅ¥ vo formáte %(type)s. UložiÅ¥ ako %(new_filename)s?" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Chýbajúci argument \"contact_jid\"" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +msgid "Save Image as..." +msgstr "UložiÅ¥ obrázok ako..." -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gui_interface.py:129 #, python-format msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" msgstr "" -"'%s' nie je vo vaÅ¡om zozname.\n" -"ProsÃm, Å¡pecifikujte úÄet, z ktorého odoslaÅ¥ správu." -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "Nemáte žiadny aktÃvny úÄet" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "Vyzerá že Gajim nebežÃ. Nemôžete tak použiÅ¥ gajim-remote." +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "PrijaÅ¥ túto požiadavku?" -#: ../src/gajim-remote.py:416 +#: ../src/gui_interface.py:151 #, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "" -"Použitie: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumenty:" +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "Overenie HTTP (%(method)s) pre %(url)s (id: %(id)s)" + +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: ../src/gajim-remote.py:424 +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s nenájdený" +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "Chyba %(code)s: %(msg)s" -#: ../src/gajim-remote.py:428 +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 #, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Použitie: %s prÃkaz [argumenty]\n" -"PrÃkaz je jeden z:\n" +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "chyba pri odosielanà %(message)s ( %(error)s )" + +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 +#, fuzzy +msgid "Subscription request" +msgstr "Požiadavka o zapÃsanie" + +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autorizácia akceptovaná" -#: ../src/gajim-remote.py:493 +#: ../src/gui_interface.py:625 #, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "" -"PrÃliÅ¡ veľa argumentov. \n" -"Zadajte \"%(basename)s help %(command)s\" pre viac informáciÃ" +"Kontakt \"%s\" vás autorizoval, aby ste mohol vidieÅ¥ jeho alebo jej stav." -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gui_interface.py:637 #, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Kontakt \"%s\" vás odstránil zo svojho zoznamu" + +#: ../src/gui_interface.py:638 msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -"Argument \"%(arg)s\" nie je Å¡pecifikovaný. \n" -"Zadajte \"%(basename)s help %(command)s\" pre viac informáciÃ" +"Budete vždy vidieÅ¥ jeho alebo ju ako neprihlásený.\n" +"Chcete odstrániÅ¥ jeho alebo ju zo zoznamu kontaktov?" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -msgid "Wrong uri" -msgstr "Nesprávna uri" +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribed" +msgstr "_OdhlásiÅ¥" -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Téma" +#: ../src/gui_interface.py:704 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazaÅ¥" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 -msgid "You cannot make changes to the default theme" +#: ../src/gui_interface.py:986 +#, python-format +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "%(jid)s má nastavený predmet na %(subject)s" + +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "názov témy" +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "" -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Nemôžete odstrániÅ¥ súÄastnú tému" +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "Zaznamenávanie miestnosti je teraz povolené" -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "ProsÃm, vyberte najskôr inú tému ako suÄastnú." +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "Zaznamenávanie miestnosti je teraz zakázané" -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Odoslanie súkromnej správy sa nepodarilo" +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "MiestnosÅ¥ je teraz neanonymná" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "MiestnosÅ¥ je teraz poloanonymná" + +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "MiestnosÅ¥ je teraz anonymná" + +#: ../src/gui_interface.py:1103 #, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "" +"Pre prihlásenie do miestnosti %s je potrebné heslo. Zadajte ho, prosÃm." -#: ../src/groupchat_control.py:436 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "VložiÅ¥ prezývku" +#: ../src/gui_interface.py:1137 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" +"Nastavili ste Gajim aby použÃval GPG agenta, ale tu nie je žiadny spustený " +"GPG agent alebo vrátil nesprávne heslo.\n" -#: ../src/groupchat_control.py:595 -msgid "Conversation with " -msgstr "Rozhovor s " +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Momentálne ste pripojený bez vášho OpenPGP kľúÄa." -#: ../src/groupchat_control.py:597 -msgid "Continued conversation" -msgstr "PokraÄovanie rozhovoru" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "VaÅ¡a passfráza je nesprávna" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" -msgstr "Zaznamenávanie miestosti je povolené" +#: ../src/gui_interface.py:1144 +#, fuzzy +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "VaÅ¡a passfráza je nesprávna" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 -msgid "A new room has been created" -msgstr "Bola vytvorená nová miestnosÅ¥" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +#, fuzzy +msgid "GPG key not trusted" +msgstr "GPG je nepoužitelný" -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" msgstr "" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s bol vykopnutý: %(reason)s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1209 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s bol vykopnutý %(who)s: %(reason)s" - -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s bol zakázaný: %(reason)s" - -#: ../src/groupchat_control.py:1223 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s bol zakázaný %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1182 +#, fuzzy +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" +"Správca zväzku kľúÄov je nainÅ¡talovaný, ale \t\t\t\t\t\t\tnesprávne spustený " +"(pravdepodobne je \t\t\t\t\t\t\tnesprávne nastavená premenná prostredia)" -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1292 #, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Teraz ste známy ako %s" +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Nový e-mail %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 +#: ../src/gui_interface.py:1294 #, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s bol odstránený z miestnosti (%(reason)s)" - -#: ../src/groupchat_control.py:1290 -msgid "affiliation changed" -msgstr "prÃsluÅ¡nosÅ¥ zmenená" - -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "nastavenie miestnosti sa zmenilo na len Älenovia" - -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" -msgstr "vypnutie systému" +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/gui_interface.py:1307 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Od: %(from_address)s\n" +"Predmet: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 +#: ../src/gui_interface.py:1379 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" -msgstr "" +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s vám chce poslaÅ¥ súbor." -#: ../src/groupchat_control.py:1396 -#, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "** Rola %(nick)s bola nastavená na %(role)s kontaktom %(actor)s" +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 +#, fuzzy +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Odstráni kontakt zo zoznamu" + +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +#, fuzzy +msgid "Error opening file" +msgstr "Chyba ÄÃtania súboru:" -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "** Rola %(nick)s bola nastavená na %(role)s" +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "ÚspeÅ¡ne prijatý súbor %(filename)s od %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1429 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s odiÅ¡iel" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený." -#: ../src/groupchat_control.py:1434 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s sa pripojil do diskusnej skupiny" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "ÚspeÅ¡ne odoslaný súbor %(filename)s pre %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Ste si istý, že chcete opustiÅ¥ diskusnú skupinu \"%s\"?" +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený." -#: ../src/groupchat_control.py:1670 +#: ../src/gui_interface.py:1576 +#, python-format msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "Ak zatvorÃte okno, budete odpojený z tejto diskusnej skupiny." +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Zmena predmetu" +#: ../src/gui_interface.py:1583 +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Nepodarilo sa deÅ¡ifrovaÅ¥ správu" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "ProsÃm, Å¡pecifikujte nový predmet:" +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Konflikt použÃvateľských mien" -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Zmena prezývky" +#: ../src/gui_interface.py:1658 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "ProsÃm, zadajte nové použÃvateľské meno pre váš miestny úÄet" -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "ProsÃm Å¡pecifikujte novú prezývku, ktorú chcete použÃvaÅ¥:" +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "NiÄà sa %s" +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." +msgstr "Chyba." + +#: ../src/gui_interface.py:1721 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Konflikt zdroju" + +#: ../src/gui_interface.py:1722 msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:1771 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s vám chce poslaÅ¥ súbor." -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Vykopnúť %s" +#: ../src/gui_interface.py:1774 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Požiadavka na prenos súboru" -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Môžete dole Å¡pecifikovaÅ¥ dôvod:" +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "Chyba overovania SSL certifikátu" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/gui_interface.py:1880 #, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Zakazujem %s" +msgid "" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "Bola detekovaná chyba v programe" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "IgnorovaÅ¥ túto chybu pre tento certifikát." -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "Chyba SSL certifikátu" + +#: ../src/gui_interface.py:1906 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -"Pravdepodobne nie je fatálna, ale mala aj napriek tomu by mala byÅ¥ oznámená " -"vývojárom." +"Vyzerá to že bol zmenený SSL certifikát alebo vaÅ¡e pripojenie bolo " +"hacknuté.\n" +"Starý odtlaÄok: %(old)s\n" +"Nový odtlaÄok: %(new)s\n" +"\n" +"Chcete sa predsa len pripojiÅ¥ a aktualizovaÅ¥ odtlaÄok certifikátu?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "Sp_ráva o chybe" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +msgid "Insecure connection" +msgstr "NezabezpeÄené spojenie" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" +#: ../src/gui_interface.py:1937 +msgid "" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "" +"Práve sa chystáte poslaÅ¥ vaÅ¡e heslo cez nezabezpeÄené spojenie. Ste si istý, " +"že to chcete urobiÅ¥?" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Chyba: nie je možné otvoriÅ¥ %s na ÄÃtanie" +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "Ãno, chcem sa naozaj pripojiÅ¥ nezabezpeÄene" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Chyba ÄÃtania súboru:" +#: ../src/gui_interface.py:1972 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Práve sa chystáte poslaÅ¥ vaÅ¡e heslo cez nezabezpeÄené spojenie. Mali by ste " +"tomu predÃssÅ¥ nainÅ¡talovanÃm PyOpenSSL. Ste si istý, že to chcete urobiÅ¥?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Chyba Å¡truktúry súboru:" +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "Nie je možné zapisovaÅ¥ do %s. Správca sedenia nebude fungovaÅ¥" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "" -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "Gajim nie je Å¡tandartným Jabber klientom" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Emotikony zakázané" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "Chcete, aby bol Gajim Å¡tandartným Jabber klientom?" +#: ../src/gui_interface.py:2548 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "" +"Vami nastavená téma emotikôn nebola nájdená, takže emotikony budú zakázané." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -msgstr "Vždy kontrolovaÅ¥ pri spustenÃ, Äi je Gajim Å¡tandartným Jabber klientom" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" +"Vami nastavená téma emotikon nemôže byÅ¥ nahratá. Môžno potrebujete " +"aktualizovaÅ¥ formát súboru emoticons.py. Pre viac podrobnostà pozrite http://" +"trac.gajim.org/wiki/Emoticons." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "RozÅ¡Ãrenie nie je podporované" +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Nemôžete sa pripojiÅ¥ do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Nie je možné uložiÅ¥ nastavenia" + +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Passfráza je požadovaná" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 +#: ../src/gui_interface.py:3463 #, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -msgstr "" -"Obrázok nie je možné uložiÅ¥ vo formáte %(type)s. UložiÅ¥ ako %(new_filename)s?" +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "VložiÅ¥ heslo ku GPG kľúÄu pre úÄet %(keyid)s (account %(account)s)." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -msgid "Save Image as..." -msgstr "UložiÅ¥ obrázok ako..." +#: ../src/gui_interface.py:3477 +#, fuzzy +msgid "GPG key expired" +msgstr "CRL vyprÅ¡al" -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Budete pripojený k %s bez OpenPGP." + +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Nesprávna passfráza" + +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "ProsÃm zadajte znova vaÅ¡u GPG passfrázu alebo stlaÄte ZruÅ¡iÅ¥." + +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nová diskusná skupina" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Chcem si vás pridaÅ¥ do svojho zoznamu" @@ -8914,7 +8957,7 @@ msgstr "Kontakty" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -8925,7 +8968,7 @@ msgstr "Prezývka" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "Správa" @@ -8950,195 +8993,195 @@ msgstr "" "\n" "V prÃpade, že zvolite Ãno, prosÃme o strpenie..." -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Exportovanie záznamov histórie..." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s o %(time)s povedal: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "SkutoÄne chcete odstrániÅ¥ záznamy vybraných kontaktov?" msgstr[1] "SkutoÄne chcete odstrániÅ¥ záznamy vybraného kontaktu?" msgstr[2] "SkutoÄne chcete odstrániÅ¥ záznamy vybraných kontaktov?" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Toto je nevratná operácia." -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "SkutoÄne si želáte zmazaÅ¥ vybraných správ?" msgstr[1] "SkutoÄne si želáte zmazaÅ¥ vybranú správu?" msgstr[2] "SkutoÄne si želáte zmazaÅ¥ vybrané správy?" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "História konverzácie s %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 #, fuzzy msgid "Disk Error" msgstr "Chyba pri zápise na disk" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:449 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Chybová správa: %s" -#: ../src/history_window.py:440 +#: ../src/history_window.py:451 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Chyba." -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Stav je teraz: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Stav je teraz: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 msgid "Timeout loading image" msgstr "VyprÅ¡al Äas nahrávania obrázku" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "Obrázok je prÃliÅ¡ veľký" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:225 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Nie ste pripojený k serveru" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:226 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "SkutoÄne si želáte zmazaÅ¥ vybraných správ?" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Rozhovory" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "Diskusné skupiny" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "Súkromné rozhovory" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "Správy" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "- správy budú zaznamenané" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "- správy nebudú zaznamenané" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s zmenil stav" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s sa prihlásil" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s sa odhlásil" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nová správa od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nová súkromná správa od diskusnej skupiny %s" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Správa od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:555 +#: ../src/notify.py:568 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "_IgnorovaÅ¥" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "ZÃskava sa profil..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 msgid "File is empty" msgstr "Súbor je prázdny" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 msgid "File does not exist" msgstr "Súbor neexistuje" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "Nie je možné naÄÃtaÅ¥ obrázok" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "Informácie prijaté" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Bez pripojenie nemôžete publikovaÅ¥ informácie o vaÅ¡om kontakte." -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "Odosielanie profilu..." -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "Informácie neboli zverejnené" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "zverejnenia vCard zlyhalo" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9146,47 +9189,52 @@ msgstr "" "Nastala chyba pri zverejňovanà vaÅ¡ich osobných údajov, skúste to prosÃm " "neskôr." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "ZlúÄené úÄty" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizácia bola odoslaná" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Od teraz bude \"%s\" vidieÅ¥ váš stav." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "ŽiadosÅ¥ o zapÃsanie bola odoslaná" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Ak \"%s\" akceptuje túto požiadavku, budete vidieÅ¥ jeho alebo jej stav." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizácia bola odstránená" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Odteraz vás \"%s\" uvidà len v stave odhlásený." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG je nepoužitelný" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Budete pripojený k %s bez OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ste v jednej alebo viacerých diskusných skupinách" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9195,28 +9243,28 @@ msgstr "" "diskusných skupÃn. Ste si skutoÄne istý, že chcete zmeniÅ¥ stav na " "neviditeľný?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2258 +#: ../src/roster_window.py:2237 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Ste si istý, že chcete opustiÅ¥ diskusnú skupinu \"%s\"?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "Máte nepreÄÃtané správy" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9224,16 +9272,16 @@ msgstr "" "Správu bude možné preÄÃtaÅ¥ neskôr len vtedy, ak máte povolenú históriu a " "kontakt je vo vaÅ¡om zozname kontaktov." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "MusÃte si ich preÄÃtaÅ¥ pred odstránenÃm tohoto transportu." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" bude odstránený" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9241,11 +9289,11 @@ msgstr "" "Už nebudete môcÅ¥ prijÃmaÅ¥ a odosielaÅ¥ správy tomuto kontaktu cez tento " "transport." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transport bude odstránený" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9254,71 +9302,71 @@ msgstr "" "Už nebudete môcÅ¥ prijÃmaÅ¥ a odosielaÅ¥ správy tomuto kontaktu cez tento " "transport: %s" -#: ../src/roster_window.py:2662 +#: ../src/roster_window.py:2653 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Práve sa chystáte vytvoriÅ¥ metakontakt. Ste si skutoÄne istý, že chcete " "pokraÄovaÅ¥?" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Rename Contact" msgstr "PremenovaÅ¥ kontakt" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "ZadaÅ¥ novú prezývku pre kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 msgid "Rename Group" msgstr "PremenovaÅ¥ skupinu" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "ZadaÅ¥ nové meno skupiny %s" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" msgstr "OdstrániÅ¥ skupinu" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Chcete skutoÄne odstrániÅ¥ skupinu %s zo zoznamu kontaktov?" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "" "Tiež odstráni vÅ¡etky kontakty v tejto skupine z vášho zoznamu kontaktov" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "PrideliÅ¥ Open_PGP kľúÄ" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "VybraÅ¥ kÄ¾ÃºÄ a aplikovaÅ¥ ho na kontakt" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" bude odstránený zo zoznamu" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9327,11 +9375,11 @@ msgstr "" "znamená, že ona alebo on vás vždy uvidà ako odhlásený." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Chcete pokraÄovaÅ¥?" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9339,16 +9387,16 @@ msgstr "" "OdstránenÃm tohto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to " "znamená, že ona alebo on vás vždy uvidà ako odhlásený." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chcem upozorniÅ¥ kontakt, na to, že bol odstránený" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakt bude odstránený zo zoznamu" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9358,7 +9406,7 @@ msgstr "" "taktiež odstránite vaÅ¡u autorizáciu, to znamená, že vás budú vidieÅ¥ ako " "odhlásený." -#: ../src/roster_window.py:3286 +#: ../src/roster_window.py:3295 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" @@ -9366,27 +9414,27 @@ msgstr "" "Práve sa chystáte vytvoriÅ¥ metakontakt. Ste si skutoÄne istý, že chcete " "pokraÄovaÅ¥?" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "Žiadne úÄty nie sú dostupné" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "MusÃte si vytvoriÅ¥ úÄet predtým, než budete môcÅ¥ komunikovaÅ¥ s ostatnými." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Server nepodporuje ukladanie metakontaktov" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9394,25 +9442,25 @@ msgstr "" "Váš server nepodporuje ukladanie informácià metakontaktov. Tak tieto " "informácie nebudú uložené pri ÄalÅ¡om prihlásenÃ." -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Práve sa chystáte vytvoriÅ¥ metakontakt. Ste si skutoÄne istý, že chcete " "pokraÄovaÅ¥?" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Neplatná URI súboru:" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9420,12 +9468,12 @@ msgstr[0] "Chcete poslaÅ¥ tieto súbory úÄtu %s:" msgstr[1] "Chcete poslaÅ¥ tento súbor úÄtu %s:" msgstr[2] "Chcete poslaÅ¥ tieto súbory úÄtu %s:" -#: ../src/roster_window.py:4207 +#: ../src/roster_window.py:4227 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "PoslaÅ¥ %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 +#: ../src/roster_window.py:4233 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "PoslaÅ¥ súbor kontaktu" @@ -9435,157 +9483,157 @@ msgstr "PoslaÅ¥ súbor kontaktu" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "použiÅ¥ úÄet %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "pre %s úÄet" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "použiÅ¥ %s úÄet" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_SpravovaÅ¥ záložky..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "úÄtu %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "pre úÄet %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "_ZmeniÅ¥ správu o stave" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 msgid "Publish Tune" msgstr "Hudba" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 msgid "Configure Services..." msgstr "NastavovaÅ¥ služby..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "_MaximalizovaÅ¥ vÅ¡etko" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 msgid "Send Group M_essage" msgstr "PoslaÅ¥ sprá_vu skupine" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "VÅ¡etkým použÃvateľom" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "VÅ¡etkým pripojeným použÃvateľom" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 msgid "_Manage Contacts" msgstr "S_pravovaÅ¥ kontakty" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "UpraviÅ¥ _skupiny" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 msgid "Send Single Message" msgstr "PoslaÅ¥ krátku správu" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "VykonaÅ¥ prÃkaz..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 msgid "_Manage Transport" msgstr "S_pravovaÅ¥ transport" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 msgid "_Modify Transport" msgstr "_UpraviÅ¥ transport" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "_PremenovaÅ¥" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "Ma_ximalizovaÅ¥" -#: ../src/roster_window.py:5631 +#: ../src/roster_window.py:5554 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "O_dpojiÅ¥" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 msgid "_Disconnect" msgstr "O_dpojiÅ¥" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "Správca histórie" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_PripojiÅ¥ sa k diskusnej skupine" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "ZmeniÅ¥ správu o stave..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "ÄŒakám na výsledky" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "Žiadny výsledok" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "Chyba pri zápise na disk" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Predmet: %s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "PotvrdiÅ¥ tieto voľby relácie" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9595,7 +9643,7 @@ msgid "" "\tAre these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9610,116 +9658,116 @@ msgstr "" "\n" "PokraÄovaÅ¥ s reláciou?" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_ZmeniÅ¥ správu o stave..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "SkryÅ¥ toto menu" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "Zdroj: " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s tejto diskusnej skupiny" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr " [blokovaný]" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "Stav: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Posledný stav: %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr " od %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 msgid "Connected" msgstr "Pripojený" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojený" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "Zápis: " -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 msgid "Tune:" msgstr "Pieseň:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "StiahnuÅ¥" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "NahraÅ¥" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "Prenesené:" -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "NezaÄal" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "Zastavený" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "DokonÄený" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?stav prenosu:Pozastavené" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "Prenášanie" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Táto služba neodpovedala podrobnejÅ¡Ãmi informáciami" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9727,29 +9775,29 @@ msgstr "" "Táto služba neodpovedala podrobnejÅ¡Ãmi informáciami.\n" "Je pravdepodobne zastaralá alebo poÅ¡kodená" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Klient: Neznámy" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Neznámy" -#: ../src/vcard.py:268 +#: ../src/vcard.py:275 #, fuzzy msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Klient: Neznámy" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "od %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>PriÄlenenie:</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -9757,7 +9805,7 @@ msgstr "" "Tento kontakt sa zaujÃma o vaÅ¡e informácie o prÃtomnosti, ale vy sa " "nezaujÃmate o jeho/jej informácie o prÃtomnosti" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -9765,12 +9813,12 @@ msgstr "" "ZaujÃmate sa o informácie o prÃtomnosti vášho kontaktu, ale on/ona sa " "nezaujÃma o vaÅ¡e" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -9778,18 +9826,65 @@ msgstr "" "NezaujÃmate sa o informácie o prÃtomnosti vášho kontaktu a ani on/ona sa " "nezaujÃma o vaÅ¡e" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "ÄŒakáte na odpoveÄ od kontaktu ohľadne vaÅ¡ej požiadavky na zápis" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr " zdroj s prioritou " +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "_Prichádzajúca správa:" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "_Odchádzajúca správa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "OpenPGP passfráza nebola zadaná" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "Pre pokraÄovanie odosielania a prijÃmania správ, sa musÃte znovu pripojiÅ¥." + +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "Nie ste pripojený alebo viditeľný pre ostatných. VaÅ¡u správu nie je možné " +#~ "odoslaÅ¥." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[Táto správa je Å¡ifrovaná]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "Pred %i dňami" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Trayikona" + +#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." +#~ msgstr "Ikona v oblasti systémových upozornenà odráža prÃtomnosÅ¥." + +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +#~ "sources." +#~ msgstr "" +#~ "Vyžaduje python-gnome2-extras alebo skompilovaný modul trayicon zo " +#~ "zdrojových kódov Gajim." + +#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." +#~ msgstr "Vyžaduje PyGTK >= 2.10." + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "PridaÅ¥ Å¡peciálne _upozornenie" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 083143a6d5f192c8a9c09a1bfba3dbc5b746d31c..22c11c8d1af59705236ee4c8a5783feb54630ed1 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-20 00:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-29 23:50+0100\n" "Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n" "Language-Team: <sr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "<b>Молимо одаберите Ñервер</b>" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 msgid "@" -msgstr "" +msgstr "@" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 msgid "" @@ -107,9 +107,8 @@ msgstr "" "SHA1 Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¸Ñ Ñертификата:\n" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Anon_ymous authentication" -msgstr "КориÑти аутентикацију" +msgstr "Ðнон_имно пријављивање" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 msgid "Connect when I press Finish" @@ -283,9 +282,9 @@ msgstr "Измени личне информације" #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Гајим" @@ -294,9 +293,9 @@ msgstr "Гајим" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "Опште" @@ -356,21 +355,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Информације о Вама, како Ñу уÑкладиштене на Ñерверу" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "Ðије одабран ниједан кључ" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "Ðишта" @@ -475,18 +474,16 @@ msgid "<b>Proxy</b>" msgstr "<b>ПрокÑи</b>" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "A_djust to status" -msgstr "_ПодеÑи према ÑтатуÑу" +msgstr "По_деÑи према ÑтатуÑу" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "Accounts" msgstr "Ðалози" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Anonymous authentication" -msgstr "КориÑти аутентикацију" +msgstr "Ðнонимно пријављивање" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 msgid "" @@ -497,7 +494,6 @@ msgstr "" "везе." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "По_вежи Ñе приликом покретања Гајима" @@ -526,8 +522,8 @@ msgstr "" "Могли биÑте узети у обзир и могућноÑÑ‚ измене подешавања firewall-а." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Ðабер ИД:" @@ -541,57 +537,47 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Споји налоге" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "Преи_менуј" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" -msgstr "Шаљи податке о живоÑти" +msgstr "Шаљи подат_ке о живоÑти" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" -msgstr "Синхронизирај ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° Ñа глобалним ÑтатуÑом" +msgstr "Синхрони_зуј ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° Ñа глобалним ÑтатуÑом" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Use G_PG Agent" -msgstr "КориÑти GPG агента" +msgstr "КориÑти G_PG агента" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" -msgstr "КориÑти Ваше одређено име хоÑта/порт " +msgstr "К_ориÑти Ваше одређено име хоÑта/порт " #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "Use cust_om port:" -msgstr "КориÑти Ñвој порт:" +msgstr "К_ориÑти Ñвој порт:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." -msgstr "Измени личне информације" +msgstr "Изм_ени личне информације..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "_Enable" -msgstr "Омогући" +msgstr "_Омогући" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "_Hostname: " -msgstr "Име хоÑта:" +msgstr "Име _хоÑта:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 -#, fuzzy msgid "_Manage..." -msgstr "ПодеÑи..." +msgstr "_ПодеÑи..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 -#, fuzzy msgid "_Port: " msgstr "_Порт:" @@ -600,9 +586,8 @@ msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "Упозори пре коришћења неÑигурне везе" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 -#, fuzzy msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" -msgstr "кориÑти HTTP_PROXY променљиву окружења" +msgstr "кориÑти HTTP_PROXY променљив_у окружења" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64 msgid "gtk-add" @@ -948,7 +933,7 @@ msgstr "Задњи пут измењено:" msgid "New entry received" msgstr "Ðов догађај примљен" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "Примили Ñте нови уноÑ:" @@ -992,11 +977,11 @@ msgstr "УнеÑите нову лозинку:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Упишите Вашу нову ÑтатуÑну поруку</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 msgid "Activity:" msgstr "ÐктивноÑÑ‚:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 msgid "Mood:" msgstr "РаÑположење:" @@ -1076,9 +1061,8 @@ msgid "Assign Open_PGP Key..." msgstr "Придружи Open_PGP Кључ..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "E_xecute Command..." -msgstr "Изврши наредбу..." +msgstr "И_зврши наредбу..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Edit _Groups..." @@ -1086,8 +1070,8 @@ msgstr "Измени _групе..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "Позо_ви у" @@ -1100,8 +1084,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "_Уклони" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Пошаљи кориÑнички дефиниÑан ÑтатуÑ" @@ -1134,8 +1118,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Дозволи му/јој да види мој ÑтатуÑ" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "_Блокирај" @@ -1146,7 +1130,7 @@ msgstr "_Забрани му/јој да види мој ÑтатуÑ" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_ИÑторијат" @@ -1167,8 +1151,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Претплата" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "_Одблокирај" @@ -1256,7 +1240,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Прикажи иÑкачуће обавештење када Ñе заврши Ð¿Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐµ" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_ÐаÑтави" @@ -1264,7 +1248,7 @@ msgstr "_ÐаÑтави" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_ОбавеÑти ме када Ñе заврши Ð¿Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐµ" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Отвори Ñадржавајућу фаÑциклу" @@ -1292,7 +1276,7 @@ msgstr "" "Ред контаката\n" "Банер разговора" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "Подебљано" @@ -1312,11 +1296,11 @@ msgstr "ПерÑонализација Гајим тема" msgid "Gone" msgstr "Отишао" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Ðеактивно" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "Курзив" @@ -1364,7 +1348,7 @@ msgstr "Промени _тему..." msgid "Configure _Room..." msgstr "ПодеÑи _Ñобу..." -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 msgid "_Bookmark" msgstr "_Маркирај ову Ñо_бу" @@ -1452,8 +1436,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Добродошли у Гајимов менаџер дневника иÑторијата</b></big>" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "Обриши" @@ -1483,7 +1468,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Претражи базу података" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "ИÑторијат разговора" @@ -1507,11 +1492,10 @@ msgid "_Log conversation history" msgstr "_Памти у дневнику иÑторијат разговора" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Bookmark this room" -msgstr "_Маркирај ову Ñобу (Ctrl+B)" +msgstr "Маркирај ову Ñобу" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "Придружи Ñе групном разговору" @@ -1538,8 +1522,8 @@ msgstr "Ðедавно:" msgid "Room:" msgstr "Соба:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "_Придружи Ñе" @@ -1568,7 +1552,7 @@ msgstr "Умањи прозор на ауто повезивање" msgid "Print status:" msgstr "ИÑÐ¿Ð¸Ñ ÑтатуÑа:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" @@ -1597,14 +1581,14 @@ msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Подешавања</b>" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "" "HTTP Connect\n" "SOCKS5\n" "BOSH" msgstr "" "HTTP Ñпој\n" -"SOCKS5" +"SOCKS5\n" +"BOSH" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 msgid "Manage Proxy Profiles" @@ -1615,32 +1599,28 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "Лозинка:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Proxy _Host:" -msgstr "ПрокÑи:" +msgstr "ПрокÑи _хоÑÑ‚:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Proxy _Port:" -msgstr "_Порт:" +msgstr "ПрокÑи _порт:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 msgid "Use HTTP prox_y" -msgstr "" +msgstr "Кор_иÑти HTTP прокÑи" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" -msgstr "КориÑти аутентикацију" +msgstr "КориÑти прокÑи пријављивање" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 msgid "_BOSH URL:" -msgstr "" +msgstr "_BOSH адреÑа:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Type:" -msgstr "Ð’Ñ€Ñта:" +msgstr "Ð’Ñ€Ñ_та:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15 msgid "_Username:" @@ -1679,22 +1659,30 @@ msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" msgstr "Прикажи лиÑту Ñмајлија (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Show a list of formattings" -msgstr "Прикажи лиÑту Ñмајлија (Alt+M)" +msgstr "Прикажи лиÑту форматирања" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" msgstr "Прикажи мени напредних функција (Alt+A)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "Прикажи профил контакта (Ctrl+I)" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Пошаљи" @@ -1793,7 +1781,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 msgid "Allow sound when I'm _busy" -msgstr "" +msgstr "Доз_воли звукове када Ñам заузет" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 msgid "Ask status message when I:" @@ -1826,6 +1814,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "КонфигуриÑање боје и фонта интерфејÑа" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "Порука разговора:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Име контакта" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1839,31 +1837,31 @@ msgstr "" "Откачена лиÑта контаката Ñа разговорима групиÑаном по налозима\n" "Откачена лиÑта контаката Ñа разговорима групиÑаном по типу" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Прикажи активноÑти контаката на лиÑти" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "Прикажи додатне е-мејл детаље" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Прикажи _пеÑме контаката на лиÑти" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Прикажи _аватаре контаката на лиÑти" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Прикажи _раÑположења контаката на лиÑти" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Прикажи ÑтатуÑне поруке контаката на лиÑти" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1873,7 +1871,7 @@ msgstr "" "Ñа контактом. Овде можете одредити која Ñтања разговора ће Ñе приказивати у " "прозорима разговора." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1883,7 +1881,7 @@ msgstr "" "Ñа контактом. Овде можете одредити која Ñтања разговора ће Ñе Ñлати другој " "оÑоби." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1891,11 +1889,11 @@ msgstr "" "Гајим ће Ð’Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð°Ð²ÐµÑтити о контактима који Ñу Ñе управо одјавили Ñа иÑкачућим " "прозором у доњем деÑном углу екрана" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Сакриј Ñву дугмад у прозору разговора" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" @@ -1903,7 +1901,7 @@ msgstr "" "Ðко је означена, Гајим ће дозволити другима да погледају који оперативни " "ÑиÑтем кориÑтите" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" @@ -1911,14 +1909,14 @@ msgstr "" "Ðко је означена, Гајим ће уједно укључити и информације о пошиљаоцу нових е-" "мејлова" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" "Ðко је означена, Гајим ће аутоматÑки променити ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñƒ ОдÑутан када рачунар " "није у употреби." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" @@ -1926,7 +1924,7 @@ msgstr "" "Ðко је означена, Гајим ће променити ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñƒ ÐедоÑтупан када рачунар још " "дуже није у употреби" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1934,7 +1932,7 @@ msgstr "" "Ðко је означена, Гајим ће приказивати аватаре контаката у лиÑти контаката и " "у групним разговорима" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1942,25 +1940,25 @@ msgstr "" "Ðко је означена, Гајим ће приказивати ÑтатуÑне поруке контаката иÑпод имена " "контакта у лиÑти контаката и у групним разговорима" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" msgstr "" "Ðко је означена, Гајим ће приказивати активноÑти контаката у лиÑти контаката" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "" "Ðко је означена, Гајим ће приказивати раÑположење контаката у лиÑти контаката" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" msgstr "" "Ðко је означена, Гајим ће приказивати пеÑме контаката у лиÑти контаката" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " @@ -1971,7 +1969,7 @@ msgstr "" "поље за уноÑ, подразумевани језик ће бити коришћен за овај контакт или " "групни разговор." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " @@ -1980,7 +1978,7 @@ msgstr "" "Ðко је означена, Гајим ће игнориÑати Ñве долазне догађајеКориÑтите Ñа " "опрезом, блокираће Ñве поруке које долазе од људи ван Ваше лиÑте контаката" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " @@ -1990,7 +1988,7 @@ msgstr "" "када Ñе кориÑти E2E енкрипција, друга Ñтрана мора да Ñе Ñложи Ñа чувањем " "дневника, у Ñупротном Ñе поруке неће памтити." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" @@ -1998,7 +1996,7 @@ msgstr "" "Ðко је означена, Гајим ће приказати поруку када Ñе прими нови е-мејл преко " "GMail-амејлова" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2007,7 +2005,7 @@ msgstr "" "Ðко је означено, Гајим ће кориÑтити ÑтатуÑне иконе Ñпецифичне за протокол. " "(нпр. контакт Ñа МСÐ-а ће имати мÑн иконе за Ñвоје ÑтатуÑе)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." @@ -2015,7 +2013,7 @@ msgstr "" "Ðко је означена, Гајим неће питати за ÑтатуÑну поруку. Већ поÑтављена " "подразумевана порука ће бити коришћена." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2023,50 +2021,53 @@ msgstr "" "Ðко није онемогућено, Гајим ће заменити ascii Ñмајлије као нпр. ':)' Ñа " "еквивалентним анимираним или Ñтатичним графичким Ñмајлијима" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "УпиÑуј у дневник шифроване ÑеÑије разговора" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "Ðачини прозор поруке компактним" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "Поде_Ñи..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" +"Ðикад\n" +"Само за догађаје на чекању\n" +"Увек" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Notifications" msgstr "Обавештења" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "ОбавеÑти ме о контактима који Ñе _пријаве" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "ОбавеÑти ме о контактима који Ñе _одјаве" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "ОбавеÑти ме о новоприÑтиглој Гмаил е-мејл пошти" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "Personal Events" msgstr "Лични догађаји" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "Пуштај звукове" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" @@ -2076,24 +2077,23 @@ msgstr "" "ОбавеÑти ме о томе\n" "Прикажи Ñамо у лиÑти контаката" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "Подешавања" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "Show systray:" -msgstr "Прикажи догађај у ÑиÑтемÑкој каÑети" +msgstr "Прикажи у ÑиÑтемÑкој каÑети:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "Пријављивању" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "Одјављивању" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2101,145 +2101,149 @@ msgstr "" "Ðеке поруке могу укључивати богати Ñадржај (форматирање, боје итд.). Ðко је " "означено, Гајим ће Ñамо приказивати Ñирови текÑÑ‚ поруке." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Сортирај контакте по ÑтатуÑу" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "СтатуÑ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "Status _iconset:" msgstr "Скуп ÑтатуÑних икона:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "Style" msgstr "Стил" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "Т_ема:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -"Ðуто ÑтатуÑна порука при одÑутноÑти. Ðко је празно, Гајим неће изменити " -"тренутну ÑтатуÑну поруку" +"ÐутоматÑка ÑтатуÑна порука при одÑутноÑти. Ðко је празно, Гајим неће " +"изменити тренутну ÑтатуÑну поруку\n" +"$S ће бити замењено претходном ÑтатуÑном поруком\n" +"$T ће бити замењено Ñа временом одÑутноÑти" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -"Ðуто ÑтатуÑна порука при недоÑтупноÑти. Ðко је празно, Гајим неће изменити " -"тренутну ÑтатуÑну поруку" +"ÐутоматÑка ÑтатуÑна порука при недоÑтупноÑти. Ðко је празно, Гајим неће " +"изменити тренутну ÑтатуÑну поруку\n" +"$S ће бити замењено претходном ÑтатуÑном поруком\n" +"$T ће бити замењено Ñа временом недоÑтупноÑти" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "Use _transports icons" msgstr "КориÑти иконе за _транÑпорте" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "КориÑти ÑиÑтемÑки подразумевано" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "When new event is received:" msgstr "Када Ñе прими нови догађај:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Порука грешке: %s" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "Ðадимак:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_Away after:" msgstr "Ðутом_атÑки одÑутан поÑле:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_Интернет прегледач:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Приказана обавештења о Ñтању разговора:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Смајлији:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "_Прегледач датотека:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Обоји погрешно напиÑане речи" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Игнориши догађаје од контаката који ниÑу на лиÑти" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Игнориши богато форматирани Ñадржај у приÑтиглим порукама" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "_Долазна порука:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_ЗапиÑуј у дневник ÑтатуÑне промене контаката" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "_Е-мејл клијент:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 msgid "_Not available after:" msgstr "ÐутоматÑки _недоÑтупан након:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "_Отвори..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "_Одлазна порука:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Поново учитај подразумеване боје" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Пошаљи обавештења о Ñтању разговора:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "_СтатуÑна порука:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "URL оÑветљавање:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "Понашање прозора:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 msgid "in _group chats" msgstr "у _групним разговорима" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 msgid "in _roster" msgstr "у _лиÑти контаката" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "минута" @@ -2272,9 +2276,8 @@ msgid "All" msgstr "Сви" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "All (including subscription)" -msgstr "Ñве према претплати" +msgstr "Све (укључујући и претплате)" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Allow" @@ -2292,7 +2295,7 @@ msgstr "Ðабер ИД" msgid "Order:" msgstr "Поредак:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "ЛиÑта приватноÑти" @@ -2436,7 +2439,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>ПрефикÑ:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Улога:</b>" @@ -2496,8 +2499,8 @@ msgstr "Уклони налог и из Гајима и Ñа Ñервера" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" @@ -2506,24 +2509,25 @@ msgid "" "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " "your roster." msgstr "" +"<b>неко@домаћин.com</b> жели да <b>додате</b> неке контакте у лиÑту " +"контаката." #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" -msgstr "" +msgstr "Тело поруке <тренутно Ñе не кориÑти, па је подразумевано Ñакривено>" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3 msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "" +msgstr "Размена Ñтавки контаката" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-close" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_У реду" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-close" +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 msgid "Add _Contact..." @@ -2550,9 +2554,8 @@ msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Профил, Ð_ватар" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" -msgstr "Прикажи контакте који ниÑу на вези" +msgstr "Прикажи Ñамо _активне контакте" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 msgid "Show Trans_ports" @@ -2581,7 +2584,7 @@ msgstr "_Ðкције" msgid "_Contents" msgstr "_Садржај" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "_Измени" @@ -2622,11 +2625,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Додај _контакт" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 msgid "_Information" msgstr "Информације" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_Претрага" @@ -2646,10 +2649,6 @@ msgstr "РегиÑтруј Ñе на" msgid "_Cancel" msgstr "_ОдуÑтани" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_У реду" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "О" @@ -2754,9 +2753,8 @@ msgid "<b>Client:</b>" msgstr "<b>Клијент:</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Contact time:</b>" -msgstr "<b>Покрајина:</b>" +msgstr "<b>Време контакта на вези:</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 msgid "<b>Jabber ID:</b>" @@ -2855,283 +2853,265 @@ msgstr "РеÑурÑ:" msgid "Status:" msgstr "СтатуÑ:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Поништи одобравање" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "Тренутно извршавате команду. Да ли желите да је прекинете?" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ñ˜Ðµ поÑлао лоше податке" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ñ˜Ðµ изменио идентификатор ÑеÑије." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ñ˜Ðµ вратио грешку." #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Activated" msgstr "Ðктивирано" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Deactivated" msgstr "Деактивирано" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "Да/Ðе" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 msgid "Integer" msgstr "Цео број" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "ТекÑÑ‚" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "Боја" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Име поÑтавке" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "ВредноÑÑ‚" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Тип" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(ништа)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Скривен" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "Примили Ñте нови уноÑ:" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "Примили Ñте нове уноÑе (%(count)d није приказано):" +msgstr[1] "Примили Ñте нове уноÑе (%(count)d није приказано):" +msgstr[2] "Примили Ñте нове уноÑе (%(count)d није приказано):" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "ЕнглеÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "БелоруÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "БугарÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Breton" msgstr "БретанÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "Чешки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" msgstr "Ðемачки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" msgstr "Грчки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" msgstr "БританÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "ЕÑперанто" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "ШпанÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Basque" msgstr "БаÑкијÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "ФранцуÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" msgstr "ХрватÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" msgstr "ИталијанÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" msgstr "Ðорвешки (б)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "ХоландÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "Ðорвешки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" msgstr "ПољÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "ПортугалÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "БразилÑки португалÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "РуÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Serbian" msgstr "СрпÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "Словачки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "ШведÑки" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "КинеÑки (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "Језик за правопиÑ" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "Веза није доÑтупна" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ваша порука не може бити поÑлата ако ниÑте повезани." -#: ../src/chat_control.py:820 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:861 msgid "Underline" -msgstr "ÐедефиниÑан" +msgstr "Подвучено" -#: ../src/chat_control.py:821 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:862 msgid "Strike" -msgstr "БолеÑтан" +msgstr "Прецртано" -#: ../src/chat_control.py:844 +#: ../src/chat_control.py:885 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Фонт" -#: ../src/chat_control.py:853 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:894 msgid "Clear formating" -msgstr "Информације контакта" +msgstr "ОчиÑти форматирање" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "Стварно пошаљи датотеку?" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "Ðко пошаљете датотеку контакту %s, он/она ће знати Ваш прави џабер ID." -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG енкрипција омогућена" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "Ðије на лиÑти контаката" -#: ../src/chat_control.py:1359 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1480 msgid "This contact does not support file transfer." -msgstr "ЛиÑта преноÑа активних, завршених и зауÑтављених датотека" +msgstr "Овак контакт не подржава Ð¿Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°." -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Ðепознат извођач" - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Ðепознат наÑлов" +msgstr "Морате знати прави џабер ИД контакта да биÑте му/јој поÑлали датотеку." -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -msgid "Unknown Source" -msgstr "Ðепознат извор" - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -"<b>\"%(title)s\"</b> од <i>%(artist)s</i>\n" -"из <i>%(source)s</i>" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s Ñа групног разговора у Ñоби %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Ðема додељеног GPG кључа" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3139,50 +3119,50 @@ msgstr "" "Ðиједан GPG кључ није додаљен овом контакту. Ðе можете шифровати поруке Ñа " "GPG-ом." -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG енкрипција онемогућена" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "СеÑија ЋЕ бити памћена" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "СеÑија ÐЕЋЕ бити памћена" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "је" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "ÐИЈЕ" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "ће" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "ÐЕЋЕ" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 msgid "and authenticated" -msgstr "и аутентификовани" +msgstr "и пријављени" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 msgid "and NOT authenticated" -msgstr "и ÐЕаутентификовани" +msgstr "и ÐЕпријављени" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3191,48 +3171,48 @@ msgstr "" "%(type)s шифровање %(status)s активан %(authenticated)s.\n" "Ваша ÑеÑија разговора %(logged)s бити памћена." -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "УÑпоÑтављање ÑеÑије прекинуто" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 msgid "This session is encrypted" msgstr "Ова ÑеÑија је шифрована" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr "и БИЋЕ памћена" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "и ÐЕЋЕ бити памћена" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" "Идентитет другог кориÑника није потврђен. Кликните на штит за више детаља." -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E енкрипција онемогућена" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Следећа порука ÐИЈЕ била шифрована" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Следећа порука је била шифрована" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "\"%s\" Вам је управо поÑлао поруку" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3240,15 +3220,15 @@ msgstr "" "Ðко затворите овај језичак, а иÑторијат разговора није омогућен, ова порука " "ће бити изгубљена." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "Грешка Ñа базом података" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3257,7 +3237,7 @@ msgstr "" "Датотека базе података (%s) Ñе не може читати. Покушајте да је поправите или " "уклоните (Ñав иÑторијат порука ће бити изгубљен)." -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s је Ñада %(status)s" @@ -3266,23 +3246,23 @@ msgstr "%(name)s је Ñада %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "креирам базу дневника" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s је датотека, али би требала бити фаÑцикла" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Гајим ће Ñе Ñада завршити" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s jе фаÑцикла, али би требала бити датотека" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "креирам фаÑциклу %s" @@ -3345,10 +3325,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Одаберите групне разговоре које желите да напуÑтите" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 msgid "Groupchats" msgstr "Групни разговори" @@ -3366,7 +3346,7 @@ msgstr "Све непрочитане поруке Ñу проÑлеђене." #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" -msgstr "" +msgstr "ПуÑти звук када је кориÑник заузет" #: ../src/common/config.py:76 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" @@ -3374,7 +3354,7 @@ msgstr "КориÑти Ð”Ð‘ÑƒÑ Ð¸ демон обавештења за прик #: ../src/common/config.py:78 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." -msgstr "" +msgstr "Прикажи у лиÑти Ñамо контакте који Ñу на вези и Ñлободни за ћаÑкање." #: ../src/common/config.py:81 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." @@ -3407,51 +3387,48 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:88 msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" +"Када приказати иконицу у ÑиÑтемÑкој каÑети. Може бити 'never', 'on_event', " +"'always'." #: ../src/common/config.py:93 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname color." -msgstr "ÐеиÑправан надимак" +msgstr "Боја за долазни надимак." #: ../src/common/config.py:94 msgid "Outgoing nickname color." -msgstr "" +msgstr "Боја за одлазни надимак." #: ../src/common/config.py:95 msgid "Incoming text color." -msgstr "" +msgstr "Боја долазног текÑта." #: ../src/common/config.py:96 msgid "Outgoing text color." -msgstr "" +msgstr "Боја одлазног текÑта." #: ../src/common/config.py:97 -#, fuzzy msgid "Status message text color." -msgstr "текÑÑ‚ ÑтатуÑне поруке" +msgstr "Боја текÑта ÑтатуÑне поруке." #: ../src/common/config.py:100 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname font." -msgstr "ÐеиÑправан надимак" +msgstr "Фонт долазног надимка." #: ../src/common/config.py:101 -#, fuzzy msgid "Outgoing nickname font." -msgstr "Промена надимка" +msgstr "Фонт одлазног надимка." #: ../src/common/config.py:102 msgid "Incoming text font." -msgstr "" +msgstr "Фонт долазног текÑта." #: ../src/common/config.py:103 msgid "Outgoing text font." -msgstr "" +msgstr "Фонт одлазног текÑта." #: ../src/common/config.py:104 -#, fuzzy msgid "Status message text font." -msgstr "текÑÑ‚ ÑтатуÑне поруке" +msgstr "Фонт текÑта ÑтатуÑне поруке." #: ../src/common/config.py:105 msgid "" @@ -3460,9 +3437,9 @@ msgstr "" "ЛиÑта (одвојена бланко знаковима) редова (налога и група) који Ñу отворени." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 msgid "default" msgstr "подразумевано" @@ -3566,17 +3543,19 @@ msgstr "Колико минута да трају линије претходн #: ../src/common/config.py:168 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." -msgstr "" +msgstr "Колико линија тражити од Ñервера при улаÑку на групни разговор." #: ../src/common/config.py:169 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." -msgstr "" +msgstr "Од пре колико минута тражити дневнике при улаÑку на групни разговор." #: ../src/common/config.py:170 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" +"Колико Ñекунди чекати пре поновног аутоматÑког придруживања Ñоби Ñа које Ñте " +"раÑкачени. Ставити 0 да онемогућите поновно аутоматÑко придруживање." #: ../src/common/config.py:172 msgid "" @@ -3662,6 +3641,9 @@ msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" +"Питај пре затварања језичка ћаÑкања ако поÑтоји контрола која може изгубити " +"податке (ћаÑкање, приватно ћаÑкање, групни разговор који неће бити " +"минимизован)" #: ../src/common/config.py:192 msgid "" @@ -3899,26 +3881,24 @@ msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." msgstr "" -"Треба ли питати за потврду Ñтварања пÑеудоконтакта или не? Празан низ значи " -"да никада не приказујемо упит." +"Треба ли питати за потврду Ñтварања пÑеудоконтакта или не? Празна ниÑка " +"значи да никада не приказујемо дијалог." #: ../src/common/config.py:257 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Треба ли питати за потврду Ñтварања пÑеудоконтакта или не? Празан низ значи " -"да никада не приказујемо упит." +"Треба ли приказивати дијалог за потврду блокирања контакта? Празна ниÑта " +"значи да никада не приказујемо дијалог." #: ../src/common/config.py:258 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Треба ли питати за потврду Ñтварања пÑеудоконтакта или не? Празан низ значи " -"да никада не приказујемо упит." +"Треба ли приказивати дијалог за потврду прилагођеног ÑтатуÑа? Празна ниÑка " +"значи да никада не приказујемо дијалог." #: ../src/common/config.py:259 msgid "" @@ -3939,12 +3919,11 @@ msgstr "" "уÑкладишти лозинке налога." #: ../src/common/config.py:261 -#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -"Ðко је иÑтинито, Гајим ће кориÑтити Гномов Keyring (ако је доÑтупан) да " +"Ðко је иÑтинито, Гајим ће кориÑтити КДЕ Ðовчаник (ако је доÑтупан) да " "уÑкладишти лозинке налога." #: ../src/common/config.py:262 @@ -4011,29 +3990,34 @@ msgid "" msgstr "Промените вредноÑÑ‚ да промените величину Ð›Ð°Ñ‚ÐµÐºÑ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼ÑƒÐ»Ð°. Више је веће." #: ../src/common/config.py:271 -#, fuzzy msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" "ИÑправне uri шеме. Само шеме Ñа ове лиÑте ће бити прихваћене као \"Ñтварне\" " -"uri." +"uri. (mailto и xmpp Ñе обрађују заÑебно)" #: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" +"Питај за ÑтатуÑне поруке ван везе за Ñве контакте који ниÑу на вези када Ñе " +"уÑпоÑтави веза Ñа налогом. УПОЗОРЕЊЕ: ово ће поÑлати много захтева Ñерверу!" #: ../src/common/config.py:273 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" +"Ðко је True, допуњавање у групним разговорима ће бити као допуњавање у " +"конзоли" #: ../src/common/config.py:274 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +"Када Ñе приказује ÑопÑтвени контакт. Може бити \"always\", " +"\"when_other_resource\" or \"never\"" #: ../src/common/config.py:286 msgid "" @@ -4060,12 +4044,14 @@ msgstr "Ðко је омогућено, поÑтави поÑледњи кори msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" +"Ðко је True, контакти који траже ауторизацију ће аутоматÑки бити прихваћени." #: ../src/common/config.py:298 -#, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." -msgstr "Ðко није иÑтинито, нећете више видети аватар у прозору разговора." +msgstr "" +"Ðко је False, налог ће бити онемогућен и неће Ñе приказивати у лиÑти " +"контаката." #: ../src/common/config.py:301 msgid "" @@ -4106,19 +4092,18 @@ msgstr "ЛиÑта ssl грешака за игнориÑање, одвојен #: ../src/common/config.py:318 msgid "Whitespace sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "Слање белина поÑле неактивноÑти" #: ../src/common/config.py:319 msgid "XMPP ping sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "Слање XMPP пинга поÑле неактивноÑти" #: ../src/common/config.py:323 -#, fuzzy msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" -"Колико Ñекунди чекати на одговор о пкаетима о живоÑти пре него што покушамо " +"Колико Ñекунди чекати на одговор о пакетима о живоÑти пре него што покушамо " "поновно уÑпоÑтављање везе." #. yes, no, ask @@ -4126,7 +4111,7 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 привремено решење" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4134,15 +4119,15 @@ msgstr "" "Ðко је означено, Гајим ће кориÑтити Вашу ИП адреÑу у прокÑи који је " "дифиниÑан у file_transfer_proxies подешавањима за преноÑ." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Одговор на захтев примања" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "ПоÑлати захтев примања" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4150,11 +4135,11 @@ msgstr "" "Када Ñе уÑпоÑтавља шифрована ÑеÑија, да ли Гајим треба да претпоÑтави да " "желите да чувате поруке у дневнику?" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Да ли је OpenPGP омогућен за овај контакт?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4162,101 +4147,101 @@ msgstr "" "Да ли Гајим треба аутоматÑки да започне шифровану везу Ñа овим контактом " "када је могуће?" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Језик у коме желите проверавати неиÑправно напиÑане речи" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "Ñве или размаком одвојен ÑтатуÑ" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'да', 'не', или 'обоје'" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'да', 'не' или ''" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Спавам" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Враћам Ñе брзо" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "Враћам Ñе за пар минута." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Једем" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Једем, оÑтавите поруку." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Филм" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Гледам филм." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Радим." -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "Радим." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Телефонирам." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Ðапољу" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Ðапољу Ñам, уживам у животу." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "ДоÑтупан Ñам." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "Слободан Ñам за разговор." -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "Одмах Ñе враћам." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "ÐедоÑтупан Ñам." -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "Ðе Ñметај." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "Поздрав!" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4265,99 +4250,97 @@ msgstr "" "muc_highlight_words, или када нека порука групног разговора Ñадржи Ваш " "надимак." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Звук који ће Ñе пуÑтити када Ñтигне нека MUC порука." -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "зелена" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "намирнице" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "људÑка" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "морÑка" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Ðије могуће учитавање модула idle" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "Лош хоÑÑ‚" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Ðевалидна локална адреÑа? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Информације о региÑтрацији за транÑпорт %s ниÑу дошле на време" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 msgid "Registration succeeded" -msgstr "РегиÑтруј Ñе на %s" +msgstr "РегиÑтрација уÑпешна" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" -msgstr "" +msgstr "РегиÑтрација Ñа агентом %s уÑпешна" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 msgid "Registration failed" -msgstr "Веза прекинута" +msgstr "РегиÑтрација неуÑпела" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" +"РегиÑтрација Ñа агентом %(agent)s неуÑпела уз грешку %(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "Грешка при упиÑу на диÑк" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 msgid "Invisibility not supported" msgstr "ÐевидљивоÑÑ‚ није подржана" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Ðалог %s не подржава невидљивоÑÑ‚." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ÐеиÑправан џабер ИД" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." -msgstr "" +msgstr "Порука од неиÑправног џабер ИД-а, игнориÑана је." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4367,7 +4350,7 @@ msgstr "" "(погледајте http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) или уклоните (Ñав " "иÑторијат порука ће бити изгубљен)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Ðедозвољен надимак: %s " @@ -4375,76 +4358,76 @@ msgstr "Ðедозвољен надимак: %s " #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Ðије могуће придружити Ñе групном разговору" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" -msgstr "" +msgstr "ДоÑтигнут највећи број кориÑника за %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Забрањен Вам је приÑтуп овом групном разговору %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Групни разговор.%s не поÑтоји." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Стварање групних разговора Вам није дозвољено." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Морате кориÑтити Ваш региÑтровани надимак у групном разговору %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "ÐиÑте у лиÑти чланова групног разговора %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Соба групног разговора је уништена" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Можете Ñе прикључити Ñоби %s умеÑто ове" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Желео бих да те додам на моју лиÑту контаката." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "Ñада Ñте претплаћени на %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "захтев за укидање претплате од контакта %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "Ñада Вам је укинута претплата од контакта %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4581,77 +4564,105 @@ msgstr "Употреба кључа не укључује потпиÑивање msgid "Application verification failure" msgstr "Верификација апликације неуÑпела" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Ðије могуће поÑлати поруку за %s, овај џабер ИД није иÑправан." + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "Ðити је удаљено приÑуÑтво потпиÑано, нити је кључ додељен." + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "Кључ контакта (%s) не поклапа Ñе Ñа кључем придруженим у Гајиму." + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Ова порука је *шифрована* (Погледајте :XEP:`27`]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Тема: %(subject)s\n" +"%(message)s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Изгубљена веза Ñа рачуном \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "Поново Ñе повежите ручно." -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Сервер %(name)s је лоше одговорио на захтев региÑтрације:: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Сервер %s је понудио другачију форму за региÑтрацију" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Ðепозната SSL грешка: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "ÐеиÑправан одговор" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "ТранÑпорт %(name)s је лоше одговорио на захтев региÑтрације: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Веза Ñа \"%s\" није могућа" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверите Вашу конекцију или покушајте каÑније." -#: ../src/common/connection.py:642 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:1081 +#, python-format msgid "Server replied: %s" -msgstr "Сачувано у: %s" +msgstr "Сервер је одговорио: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Веза Ñа прокÑијем прекинута" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Веза Ñа %s није могућа" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Изгубљена веза Ñа налогом %s. Покушајте поново да Ñе конектујете." -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "ÐутентичноÑÑ‚ Ñертификата %s може бити неиÑправна." -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4660,7 +4671,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL грешка: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4669,24 +4680,24 @@ msgstr "" "\n" "Ðепозната SSL грешка: %d" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Проверите Вашу конекцију или покушајте каÑније" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "Ðутентикација Ñа \"%s\" неуÑпешна" +msgstr "Пријављивање Ñа \"%s\" неуÑпешно" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Молимо Ð’Ð°Ñ Ð´Ð° проверите Ваше кориÑничко име и лозинку од грешака." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Грешка приликом уклањања лиÑта приватноÑти" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4695,76 +4706,43 @@ msgstr "" "ЛиÑта приватноÑти %s није уклоњена. Можда је активна у неком од Ваших " "реÑурÑа на вези. Деактивирајте је тамо и покушајте поново." -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Ðије могуће поÑлати празну датотеку" - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "Ðити је удаљено приÑуÑтво потпиÑано, нити је кључ додељен." - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 -#, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "Кључ контакта (%s) не поклапа Ñе Ñа кључем придруженим у Гајиму." - -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Ова порука је *шифрована* (Погледајте :XEP:`27`]" - -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Тема: %(subject)s\n" -"%(message)s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" +msgstr "ПоÑлати контакти: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1386 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:1544 msgid "Sent contacts:" -msgstr "Позови контакте" +msgstr "ПоÑлати контакти:" -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ðије дохваћено због ÑтатуÑа невидљивоÑти" -#: ../src/common/connection.py:1982 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:2106 msgid "Unregister failed" -msgstr "Веза прекинута" +msgstr "Одјава региÑтрације неуÑпела" -#: ../src/common/connection.py:1983 +#: ../src/common/connection.py:2107 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Одјава региÑтрације Ñа Ñервером %(server)s неуÑпела: %(error)s" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "ПоÑматрачи" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "ПреноÑи" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 msgid "Not in roster" msgstr "Ðије у лиÑти контаката" @@ -4780,7 +4758,7 @@ msgstr "D-Bus могућноÑти Гајима Ñе не могу кориÑÑ‚ #. only say that to non Windows users #: ../src/common/dbus_support.py:50 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" -msgstr "" +msgstr "D-Bus не ради иÑправно на овом рачунару" #: ../src/common/exceptions.py:30 msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." @@ -5011,7 +4989,7 @@ msgstr "Слободан за разговор" msgid "_Available" msgstr "_ДоÑтупан" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "ДоÑтупан" @@ -5129,48 +5107,48 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "је затворио/затворила прозор или језичак разговора" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" @@ -5178,22 +5156,22 @@ msgstr[0] "%d порука чека" msgstr[1] "%d порука чекају" msgstr[2] "%d порука чека" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, python-format msgid " from room %s" msgstr " из Ñобе %s" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, python-format msgid " from user %s" msgstr " од кориÑника %s" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, python-format msgid " from %s" msgstr " од %s" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" @@ -5201,7 +5179,7 @@ msgstr[0] "%d догађај на чекању" msgstr[1] "%d догађаја на чекању" msgstr[2] "%d догађај на чекању" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Гајим - %s" @@ -5217,652 +5195,673 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s није иÑправан ниво логовања" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "грешка: не могу отворити %s за читање" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "цијан" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "пребацујем базу дневника у индекÑе" #: ../src/common/passwords.py:123 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "XMPP account %s@%s" -msgstr "налога %s" +msgstr "XMPP налог %s@%s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "Уплашен" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "Одушевљен" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "Заљубљен" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "Љут" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "Изнервиран" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "ÐнкÑиозан" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 msgid "Aroused" msgstr "Ðапаљен" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "ПоÑрамљен" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 msgid "Bored" msgstr "Сморен" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 msgid "Brave" msgstr "Храбар" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "Миран" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 msgid "Cautious" msgstr "Опрезан" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 msgid "Cold" msgstr "Смрзнут" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 msgid "Confident" msgstr "Поуздан" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "Збуњен" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 msgid "Contemplative" msgstr "Задубљен у миÑли" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 msgid "Contented" msgstr "Задовољан" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "Ðа крају живаца" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "Луд" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 msgid "Creative" msgstr "Креативан" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Curious" msgstr "ЗаинтереÑован" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 msgid "Dejected" msgstr "Потиштен" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "ДепреÑиван" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 msgid "Disappointed" msgstr "Разочаран" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "Згађен" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 msgid "Dismayed" msgstr "Скрхан" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 msgid "Distracted" msgstr "Ометен" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "ПоÑтиђен" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "Завидљив" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Excited" msgstr "Узбуђен" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "За флертовање" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "ФруÑтриран" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "Захвалан" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "У патњи" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 msgid "Grumpy" msgstr "Мргудан" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "Крив" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "Срећан" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "У надању" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 msgid "Hot" msgstr "Ðаложен" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "Скроман" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "Понижен" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "Гладан" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "Повређен" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 msgid "Impressed" msgstr "ИмпреÑиониран" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "Очаран" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "Заљубљен" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "Озлојеђен" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "ЗаинтереÑован" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "Intoxicated" msgstr "Отрован" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 msgid "Invincible" msgstr "Ðепобедив" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "Љубоморан" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 msgid "Lonely" msgstr "УÑамљен" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 msgid "Lost" msgstr "Изгубљен" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "Срећан" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 msgid "Mean" msgstr "Злобан" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 msgid "Moody" msgstr "РаÑположен" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "Ðервозан" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "Ðеутралан" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 msgid "Offended" msgstr "Увређен" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "ПобеÑнео" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "Играо би Ñе" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 msgid "Proud" msgstr "ПоноÑан" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "Опуштен" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 msgid "Relieved" msgstr "Олакшан" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "СамилоÑтан" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "Ðеуморан" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 msgid "Sad" msgstr "Тужан" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "СаркаÑтичан" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 msgid "Satisfied" msgstr "Задовољан" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "Озбиљан" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "Шокиран" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "Стидљив" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 msgid "Sick" msgstr "БолеÑтан" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 msgid "Sleepy" msgstr "ПоÑпан" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "Спонтан" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 msgid "Stressed" msgstr "Под ÑтреÑом" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "Јак" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 msgid "Surprised" msgstr "Изненађен" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "Захвалан" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "Жедан" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 msgid "Tired" msgstr "Уморан" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 msgid "Undefined" msgstr "ÐедефиниÑан" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "Слаб" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "Забринут" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 msgid "Doing Chores" msgstr "Обавља рутину" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "Купује намирнице" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 msgid "Cleaning" msgstr "ЧиÑти" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 msgid "Cooking" msgstr "Кува" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Обавља одржавање" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Пере Ñудове" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Пере веш" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 msgid "Gardening" msgstr "Баштовани" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "Ðа задатку" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 msgid "Walking the Dog" msgstr "Шета пÑа" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 msgid "Drinking" msgstr "Пије" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "Пије пиво" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "Пије кафу" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "Пије чај" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "Ужина" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "Доручкује" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "Руча" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "Вечера" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "Вежба" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "Вози бициклу" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 msgid "Dancing" msgstr "Плеше" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 msgid "Hiking" msgstr "Шета" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 msgid "Jogging" msgstr "Ðогира" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "Бави Ñе Ñпортом" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "Трчи" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 msgid "Skiing" msgstr "Скија" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "Плива" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 msgid "Working out" msgstr "Вежба" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 msgid "Grooming" msgstr "Чешља Ñе" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "У бањи" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Пере зубе" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "Шиша Ñе" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 msgid "Shaving" msgstr "Брије Ñе" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "Купа Ñе" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "Тушира Ñе" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "СаÑтанчи" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "Слободан дан" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 msgid "Hanging out" msgstr "Блеји" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 msgid "Hiding" msgstr "Крије Ñе" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "Ðа одмору" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 msgid "Praying" msgstr "Моли Ñе" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Заказани одмор" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 msgid "Thinking" msgstr "Размишља" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 msgid "Relaxing" msgstr "Одмара Ñе" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 msgid "Fishing" msgstr "Пеца" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 msgid "Gaming" msgstr "Игра игрице" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 msgid "Going out" msgstr "Излази напоље" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 msgid "Partying" msgstr "Ðа проводу" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 msgid "Reading" msgstr "Чита" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 msgid "Rehearsing" msgstr "Увежбава" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 msgid "Shopping" msgstr "У шопингу" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 msgid "Smoking" msgstr "Пуши" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "Дружи Ñе" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 msgid "Sunbathing" msgstr "Сунча Ñе" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "Гледа ТВ" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 msgid "Watching a Movie" msgstr "Гледа филм" -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 msgid "Talking" msgstr "Прича" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "У Ñтварном животу" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 msgid "On the Phone" msgstr "Телефонира" -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "Ðа видео телефону" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 msgid "Traveling" msgstr "Путује" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 msgid "Commuting" msgstr "Мува Ñе" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "Вози" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "У колима" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "У аутобуÑу" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "У авиону" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "On a Train" msgstr "У возу" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "Ðа путу" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 msgid "Walking" msgstr "Шета" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 msgid "Coding" msgstr "Програмира" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "Ðа ÑаÑтанку" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "Учи" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 msgid "Writing" msgstr "Пише" +#: ../src/common/pep.py:335 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Ðепознат извођач" + +#: ../src/common/pep.py:338 +msgid "Unknown Title" +msgstr "Ðепознат наÑлов" + +#: ../src/common/pep.py:341 +msgid "Unknown Source" +msgstr "Ðепознат извор" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" +"<b>\"%(title)s\"</b> од <i>%(artist)s</i>\n" +"из <i>%(source)s</i>" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, python-format @@ -5884,38 +5883,11 @@ msgid "" msgstr "" "[Ово је део шифроване ÑеÑије. Уколико видите ово, нешто је пошло наопако.]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"ХоÑÑ‚ %s који Ñте поÑтавили као ft_add_host_to_send напредно подешавање није " -"иÑправан. па је игнориÑан." - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Лозинка за OpenPGP није унета" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Повезаћете Ñе на %s без OpenPGP кључа." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "" -"Ðко желите наÑтавити Ñа Ñлањем и примањем порука, морате Ñе иÑкључити и " -"поново доћи на везу." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "Ðвахи грешка" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -5924,52 +5896,44 @@ msgstr "" "%s\n" "Поруке локалне мреже можда неће радити како треба." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Проверите да ли је Ðвахи или Bonjour инÑталиран." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "Ðије могуће покренути локални ÑервиÑ" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Ðе могу Ñе повезати на порт %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Молимо проверите да ли је avahi-демон покренут." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Ðије могуће променити ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ€Ð°Ñ‡ÑƒÐ½Ð° \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"ÐиÑте Ñпојени или Ñте невидљиви за друге. Ваша порука не може бити поÑлата." - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Ова порука је шифрована]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Ваша порука није могла бити поÑлата." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Контакт није на вези. Вашу поруку није могуће поÑлати." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -5981,24 +5945,24 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Грешка приликом додавања ÑервиÑа. %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "Онемогућено" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 msgid "Default Message" msgstr "Подразумевана порука" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 msgid "Enabled" msgstr "Омогућен" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Речник за језик %s није доÑтупан" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6007,217 +5971,214 @@ msgstr "" "Морате инÑталирати %s речник како биÑте могли кориÑтити проверу правопиÑа, " "или одаберите други језик поÑтавком speller_language опције." -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "наÑлов ÑтатуÑне поруке" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "текÑÑ‚ ÑтатуÑне поруке" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "Отићи Ñа везе и повезати Ñе одмах?" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Ðко желите да Ñе Ñве промене тренутно примене, морате да Ñе поново повежете." -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP није могуће кориÑтити на овом рачунару" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "Ðепрочитани догађаји" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Прочитајте Ñве догађаје на чекању пре уклањања налога." -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Отворили Ñте разговор у рачуну %s" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Прозори Ñвих разговора и групних разговора ће бити затворени. Желите ли да " "наÑтавите?" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Тренутно Ñте Ñпојени на Ñервер" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "За промену имена налога, морате отићи Ñа везе." -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Да биÑте променили име налога, морате прво прочитати Ñве догађаје на чекању." -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Име Ðалога Већ У Употреби" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Ово име већ кориÑти један од Ваших налога. Молимо ВаÑ, одаберите друго име." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "ÐеиÑправно име налога" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Име налога не може бити празно." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Име налога не може да Ñадржи белине." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 msgid "Rename Account" msgstr "Преименуј налог" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "УнеÑите ново име за налог%s" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Ðабер ИД мора бити облика \"кориÑник@Ñервер\"." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "ÐеиÑправан уноÑ" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ваш порт мора бити број порта." -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "ÐеуÑпело узимање тајних кључева" -#: ../src/config.py:2116 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2181 msgid "There is no OpenPGP secret key available." -msgstr "Дошло је до проблема у узимању Ваших OpenPGP тајних кључева." +msgstr "Ðема доÑтупних OpenPGP тајних кључева." -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Одабир OpenPGP Кључева" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Одаберите Ваш OpenPGP кључ" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "Ðије доÑтупан такав налог" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Морате направити Ваш налог пре измена личних информација." -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "ÐиÑте повезани на Ñервер" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Без везе Ñа Ñервером, није могућа измена личних информација." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Ваш Ñервер не подржава Vcard" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Ваш Ñервер не може да Ñачува Ваше личне информације." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 msgid "To disable the account, you must be disconnected." -msgstr "За промену имена налога, морате отићи Ñа везе." +msgstr "Да биÑте онемогућили налог, морате бити раÑкачени." -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "Рачун локал већ поÑтоји." -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Молимо ВаÑ, преименујте или уклоните пре омогућавања локалних порука." -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Измени %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "РегиÑтруј Ñе на %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "ЛиÑта забрана" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "ЛиÑта чланова" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "ЛиÑта влаÑника" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "ЛиÑта админиÑтратора" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "ÐИД" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "Разлог" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "Ðадимак" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "Улога" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "Забрана..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6225,11 +6186,11 @@ msgstr "" "<b>Кога желите забранити?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "Додавање члана..." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6237,11 +6198,11 @@ msgstr "" "<b>Кога желите да поÑтавите чланом?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "Додавање влаÑника..." -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6249,11 +6210,11 @@ msgstr "" "<b>Кога желите да поÑтавите за влаÑника?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Додавање админиÑтратора..." -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6261,8 +6222,7 @@ msgstr "" "<b>Кога желите да поÑтавите за админиÑтратора?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2590 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2662 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6278,87 +6238,85 @@ msgstr "" "4. домен (Ñамо Ñе домен поклапа, као и било који кориÑник@домен,\n" "домен/реÑурÑ, или адреÑа која Ñадржи поддомен." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Уклањање рачуна %s" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Лозинка захтевана" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "УнеÑите Вашу лозинку за рачун %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Сачувај лозинку" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Рачун \"%s\" је повезан на Ñервер" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Уколико га уклоните, веза ће бити изгубљена." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "Подразумевано" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "?print_status:All" msgstr "?иÑÐ¿Ð¸Ñ ÑтатуÑа:Све" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "Само ући и напуÑтити" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:None" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 msgid "New Group Chat" msgstr "Ðови групни разговор" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Овај маркер има неиÑправне податке" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Молимо обавезно иÑпуните поља Ñервера и Ñобе или уклоните овај маркер." #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 msgid "Invalid nickname" msgstr "ÐеиÑправан надимак" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 msgid "Character not allowed" -msgstr "Ðедозвољен надимак: %s " +msgstr "Карактер није дозвољен" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 msgid "Invalid server" msgstr "ÐеиÑправан Ñервер" -#: ../src/config.py:3069 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3147 msgid "Invalid room" -msgstr "ÐеиÑправан уноÑ" +msgstr "ÐеиÑправна Ñоба" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ðалог је уÑпешно додат" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " @@ -6367,32 +6325,32 @@ msgstr "" "Можете поÑтавити напредна подешавања налога притиÑком на дугме Ðапредно, или " "каÑније, кликом на Ñтавку менија Ðалози под менијем Уреди из главног прозора." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ваш нови налог је уÑпешно направљен" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "ÐеиÑправно кориÑничко име" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Морате упиÑати кориÑничко име да биÑте конфигуриÑали овај налог." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Молимо одредите Ñервер на коме желите да Ñе региÑтрујете." -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Сертификат је већ у датотеци" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Сертификат је већ у датотеци %s, па није поново додат." -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6407,7 +6365,7 @@ msgstr "" "SSL грешка: %(error)s\n" "Да ли и даље желите да Ñе повежете на овај Ñервер?" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6418,63 +6376,63 @@ msgstr "" "SHA1 отиÑак овог Ñертификата:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Појавила Ñе грешка при креирању налога" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Име налога је већ употребљено" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Већ имате налог Ñа тим именом." -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "Ðктивно" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "догађај" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "Примљена Прва Порука" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Следећа Примљена Порука ФокуÑирана" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Следећа Примљена Порука ÐефокуÑирана" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "Контакт Ðа Вези" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Контакт Отишао Са Везе" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "Порука ПоÑлата" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Бојење Порука Са Групног Разговора" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Примљена Порука Са Групног Разговора" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 msgid "GMail Email Received" msgstr "Примљен Гмаил е-мејл" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6484,7 +6442,7 @@ msgstr "" "Ñтигла на други крај. Ðко ова икона оÑтане овако \n" "дуго времена, вероватно је да Ñе порука изгубила." -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6492,225 +6450,222 @@ msgstr "" "ТекÑÑ‚ иÑпод ове линије је оно што је речено од када Ñте поÑледњи пут\n" "обратили пажњу на овај групни разговор" -#: ../src/conversation_textview.py:724 -#, fuzzy +#: ../src/conversation_textview.py:737 msgid "_Quote" -msgstr "_Излаз" +msgstr "_Цитат" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Ðкције за налог \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Прочитајте чланак на _Википедији" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Потражи у Речнику" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "УРЛ-у Речника недоÑтаје \"%s\" и није Вики речник" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "УРЛ-у Веб претраге недоÑтаје \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Претражи Веб" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "Отвори као _Везу" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "Јуче" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "Пре %i дана" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "Јуче" +msgstr[1] "Јуче" +msgstr[2] "Јуче" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Ðабер ID већ у лиÑти контаката" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Ðабер ID који Ñте унели је већ на лиÑти. Одаберите неки други." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "new@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "new%d@jabber.id" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Име контакта: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "Ðабер ИД: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "У групи" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "ИД Кључа" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Име контакта" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 msgid "Set Mood" msgstr "ПоÑтави раÑположење" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s СтатуÑна порука" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "СтатуÑна порука" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Препиши ÑтатуÑну поруку?" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Ово име Ñе већ кориÑти. Да ли желите да препишете ову ÑтатуÑну поруку?" -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Сними као већ поÑтављену ÑтатуÑну поруку" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Молимо унеÑите име за ову ÑтатуÑну поруку" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "AIM Address:" msgstr "ÐИМ адреÑа:" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "ГГ Број:" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "ICQ Број:" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "MSN Address:" msgstr "MSN адреÑа:" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Yahoo! адреÑа:" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Молимо Ð’Ð°Ñ Ð¸Ñпуните податке за контакт кога желите додати на налог %s" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Молимо Ð’Ð°Ñ Ð¸Ñпуните податке за контакт кога желите додати" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "ÐеиÑправан кориÑнички ИД" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ИД кориÑника не Ñме Ñадржавати реÑурÑ." -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Ðе можете додати Ñебе у Вашу лиÑту контаката." -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Контакт је већ у лиÑти" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Контакт је већ у лиÑти контаката." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 msgid "User ID:" msgstr "ИД кориÑника:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "ГТК+ џабер клијент" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "ГТК+ верзија:" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "PyГТК верзија:" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "Тренутни програмери:" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "Прошли програмери:" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "ЗÐХВÐЛÐИЦЕ:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "ПоÑледње, али не и најмање важно, желели биÑмо захвалити Ñвим одржаватељима " "пакета" #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "Б. Кокановић. <branko.kokanovic@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6723,98 +6678,100 @@ msgstr "" "\n" "ОÑветљавање лоше напиÑаних речи неће бити у употреби" -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Ðадимак Ñадржи недозвољене карактере." -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Захтев претплате на рачун %(account)s од %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Захтев претплате од %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Већ Ñте у групном разговору %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Ðе можете Ñе прикључити групном разговору ако ниÑте повезани." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Придружите Ñе групном разговору преко налога %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2160 msgid "Invalid Account" -msgstr "ÐеиÑправно име налога" +msgstr "ÐеиÑправан налог" -#: ../src/dialogs.py:2051 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2161 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." -msgstr "Ðалог Ñа кога желите да уђете у Ñобу" +msgstr "Морате одабрати налог Ñа кога желите да уђете у Ñобу." -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 msgid "Invalid Nickname" msgstr "ÐеиÑправан надимак" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "ÐеиÑправан Ðабер ИД групног разговора" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "Ðабер ИД групног разговора има недозвољене знаке." + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Ðабер ИД групног разговора има недозвољене знаке." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "Ово није групни разговор" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s није име групног разговора." -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Без везе, није могуће Ñинхронизовати контакте." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Овај налог није повезан на Ñервер" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Ðе можете Ñе Ñинхронизовати Ñа налогом ако ниÑте повезани." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "Синхронизуј" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Започни разговор Ñа разуном %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "Започни разговор" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6823,300 +6780,326 @@ msgstr "" "поÑлати поруку:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "Веза није доÑтупна" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Молимо потврдите да Ñте Ñпојени на \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "ÐеиÑправан џабер ИД" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Ðије могуће разложити \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Без везе није могућа промена лозинке." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "ÐеиÑправна лозинка" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "Морате да унеÑете лозинку" -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Лозинке Ñе не поклапају" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Лозинке упиÑане у оба поља морају бити идентичне." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт је на вези" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт је отишао Ñа везе" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "Ðова Порука" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "Ðова СамоÑтална Порука" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "Ðова Приватна Порука" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "Ðови Е-мејл" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "Захтев за преноÑом датотеке" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "Грешка при преноÑу датотеке" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐµ завршен" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐµ зауÑтављен" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Позив на групни разговор" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Контакт променио ÑтатуÑ" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "СамоÑтална порука кориÑтећи налог %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "СамоÑтална порука на налогу %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "СамоÑтална Порука" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "ПоÑлате %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Примљене %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Форма %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s пише:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Конзола за %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "XML Конзола" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "Тужан" + +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "modify" +msgstr "Измените" + +#: ../src/dialogs.py:2959 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "_Уклони" + +#: ../src/dialogs.py:2987 #, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." -msgstr "Желио бих да Ð’Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð¼ на лиÑту мојих контаката." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." +msgstr "<b>%s</b> жели да <b>%s</b> неке контакте у лиÑту ваших контаката." -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Додате" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 -#, fuzzy +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 msgid "Modify" -msgstr "РаÑположен" +msgstr "Измените" -#: ../src/dialogs.py:2888 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3011 msgid "Jabber ID" -msgstr "Ðабер ИД:" +msgstr "Ðабер ИД" -#: ../src/dialogs.py:2894 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3017 msgid "Groups" -msgstr "Група" +msgstr "Групе" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 -#, fuzzy, python-format +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 +#, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." -msgstr "Желео бих да те додам на моју лиÑту контаката." +msgstr "%s је предложио да Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð¼ у лиÑту мојих контаката." -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "Додај _контакт" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Уклања контакт Ñа лиÑте" + +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "ЛиÑта приватноÑти <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "ЛиÑта приватноÑти за %s" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "РедоÑлед: %(order)s, акција: %(action)s, тип: %(type)s, вредноÑÑ‚: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "РедоÑлед: %(order)s, акција: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Измени правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Додај правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "ЛиÑта приватноÑти за %s" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 msgid "Privacy Lists" msgstr "ЛиÑта приватноÑти" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 msgid "Invalid List Name" msgstr "ÐеиÑправно име лиÑте" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Морате унети име за креирање лиÑте приватноÑти" -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Позвани Ñте у групни разговор" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact Ð’Ð°Ñ Ñ˜Ðµ позвао на разговор" -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact Ð’Ð°Ñ Ñ˜Ðµ позвао на групни разговор у Ñобу %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Коментар: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Да ли желите да прихватите ову позивницу?" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Одаберите звук" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "Све датотеке" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Звукови" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Одаберите Ñлику" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Слике" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Кад %s поÑтане:" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Додавање поÑебног обавештења за %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "УÑлов" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "када Ñам " -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7127,19 +7110,19 @@ msgstr "" "\n" "Кратка Ðутентикациона ÐиÑка ове ÑеÑије је: <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Већ Ñте потврдили идентитет овог контакта." -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Идентитет контакта потврђен" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "Потврдите поново..." -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7149,19 +7132,19 @@ msgstr "" "поруке или да Вам шаљу поруке, морате потврдити њихов идентитет кликајући " "дугме иÑпод." -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Идентитет контакта ÐИЈЕ потврђен" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "Потврди..." -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Да ли Ñте проверили идентитет контакта?" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7175,22 +7158,22 @@ msgstr "" "да ли и он има иÑту кратку Ðутентикациону ниÑку као ви.\n" "Кратка Ðутентикациона ÐиÑка ове ÑеÑије: <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Да ли Ñте разговарали Ñа контактом и потврдили КÐÐ?" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "Кључ контакта (%s) <b>не поклапа Ñе</b> Ñа кључем придруженим у Гајиму." -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Ðиједан GPG кључ није додељен контакту. Ðе можете му Ñлати шифроване поруке." -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7199,7 +7182,7 @@ msgstr "" "поруке <b>не могу</b> бити шифроване. Употребите Вашег GPG клијента да дате " "поверење овом кључу." -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7207,6 +7190,25 @@ msgstr "" "GPG кључ је додељен овом контакту и Ви верујете овом кључу тако да ће поруке " "бити шифроване." +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "ОÑтали" @@ -7216,24 +7218,24 @@ msgstr "ОÑтали" msgid "Conference" msgstr "Конференција" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Без уÑпоÑтављене везе, не можете разгледати доÑтупне уÑлуге" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Откривање уÑлуга Ñа налога %s" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Откривање УÑлуга" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "УÑлуга не може бити нађена" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7241,242 +7243,233 @@ msgstr "" "Ðа наведеној адреÑи нема уÑуга, или нема одговора. Проверите адреÑу и " "покушајте поново." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "УÑлуге ниÑу претраживе" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Овај тип уÑлуге не Ñадржи елементе за претрагу" -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 msgid "Invalid Server Name" msgstr "ÐеиÑправано име Ñервера" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Претражујем %(address)s кориÑтећи налог %(account)s" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "_Преглед" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ова уÑлуга не Ñадржи елементе за претрагу" -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 msgid "_Execute Command" msgstr "_Изврши наредбу" -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "Ре_гиÑтрација" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Скенирање %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "КориÑници" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "ОпиÑ" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "Идентификација" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "Маркер је већ поÑтављен" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Групни разговор \"%s\" је већ маркиран." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Маркер уÑпешно додат" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Можете управљати Вашим маркерима помоћу менија Ðкције из Ваше лиÑте " "контаката." -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "Претплаћен" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 msgid "Node" msgstr "Чвор" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "Ðова објава" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "_Претплати Ñе" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Укини претплату" -#: ../src/features_window.py:46 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" -msgstr "Грешка SSL Ñертификата" +msgstr "Валидација SSL Ñертификата" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Библиотека која Ñе кориÑти да провери Ñертификате Ñервера и оÑигура Ñигурну " "везу." -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Захтева python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "Разговор без Ñервера Ñа аутодетекцијом клијената у локалној мрежи." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Захтева python-avahi." -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Захтева pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:54 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Command line" -msgstr "Команда: %s" +msgstr "Командна линија" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Скрипта за контролу Гајима из командне линије." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Захтева python-dbus." -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "МогућноÑÑ‚ није доÑтупна под Виндоуз ÑиÑтемом." -#: ../src/features_window.py:58 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:60 msgid "OpenGPG message encryption" -msgstr "Одабир OpenPGP Кључева" +msgstr "Шифровање OpenPGP поруке" -#: ../src/features_window.py:59 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:61 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Шифрујем поруке разговора Ñа gpg кључевима." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Захтева gpg и python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:62 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:64 msgid "Network-manager" -msgstr "network-manager" +msgstr "Network-manager" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Ðутодетекција ÑтатуÑа мреже." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Захтева gnome-network-manager и python-dbus." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 msgid "Session Management" msgstr "Менаџмент ÑеÑија" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Гајим ÑеÑија је Ñачувана на прекиду везе и учитана по логовању." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Захтева python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:70 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:72 msgid "Password encryption" -msgstr "Лозинка за улазак у Ñобу" +msgstr "Шифровање лозинком" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Лозинке Ñе могу Ñачувати и поузданије од обичног текÑта." -#: ../src/features_window.py:72 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." -msgstr "Захтева gnome-keyring and python-gnome2-desktop." +msgstr "Захтева gnome-keyring and python-gnome2-desktop, или kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Даје могућноÑÑ‚ конекције на Ñервере који кориÑте SRV запиÑе." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Захтева dnsutils." -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Захтева nslookup да биÑте кориÑтили SRV запиÑе." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "Провера правопиÑа" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Провера правопиÑа ÑаÑтављених порука." -#: ../src/features_window.py:80 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Requires libgtkspell." -msgstr "Захтева python-sexy." +msgstr "Захтева libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:82 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:84 msgid "Notification" -msgstr "Обавештења" +msgstr "Обавештење" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "ПаÑивна иÑкачућа обавештења о новим догађајима." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -7484,54 +7477,33 @@ msgstr "" "Захтева python-notify или, умеÑто тога python-dbus у Ñпрези Ñа notification-" "daemon." -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "Икона ÑиÑтемÑке каÑете" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "Икона у ÑиÑтемÑкој каÑети одражава тренутно Ñтање." - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" -"Захтева python-gnome2-extras или компајлирање trayicon модула из Гајим " -"изворног кода." - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "Захтева PyGTK >= 2.10." - -#: ../src/features_window.py:90 -#, fuzzy msgid "Automatic status" -msgstr "_ПодеÑи према ÑтатуÑу" +msgstr "ÐутоматÑки ÑтатуÑ" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "Даје могућноÑÑ‚ мерења времена када Ñе ништа не дешава, да Ñе одреди ауто " "ÑтатуÑ." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." -msgstr "" +msgstr "Захтева libxss библиотеку." -#: ../src/features_window.py:93 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires python2.5." -msgstr "Захтева python-gnome2." +msgstr "Захтева python2.5." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Претвара LaTeX изразе између $$ $$." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7539,7 +7511,7 @@ msgstr "" "Захтева texlive-latex-base, и dvipng. Морате подеÑити'use_latex' на True у " "едитору напредних подешавања." -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7547,25 +7519,23 @@ msgstr "" "Захтева texlive-latex-base и dvipng (Ñве из MikTeX-а). Морате " "подеÑити'use_latex' на True у едитору напредних подешавања." -#: ../src/features_window.py:98 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:96 msgid "End to End message encryption" -msgstr "Енкрипција Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ˜Ð° на крај" +msgstr "Шифровање поруке Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ˜Ð° на крај" -#: ../src/features_window.py:99 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:97 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Шифрујем поруке разговора." -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Захтева python-crypto." -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 msgid "RST Generator" msgstr "РСТ генератор" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7573,24 +7543,37 @@ msgstr "" "Генерише XHTML излаз од RST кода (погледати http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Захтева python-docutils." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" -msgstr "" +msgstr "Банери и линкови на које Ñе може кликнути" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" "Даје могућноÑÑ‚ да имате линкове на које Ñе може кликнути у разговорима." -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "Захтева python-sexy." -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +#, fuzzy +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "Захтева python-avahi." + +#: ../src/features_window.py:125 msgid "Feature" msgstr "МогућноÑÑ‚" @@ -7606,139 +7589,138 @@ msgstr "Време" msgid "Progress" msgstr "Ðапредак" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Име датотеке: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Величина: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "Ви" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Пошаљилац: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "Примаоц: " -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Сачувано у: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐµ завршен" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "File transfer cancelled" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐµ прекинут" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Ðије могуће уÑпоÑтавити везу Ñа другом Ñтраном." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Примаоц: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Порука грешке: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 -#, fuzzy +#: ../src/filetransfers_window.py:237 msgid "File transfer stopped" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐµ зауÑтављен" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Одаберите датотеку за Ñлање..." -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 msgid "Description: " msgstr "ОпиÑ:" -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Гајим не може приÑтупити овој датотеци" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Ову датотеку кориÑти неки други процеÑ." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Датотека: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tip: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "ОпиÑ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s Вам жели поÑлати датотеку:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Ðије могуће препиÑати поÑтојећу датотеку \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "Датотека Ñа овим именом већ поÑтоји и немате привилегијапрепиÑати је." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Ова датотека већ поÑтоји" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "Шта желите да урадите?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "У фаÑциклу \"%s\" није могуће пиÑање" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Ðемате привилегија за пиÑање у овој фаÑцикли" -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Сними датотеку као..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7746,32 +7728,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/Ñек)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "ÐеиÑправна датотека" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "Датотека: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Ðије могуће поÑлати празну датотеку" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Име: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "Пошаљилац: " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -7782,27 +7764,23 @@ msgstr "Гајиму треба X Ñервер да би Ñе покренуо. #: ../src/gajim.py:141 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" -msgstr "" +msgstr "неуÑпело увожење PyGTK модула: %s" #: ../src/gajim.py:180 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" -msgstr "Гајиму треба pyГТК 2.8 или већа верзија" +msgstr "Гајиму треба pyGTK 2.12 или већа верзија" #: ../src/gajim.py:181 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Гајиму треба pyГТК 2.8 или већа верзија. Завршавам..." +msgstr "Гајиму треба pyGTK 2.12 или већа верзија. Завршавам..." #: ../src/gajim.py:183 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above" -msgstr "Гајиму треба pyГТК 2.8 или већа верзија" +msgstr "Гајиму треба GTK 2.12 или већа верзија" #: ../src/gajim.py:184 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Гајиму треба pyГТК 2.8 или већа верзија. Завршавам..." +msgstr "Гајиму треба GTK 2.12 или већа верзија. Завршавам..." #: ../src/gajim.py:189 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" @@ -7841,11 +7819,11 @@ msgstr "" "наћи на %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "Гајим је већ покренут" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7853,1142 +7831,1139 @@ msgstr "" "Једна инÑтанца Гајима изгледа већ ради\n" "Свеједно желите покренути?" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Лозинка неопходна" - -#: ../src/gajim.py:441 -#, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "УнеÑите лозинку GPG кључа %(keyid)s (налог %(account)s)." +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Приказује помоћ за одређену наредбу" -#: ../src/gajim.py:455 -#, fuzzy -msgid "GPG key expired" -msgstr "Ðема додељеног GPG кључа" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "наредба" -#: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Повезаћете Ñе на %s без OpenPGP кључа." +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "прикажи помоћ за команду" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "ÐеиÑправна лозинка" +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Приказује или Ñкрива прозор лиÑте контаката " -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "Молимо поново укуцајте Вашу GPG лозинку или притиÑните ОдуÑтани" +#: ../src/gajim-remote.py:89 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "ИÑкаче прозор Ñа Ñледећим догађајем на чекању" -#: ../src/gajim.py:524 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" -msgstr "" -"Ваш жељени надимак је тренутно у употреби у групном разговору %s или је " -"региÑтрован од Ñтране неког од учеÑника.\n" -"Молимо одредите други надимак иÑпод:" - -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" +"ИÑпиÑује лиÑту Ñвих контаката Ñа лиÑте контаката. Сваки контакт је у " +"поÑебној линији" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Прихватате ли овај захтев?" - -#: ../src/gajim.py:546 -#, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Прихватате ли овај захтев на налогу %s?" - -#: ../src/gajim.py:549 -#, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "HTTP (%(method)s) Ðуторизација за %(url)s (ид: %(id)s)" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "налог" -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Веза прекинута" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "приказује Ñамо контакте Ñа овог налога" -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "Грешка %(code)s: %(msg)s" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "ИÑпиÑује лиÑту региÑтрованих налога" -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "грешка приликом Ñлања %(message)s ( %(error)s )" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "Мења ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ˜ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³ или више налога" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "Захтев за претплатом" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "ÑтатуÑ" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Ðуторизација прихваћена" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" +"једно од: није на вези, на вези, прича, одÑутан, продужено одÑутан, не " +"узнемиравај, невидљив" -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Контакт \"%s\" је прихватио да видите његов/њен ÑтатуÑ." +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "порука" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Контакт \"%s\" је укинуо претплату на њега" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "ÑтатуÑна порука" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:111 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -"Увек ћете га/је видети као да није на вези.\n" -"Да ли желите да га/је уклоните Ñа лиÑте контаката?" +"измена ÑтатуÑа налога \"налог\". Ðко није одређен, покушај промене ÑтатуÑа " +"Ñвих налога који имају укључену опцију \"Ñинхронизација Ñа глобалним ÑтатуÑом" +"\"" -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "_Укини претплату" +#: ../src/gajim-remote.py:117 +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "Мења ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ˜ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³ или више налога" -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Контакт Ñа \"%s\" Ñе не може уÑпоÑтавити" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority" +msgstr "приоритет" -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%(nick)s је од Ñада познат као %(new_nick)s" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "приоритет који желите да дате овом налогу" -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s је тренутно %(status)s" +#: ../src/gajim-remote.py:121 +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"измена приоритета датог налога. Ðко није одређен, мења Ñе ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñвих налога " +"који имају поÑтављену опцију \"Ñинхронизација Ñа глобалним ÑтатуÑом\"" -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "%(jid)s је поÑтавио тему на %(subject)s" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "Приказује дијалог разговора како биÑте могли разговарати Ñа контактом" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "Свима приÑутнима је дозвољено да виде ваш пун џабер ID" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "Ðабер ИД контакта Ñа којим желите разговарати" -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "Соба Ñада приказује недоÑтупне чланове" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "ако је назначено, контакт Ñе узима Ñа лиÑте контаката овог налога" -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "Ñоба Ñада не приказује недоÑтупне чланове" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +msgstr "Ñадржај поруке. Ðалог мора бити назначен или \"\"" -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +#: ../src/gajim-remote.py:139 +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" -"ДеÑила Ñе промена у конфигурацији Ñобе (напомена: не утиче на приватноÑÑ‚ " -"кориÑника)" - -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "Логовање у Ñоби је Ñада омогућено" +"Шаље нову поруку контакту на лиÑти, OpenPGP кључ и налог Ñу опциони. Ðко " +"желите поÑтавити Ñамо 'налог', без 'OpenPGP кључ', Ñамо поÑтавите 'OpenPGP " +"кључ' на ''." -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "Логовање у Ñоби је Ñада онемогућено" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "Ðабер ИД контакта који ће примити поруку" -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "Соба Ñада више није анонимна" +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "Ñадржај поруке" -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "Соба је Ñада полу анонимна" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "pgp кључ" -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "Соба је Ñада потпуно анонимна" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +msgstr "ако је назначено, порука ће бити шифрована кориÑтећи овај јавни кључ" -#: ../src/gajim.py:1492 -#, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "Лозинка потребна за придруживање групном разговору %s. УнеÑите је." +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "ако је назначено, порука ће бити поÑлата кориÑтећи овај налог" -#: ../src/gajim.py:1526 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" -"КонфигуриÑали Ñте Гајим да кориÑти GPG агента, али не поÑтоји GPG агент који " -"ради или је вратио лошу фразу лозинке.\n" - -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Тренутно Ñте повезани без OpenPGP кључа." - -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Ваша лозинка није тачна" +"Шаље нову поруку контакту на лиÑти, OpenPGP кључ и налог Ñу опциони. Ðко " +"желите поÑтавити Ñамо 'налог', без 'OpenPGP кључ', Ñамо поÑтавите 'OpenPGP " +"кључ' на ''." -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "Ваша лозинка није тачна" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "тема" -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "GPG није употребљив" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "тема поруке" -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy -msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" -msgstr "" -"Ðиједан GPG кључ није додељен контакту. Ðе можете му Ñлати шифроване поруке." +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +msgstr "Шаље нову поруку на групни разговор коме Ñте Ñе придружили." -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "_Ðе питај ме више" +#: ../src/gajim-remote.py:168 +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "Ðабер ИД Ñобе која ће примити поруку" -#: ../src/gajim.py:1571 -#, fuzzy -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" -msgstr "" -"Gnome Keyring је инÑталиран, али није \t\t\t\t\t\t\tправилно Ñтартован" -"(променљиве окружења вероватно ниÑу \t\t\t\t\t\t\tправилно подешене)" +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Даје детаљне информације о контакту" -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Ðови е-мејл за %(gmail_mail_address)s" +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "Ðабер ИД контакта" -#: ../src/gajim.py:1683 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "Имате %d нови е-мејл разговор" -msgstr[1] "Имате %d нова е-мејл разговора" -msgstr[2] "Имате %d нових е-мејл разговора" +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Даје детаљне информације о налогу" -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Од: %(from_address)s\n" -"Тема: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "Име налога" -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s Вам жели поÑлати датотеку." +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "Шаље датотеку контакту" -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Уклања контакт Ñа лиÑте" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "датотека" -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Грешка при читању датотеке:" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "Путања до датотеке" -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "УÑпешно Ñте примили датотеку %(filename)s од контакта %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "ако је назначено, датотека ће бити поÑлата коритећи овај налог" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐµ %(filename)s од контакта %(name)s је зауÑтављен." +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Приказује Ñва подешавања и њихове вредноÑти" -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "УÑпешно Ñте поÑлали датотеку %(filename)s за контакт %(name)s" +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "ПоÑтавља вредноÑÑ‚ 'кључа' на 'вредноÑÑ‚'." -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ %(filename)s за контакт %(name)s је зауÑтављен. " +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "кључ=вредноÑÑ‚" -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "" -"Ðе могу да дешифрујем поруку од контакта %s\n" -"Можда је промењена." +"'кључ' је име Ñтавке подешавања, 'вредноÑÑ‚' је вредноÑÑ‚ на коју ће Ñе Ñтавка " +"поÑтавити" -#: ../src/gajim.py:1968 -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Ðе могу да дешифрујем поруку" +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "Брише Ñтавку подешавања" -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Конфликт кориÑничког имена" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "кључ" -#: ../src/gajim.py:2043 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Молимо Ð’Ð°Ñ ÑƒÐ½ÐµÑите ново кориÑничко име за Ваш локални налог" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "име Ñтавке подешавања које ће Ñе бриÑати" -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "Пинг?" +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "ЗапиÑује тренутно Ñтање Гајим подешавања у .config датотеку" -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "Понг! (%s s.)" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Уклања контакт Ñа лиÑте" -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." -msgstr "Грешка." +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "Додаје контакт на лиÑту" -#: ../src/gajim.py:2106 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Конфликт реÑурÑа" +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "џид" -#: ../src/gajim.py:2107 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" -msgstr "" -"Већ Ñте конектовани на овај налог Ñа иÑтим реÑурÑем. Молимо ВаÑ, откуцајте " -"ново име реÑурÑа" +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "Додаје нови контакт овом рачуну" -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "Грешка при верификацији SSL Ñертификата" +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "Враћа тренутни ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ (глобални ако није назначен налог)" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" -"Дошло је до грешке приликом верификовања SSL Ñертификата Вашег џабер Ñервера:" -"%(error)s\n" -"Да ли и даље желите да Ñе конектујете на овај Ñервер?" - -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "Игнориши ову грешку за овај Ñертификат." +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +msgstr "Враћа тренутну ÑтатуÑну поруку (глобалну ако није назначен налог)" -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" -msgstr "Грешка SSL Ñертификата" +#: ../src/gajim-remote.py:249 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Враћа број непрочитаних порука" -#: ../src/gajim.py:2193 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" -msgstr "" -"Чини Ñе да Ñе SSL Ñертификат променио или је Ваша конекција нападнута.\n" -"Стари отиÑак: %(old)s\n" -"Ðови отиÑак: %(new)s\n" -"\n" -"Да ли и даље желите да Ñе конектујете и оÑвежите отиÑак овог Ñертификата?" +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "Отвара дијалог за започињање разговора" -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 -msgid "Insecure connection" -msgstr "ÐеÑигурна веза" +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "Започиње разговор, кориÑтећи овај налог" -#: ../src/gajim.py:2224 -msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" -msgstr "" -"Управо ћете поÑлати лозинку преко нешифроване везе. ЈеÑте ли Ñигурни да " -"желите то да урадите?" +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "Шаље кориÑнички дефиниÑан XML" -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Да, заиÑта желим да Ñе конектујем неÑигурном везом" +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" +msgstr "XML за Ñлање" -#: ../src/gajim.py:2259 +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" -"Управо ћете поÑлати лозинку преко неÑигурне везе. Требало би да инÑталирате " -"PyOpenSSL да Ñпречите ово. Да ли желите да наÑтавите?" - -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "PEP чвор није уклоњен" - -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "PEP чвор %(node)s није уклоњен: %(message)s" +"Ðалог за који ће бити поÑлан xml ; ако није одређен, xml ће бити поÑлат за " +"Ñве налоге" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Смајлији иÑкључени" +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "Управља xmpp:/ uri-јем" -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "Ваша тема за Ñмајлије није нађена, па Ñу Ñмајлији иÑкључени." +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" +msgstr "uri" -#: ../src/gajim.py:2807 -msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." -msgstr "" -"Ваша тема за Ñмајлије не може да Ñе учита. Можда треба да унапредите формат " -"emoticons.py датотеке. Погледајте http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons за " -"више детаља." +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" +msgstr "URI за управљање" -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Ðемогуће је приÑтупити групном разговору ако Ñте невидљиви" +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "Ðалог у коме желите да управљате њиме" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Ðије могуће чување Ваших подешавања" +#: ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "Message content" +msgstr "Садржај поруке" -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Приказује помоћ за одређену наредбу" +#: ../src/gajim-remote.py:277 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "Придружи Ñе новој Ñоби" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "наредба" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "room" +msgstr "Ñоба" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "прикажи помоћ за команду" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "Room JID" +msgstr "Ðабер ID Ñобе:" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Приказује или Ñкрива прозор лиÑте контаката " +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "nick" +msgstr "надимак" -#: ../src/gajim-remote.py:90 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "ИÑкаче прозор Ñа Ñледећим догађајем на чекању" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "Nickname to use" +msgstr "Ðадимак за коришћење" -#: ../src/gajim-remote.py:94 -msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" -msgstr "" -"ИÑпиÑује лиÑту Ñвих контаката Ñа лиÑте контаката. Сваки контакт је у " -"поÑебној линији" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "password" +msgstr "лозинка" -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "налог" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Лозинка за улазак у Ñобу" -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "приказује Ñамо контакте Ñа овог налога" +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "Ðалог Ñа кога желите да уђете у Ñобу" -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "ИÑпиÑује лиÑту региÑтрованих налога" +#: ../src/gajim-remote.py:287 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Молимо проверите да ли је Гајим покренут" -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "Мења ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ˜ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³ или више налога" +#: ../src/gajim-remote.py:291 +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Приказује или Ñкрива ipython прозор" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "ÑтатуÑ" +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "ÐедоÑтаје аргумент \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" -"једно од: није на вези, на вези, прича, одÑутан, продужено одÑутан, не " -"узнемиравај, невидљив" +"'%s' није на Вашј лиÑти.\n" +"Молимо одредите налог за Ñлање поруке." -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "порука" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "немате активних рачуна" -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "ÑтатуÑна порука" +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "Чини Ñе да Гајим не ради. Ðе можете да кориÑтите gajim-remote." -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" msgstr "" -"измена ÑтатуÑа налога \"налог\". Ðко није одређен, покушај промене ÑтатуÑа " -"Ñвих налога који имају укључену опцију \"Ñинхронизација Ñа глобалним ÑтатуÑом" -"\"" - -#: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "Мења ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ˜ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³ или више налога" +"Коришћење: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "Приори_тет" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Ðргументи:" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Желим да региÑтрујем нови налог" +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s није пронађен" -#: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" msgstr "" -"измена ÑтатуÑа налога \"налог\". Ðко није одређен, покушај промене ÑтатуÑа " -"Ñвих налога који имају укључену опцију \"Ñинхронизација Ñа глобалним ÑтатуÑом" -"\"" - -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Приказује дијалог разговора како биÑте могли разговарати Ñа контактом" - -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "Ðабер ИД контакта Ñа којим желите разговарати" - -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "ако је назначено, контакт Ñе узима Ñа лиÑте контаката овог налога" +"Коришћење: %s наредба [аргументи]\n" +"Ðаредба је једна од:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" +"Превише аргумената\n" +"Укуцајте \"%(basename)s help %(command)s\" за више информација" -#: ../src/gajim-remote.py:140 +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, python-format msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"Шаље нову поруку контакту на лиÑти, OpenPGP кључ и налог Ñу опциони. Ðко " -"желите поÑтавити Ñамо 'налог', без 'OpenPGP кључ', Ñамо поÑтавите 'OpenPGP " -"кључ' на ''." +"Ðргумент \"%(arg)s\" није наведен. \n" +"Укуцајте \"%(basename)s help %(command)s\" за више информација" -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "Ðабер ИД контакта који ће примити поруку" +#: ../src/gajim-remote.py:529 +msgid "Wrong uri" +msgstr "Лош uri" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "Ñадржај поруке" +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "pgp кључ" +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "Ðе можете променити подразумевану тему" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "ако је назначено, порука ће бити шифрована кориÑтећи овај јавни кључ" +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "Молимо Ð’Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚Ðµ нову чиÑту тему Ñа жељеним именом." -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "ако је назначено, порука ће бити поÑлата кориÑтећи овај налог" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "име теме" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Ðе можете избриÑати Вашу тренутну тему" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Молимо Ð’Ð°Ñ Ð´Ð° прво одаберете неку другу тему." + +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "ÐеуÑпешно Ñлање приватне поруке" -#: ../src/gajim-remote.py:153 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" -"Шаље нову поруку контакту на лиÑти, OpenPGP кључ и налог Ñу опциони. Ðко " -"желите поÑтавити Ñамо 'налог', без 'OpenPGP кључ', Ñамо поÑтавите 'OpenPGP " -"кључ' на ''." +"Више ниÑте у групном разговору \"%(room)s\" или је \"%(nick)s\" отишао." -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "subject" -msgstr "тема" +#: ../src/groupchat_control.py:439 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Убаци надимак" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "message subject" -msgstr "тема поруке" +#: ../src/groupchat_control.py:617 +msgid "Conversation with " +msgstr "Разговор Ñа " -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "Шаље нову поруку на групни разговор коме Ñте Ñе придружили." +#: ../src/groupchat_control.py:619 +msgid "Continued conversation" +msgstr "ÐаÑтављени разговор" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "Ðабер ИД Ñобе која ће примити поруку" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "Свима приÑутнима је дозвољено да виде ваш пун џабер ID" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Даје детаљне информације о контакту" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "Логовање Ñобе је омогућено" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "Ðабер ИД контакта" +#: ../src/groupchat_control.py:1233 +msgid "A new room has been created" +msgstr "Ðова Ñоба је направљена" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Даје детаљне информације о налогу" +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +msgstr "Сервер Вам је или доделио надимак или променио поÑтојећи" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "Име налога" +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s је избачен: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Шаље датотеку контакту" +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s је избачен од Ñтране %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "датотека" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s има забрану: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "Путања до датотеке" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s има забрану од члана %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "ако је назначено, датотека ће бити поÑлата коритећи овај налог" +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Од Ñада Ñте познати као %s" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Приказује Ñва подешавања и њихове вредноÑти" +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%(nick)s је од Ñада познат као %(new_nick)s" -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "ПоÑтавља вредноÑÑ‚ 'кључа' на 'вредноÑÑ‚'." +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s је избачен из Ñобе (%(reason)s)" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "кључ=вредноÑÑ‚" +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +msgid "affiliation changed" +msgstr "везаноÑÑ‚ измењена" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "" -"'кључ' је име Ñтавке подешавања, 'вредноÑÑ‚' је вредноÑÑ‚ на коју ће Ñе Ñтавка " -"поÑтавити" +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "конфигурација Ñобе Ñе променила на \"Ñамо чланови\"" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Брише Ñтавку подешавања" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "гашење ÑиÑтема" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "кључ" +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "" +"** Ðфилијација %(nick)s је поÑтављена на %(affiliation)s од Ñтране %(actor)s" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "име Ñтавке подешавања које ће Ñе бриÑати" +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "** Ðфилијација %(nick)s је поÑтављена на %(affiliation)s" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "ЗапиÑује тренутно Ñтање Гајим подешавања у .config датотеку" +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "** Улога %(nick)s је поÑтављена на %(role)s од Ñтране %(actor)s" -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Уклања контакт Ñа лиÑте" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "** Улога %(nick)s је поÑтављена на %(role)s" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Додаје контакт на лиÑту" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s је отишао" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "џид" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s Ñе придружио групном разговору" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Додаје нови контакт овом рачуну" +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s је тренутно %(status)s" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Враћа тренутни ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ (глобални ако није назначен налог)" +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "ЈеÑте ли Ñигурни да желите напуÑтити групни разговор \"%s\"?" -#: ../src/gajim-remote.py:243 +#: ../src/groupchat_control.py:1708 msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "Враћа тренутну ÑтатуÑну поруку (глобалну ако није назначен налог)" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "Ðко затворите овај прозор, бићете иÑкључени Ñа овох групног разговора." -#: ../src/gajim-remote.py:250 -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Враћа број непрочитаних порука" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "_Ðе питај ме више" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "Отвара дијалог за започињање разговора" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Промена Теме" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Започиње разговор, кориÑтећи овај налог" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Молимо одредите нову тему:" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Шаље кориÑнички дефиниÑан XML" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Промена надимка" -#: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "XML to send" -msgstr "XML за Ñлање" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Молимо одредите нови надимак који желите да кориÑтите:" + +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "Уништавам %s" -#: ../src/gajim-remote.py:263 +#: ../src/groupchat_control.py:1784 msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" msgstr "" -"Ðалог за који ће бити поÑлан xml ; ако није одређен, xml ће бити поÑлат за " -"Ñве налоге" +"Управо ћете заувек уништити ову Ñобу.\n" +"Можете иÑпод напиÑати разлог:" -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "Управља xmpp:/ uri-јем" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "Можете такође унети и алтернативну локацију:" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" -msgstr "uri" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Избацујем %s" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" -msgstr "URI за управљање" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Можете навеÑти разлог иÑпод:" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" -msgstr "Ðалог у коме желите да управљате њиме" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Забрањујем %s" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "Ñадржај поруке" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "ПрограмÑка грешка је откривена" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -msgid "Join a MUC room" -msgstr "Придружи Ñе новој Ñоби" +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "Ðајвероватније није ништа Ñтрашно, али је ипак јавите програмерима." -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "room" -msgstr "Ñоба" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Пријави грешку" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "Room JID" -msgstr "Ðабер ID Ñобе:" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "Детаљи" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "nick" -msgstr "надимак" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Грешка: није могуће отворити %s за читање" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "Nickname to use" -msgstr "Ðадимак за коришћење" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Грешка при читању датотеке:" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "password" -msgstr "лозинка" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "Грешка при учитавању датотеке" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Лозинка за улазак у Ñобу" +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "Ðије могуће пиÑати у %s. Управљање ÑеÑијама неће бити могуће" + +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "Гајим није Ваш подразумевани џабер клијент" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "Желите ли да Вам Гајим поÑтане подразумевани Гајим клијент?" -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "Ðалог Ñа кога желите да уђете у Ñобу" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "" +"Увек на Ñтартовању проверавај да ли је Гајим подразумевани џабер клијент" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Молимо проверите да ли је Гајим покренут" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "ЕкÑтензија није подржана" -#: ../src/gajim-remote.py:292 -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Приказује или Ñкрива ipython прозор" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "" +"Слику није могуће Ñачувати у %(type)s формату. Сачувати као %(new_filename)s?" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "ÐедоÑтаје аргумент \"contact_jid\"" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Сними Ñлику као..." -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gui_interface.py:129 #, python-format msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" msgstr "" -"'%s' није на Вашј лиÑти.\n" -"Молимо одредите налог за Ñлање поруке." +"Ваш жељени надимак је тренутно у употреби у групном разговору %s или је " +"региÑтрован од Ñтране неког од учеÑника.\n" +"Молимо одредите други надимак иÑпод:" -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "немате активних рачуна" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +msgstr "Увек кориÑти надимак када поÑтоји конфликт" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "Чини Ñе да Гајим не ради. Ðе можете да кориÑтите gajim-remote." +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Прихватате ли овај захтев?" -#: ../src/gajim-remote.py:416 +#: ../src/gui_interface.py:151 #, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Коришћење: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Прихватате ли овај захтев на налогу %s?" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Ðргументи:" +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "HTTP (%(method)s) Ðуторизација за %(url)s (ид: %(id)s)" + +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Веза прекинута" -#: ../src/gajim-remote.py:424 +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s није пронађен" +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "Грешка %(code)s: %(msg)s" -#: ../src/gajim-remote.py:428 +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 #, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Коришћење: %s наредба [аргументи]\n" -"Ðаредба је једна од:\n" +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "грешка приликом Ñлања %(message)s ( %(error)s )" + +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 +msgid "Subscription request" +msgstr "Захтев за претплатом" + +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Ðуторизација прихваћена" -#: ../src/gajim-remote.py:493 +#: ../src/gui_interface.py:625 #, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Превише аргумената\n" -"Укуцајте \"%(basename)s help %(command)s\" за више информација" +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Контакт \"%s\" је прихватио да видите његов/њен ÑтатуÑ." -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gui_interface.py:637 #, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Контакт \"%s\" је укинуо претплату на њега" + +#: ../src/gui_interface.py:638 msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -"Ðргумент \"%(arg)s\" није наведен. \n" -"Укуцајте \"%(basename)s help %(command)s\" за више информација" +"Увек ћете га/је видети као да није на вези.\n" +"Да ли желите да га/је уклоните Ñа лиÑте контаката?" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -msgid "Wrong uri" -msgstr "Лош uri" +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 +msgid "Unsubscribed" +msgstr "Укинута претплата" -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" +#: ../src/gui_interface.py:704 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Контакт Ñа \"%s\" Ñе не може уÑпоÑтавити" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Ðе можете променити подразумевану тему" +#: ../src/gui_interface.py:986 +#, python-format +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "%(jid)s је поÑтавио тему на %(subject)s" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." -msgstr "Молимо Ð’Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚Ðµ нову чиÑту тему Ñа жељеним именом." +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "Соба Ñада приказује недоÑтупне чланове" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "име теме" +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" +msgstr "Ñоба Ñада не приказује недоÑтупне чланове" -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Ðе можете избриÑати Вашу тренутну тему" +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "" +"ДеÑила Ñе промена у конфигурацији Ñобе (напомена: не утиче на приватноÑÑ‚ " +"кориÑника)" -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Молимо Ð’Ð°Ñ Ð´Ð° прво одаберете неку другу тему." +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "Логовање у Ñоби је Ñада омогућено" -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "ÐеуÑпешно Ñлање приватне поруке" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "Логовање у Ñоби је Ñада онемогућено" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 -#, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "" -"Више ниÑте у групном разговору \"%(room)s\" или је \"%(nick)s\" отишао." +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "Соба Ñада више није анонимна" -#: ../src/groupchat_control.py:436 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Убаци надимак" +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "Соба је Ñада полу анонимна" -#: ../src/groupchat_control.py:595 -msgid "Conversation with " -msgstr "Разговор Ñа " +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "Соба је Ñада потпуно анонимна" -#: ../src/groupchat_control.py:597 -msgid "Continued conversation" -msgstr "ÐаÑтављени разговор" +#: ../src/gui_interface.py:1103 +#, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "Лозинка потребна за придруживање групном разговору %s. УнеÑите је." -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" -msgstr "Логовање Ñобе је омогућено" +#: ../src/gui_interface.py:1137 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" +"КонфигуриÑали Ñте Гајим да кориÑти GPG агента, али не поÑтоји GPG агент који " +"ради или је вратио лошу фразу лозинке.\n" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 -msgid "A new room has been created" -msgstr "Ðова Ñоба је направљена" +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Тренутно Ñте повезани без OpenPGP кључа." -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "Сервер Вам је или доделио надимак или променио поÑтојећи" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Ваша лозинка није тачна" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s је избачен: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1144 +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "OpenGPG лозинка није тачна" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s је избачен од Ñтране %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "GPG key not trusted" +msgstr "GPG кључ није од поверења" -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s има забрану: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" +"GPG кључ који Ñе кориÑти за шифровање није од поверења. Да ли заиÑта желите " +"да шифрујете ову поруку?" -#: ../src/groupchat_control.py:1223 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s има забрану од члана %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1182 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" +"Gnome Keyring је инÑталиран, али није \t\t\t\tправилно покренут (променљиве " +"окружења вероватно ниÑу \t\t\tправилно подешене)" -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1292 #, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Од Ñада Ñте познати као %s" +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Ðови е-мејл за %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 +#: ../src/gui_interface.py:1294 #, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s је избачен из Ñобе (%(reason)s)" - -#: ../src/groupchat_control.py:1290 -msgid "affiliation changed" -msgstr "везаноÑÑ‚ измењена" - -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "конфигурација Ñобе Ñе променила на \"Ñамо чланови\"" - -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" -msgstr "гашење ÑиÑтема" +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Имате %d нови е-мејл разговор" +msgstr[1] "Имате %d нова е-мејл разговора" +msgstr[2] "Имате %d нових е-мејл разговора" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/gui_interface.py:1307 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" msgstr "" -"** Ðфилијација %(nick)s је поÑтављена на %(affiliation)s од Ñтране %(actor)s" +"\n" +"\n" +"Од: %(from_address)s\n" +"Тема: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 +#: ../src/gui_interface.py:1379 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" -msgstr "** Ðфилијација %(nick)s је поÑтављена на %(affiliation)s" +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s Вам жели поÑлати датотеку." -#: ../src/groupchat_control.py:1396 -#, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "** Улога %(nick)s је поÑтављена на %(role)s од Ñтране %(actor)s" +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Удаљени контакт је прекинуо преноÑ" + +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +msgid "Error opening file" +msgstr "Грешка при отварању датотеке" -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "** Улога %(nick)s је поÑтављена на %(role)s" +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "УÑпешно Ñте примили датотеку %(filename)s од контакта %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1429 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s је отишао" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐµ %(filename)s од контакта %(name)s је зауÑтављен." -#: ../src/groupchat_control.py:1434 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s Ñе придружио групном разговору" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "УÑпешно Ñте поÑлали датотеку %(filename)s за контакт %(name)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "ЈеÑте ли Ñигурни да желите напуÑтити групни разговор \"%s\"?" +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ %(filename)s за контакт %(name)s је зауÑтављен. " -#: ../src/groupchat_control.py:1670 +#: ../src/gui_interface.py:1576 +#, python-format msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "Ðко затворите овај прозор, бићете иÑкључени Ñа овох групног разговора." +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" +"Ðе могу да дешифрујем поруку од контакта %s\n" +"Можда је промењена." -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Промена Теме" +#: ../src/gui_interface.py:1583 +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Ðе могу да дешифрујем поруку" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Молимо одредите нову тему:" +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Конфликт кориÑничког имена" -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Промена надимка" +#: ../src/gui_interface.py:1658 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Молимо Ð’Ð°Ñ ÑƒÐ½ÐµÑите ново кориÑничко име за Ваш локални налог" -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Молимо одредите нови надимак који желите да кориÑтите:" +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" +msgstr "Пинг?" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Уништавам %s" +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "Понг! (%s s.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." +msgstr "Грешка." + +#: ../src/gui_interface.py:1721 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Конфликт реÑурÑа" + +#: ../src/gui_interface.py:1722 msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" msgstr "" -"Управо ћете заувек уништити ову Ñобу.\n" -"Можете иÑпод напиÑати разлог:" +"Већ Ñте конектовани на овај налог Ñа иÑтим реÑурÑем. Молимо ВаÑ, откуцајте " +"ново име реÑурÑа" -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "Можете такође унети и алтернативну локацију:" +#: ../src/gui_interface.py:1771 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s Вам жели поÑлати датотеку." -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Избацујем %s" +#: ../src/gui_interface.py:1774 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Захтев за преноÑом датотеке" -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Можете навеÑти разлог иÑпод:" +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "Грешка при верификацији SSL Ñертификата" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/gui_interface.py:1880 #, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Забрањујем %s" +msgid "" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" +"Дошло је до грешке приликом верификовања SSL Ñертификата Вашег џабер Ñервера:" +"%(error)s\n" +"Да ли и даље желите да Ñе конектујете на овај Ñервер?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "ПрограмÑка грешка је откривена" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "Игнориши ову грешку за овај Ñертификат." -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "Грешка SSL Ñертификата" + +#: ../src/gui_interface.py:1906 +#, python-format msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." -msgstr "Ðајвероватније није ништа Ñтрашно, али је ипак јавите програмерима." +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +msgstr "" +"Чини Ñе да Ñе SSL Ñертификат налога %(account)s променио или је Ваша " +"конекција нападнута.\n" +"Стари отиÑак: %(old)s\n" +"Ðови отиÑак: %(new)s\n" +"\n" +"Да ли и даље желите да Ñе конектујете и оÑвежите отиÑак овог Ñертификата?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Пријави грешку" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +msgid "Insecure connection" +msgstr "ÐеÑигурна веза" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "Детаљи" +#: ../src/gui_interface.py:1937 +msgid "" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "" +"Управо ћете поÑлати лозинку преко нешифроване везе. ЈеÑте ли Ñигурни да " +"желите то да урадите?" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Грешка: није могуће отворити %s за читање" +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "Да, заиÑта желим да Ñе конектујем неÑигурном везом" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Грешка при читању датотеке:" +#: ../src/gui_interface.py:1972 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Управо ћете поÑлати лозинку преко неÑигурне везе. Требало би да инÑталирате " +"PyOpenSSL да Ñпречите ово. Да ли желите да наÑтавите?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Грешка при учитавању датотеке" +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "PEP чвор није уклоњен" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "Ðије могуће пиÑати у %s. Управљање ÑеÑијама неће бити могуће" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "PEP чвор %(node)s није уклоњен: %(message)s" -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "Гајим није Ваш подразумевани џабер клијент" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Смајлији иÑкључени" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "Желите ли да Вам Гајим поÑтане подразумевани Гајим клијент?" +#: ../src/gui_interface.py:2548 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "Ваша тема за Ñмајлије није нађена, па Ñу Ñмајлији иÑкључени." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." msgstr "" -"Увек на Ñтартовању проверавај да ли је Гајим подразумевани џабер клијент" +"Ваша тема за Ñмајлије не може да Ñе учита. Можда треба да унапредите формат " +"emoticons.py датотеке. Погледајте http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons за " +"више детаља." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "ЕкÑтензија није подржана" +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Ðемогуће је приÑтупити групном разговору ако Ñте невидљиви" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Ðије могуће чување Ваших подешавања" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Лозинка неопходна" + +#: ../src/gui_interface.py:3463 #, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -msgstr "" -"Слику није могуће Ñачувати у %(type)s формату. Сачувати као %(new_filename)s?" +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "УнеÑите лозинку GPG кључа %(keyid)s (налог %(account)s)." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Сними Ñлику као..." +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" +msgstr "GPG кључ иÑтекао" + +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Ваш GPG кључ је иÑтекао, бићете повезани Ñа %s без OpenPGP-а." + +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "ÐеиÑправна лозинка" + +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "Молимо поново укуцајте Вашу GPG лозинку или притиÑните ОдуÑтани" -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Ðови групни разговор" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Желео бих Ð’Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚Ð¸ на моју лиÑту контаката" @@ -9003,7 +8978,7 @@ msgstr "Контакти" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Датум" @@ -9014,7 +8989,7 @@ msgstr "Ðадимак" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "Порука" @@ -9039,195 +9014,192 @@ msgstr "" "\n" "Уколико притиÑните Да, молимо Ñачекајте..." -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Извожење дневника иÑторијата..." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s у %(time)s каже: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Да ли заиÑта желите избриÑати дневник разговора означеног контакта?" msgstr[1] "" "Да ли заиÑта желите избриÑати дневнике разговора означених контаката?" msgstr[2] "" +"Да ли заиÑта желите избриÑати дневнике разговора означених контаката?" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Ова операција је неповратна." -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Да ли заиÑта желите да избришете означену поруку?" msgstr[1] "Да ли заиÑта желите да избришете означене поруке?" -msgstr[2] "" +msgstr[2] "Да ли заиÑта желите да избришете означене поруке?" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "ИÑторијат разговора Ñа %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 msgid "Disk Error" msgstr "Грешка при упиÑу на диÑк" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s је тренутно %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/history_window.py:449 +#, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "Порука грешке: %s" +msgstr "Грешка: %s" -#: ../src/history_window.py:440 -#, fuzzy +#: ../src/history_window.py:451 msgid "Error" -msgstr "Грешка." +msgstr "Грешка" -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ˜Ðµ тренутно: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ˜Ðµ тренутно: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 msgid "Timeout loading image" msgstr "ИÑтекло време за учитавање Ñлике" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "Слика је превелика" -#: ../src/message_window.py:220 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:225 msgid "You are going to close several tabs" -msgstr "ÐиÑте повезани на Ñервер" +msgstr "Затворићете неколико језичака" -#: ../src/message_window.py:221 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:226 msgid "Do you really want to close them all?" -msgstr "Да ли заиÑта желите да избришете означену поруку?" +msgstr "Да ли заиÑта желите да их Ñве затворите?" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Разговори" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "Групни разговори" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "Приватни Разговори" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "Поруке" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "- поруке ће бити логоване" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "- поруке неће бити логоване" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s је променио ÑтатуÑ" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s је на вези" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s је отишао" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ðова ÑамоÑтална порука од контакта %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ðова приватна порука Ñа групног разговора %s" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Ðова порука од %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ðова порука од %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:555 -#, fuzzy +#: ../src/notify.py:568 msgid "Ignore" -msgstr "_Игнориши" +msgstr "Игнориши" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Дохватање профила..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 msgid "File is empty" msgstr "Датотека је празна" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 msgid "File does not exist" msgstr "Датотека не поÑтоји" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "Ðе могу учитати Ñлику" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "Информације примљене" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Ðко ниÑте на вези, не можете објавити Баше информације" -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "Слање профила..." -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "Информације ÐИСУ објављене" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "Публикација vCard неуÑпела" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9235,46 +9207,51 @@ msgstr "" "ÐаÑтала је грешка приликом објављивања Ваших личних информација, покушајте " "поново каÑније." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "Спојени налози" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Ðуторизација поÑлата" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Сада ће контакт \"%s\" знати Ваш ÑтатуÑ." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Захтев за претплатом поÑлат" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ðко контакт \"%s\" прихвати овај захтев, знаћете његов/њен ÑтатуÑ." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Ðуторизација уклоњена" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Сада ће Ð’Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚ \"%s\" увек видети као да ниÑте на вези." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG није употребљив" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Повезаћете Ñе на %s без OpenPGP кључа." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "УчеÑтвујете у једном или више групних разговора" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9282,28 +9259,27 @@ msgstr "" "Промена Вашег ÑтатуÑа у Ðевидљив ће резултовати одвезивањем Ñа тих групних " "разговора. ЈеÑте ли Ñигурни да желите ићи на невидљиво?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "деÑинхронизован" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" -msgstr "" +msgstr "Стварно затворити Гајим?" -#: ../src/roster_window.py:2258 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2237 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "ЈеÑте ли Ñигурни да желите напуÑтити групни разговор \"%s\"?" +msgstr "ЈеÑте ли Ñигурни да желите затворити Гајим?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" -msgstr "" +msgstr "Увек затвори Гајим" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "Имате непрочитаних порука" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9311,16 +9287,16 @@ msgstr "" "Поруке ће бити доÑтупне за читање и каÑније ако имате омогућен иÑторијат и " "тај контакт у лиÑти." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Морате их прочитати пре уклањања овог транÑпорта." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "ТранÑпорт \"%s\" ће бити уклоњен" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9328,11 +9304,11 @@ msgstr "" "Ðећете више бити у могућноÑти да размењујете поруке Ñа конткатима Ñа овог " "транÑпорта." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 msgid "Transports will be removed" msgstr "ТранÑпорт ће бити уклоњен" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9341,69 +9317,70 @@ msgstr "" "Ðећете више бити у могућноÑти да размењујете поруке Ñа конткатима Ñа ових " "транÑпорта: %s" -#: ../src/roster_window.py:2662 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2653 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Управо ћете направити пÑеудоконткат. ЈеÑте ли Ñигурни да желите наÑтавити?" +"Управо ћете блокирати контакт. ЈеÑте ли Ñигурни да желите да наÑтавите?" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" +"Контакт ће Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚Ð¸ као да ниÑте на вези и нећете добијати поруке које вам " +"шаље." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Rename Contact" msgstr "Преименуј контакт" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "УнеÑите нови надимак за контакт %s" -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 msgid "Rename Group" msgstr "Преименуј групу" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "УнеÑите ново име за групу %s" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" msgstr "Уклони групу" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Желите ли уклонити групу %s Ñа лиÑте контаката?" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Уједно уклоња и Ñве контакте из ове групе из лиÑте контаката" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Придружи OpenPGP Кључ" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Одаберите кључ за придруживање контакту" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контакт \"%s\" ће бити уклоњен Ñа Ваше лиÑте контаката" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" -msgstr "" +msgstr "Управо ћете уклонити \"%(name)s\" (%(jid)s) из ваше лиÑте контаката.\n" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9412,11 +9389,11 @@ msgstr "" "оÑоба увек видети као да ниÑте на вези." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Да ли желите да наÑтавите?" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9424,16 +9401,16 @@ msgstr "" "Уклањањем овог контакта уједно подразумевано уклањате и одобрење што значи " "да ће Ð’Ð°Ñ Ñ‚Ð° оÑоба увек видети као да ниÑте на вези." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Желим да овај контакт зна мој ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸ након уклањања" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Контакти ће бити уклоњени Ñа Ваше лиÑте контаката" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9443,35 +9420,37 @@ msgstr "" "уједно уклањате и одобрење пто значи да ће Ð’Ð°Ñ Ñ‚Ðµ оÑобе увек видети као да " "ниÑте на вези." -#: ../src/roster_window.py:3286 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:3295 msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Управо ћете направити пÑеудоконткат. ЈеÑте ли Ñигурни да желите наÑтавити?" +"Управо ћете поÑлати прилагођен ÑтатуÑ. ЈеÑте ли Ñигурни да желите да " +"наÑтавите?" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" +"Контакт ће Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¾ видети као %(status)s, али Ñамо док не промените " +"ÑтатуÑ. Онда ће видети глобални ÑтатуÑ." -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "Ðема доÑтупних налога" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Морате креирати налог пре него што можете да разговарате Ñа оÑталим " "контактима." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Чување пÑеудоконтаката није подржано од Ñтране Вашег Ñервера" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9479,13 +9458,13 @@ msgstr "" "Ваш Ñервер не подржава чување информација пÑеудоконтаката. Те информације " "неће бити Ñачуване при Ñледећем повезивању." -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Управо ћете направити пÑеудоконткат. ЈеÑте ли Ñигурни да желите наÑтавити?" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9495,11 +9474,11 @@ msgstr "" "Генерално, они Ñе кориÑте када иÑта оÑоба има неколико Ðабер налога или " "транÑпортних налога." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 msgid "Invalid file URI:" msgstr "ÐеиÑправан URI датотеке:" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9507,172 +9486,171 @@ msgstr[0] "Да ли желите поÑлати ову датотеку кон msgstr[1] "Да ли желите поÑлати ове датотеке контакту %s:" msgstr[2] "Да ли желите поÑлати ове датотеке контакту %s:" -#: ../src/roster_window.py:4207 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:4227 +#, python-format msgid "Send %s to %s" -msgstr "ПоÑлате %s" +msgstr "Пошаљи %s за %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:4233 +#, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" -msgstr "Шаље датотеку контакту" +msgstr "Ðаправи метаконтакте од %s и %s" #. new chat #. single message #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "кориÑтећи рачун %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "на %s налог" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "кориÑтећи %s рачун" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Управљање _маркерима..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "налога %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "за налог %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Измени ÑтатуÑну поруку" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 msgid "Publish Tune" msgstr "Објави пеÑму" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 msgid "Configure Services..." msgstr "Конфигуриши ÑервиÑе..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "_Увећај Ñве" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 msgid "Send Group M_essage" msgstr "П_ошаљи групну поруку" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "Свим кориÑницима" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "Свим кориÑницима на вези" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Управљање контактима" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "Измени _групе" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 msgid "Send Single Message" msgstr "Пошаљи једну поруку" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "Изврши наредбу..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Управљање транÑпортима" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Измени транÑпорт" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "_Преименуј" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "_Увећај" -#: ../src/roster_window.py:5631 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:5554 msgid "_Reconnect" -msgstr "_Излогуј Ñе" +msgstr "У_логуј Ñе поново" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 msgid "_Disconnect" msgstr "_Излогуј Ñе" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "Управник иÑторијатом" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Придруживање новом групном разговору" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "Промени ÑтатуÑну поруку..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "Чекам на резултате" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "Грешка у примању форме за податке" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "Ðема резултата" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "Грешка при упиÑу на диÑк" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Тема: %s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "Потврди ове опције ÑеÑије" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9687,7 +9665,7 @@ msgstr "" "\n" "\tДа ли Ñу ове Ñтавке прихватљиве?" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9702,116 +9680,116 @@ msgstr "" "\n" "ÐаÑтавити Ñа ÑеÑијом?" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Промени ÑтатуÑну поруку..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "Сакриј овај мени" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 msgid "Jabber ID: " msgstr "Ðабер ИД: " -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "РеÑурÑ: " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s овог групног разговора" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr " [блокиран]" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr " [умањен]" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "СтатуÑ: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "ПоÑледњи ÑтатуÑ: %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr " од %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 msgid "Connected" msgstr "Ðа вези" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 msgid "Disconnected" msgstr "Ван везе" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "Претплата: " -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 msgid "Tune:" msgstr "ПеÑма:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "Скидање" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "Слање" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Тип: " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "Пренешено: " -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "Ðије почео" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "ЗауÑтављен" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "Завршен" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ñа:Паузиран" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "ЗаÑтој" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ñƒ току" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Овај ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ñ˜Ð¾Ñˆ није пружио детаљне информације" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9819,29 +9797,28 @@ msgstr "" "Овај ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ˜Ðµ могао одговорити Ñа детаљним информацијама.\n" "Ðајвероватније је заÑтарео или у квару" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Клијент:Ðепознат" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?ОС:Ðепознат" -#: ../src/vcard.py:268 -#, fuzzy +#: ../src/vcard.py:275 msgid "?Time:Unknown" -msgstr "?Клијент:Ðепознат" +msgstr "?Време:Ðепознато" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "од %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>ВезаноÑÑ‚:</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -9849,7 +9826,7 @@ msgstr "" "Овај контакт је заинтереÑован за информације о Вашем приÑуÑтву, али Ð’Ð°Ñ Ð½Ðµ " "занимају информације о његовом/њеном приÑуÑтву." -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -9857,13 +9834,13 @@ msgstr "" "Ви Ñте заинтереÑовани за информације о приÑуÑтву неког контакта, али њега/њу " "не занима Ваше приÑуÑтво" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "И Ви и Ваш контакт Ñте заинтереÑовани за информације о приÑуÑтву један другог" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -9871,18 +9848,72 @@ msgstr "" "Ðе интереÑује Ð’Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑутноÑÑ‚ контакта, нити Ваша приÑутноÑÑ‚ интереÑује њега/" "њу" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Чекате одговор контакта о Вашем захтеву за претплатом" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Ðема захтева за претплатом на чекању." -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñа приоритетом " +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "_Долазна порука:" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "_Одлазна порука:" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "ХоÑÑ‚ %s који Ñте поÑтавили као ft_add_host_to_send напредно подешавање " +#~ "није иÑправан. па је игнориÑан." + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "Лозинка за OpenPGP није унета" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "Ðко желите наÑтавити Ñа Ñлањем и примањем порука, морате Ñе иÑкључити и " +#~ "поново доћи на везу." + +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "ÐиÑте Ñпојени или Ñте невидљиви за друге. Ваша порука не може бити " +#~ "поÑлата." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[Ова порука је шифрована]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "Пре %i дана" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Икона ÑиÑтемÑке каÑете" + +#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." +#~ msgstr "Икона у ÑиÑтемÑкој каÑети одражава тренутно Ñтање." + +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +#~ "sources." +#~ msgstr "" +#~ "Захтева python-gnome2-extras или компајлирање trayicon модула из Гајим " +#~ "изворног кода." + +#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." +#~ msgstr "Захтева PyGTK >= 2.10." + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Додај поÑеб_но обавештење" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 0ffb9d1c2cf70c38cfde3b7a1cf8aab99b242168..77d681383396e41054eaa09bd05ace17e1c789f1 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-20 00:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-29 23:50+0100\n" "Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n" "Language-Team: <sr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "<b>Molimo odaberite server</b>" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 msgid "@" -msgstr "" +msgstr "@" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 msgid "" @@ -107,9 +107,8 @@ msgstr "" "SHA1 potpis sertifikata:\n" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Anon_ymous authentication" -msgstr "Koristi autentikaciju" +msgstr "Anon_imno prijavljivanje" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 msgid "Connect when I press Finish" @@ -283,9 +282,9 @@ msgstr "Izmeni liÄne informacije" #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -294,9 +293,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "OpÅ¡te" @@ -356,21 +355,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informacije o Vama, kako su uskladiÅ¡tene na serveru" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "Nije odabran nijedan kljuÄ" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "NiÅ¡ta" @@ -475,18 +474,16 @@ msgid "<b>Proxy</b>" msgstr "<b>Proksi</b>" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "A_djust to status" -msgstr "_Podesi prema statusu" +msgstr "Po_desi prema statusu" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "Accounts" msgstr "Nalozi" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Anonymous authentication" -msgstr "Koristi autentikaciju" +msgstr "Anonimno prijavljivanje" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 msgid "" @@ -497,7 +494,6 @@ msgstr "" "nesigurne veze." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "Po_veži se prilikom pokretanja Gajima" @@ -526,8 +522,8 @@ msgstr "" "Mogli biste uzeti u obzir i mogućnost izmene podeÅ¡avanja firewall-a." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Džaber ID:" @@ -541,57 +537,47 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Spoji naloge" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "Prei_menuj" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" -msgstr "Å alji podatke o živosti" +msgstr "Å alji podat_ke o živosti" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" -msgstr "Sinhroniziraj status naloga sa globalnim statusom" +msgstr "Sinhroni_zuj status naloga sa globalnim statusom" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Use G_PG Agent" -msgstr "Koristi GPG agenta" +msgstr "Koristi G_PG agenta" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" -msgstr "Koristi VaÅ¡e odreÄ‘eno ime hosta/port " +msgstr "K_oristi VaÅ¡e odreÄ‘eno ime hosta/port " #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "Use cust_om port:" -msgstr "Koristi svoj port:" +msgstr "K_oristi svoj port:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." -msgstr "Izmeni liÄne informacije" +msgstr "Izm_eni liÄne informacije..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "_Enable" -msgstr "Omogući" +msgstr "_Omogući" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "_Hostname: " -msgstr "Ime hosta:" +msgstr "Ime _hosta:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 -#, fuzzy msgid "_Manage..." -msgstr "Podesi..." +msgstr "_Podesi..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 -#, fuzzy msgid "_Port: " msgstr "_Port:" @@ -600,9 +586,8 @@ msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "Upozori pre korišćenja nesigurne veze" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 -#, fuzzy msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" -msgstr "koristi HTTP_PROXY promenljivu okruženja" +msgstr "koristi HTTP_PROXY promenljiv_u okruženja" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64 msgid "gtk-add" @@ -949,7 +934,7 @@ msgstr "Zadnji put izmenjeno:" msgid "New entry received" msgstr "Nov dogaÄ‘aj primljen" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "Primili ste novi unos:" @@ -993,11 +978,11 @@ msgstr "Unesite novu lozinku:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>UpiÅ¡ite VaÅ¡u novu statusnu poruku</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 msgid "Activity:" msgstr "Aktivnost:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 msgid "Mood:" msgstr "Raspoloženje:" @@ -1077,9 +1062,8 @@ msgid "Assign Open_PGP Key..." msgstr "Pridruži Open_PGP KljuÄ..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "E_xecute Command..." -msgstr "IzvrÅ¡i naredbu..." +msgstr "I_zvrÅ¡i naredbu..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Edit _Groups..." @@ -1087,8 +1071,8 @@ msgstr "Izmeni _grupe..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "Pozo_vi u" @@ -1101,8 +1085,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "_Ukloni" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "PoÅ¡alji korisniÄki definisan status" @@ -1135,8 +1119,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Dozvoli mu/joj da vidi moj status" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "_Blokiraj" @@ -1147,7 +1131,7 @@ msgstr "_Zabrani mu/joj da vidi moj status" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_Istorijat" @@ -1168,8 +1152,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Pretplata" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "_Odblokiraj" @@ -1257,7 +1241,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Prikaži iskaÄuće obaveÅ¡tenje kada se zavrÅ¡i prenos datoteke" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_Nastavi" @@ -1265,7 +1249,7 @@ msgstr "_Nastavi" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Obavesti me kada se zavrÅ¡i prenos datoteke" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Otvori sadržavajuću fasciklu" @@ -1293,7 +1277,7 @@ msgstr "" "Red kontakata\n" "Baner razgovora" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "Podebljano" @@ -1313,11 +1297,11 @@ msgstr "Personalizacija Gajim tema" msgid "Gone" msgstr "OtiÅ¡ao" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivno" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "Kurziv" @@ -1365,7 +1349,7 @@ msgstr "Promeni _temu..." msgid "Configure _Room..." msgstr "Podesi _sobu..." -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 msgid "_Bookmark" msgstr "_Markiraj ovu so_bu" @@ -1445,7 +1429,7 @@ msgid "" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" -"<b>UPOZORENjE:</b>\n" +"<b>UPOZORENJE:</b>\n" "Ako planirate da radite veća uklanjanja, potrudite se da Gajim nije " "pokrenut. UopÅ¡te, izbegavakte uklanjanja kontakata sa kojima trenutno " "razgovorate." @@ -1454,8 +1438,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>DobrodoÅ¡li u Gajimov menadžer dnevnika istorijata</b></big>" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "ObriÅ¡i" @@ -1485,7 +1470,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Pretraži bazu podataka" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Istorijat razgovora" @@ -1509,11 +1494,10 @@ msgid "_Log conversation history" msgstr "_Pamti u dnevniku istorijat razgovora" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Bookmark this room" -msgstr "_Markiraj ovu sobu (Ctrl+B)" +msgstr "Markiraj ovu sobu" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "Pridruži se grupnom razgovoru" @@ -1540,8 +1524,8 @@ msgstr "Nedavno:" msgid "Room:" msgstr "Soba:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "_Pridruži se" @@ -1570,7 +1554,7 @@ msgstr "Umanji prozor na auto povezivanje" msgid "Print status:" msgstr "Ispis statusa:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1599,14 +1583,14 @@ msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>PodeÅ¡avanja</b>" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "" "HTTP Connect\n" "SOCKS5\n" "BOSH" msgstr "" "HTTP spoj\n" -"SOCKS5" +"SOCKS5\n" +"BOSH" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 msgid "Manage Proxy Profiles" @@ -1617,32 +1601,28 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "Lozinka:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Proxy _Host:" -msgstr "Proksi:" +msgstr "Proksi _host:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Proxy _Port:" -msgstr "_Port:" +msgstr "Proksi _port:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 msgid "Use HTTP prox_y" -msgstr "" +msgstr "Kor_isti HTTP proksi" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" -msgstr "Koristi autentikaciju" +msgstr "Koristi proksi prijavljivanje" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 msgid "_BOSH URL:" -msgstr "" +msgstr "_BOSH adresa:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Type:" -msgstr "Vrsta:" +msgstr "Vrs_ta:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15 msgid "_Username:" @@ -1681,22 +1661,30 @@ msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" msgstr "Prikaži listu smajlija (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Show a list of formattings" -msgstr "Prikaži listu smajlija (Alt+M)" +msgstr "Prikaži listu formatiranja" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" msgstr "Prikaži meni naprednih funkcija (Alt+A)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "Prikaži profil kontakta (Ctrl+I)" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_PoÅ¡alji" @@ -1795,7 +1783,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 msgid "Allow sound when I'm _busy" -msgstr "" +msgstr "Doz_voli zvukove kada sam zauzet" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 msgid "Ask status message when I:" @@ -1828,6 +1816,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Konfigurisanje boje i fonta interfejsa" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "Poruka razgovora:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Ime kontakta" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1841,31 +1839,31 @@ msgstr "" "OtkaÄena lista kontakata sa razgovorima grupisanom po nalozima\n" "OtkaÄena lista kontakata sa razgovorima grupisanom po tipu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Prikaži aktivnosti kontakata na listi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "Prikaži dodatne e-mejl detalje" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Prikaži _pesme kontakata na listi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Prikaži _avatare kontakata na listi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Prikaži _raspoloženja kontakata na listi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Prikaži statusne poruke kontakata na listi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1875,7 +1873,7 @@ msgstr "" "sa kontaktom. Ovde možete odrediti koja stanja razgovora će se prikazivati u " "prozorima razgovora." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1885,7 +1883,7 @@ msgstr "" "sa kontaktom. Ovde možete odrediti koja stanja razgovora će se slati drugoj " "osobi." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1893,11 +1891,11 @@ msgstr "" "Gajim će Vas obavestiti o kontaktima koji su se upravo odjavili sa iskaÄućim " "prozorom u donjem desnom uglu ekrana" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Sakrij svu dugmad u prozoru razgovora" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" @@ -1905,7 +1903,7 @@ msgstr "" "Ako je oznaÄena, Gajim će dozvoliti drugima da pogledaju koji operativni " "sistem koristite" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" @@ -1913,14 +1911,14 @@ msgstr "" "Ako je oznaÄena, Gajim će ujedno ukljuÄiti i informacije o poÅ¡iljaocu novih " "e-mejlova" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" "Ako je oznaÄena, Gajim će automatski promeniti status u Odsutan kada raÄunar " "nije u upotrebi." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" @@ -1928,7 +1926,7 @@ msgstr "" "Ako je oznaÄena, Gajim će promeniti status u Nedostupan kada raÄunar joÅ¡ " "duže nije u upotrebi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1936,7 +1934,7 @@ msgstr "" "Ako je oznaÄena, Gajim će prikazivati avatare kontakata u listi kontakata i " "u grupnim razgovorima" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1944,26 +1942,26 @@ msgstr "" "Ako je oznaÄena, Gajim će prikazivati statusne poruke kontakata ispod imena " "kontakta u listi kontakata i u grupnim razgovorima" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" msgstr "" "Ako je oznaÄena, Gajim će prikazivati aktivnosti kontakata u listi kontakata" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "" "Ako je oznaÄena, Gajim će prikazivati raspoloženje kontakata u listi " "kontakata" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" msgstr "" "Ako je oznaÄena, Gajim će prikazivati pesme kontakata u listi kontakata" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " @@ -1974,7 +1972,7 @@ msgstr "" "polje za unos, podrazumevani jezik će biti korišćen za ovaj kontakt ili " "grupni razgovor." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " @@ -1983,7 +1981,7 @@ msgstr "" "Ako je oznaÄena, Gajim će ignorisati sve dolazne dogaÄ‘ajeKoristite sa " "oprezom, blokiraće sve poruke koje dolaze od ljudi van VaÅ¡e liste kontakata" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " @@ -1993,7 +1991,7 @@ msgstr "" "kada se koristi E2E enkripcija, druga strana mora da se složi sa Äuvanjem " "dnevnika, u suprotnom se poruke neće pamtiti." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" @@ -2001,7 +1999,7 @@ msgstr "" "Ako je oznaÄena, Gajim će prikazati poruku kada se primi novi e-mejl preko " "GMail-amejlova" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2010,7 +2008,7 @@ msgstr "" "Ako je oznaÄeno, Gajim će koristiti statusne ikone specifiÄne za protokol. " "(npr. kontakt sa MSN-a će imati msn ikone za svoje statuse)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." @@ -2018,7 +2016,7 @@ msgstr "" "Ako je oznaÄena, Gajim neće pitati za statusnu poruku. Već postavljena " "podrazumevana poruka će biti korišćena." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2026,50 +2024,53 @@ msgstr "" "Ako nije onemogućeno, Gajim će zameniti ascii smajlije kao npr. ':)' sa " "ekvivalentnim animiranim ili statiÄnim grafiÄkim smajlijima" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "Upisuj u dnevnik Å¡ifrovane sesije razgovora" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "NaÄini prozor poruke kompaktnim" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "Pode_si..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" +"Nikad\n" +"Samo za dogaÄ‘aje na Äekanju\n" +"Uvek" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Notifications" msgstr "ObaveÅ¡tenja" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Obavesti me o kontaktima koji se _prijave" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Obavesti me o kontaktima koji se _odjave" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Obavesti me o novopristigloj Gmail e-mejl poÅ¡ti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "Personal Events" msgstr "LiÄni dogaÄ‘aji" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "PuÅ¡taj zvukove" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" @@ -2079,24 +2080,23 @@ msgstr "" "Obavesti me o tome\n" "Prikaži samo u listi kontakata" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "PodeÅ¡avanja" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "Show systray:" -msgstr "Prikaži dogaÄ‘aj u sistemskoj kaseti" +msgstr "Prikaži u sistemskoj kaseti:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "Prijavljivanju" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "Odjavljivanju" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2104,145 +2104,149 @@ msgstr "" "Neke poruke mogu ukljuÄivati bogati sadržaj (formatiranje, boje itd.). Ako " "je oznaÄeno, Gajim će samo prikazivati sirovi tekst poruke." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sortiraj kontakte po statusu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "Status _iconset:" msgstr "Skup statusnih ikona:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "T_ema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -"Auto statusna poruka pri odsutnosti. Ako je prazno, Gajim neće izmeniti " -"trenutnu statusnu poruku" +"Automatska statusna poruka pri odsutnosti. Ako je prazno, Gajim neće " +"izmeniti trenutnu statusnu poruku\n" +"$S će biti zamenjeno prethodnom statusnom porukom\n" +"$T će biti zamenjeno sa vremenom odsutnosti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -"Auto statusna poruka pri nedostupnosti. Ako je prazno, Gajim neće izmeniti " -"trenutnu statusnu poruku" +"Automatska statusna poruka pri nedostupnosti. Ako je prazno, Gajim neće " +"izmeniti trenutnu statusnu poruku\n" +"$S će biti zamenjeno prethodnom statusnom porukom\n" +"$T će biti zamenjeno sa vremenom nedostupnosti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "Use _transports icons" msgstr "Koristi ikone za _transporte" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "Koristi sistemski podrazumevano" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "When new event is received:" msgstr "Kada se primi novi dogaÄ‘aj:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Poruka greÅ¡ke: %s" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "Nadimak:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_Away after:" msgstr "Autom_atski odsutan posle:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_Internet pregledaÄ:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Prikazana obaveÅ¡tenja o stanju razgovora:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Smajliji:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "_PregledaÄ datoteka:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Oboji pogreÅ¡no napisane reÄi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_IgnoriÅ¡i dogaÄ‘aje od kontakata koji nisu na listi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_IgnoriÅ¡i bogato formatirani sadržaj u pristiglim porukama" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "_Dolazna poruka:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Zapisuj u dnevnik statusne promene kontakata" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "_E-mejl klijent:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 msgid "_Not available after:" msgstr "Automatski _nedostupan nakon:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "_Otvori..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "_Odlazna poruka:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Ponovo uÄitaj podrazumevane boje" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "PoÅ¡alji obaveÅ¡tenja o stanju razgovora:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "_Statusna poruka:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "URL osvetljavanje:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "PonaÅ¡anje prozora:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 msgid "in _group chats" msgstr "u _grupnim razgovorima" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 msgid "in _roster" msgstr "u _listi kontakata" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "minuta" @@ -2275,9 +2279,8 @@ msgid "All" msgstr "Svi" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "All (including subscription)" -msgstr "sve prema pretplati" +msgstr "Sve (ukljuÄujući i pretplate)" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Allow" @@ -2295,7 +2298,7 @@ msgstr "Džaber ID" msgid "Order:" msgstr "Poredak:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "Lista privatnosti" @@ -2439,7 +2442,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Prefiks:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Uloga:</b>" @@ -2499,8 +2502,8 @@ msgstr "Ukloni nalog i iz Gajima i sa servera" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" @@ -2509,24 +2512,25 @@ msgid "" "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " "your roster." msgstr "" +"<b>neko@domaćin.com</b> želi da <b>dodate</b> neke kontakte u listu " +"kontakata." #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" -msgstr "" +msgstr "Telo poruke <trenutno se ne koristi, pa je podrazumevano sakriveno>" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3 msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "" +msgstr "Razmena stavki kontakata" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-close" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_U redu" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-close" +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 msgid "Add _Contact..." @@ -2553,9 +2557,8 @@ msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Profil, A_vatar" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" -msgstr "Prikaži kontakte koji nisu na vezi" +msgstr "Prikaži samo _aktivne kontakte" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 msgid "Show Trans_ports" @@ -2584,7 +2587,7 @@ msgstr "_Akcije" msgid "_Contents" msgstr "_Sadržaj" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "_Izmeni" @@ -2625,11 +2628,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Dodaj _kontakt" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 msgid "_Information" msgstr "Informacije" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_Pretraga" @@ -2649,10 +2652,6 @@ msgstr "Registruj se na" msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_U redu" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "O" @@ -2757,9 +2756,8 @@ msgid "<b>Client:</b>" msgstr "<b>Klijent:</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Contact time:</b>" -msgstr "<b>Pokrajina:</b>" +msgstr "<b>Vreme kontakta na vezi:</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 msgid "<b>Jabber ID:</b>" @@ -2858,284 +2856,267 @@ msgstr "Resurs:" msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 msgid "Cancel confirmation" msgstr "PoniÅ¡ti odobravanje" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "Trenutno izvrÅ¡avate komandu. Da li želite da je prekinete?" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Servis je poslao loÅ¡e podatke" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Servis je izmenio identifikator sesije." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "Servis je vratio greÅ¡ku." #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Activated" msgstr "Aktivirano" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Deactivated" msgstr "Deaktivirano" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "Da/Ne" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 msgid "Integer" msgstr "Ceo broj" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "Boja" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Ime postavke" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Tip" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(niÅ¡ta)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Skriven" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "Primili ste novi unos:" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "Primili ste nove unose (%(count)d nije prikazano):" +msgstr[1] "Primili ste nove unose (%(count)d nije prikazano):" +msgstr[2] "Primili ste nove unose (%(count)d nije prikazano):" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "Engleski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "Beloruski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "Bugarski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Breton" msgstr "Bretanski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "ÄŒeÅ¡ki" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" msgstr "NemaÄki" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" msgstr "GrÄki" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" msgstr "Britanski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "Å panski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Basque" msgstr "Baskijski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "Francuski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" msgstr "Hrvatski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" msgstr "Italijanski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" msgstr "NorveÅ¡ki (b)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "Holandski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "NorveÅ¡ki" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" msgstr "Poljski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilski portugalski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "Ruski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Serbian" msgstr "Srpski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "SlovaÄki" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "Å vedski" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Kineski (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "Jezik za pravopis" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "Veza nije dostupna" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "VaÅ¡a poruka ne može biti poslata ako niste povezani." -#: ../src/chat_control.py:820 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:861 msgid "Underline" -msgstr "Nedefinisan" +msgstr "PodvuÄeno" -#: ../src/chat_control.py:821 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:862 msgid "Strike" -msgstr "Bolestan" +msgstr "Precrtano" -#: ../src/chat_control.py:844 +#: ../src/chat_control.py:885 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Font" -#: ../src/chat_control.py:853 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:894 msgid "Clear formating" -msgstr "Informacije kontakta" +msgstr "OÄisti formatiranje" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "Stvarno poÅ¡alji datoteku?" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" "Ako poÅ¡aljete datoteku kontaktu %s, on/ona će znati VaÅ¡ pravi džaber ID." -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG enkripcija omogućena" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "Nije na listi kontakata" -#: ../src/chat_control.py:1359 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1480 msgid "This contact does not support file transfer." -msgstr "Lista prenosa aktivnih, zavrÅ¡enih i zaustavljenih datoteka" +msgstr "Ovak kontakt ne podržava prenos datoteka." -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" +"Morate znati pravi džaber ID kontakta da biste mu/joj poslali datoteku." -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Nepoznat izvoÄ‘aÄ" - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Nepoznat naslov" - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -msgid "Unknown Source" -msgstr "Nepoznat izvor" - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -"<b>\"%(title)s\"</b> od <i>%(artist)s</i>\n" -"iz <i>%(source)s</i>" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s sa grupnog razgovora u sobi %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Nema dodeljenog GPG kljuÄa" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3143,50 +3124,50 @@ msgstr "" "Nijedan GPG kljuÄ nije dodaljen ovom kontaktu. Ne možete Å¡ifrovati poruke sa " "GPG-om." -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG enkripcija onemogućena" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Sesija ĆE biti pamćena" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Sesija NEĆE biti pamćena" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "je" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "NIJE" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "će" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "NEĆE" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 msgid "and authenticated" -msgstr "i autentifikovani" +msgstr "i prijavljeni" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 msgid "and NOT authenticated" -msgstr "i NEautentifikovani" +msgstr "i NEprijavljeni" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3195,48 +3176,48 @@ msgstr "" "%(type)s Å¡ifrovanje %(status)s aktivan %(authenticated)s.\n" "VaÅ¡a sesija razgovora %(logged)s biti pamćena." -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Uspostavljanje sesije prekinuto" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 msgid "This session is encrypted" msgstr "Ova sesija je Å¡ifrovana" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr "i BIĆE pamćena" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "i NEĆE biti pamćena" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" "Identitet drugog korisnika nije potvrÄ‘en. Kliknite na Å¡tit za viÅ¡e detalja." -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E enkripcija onemogućena" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Sledeća poruka NIJE bila Å¡ifrovana" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Sledeća poruka je bila Å¡ifrovana" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "\"%s\" Vam je upravo poslao poruku" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3244,15 +3225,15 @@ msgstr "" "Ako zatvorite ovaj jeziÄak, a istorijat razgovora nije omogućen, ova poruka " "će biti izgubljena." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "GreÅ¡ka sa bazom podataka" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3261,7 +3242,7 @@ msgstr "" "Datoteka baze podataka (%s) se ne može Äitati. PokuÅ¡ajte da je popravite ili " "uklonite (sav istorijat poruka će biti izgubljen)." -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s je sada %(status)s" @@ -3270,23 +3251,23 @@ msgstr "%(name)s je sada %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "kreiram bazu dnevnika" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s je datoteka, ali bi trebala biti fascikla" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim će se sada zavrÅ¡iti" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s je fascikla, ali bi trebala biti datoteka" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "kreiram fasciklu %s" @@ -3349,10 +3330,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Odaberite grupne razgovore koje želite da napustite" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 msgid "Groupchats" msgstr "Grupni razgovori" @@ -3370,7 +3351,7 @@ msgstr "Sve neproÄitane poruke su prosleÄ‘ene." #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" -msgstr "" +msgstr "Pusti zvuk kada je korisnik zauzet" #: ../src/common/config.py:76 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" @@ -3378,7 +3359,7 @@ msgstr "Koristi DBus i demon obaveÅ¡tenja za prikazivanje obaveÅ¡tenja" #: ../src/common/config.py:78 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." -msgstr "" +msgstr "Prikaži u listi samo kontakte koji su na vezi i slobodni za ćaskanje." #: ../src/common/config.py:81 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." @@ -3412,51 +3393,48 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:88 msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" +"Kada prikazati ikonicu u sistemskoj kaseti. Može biti 'never', 'on_event', " +"'always'." #: ../src/common/config.py:93 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname color." -msgstr "Neispravan nadimak" +msgstr "Boja za dolazni nadimak." #: ../src/common/config.py:94 msgid "Outgoing nickname color." -msgstr "" +msgstr "Boja za odlazni nadimak." #: ../src/common/config.py:95 msgid "Incoming text color." -msgstr "" +msgstr "Boja dolaznog teksta." #: ../src/common/config.py:96 msgid "Outgoing text color." -msgstr "" +msgstr "Boja odlaznog teksta." #: ../src/common/config.py:97 -#, fuzzy msgid "Status message text color." -msgstr "tekst statusne poruke" +msgstr "Boja teksta statusne poruke." #: ../src/common/config.py:100 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname font." -msgstr "Neispravan nadimak" +msgstr "Font dolaznog nadimka." #: ../src/common/config.py:101 -#, fuzzy msgid "Outgoing nickname font." -msgstr "Promena nadimka" +msgstr "Font odlaznog nadimka." #: ../src/common/config.py:102 msgid "Incoming text font." -msgstr "" +msgstr "Font dolaznog teksta." #: ../src/common/config.py:103 msgid "Outgoing text font." -msgstr "" +msgstr "Font odlaznog teksta." #: ../src/common/config.py:104 -#, fuzzy msgid "Status message text font." -msgstr "tekst statusne poruke" +msgstr "Font teksta statusne poruke." #: ../src/common/config.py:105 msgid "" @@ -3465,9 +3443,9 @@ msgstr "" "Lista (odvojena blanko znakovima) redova (naloga i grupa) koji su otvoreni." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 msgid "default" msgstr "podrazumevano" @@ -3571,17 +3549,19 @@ msgstr "Koliko minuta da traju linije prethodnog razgovora." #: ../src/common/config.py:168 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." -msgstr "" +msgstr "Koliko linija tražiti od servera pri ulasku na grupni razgovor." #: ../src/common/config.py:169 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." -msgstr "" +msgstr "Od pre koliko minuta tražiti dnevnike pri ulasku na grupni razgovor." #: ../src/common/config.py:170 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" +"Koliko sekundi Äekati pre ponovnog automatskog pridruživanja sobi sa koje " +"ste raskaÄeni. Staviti 0 da onemogućite ponovno automatsko pridruživanje." #: ../src/common/config.py:172 msgid "" @@ -3667,6 +3647,9 @@ msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" +"Pitaj pre zatvaranja jeziÄka ćaskanja ako postoji kontrola koja može " +"izgubiti podatke (ćaskanje, privatno ćaskanje, grupni razgovor koji neće " +"biti minimizovan)" #: ../src/common/config.py:192 msgid "" @@ -3904,26 +3887,24 @@ msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." msgstr "" -"Treba li pitati za potvrdu stvaranja pseudokontakta ili ne? Prazan niz znaÄi " -"da nikada ne prikazujemo upit." +"Treba li pitati za potvrdu stvaranja pseudokontakta ili ne? Prazna niska " +"znaÄi da nikada ne prikazujemo dijalog." #: ../src/common/config.py:257 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Treba li pitati za potvrdu stvaranja pseudokontakta ili ne? Prazan niz znaÄi " -"da nikada ne prikazujemo upit." +"Treba li prikazivati dijalog za potvrdu blokiranja kontakta? Prazna nista " +"znaÄi da nikada ne prikazujemo dijalog." #: ../src/common/config.py:258 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Treba li pitati za potvrdu stvaranja pseudokontakta ili ne? Prazan niz znaÄi " -"da nikada ne prikazujemo upit." +"Treba li prikazivati dijalog za potvrdu prilagoÄ‘enog statusa? Prazna niska " +"znaÄi da nikada ne prikazujemo dijalog." #: ../src/common/config.py:259 msgid "" @@ -3944,12 +3925,11 @@ msgstr "" "uskladiÅ¡ti lozinke naloga." #: ../src/common/config.py:261 -#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -"Ako je istinito, Gajim će koristiti Gnomov Keyring (ako je dostupan) da " +"Ako je istinito, Gajim će koristiti KDE NovÄanik (ako je dostupan) da " "uskladiÅ¡ti lozinke naloga." #: ../src/common/config.py:262 @@ -4016,29 +3996,34 @@ msgid "" msgstr "Promenite vrednost da promenite veliÄinu Lateks formula. ViÅ¡e je veće." #: ../src/common/config.py:271 -#, fuzzy msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" "Ispravne uri Å¡eme. Samo Å¡eme sa ove liste će biti prihvaćene kao \"stvarne\" " -"uri." +"uri. (mailto i xmpp se obraÄ‘uju zasebno)" #: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" +"Pitaj za statusne poruke van veze za sve kontakte koji nisu na vezi kada se " +"uspostavi veza sa nalogom. UPOZORENJE: ovo će poslati mnogo zahteva serveru!" #: ../src/common/config.py:273 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" +"Ako je True, dopunjavanje u grupnim razgovorima će biti kao dopunjavanje u " +"konzoli" #: ../src/common/config.py:274 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +"Kada se prikazuje sopstveni kontakt. Može biti \"always\", " +"\"when_other_resource\" or \"never\"" #: ../src/common/config.py:286 msgid "" @@ -4054,7 +4039,7 @@ msgid "" "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" "Status sa kojim se automatski povezujete. Može biti online, chat, away, xa, " -"dnd, invisible. PAŽNjA: ova opcija se koristi samo ako je " +"dnd, invisible. PAŽNJA: ova opcija se koristi samo ako je " "restore_last_status onemogućena." #: ../src/common/config.py:295 @@ -4065,12 +4050,14 @@ msgstr "Ako je omogućeno, postavi poslednji korišćeni status." msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" +"Ako je True, kontakti koji traže autorizaciju će automatski biti prihvaćeni." #: ../src/common/config.py:298 -#, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." -msgstr "Ako nije istinito, nećete viÅ¡e videti avatar u prozoru razgovora." +msgstr "" +"Ako je False, nalog će biti onemogućen i neće se prikazivati u listi " +"kontakata." #: ../src/common/config.py:301 msgid "" @@ -4111,19 +4098,18 @@ msgstr "Lista ssl greÅ¡aka za ignorisanje, odvojena razmacima." #: ../src/common/config.py:318 msgid "Whitespace sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "Slanje belina posle neaktivnosti" #: ../src/common/config.py:319 msgid "XMPP ping sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "Slanje XMPP pinga posle neaktivnosti" #: ../src/common/config.py:323 -#, fuzzy msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" -"Koliko sekundi Äekati na odgovor o pkaetima o živosti pre nego Å¡to pokuÅ¡amo " +"Koliko sekundi Äekati na odgovor o paketima o živosti pre nego Å¡to pokuÅ¡amo " "ponovno uspostavljanje veze." #. yes, no, ask @@ -4131,7 +4117,7 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 privremeno reÅ¡enje" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4139,15 +4125,15 @@ msgstr "" "Ako je oznaÄeno, Gajim će koristiti VaÅ¡u IP adresu u proksi koji je " "difinisan u file_transfer_proxies podeÅ¡avanjima za prenos." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Odgovor na zahtev primanja" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Poslati zahtev primanja" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4155,11 +4141,11 @@ msgstr "" "Kada se uspostavlja Å¡ifrovana sesija, da li Gajim treba da pretpostavi da " "želite da Äuvate poruke u dnevniku?" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Da li je OpenPGP omogućen za ovaj kontakt?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4167,101 +4153,101 @@ msgstr "" "Da li Gajim treba automatski da zapoÄne Å¡ifrovanu vezu sa ovim kontaktom " "kada je moguće?" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Jezik u kome želite proveravati neispravno napisane reÄi" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "sve ili razmakom odvojen status" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'da', 'ne', ili 'oboje'" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'da', 'ne' ili ''" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Spavam" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Vraćam se brzo" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "Vraćam se za par minuta." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Jedem" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jedem, ostavite poruku." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Gledam film." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Radim." -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "Radim." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Telefoniram." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Napolju" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Napolju sam, uživam u životu." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "Dostupan sam." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "Slobodan sam za razgovor." -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "Odmah se vraćam." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "Nedostupan sam." -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "Ne smetaj." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "Pozdrav!" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4270,99 +4256,97 @@ msgstr "" "muc_highlight_words, ili kada neka poruka grupnog razgovora sadrži VaÅ¡ " "nadimak." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Zvuk koji će se pustiti kada stigne neka MUC poruka." -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "zelena" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "namirnice" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "ljudska" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "morska" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Nije moguće uÄitavanje modula idle" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "LoÅ¡ host" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Nevalidna lokalna adresa? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Informacije o registraciji za transport %s nisu doÅ¡le na vreme" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 msgid "Registration succeeded" -msgstr "Registruj se na %s" +msgstr "Registracija uspeÅ¡na" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" -msgstr "" +msgstr "Registracija sa agentom %s uspeÅ¡na" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 msgid "Registration failed" -msgstr "Veza prekinuta" +msgstr "Registracija neuspela" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" +"Registracija sa agentom %(agent)s neuspela uz greÅ¡ku %(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "GreÅ¡ka pri upisu na disk" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Nevidljivost nije podržana" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Nalog %s ne podržava nevidljivost." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neispravan džaber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." -msgstr "" +msgstr "Poruka od neispravnog džaber ID-a, ignorisana je." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4372,7 +4356,7 @@ msgstr "" "(pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) ili uklonite (sav " "istorijat poruka će biti izgubljen)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Nedozvoljen nadimak: %s " @@ -4380,76 +4364,76 @@ msgstr "Nedozvoljen nadimak: %s " #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" -msgstr "" +msgstr "Dostignut najveći broj korisnika za %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Zabranjen Vam je pristup ovom grupnom razgovoru %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Grupni razgovor.%s ne postoji." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Stvaranje grupnih razgovora Vam nije dozvoljeno." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Morate koristiti VaÅ¡ registrovani nadimak u grupnom razgovoru %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Niste u listi Älanova grupnog razgovora %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Soba grupnog razgovora je uniÅ¡tena" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Možete se prikljuÄiti sobi %s umesto ove" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Želeo bih da te dodam na moju listu kontakata." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "sada ste pretplaćeni na %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "zahtev za ukidanje pretplate od kontakta %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "sada Vam je ukinuta pretplata od kontakta %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4587,77 +4571,105 @@ msgstr "Upotreba kljuÄa ne ukljuÄuje potpisivanje sertifikata" msgid "Application verification failure" msgstr "Verifikacija aplikacije neuspela" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Nije moguće poslati poruku za %s, ovaj džaber ID nije ispravan." + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "Niti je udaljeno prisustvo potpisano, niti je kljuÄ dodeljen." + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "KljuÄ kontakta (%s) ne poklapa se sa kljuÄem pridruženim u Gajimu." + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Ova poruka je *Å¡ifrovana* (Pogledajte :XEP:`27`]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Tema: %(subject)s\n" +"%(message)s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Izgubljena veza sa raÄunom \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "Ponovo se povežite ruÄno." -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Server %(name)s je loÅ¡e odgovorio na zahtev registracije:: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Server %s je ponudio drugaÄiju formu za registraciju" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Nepoznata SSL greÅ¡ka: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "Neispravan odgovor" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transport %(name)s je loÅ¡e odgovorio na zahtev registracije: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Veza sa \"%s\" nije moguća" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Proverite VaÅ¡u konekciju ili pokuÅ¡ajte kasnije." -#: ../src/common/connection.py:642 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:1081 +#, python-format msgid "Server replied: %s" -msgstr "SaÄuvano u: %s" +msgstr "Server je odgovorio: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Veza sa proksijem prekinuta" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Veza sa %s nije moguća" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Izgubljena veza sa nalogom %s. PokuÅ¡ajte ponovo da se konektujete." -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "AutentiÄnost sertifikata %s može biti neispravna." -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4666,7 +4678,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL greÅ¡ka: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4675,24 +4687,24 @@ msgstr "" "\n" "Nepoznata SSL greÅ¡ka: %d" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Proverite VaÅ¡u konekciju ili pokuÅ¡ajte kasnije" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "Autentikacija sa \"%s\" neuspeÅ¡na" +msgstr "Prijavljivanje sa \"%s\" neuspeÅ¡no" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Molimo Vas da proverite VaÅ¡e korisniÄko ime i lozinku od greÅ¡aka." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "GreÅ¡ka prilikom uklanjanja lista privatnosti" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4701,76 +4713,43 @@ msgstr "" "Lista privatnosti %s nije uklonjena. Možda je aktivna u nekom od VaÅ¡ih " "resursa na vezi. Deaktivirajte je tamo i pokuÅ¡ajte ponovo." -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Nije moguće poslati praznu datoteku" - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "Niti je udaljeno prisustvo potpisano, niti je kljuÄ dodeljen." - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 -#, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "KljuÄ kontakta (%s) ne poklapa se sa kljuÄem pridruženim u Gajimu." - -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Ova poruka je *Å¡ifrovana* (Pogledajte :XEP:`27`]" - -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Tema: %(subject)s\n" -"%(message)s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" +msgstr "Poslati kontakti: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1386 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:1544 msgid "Sent contacts:" -msgstr "Pozovi kontakte" +msgstr "Poslati kontakti:" -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nije dohvaćeno zbog statusa nevidljivosti" -#: ../src/common/connection.py:1982 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:2106 msgid "Unregister failed" -msgstr "Veza prekinuta" +msgstr "Odjava registracije neuspela" -#: ../src/common/connection.py:1983 +#: ../src/common/connection.py:2107 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Odjava registracije sa serverom %(server)s neuspela: %(error)s" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "PosmatraÄi" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "Prenosi" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 msgid "Not in roster" msgstr "Nije u listi kontakata" @@ -4786,7 +4765,7 @@ msgstr "D-Bus mogućnosti Gajima se ne mogu koristiti" #. only say that to non Windows users #: ../src/common/dbus_support.py:50 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" -msgstr "" +msgstr "D-Bus ne radi ispravno na ovom raÄunaru" #: ../src/common/exceptions.py:30 msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." @@ -5017,7 +4996,7 @@ msgstr "Slobodan za razgovor" msgid "_Available" msgstr "_Dostupan" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "Dostupan" @@ -5135,48 +5114,48 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "je zatvorio/zatvorila prozor ili jeziÄak razgovora" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" @@ -5184,22 +5163,22 @@ msgstr[0] "%d poruka Äeka" msgstr[1] "%d poruka Äekaju" msgstr[2] "%d poruka Äeka" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, python-format msgid " from room %s" msgstr " iz sobe %s" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, python-format msgid " from user %s" msgstr " od korisnika %s" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, python-format msgid " from %s" msgstr " od %s" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" @@ -5207,7 +5186,7 @@ msgstr[0] "%d dogaÄ‘aj na Äekanju" msgstr[1] "%d dogaÄ‘aja na Äekanju" msgstr[2] "%d dogaÄ‘aj na Äekanju" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5223,652 +5202,673 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s nije ispravan nivo logovanja" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "greÅ¡ka: ne mogu otvoriti %s za Äitanje" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "cijan" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "prebacujem bazu dnevnika u indekse" #: ../src/common/passwords.py:123 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "XMPP account %s@%s" -msgstr "naloga %s" +msgstr "XMPP nalog %s@%s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "UplaÅ¡en" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "OduÅ¡evljen" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "Zaljubljen" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "Ljut" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "Iznerviran" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "Anksiozan" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 msgid "Aroused" msgstr "Napaljen" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "Posramljen" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 msgid "Bored" msgstr "Smoren" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 msgid "Brave" msgstr "Hrabar" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "Miran" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 msgid "Cautious" msgstr "Oprezan" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 msgid "Cold" msgstr "Smrznut" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 msgid "Confident" msgstr "Pouzdan" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "Zbunjen" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 msgid "Contemplative" msgstr "Zadubljen u misli" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 msgid "Contented" msgstr "Zadovoljan" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "Na kraju živaca" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "Lud" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 msgid "Creative" msgstr "Kreativan" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Curious" msgstr "Zainteresovan" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 msgid "Dejected" msgstr "PotiÅ¡ten" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "Depresivan" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 msgid "Disappointed" msgstr "RazoÄaran" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "ZgaÄ‘en" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 msgid "Dismayed" msgstr "Skrhan" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 msgid "Distracted" msgstr "Ometen" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "PostiÄ‘en" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "Zavidljiv" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Excited" msgstr "UzbuÄ‘en" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "Za flertovanje" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "Frustriran" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "Zahvalan" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "U patnji" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 msgid "Grumpy" msgstr "Mrgudan" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "Kriv" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "Srećan" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "U nadanju" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 msgid "Hot" msgstr "Naložen" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "Skroman" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "Ponižen" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "Gladan" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "PovreÄ‘en" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 msgid "Impressed" msgstr "Impresioniran" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "OÄaran" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "Zaljubljen" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "OzlojeÄ‘en" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "Zainteresovan" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "Intoxicated" msgstr "Otrovan" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 msgid "Invincible" msgstr "Nepobediv" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "Ljubomoran" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 msgid "Lonely" msgstr "Usamljen" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 msgid "Lost" msgstr "Izgubljen" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "Srećan" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 msgid "Mean" msgstr "Zloban" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 msgid "Moody" msgstr "Raspoložen" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "Nervozan" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "Neutralan" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 msgid "Offended" msgstr "UvreÄ‘en" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "Pobesneo" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "Igrao bi se" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 msgid "Proud" msgstr "Ponosan" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "OpuÅ¡ten" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 msgid "Relieved" msgstr "OlakÅ¡an" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "Samilostan" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "Neumoran" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 msgid "Sad" msgstr "Tužan" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "SarkastiÄan" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 msgid "Satisfied" msgstr "Zadovoljan" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "Ozbiljan" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "Å okiran" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "Stidljiv" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 msgid "Sick" msgstr "Bolestan" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 msgid "Sleepy" msgstr "Pospan" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "Spontan" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 msgid "Stressed" msgstr "Pod stresom" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "Jak" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 msgid "Surprised" msgstr "IznenaÄ‘en" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "Zahvalan" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "Žedan" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 msgid "Tired" msgstr "Umoran" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinisan" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "Slab" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "Zabrinut" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 msgid "Doing Chores" msgstr "Obavlja rutinu" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "Kupuje namirnice" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 msgid "Cleaning" msgstr "ÄŒisti" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 msgid "Cooking" msgstr "Kuva" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Obavlja održavanje" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Pere sudove" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Pere veÅ¡" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 msgid "Gardening" msgstr "BaÅ¡tovani" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "Na zadatku" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 msgid "Walking the Dog" msgstr "Å eta psa" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 msgid "Drinking" msgstr "Pije" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "Pije pivo" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "Pije kafu" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "Pije Äaj" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "Užina" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "DoruÄkuje" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "RuÄa" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "VeÄera" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "Vežba" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "Vozi biciklu" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 msgid "Dancing" msgstr "PleÅ¡e" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 msgid "Hiking" msgstr "Å eta" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 msgid "Jogging" msgstr "Džogira" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "Bavi se sportom" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "TrÄi" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 msgid "Skiing" msgstr "Skija" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "Pliva" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 msgid "Working out" msgstr "Vežba" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 msgid "Grooming" msgstr "ÄŒeÅ¡lja se" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "U banji" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Pere zube" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "Å iÅ¡a se" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 msgid "Shaving" msgstr "Brije se" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "Kupa se" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "TuÅ¡ira se" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "SastanÄi" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "Slobodan dan" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 msgid "Hanging out" msgstr "Bleji" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 msgid "Hiding" msgstr "Krije se" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "Na odmoru" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 msgid "Praying" msgstr "Moli se" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Zakazani odmor" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 msgid "Thinking" msgstr "RazmiÅ¡lja" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 msgid "Relaxing" msgstr "Odmara se" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 msgid "Fishing" msgstr "Peca" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 msgid "Gaming" msgstr "Igra igrice" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 msgid "Going out" msgstr "Izlazi napolje" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 msgid "Partying" msgstr "Na provodu" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 msgid "Reading" msgstr "ÄŒita" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 msgid "Rehearsing" msgstr "Uvežbava" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 msgid "Shopping" msgstr "U Å¡opingu" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 msgid "Smoking" msgstr "PuÅ¡i" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "Druži se" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 msgid "Sunbathing" msgstr "SunÄa se" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "Gleda TV" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 msgid "Watching a Movie" msgstr "Gleda film" -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 msgid "Talking" msgstr "PriÄa" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "U stvarnom životu" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 msgid "On the Phone" msgstr "Telefonira" -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "Na video telefonu" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 msgid "Traveling" msgstr "Putuje" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 msgid "Commuting" msgstr "Muva se" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "Vozi" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "U kolima" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "U autobusu" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "U avionu" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "On a Train" msgstr "U vozu" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "Na putu" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 msgid "Walking" msgstr "Å eta" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 msgid "Coding" msgstr "Programira" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "Na sastanku" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "UÄi" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 msgid "Writing" msgstr "PiÅ¡e" +#: ../src/common/pep.py:335 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Nepoznat izvoÄ‘aÄ" + +#: ../src/common/pep.py:338 +msgid "Unknown Title" +msgstr "Nepoznat naslov" + +#: ../src/common/pep.py:341 +msgid "Unknown Source" +msgstr "Nepoznat izvor" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" +"<b>\"%(title)s\"</b> od <i>%(artist)s</i>\n" +"iz <i>%(source)s</i>" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, python-format @@ -5890,38 +5890,11 @@ msgid "" msgstr "" "[Ovo je deo Å¡ifrovane sesije. Ukoliko vidite ovo, neÅ¡to je poÅ¡lo naopako.]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"Host %s koji ste postavili kao ft_add_host_to_send napredno podeÅ¡avanje nije " -"ispravan. pa je ignorisan." - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Lozinka za OpenPGP nije uneta" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Povezaćete se na %s bez OpenPGP kljuÄa." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "" -"Ako želite nastaviti sa slanjem i primanjem poruka, morate se iskljuÄiti i " -"ponovo doći na vezu." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "Avahi greÅ¡ka" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -5930,52 +5903,44 @@ msgstr "" "%s\n" "Poruke lokalne mreže možda neće raditi kako treba." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Proverite da li je Avahi ili Bonjour instaliran." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "Nije moguće pokrenuti lokalni servis" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Ne mogu se povezati na port %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Molimo proverite da li je avahi-demon pokrenut." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Nije moguće promeniti status raÄuna \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"Niste spojeni ili ste nevidljivi za druge. VaÅ¡a poruka ne može biti poslata." - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Ova poruka je Å¡ifrovana]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 msgid "Your message could not be sent." msgstr "VaÅ¡a poruka nije mogla biti poslata." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt nije na vezi. VaÅ¡u poruku nije moguće poslati." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -5987,24 +5952,24 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "GreÅ¡ka prilikom dodavanja servisa. %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 msgid "Default Message" msgstr "Podrazumevana poruka" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 msgid "Enabled" msgstr "Omogućen" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "ReÄnik za jezik %s nije dostupan" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6013,217 +5978,214 @@ msgstr "" "Morate instalirati %s reÄnik kako biste mogli koristiti proveru pravopisa, " "ili odaberite drugi jezik postavkom speller_language opcije." -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "naslov statusne poruke" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "tekst statusne poruke" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "Otići sa veze i povezati se odmah?" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Ako želite da se sve promene trenutno primene, morate da se ponovo povežete." -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP nije moguće koristiti na ovom raÄunaru" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "NeproÄitani dogaÄ‘aji" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "ProÄitajte sve dogaÄ‘aje na Äekanju pre uklanjanja naloga." -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Otvorili ste razgovor u raÄunu %s" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Prozori svih razgovora i grupnih razgovora će biti zatvoreni. Želite li da " "nastavite?" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Trenutno ste spojeni na server" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Za promenu imena naloga, morate otići sa veze." -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Da biste promenili ime naloga, morate prvo proÄitati sve dogaÄ‘aje na Äekanju." -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Ime Naloga Već U Upotrebi" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Ovo ime već koristi jedan od VaÅ¡ih naloga. Molimo Vas, odaberite drugo ime." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "Neispravno ime naloga" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Ime naloga ne može biti prazno." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Ime naloga ne može da sadrži beline." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 msgid "Rename Account" msgstr "Preimenuj nalog" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Unesite novo ime za nalog%s" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Džaber ID mora biti oblika \"korisnik@server\"." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "Neispravan unos" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "VaÅ¡ port mora biti broj porta." -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Neuspelo uzimanje tajnih kljuÄeva" -#: ../src/config.py:2116 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2181 msgid "There is no OpenPGP secret key available." -msgstr "DoÅ¡lo je do problema u uzimanju VaÅ¡ih OpenPGP tajnih kljuÄeva." +msgstr "Nema dostupnih OpenPGP tajnih kljuÄeva." -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Odabir OpenPGP KljuÄeva" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Odaberite VaÅ¡ OpenPGP kljuÄ" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "Nije dostupan takav nalog" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Morate napraviti VaÅ¡ nalog pre izmena liÄnih informacija." -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Niste povezani na server" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez veze sa serverom, nije moguća izmena liÄnih informacija." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "VaÅ¡ server ne podržava Vcard" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "VaÅ¡ server ne može da saÄuva VaÅ¡e liÄne informacije." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 msgid "To disable the account, you must be disconnected." -msgstr "Za promenu imena naloga, morate otići sa veze." +msgstr "Da biste onemogućili nalog, morate biti raskaÄeni." -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "RaÄun lokal već postoji." -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Molimo Vas, preimenujte ili uklonite pre omogućavanja lokalnih poruka." -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Izmeni %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registruj se na %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "Lista zabrana" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "Lista Älanova" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "Lista vlasnika" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "Lista administratora" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" -msgstr "DžID" +msgstr "DŽID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "Razlog" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "Nadimak" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "Uloga" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "Zabrana..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6231,11 +6193,11 @@ msgstr "" "<b>Koga želite zabraniti?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "Dodavanje Älana..." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6243,11 +6205,11 @@ msgstr "" "<b>Koga želite da postavite Älanom?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "Dodavanje vlasnika..." -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6255,11 +6217,11 @@ msgstr "" "<b>Koga želite da postavite za vlasnika?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Dodavanje administratora..." -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6267,8 +6229,7 @@ msgstr "" "<b>Koga želite da postavite za administratora?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2590 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2662 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6284,88 +6245,86 @@ msgstr "" "4. domen (samo se domen poklapa, kao i bilo koji korisnik@domen,\n" "domen/resurs, ili adresa koja sadrži poddomen." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Uklanjanje raÄuna %s" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Lozinka zahtevana" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Unesite VaÅ¡u lozinku za raÄun %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "SaÄuvaj lozinku" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "RaÄun \"%s\" je povezan na server" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ukoliko ga uklonite, veza će biti izgubljena." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "Podrazumevano" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "?print_status:All" msgstr "?ispis statusa:Sve" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "Samo ući i napustiti" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:None" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 msgid "New Group Chat" msgstr "Novi grupni razgovor" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ovaj marker ima neispravne podatke" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Molimo obavezno ispunite polja servera i sobe ili uklonite ovaj marker." #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 msgid "Invalid nickname" msgstr "Neispravan nadimak" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 msgid "Character not allowed" -msgstr "Nedozvoljen nadimak: %s " +msgstr "Karakter nije dozvoljen" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 msgid "Invalid server" msgstr "Neispravan server" -#: ../src/config.py:3069 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3147 msgid "Invalid room" -msgstr "Neispravan unos" +msgstr "Neispravna soba" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Nalog je uspeÅ¡no dodat" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " @@ -6375,32 +6334,32 @@ msgstr "" "ili kasnije, klikom na stavku menija Nalozi pod menijem Uredi iz glavnog " "prozora." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "VaÅ¡ novi nalog je uspeÅ¡no napravljen" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "Neispravno korisniÄko ime" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Morate upisati korisniÄko ime da biste konfigurisali ovaj nalog." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Molimo odredite server na kome želite da se registrujete." -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Sertifikat je već u datoteci" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Sertifikat je već u datoteci %s, pa nije ponovo dodat." -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6415,7 +6374,7 @@ msgstr "" "SSL greÅ¡ka: %(error)s\n" "Da li i dalje želite da se povežete na ovaj server?" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6426,63 +6385,63 @@ msgstr "" "SHA1 otisak ovog sertifikata:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Pojavila se greÅ¡ka pri kreiranju naloga" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Ime naloga je već upotrebljeno" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Već imate nalog sa tim imenom." -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "Aktivno" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "dogaÄ‘aj" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "Primljena Prva Poruka" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Sledeća Primljena Poruka Fokusirana" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Sledeća Primljena Poruka Nefokusirana" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt Na Vezi" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt OtiÅ¡ao Sa Veze" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "Poruka Poslata" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Bojenje Poruka Sa Grupnog Razgovora" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Primljena Poruka Sa Grupnog Razgovora" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 msgid "GMail Email Received" msgstr "Primljen Gmail e-mejl" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6492,7 +6451,7 @@ msgstr "" "stigla na drugi kraj. Ako ova ikona ostane ovako \n" "dugo vremena, verovatno je da se poruka izgubila." -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6500,225 +6459,222 @@ msgstr "" "Tekst ispod ove linije je ono Å¡to je reÄeno od kada ste poslednji put\n" "obratili pažnju na ovaj grupni razgovor" -#: ../src/conversation_textview.py:724 -#, fuzzy +#: ../src/conversation_textview.py:737 msgid "_Quote" -msgstr "_Izlaz" +msgstr "_Citat" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Akcije za nalog \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "ProÄitajte Älanak na _Vikipediji" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Potraži u ReÄniku" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL-u ReÄnika nedostaje \"%s\" i nije Viki reÄnik" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL-u Veb pretrage nedostaje \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Pretraži Veb" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "Otvori kao _Vezu" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "JuÄe" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "Pre %i dana" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "JuÄe" +msgstr[1] "JuÄe" +msgstr[2] "JuÄe" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Džaber ID već u listi kontakata" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Džaber ID koji ste uneli je već na listi. Odaberite neki drugi." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "new@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "new%d@jabber.id" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Ime kontakta: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "Džaber ID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "U grupi" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "ID KljuÄa" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Ime kontakta" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 msgid "Set Mood" msgstr "Postavi raspoloženje" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Statusna poruka" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "Statusna poruka" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "PrepiÅ¡i statusnu poruku?" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Ovo ime se već koristi. Da li želite da prepiÅ¡ete ovu statusnu poruku?" -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Snimi kao već postavljenu statusnu poruku" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Molimo unesite ime za ovu statusnu poruku" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "AIM Address:" msgstr "AIM adresa:" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "GG Broj:" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "ICQ Broj:" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "MSN Address:" msgstr "MSN adresa:" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Yahoo! adresa:" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Molimo Vas ispunite podatke za kontakt koga želite dodati na nalog %s" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Molimo Vas ispunite podatke za kontakt koga želite dodati" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "Neispravan korisniÄki ID" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID korisnika ne sme sadržavati resurs." -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Ne možete dodati sebe u VaÅ¡u listu kontakata." -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt je već u listi" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Kontakt je već u listi kontakata." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 msgid "User ID:" msgstr "ID korisnika:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "GTK+ džaber klijent" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "GTK+ verzija:" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "PyGTK verzija:" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "Trenutni programeri:" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "ProÅ¡li programeri:" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "ZAHVALNICE:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "Poslednje, ali ne i najmanje važno, želeli bismo zahvaliti svim " "održavateljima paketa" #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "B. Kokanović. <branko.kokanovic@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6731,98 +6687,100 @@ msgstr "" "\n" "Osvetljavanje loÅ¡e napisanih reÄi neće biti u upotrebi" -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Nadimak sadrži nedozvoljene karaktere." -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Zahtev pretplate na raÄun %(account)s od %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Zahtev pretplate od %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Ne možete se prikljuÄiti grupnom razgovoru ako niste povezani." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Pridružite se grupnom razgovoru preko naloga %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2160 msgid "Invalid Account" -msgstr "Neispravno ime naloga" +msgstr "Neispravan nalog" -#: ../src/dialogs.py:2051 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2161 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." -msgstr "Nalog sa koga želite da uÄ‘ete u sobu" +msgstr "Morate odabrati nalog sa koga želite da uÄ‘ete u sobu." -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Neispravan nadimak" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Neispravan Džaber ID grupnog razgovora" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "Džaber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znake." + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Džaber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znake." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "Ovo nije grupni razgovor" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nije ime grupnog razgovora." -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Bez veze, nije moguće sinhronizovati kontakte." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Ovaj nalog nije povezan na server" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Ne možete se sinhronizovati sa nalogom ako niste povezani." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "Sinhronizuj" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "ZapoÄni razgovor sa razunom %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "ZapoÄni razgovor" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6831,300 +6789,326 @@ msgstr "" "poslati poruku:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "Veza nije dostupna" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Molimo potvrdite da ste spojeni na \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "Neispravan džaber ID" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nije moguće razložiti \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Bez veze nije moguća promena lozinke." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "Neispravna lozinka" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "Morate da unesete lozinku" -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lozinke se ne poklapaju" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identiÄne." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt je na vezi" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt je otiÅ¡ao sa veze" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "Nova Poruka" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "Nova Samostalna Poruka" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "Nova Privatna Poruka" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "Novi E-mejl" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "Zahtev za prenosom datoteke" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "GreÅ¡ka pri prenosu datoteke" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Prenos datoteke zavrÅ¡en" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Prenos datoteke zaustavljen" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Poziv na grupni razgovor" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt promenio status" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Samostalna poruka koristeći nalog %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Samostalna poruka na nalogu %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Samostalna Poruka" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Poslate %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Primljene %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Forma %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s piÅ¡e:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konzola za %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "XML Konzola" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "Tužan" + +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "modify" +msgstr "Izmenite" + +#: ../src/dialogs.py:2959 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "_Ukloni" + +#: ../src/dialogs.py:2987 #, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." -msgstr "Želio bih da Vas dodam na listu mojih kontakata." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." +msgstr "<b>%s</b> želi da <b>%s</b> neke kontakte u listu vaÅ¡ih kontakata." -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodate" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 -#, fuzzy +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 msgid "Modify" -msgstr "Raspoložen" +msgstr "Izmenite" -#: ../src/dialogs.py:2888 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3011 msgid "Jabber ID" -msgstr "Džaber ID:" +msgstr "Džaber ID" -#: ../src/dialogs.py:2894 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3017 msgid "Groups" -msgstr "Grupa" +msgstr "Grupe" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 -#, fuzzy, python-format +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 +#, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." -msgstr "Želeo bih da te dodam na moju listu kontakata." +msgstr "%s je predložio da vas dodam u listu mojih kontakata." + +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "Dodaj _kontakt" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Uklanja kontakt sa liste" -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Lista privatnosti <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista privatnosti za %s" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Redosled: %(order)s, akcija: %(action)s, tip: %(type)s, vrednost: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Redosled: %(order)s, akcija: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Izmeni pravilo</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Dodaj pravilo</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Lista privatnosti za %s" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 msgid "Privacy Lists" msgstr "Lista privatnosti" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 msgid "Invalid List Name" msgstr "Neispravno ime liste" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Morate uneti ime za kreiranje liste privatnosti" -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Pozvani ste u grupni razgovor" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact Vas je pozvao na razgovor" -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact Vas je pozvao na grupni razgovor u sobu %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Da li želite da prihvatite ovu pozivnicu?" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Odaberite zvuk" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Zvukovi" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Odaberite sliku" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Kad %s postane:" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Dodavanje posebnog obaveÅ¡tenja za %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "Uslov" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "kada sam " -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7135,19 +7119,19 @@ msgstr "" "\n" "Kratka Autentikaciona Niska ove sesije je: <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Već ste potvrdili identitet ovog kontakta." -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Identitet kontakta potvrÄ‘en" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "Potvrdite ponovo..." -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7157,19 +7141,19 @@ msgstr "" "poruke ili da Vam Å¡alju poruke, morate potvrditi njihov identitet klikajući " "dugme ispod." -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Identitet kontakta NIJE potvrÄ‘en" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "Potvrdi..." -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Da li ste proverili identitet kontakta?" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7183,23 +7167,23 @@ msgstr "" "da li i on ima istu kratku Autentikacionu nisku kao vi.\n" "Kratka Autentikaciona Niska ove sesije: <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Da li ste razgovarali sa kontaktom i potvrdili KAN?" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "KljuÄ kontakta (%s) <b>ne poklapa se</b> sa kljuÄem pridruženim u Gajimu." -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Nijedan GPG kljuÄ nije dodeljen kontaktu. Ne možete mu slati Å¡ifrovane " "poruke." -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7208,7 +7192,7 @@ msgstr "" "da poruke <b>ne mogu</b> biti Å¡ifrovane. Upotrebite VaÅ¡eg GPG klijenta da " "date poverenje ovom kljuÄu." -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7216,6 +7200,25 @@ msgstr "" "GPG kljuÄ je dodeljen ovom kontaktu i Vi verujete ovom kljuÄu tako da će " "poruke biti Å¡ifrovane." +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "Ostali" @@ -7225,24 +7228,24 @@ msgstr "Ostali" msgid "Conference" msgstr "Konferencija" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Bez uspostavljene veze, ne možete razgledati dostupne usluge" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Otkrivanje usluga sa naloga %s" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Otkrivanje Usluga" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "Usluga ne može biti naÄ‘ena" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7250,242 +7253,233 @@ msgstr "" "Na navedenoj adresi nema usuga, ili nema odgovora. Proverite adresu i " "pokuÅ¡ajte ponovo." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "Usluge nisu pretražive" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Ovaj tip usluge ne sadrži elemente za pretragu" -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Neispravano ime servera" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Pretražujem %(address)s koristeći nalog %(account)s" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "_Pregled" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ova usluga ne sadrži elemente za pretragu" -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 msgid "_Execute Command" msgstr "_IzvrÅ¡i naredbu" -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistracija" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Skeniranje %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "Korisnici" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "Opis" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "Identifikacija" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marker je već postavljen" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Grupni razgovor \"%s\" je već markiran." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marker uspeÅ¡no dodat" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Možete upravljati VaÅ¡im markerima pomoću menija Akcije iz VaÅ¡e liste " "kontakata." -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "Pretplaćen" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 msgid "Node" msgstr "ÄŒvor" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "Nova objava" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "_Pretplati se" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Ukini pretplatu" -#: ../src/features_window.py:46 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" -msgstr "GreÅ¡ka SSL sertifikata" +msgstr "Validacija SSL sertifikata" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Biblioteka koja se koristi da proveri sertifikate servera i osigura sigurnu " "vezu." -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Zahteva python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "Razgovor bez servera sa autodetekcijom klijenata u lokalnoj mreži." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Zahteva python-avahi." -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Zahteva pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:54 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Command line" -msgstr "Komanda: %s" +msgstr "Komandna linija" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Skripta za kontrolu Gajima iz komandne linije." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Zahteva python-dbus." -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Mogućnost nije dostupna pod Vindouz sistemom." -#: ../src/features_window.py:58 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:60 msgid "OpenGPG message encryption" -msgstr "Odabir OpenPGP KljuÄeva" +msgstr "Å ifrovanje OpenPGP poruke" -#: ../src/features_window.py:59 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:61 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Å ifrujem poruke razgovora sa gpg kljuÄevima." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Zahteva gpg i python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:62 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:64 msgid "Network-manager" -msgstr "network-manager" +msgstr "Network-manager" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Autodetekcija statusa mreže." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Zahteva gnome-network-manager i python-dbus." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 msgid "Session Management" msgstr "Menadžment sesija" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Gajim sesija je saÄuvana na prekidu veze i uÄitana po logovanju." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Zahteva python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:70 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:72 msgid "Password encryption" -msgstr "Lozinka za ulazak u sobu" +msgstr "Å ifrovanje lozinkom" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Lozinke se mogu saÄuvati i pouzdanije od obiÄnog teksta." -#: ../src/features_window.py:72 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." -msgstr "Zahteva gnome-keyring and python-gnome2-desktop." +msgstr "Zahteva gnome-keyring and python-gnome2-desktop, ili kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Daje mogućnost konekcije na servere koji koriste SRV zapise." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Zahteva dnsutils." -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Zahteva nslookup da biste koristili SRV zapise." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "Provera pravopisa" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Provera pravopisa sastavljenih poruka." -#: ../src/features_window.py:80 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Requires libgtkspell." -msgstr "Zahteva python-sexy." +msgstr "Zahteva libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:82 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:84 msgid "Notification" -msgstr "ObaveÅ¡tenja" +msgstr "ObaveÅ¡tenje" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Pasivna iskaÄuća obaveÅ¡tenja o novim dogaÄ‘ajima." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -7493,54 +7487,33 @@ msgstr "" "Zahteva python-notify ili, umesto toga python-dbus u sprezi sa notification-" "daemon." -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "Ikona sistemske kasete" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "Ikona u sistemskoj kaseti odražava trenutno stanje." - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" -"Zahteva python-gnome2-extras ili kompajliranje trayicon modula iz Gajim " -"izvornog koda." - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "Zahteva PyGTK >= 2.10." - -#: ../src/features_window.py:90 -#, fuzzy msgid "Automatic status" -msgstr "_Podesi prema statusu" +msgstr "Automatski status" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "Daje mogućnost merenja vremena kada se niÅ¡ta ne deÅ¡ava, da se odredi auto " "status." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." -msgstr "" +msgstr "Zahteva libxss biblioteku." -#: ../src/features_window.py:93 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires python2.5." -msgstr "Zahteva python-gnome2." +msgstr "Zahteva python2.5." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Pretvara LaTeX izraze izmeÄ‘u $$ $$." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7548,7 +7521,7 @@ msgstr "" "Zahteva texlive-latex-base, i dvipng. Morate podesiti'use_latex' na True u " "editoru naprednih podeÅ¡avanja." -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7556,25 +7529,23 @@ msgstr "" "Zahteva texlive-latex-base i dvipng (sve iz MikTeX-a). Morate " "podesiti'use_latex' na True u editoru naprednih podeÅ¡avanja." -#: ../src/features_window.py:98 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:96 msgid "End to End message encryption" -msgstr "Enkripcija s kraja na kraj" +msgstr "Å ifrovanje poruke s kraja na kraj" -#: ../src/features_window.py:99 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:97 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Å ifrujem poruke razgovora." -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Zahteva python-crypto." -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 msgid "RST Generator" msgstr "RST generator" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7582,24 +7553,37 @@ msgstr "" "GeneriÅ¡e XHTML izlaz od RST koda (pogledati http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Zahteva python-docutils." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" -msgstr "" +msgstr "Baneri i linkovi na koje se može kliknuti" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" "Daje mogućnost da imate linkove na koje se može kliknuti u razgovorima." -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "Zahteva python-sexy." -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +#, fuzzy +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "Zahteva python-avahi." + +#: ../src/features_window.py:125 msgid "Feature" msgstr "Mogućnost" @@ -7615,139 +7599,138 @@ msgstr "Vreme" msgid "Progress" msgstr "Napredak" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Ime datoteke: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "VeliÄina: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "Vi" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "PoÅ¡aljilac: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "Primaoc: " -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "SaÄuvano u: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "Prenos datoteke zavrÅ¡en" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Prenos datoteke prekinut" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Nije moguće uspostaviti vezu sa drugom stranom." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Primaoc: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Poruka greÅ¡ke: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 -#, fuzzy +#: ../src/filetransfers_window.py:237 msgid "File transfer stopped" msgstr "Prenos datoteke zaustavljen" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Odaberite datoteku za slanje..." -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 msgid "Description: " msgstr "Opis:" -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim ne može pristupiti ovoj datoteci" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Ovu datoteku koristi neki drugi proces." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Datoteka: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tip: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Opis: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s Vam želi poslati datoteku:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Nije moguće prepisati postojeću datoteku \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "Datoteka sa ovim imenom već postoji i nemate privilegijaprepisati je." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Ova datoteka već postoji" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "Å ta želite da uradite?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "U fasciklu \"%s\" nije moguće pisanje" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Nemate privilegija za pisanje u ovoj fascikli" -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Snimi datoteku kao..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7755,32 +7738,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/sek)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Neispravna datoteka" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "Datoteka: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nije moguće poslati praznu datoteku" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Ime: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "PoÅ¡aljilac: " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "Pauza" @@ -7791,27 +7774,23 @@ msgstr "Gajimu treba X server da bi se pokrenuo. ZavrÅ¡avam..." #: ../src/gajim.py:141 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" -msgstr "" +msgstr "neuspelo uvoženje PyGTK modula: %s" #: ../src/gajim.py:180 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" -msgstr "Gajimu treba pyGTK 2.8 ili veća verzija" +msgstr "Gajimu treba pyGTK 2.12 ili veća verzija" #: ../src/gajim.py:181 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajimu treba pyGTK 2.8 ili veća verzija. ZavrÅ¡avam..." +msgstr "Gajimu treba pyGTK 2.12 ili veća verzija. ZavrÅ¡avam..." #: ../src/gajim.py:183 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above" -msgstr "Gajimu treba pyGTK 2.8 ili veća verzija" +msgstr "Gajimu treba GTK 2.12 ili veća verzija" #: ../src/gajim.py:184 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajimu treba pyGTK 2.8 ili veća verzija. ZavrÅ¡avam..." +msgstr "Gajimu treba GTK 2.12 ili veća verzija. ZavrÅ¡avam..." #: ../src/gajim.py:189 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" @@ -7850,11 +7829,11 @@ msgstr "" "naći na %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim je već pokrenut" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7862,1144 +7841,1140 @@ msgstr "" "Jedna instanca Gajima izgleda već radi\n" "Svejedno želite pokrenuti?" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Lozinka neophodna" - -#: ../src/gajim.py:441 -#, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "Unesite lozinku GPG kljuÄa %(keyid)s (nalog %(account)s)." +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Prikazuje pomoć za odreÄ‘enu naredbu" -#: ../src/gajim.py:455 -#, fuzzy -msgid "GPG key expired" -msgstr "Nema dodeljenog GPG kljuÄa" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "naredba" -#: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Povezaćete se na %s bez OpenPGP kljuÄa." +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "prikaži pomoć za komandu" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Neispravna lozinka" +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Prikazuje ili skriva prozor liste kontakata " -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "Molimo ponovo ukucajte VaÅ¡u GPG lozinku ili pritisnite Odustani" +#: ../src/gajim-remote.py:89 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "IskaÄe prozor sa sledećim dogaÄ‘ajem na Äekanju" -#: ../src/gajim.py:524 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" -"VaÅ¡ željeni nadimak je trenutno u upotrebi u grupnom razgovoru %s ili je " -"registrovan od strane nekog od uÄesnika.\n" -"Molimo odredite drugi nadimak ispod:" +"Ispisuje listu svih kontakata sa liste kontakata. Svaki kontakt je u " +"posebnoj liniji" -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "nalog" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Prihvatate li ovaj zahtev?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "prikazuje samo kontakte sa ovog naloga" -#: ../src/gajim.py:546 -#, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Prihvatate li ovaj zahtev na nalogu %s?" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Ispisuje listu registrovanih naloga" -#: ../src/gajim.py:549 -#, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "HTTP (%(method)s) Autorizacija za %(url)s (id: %(id)s)" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "Menja status jednog ili viÅ¡e naloga" -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Veza prekinuta" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "status" -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "GreÅ¡ka %(code)s: %(msg)s" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" +"jedno od: nije na vezi, na vezi, priÄa, odsutan, produženo odsutan, ne " +"uznemiravaj, nevidljiv" -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "greÅ¡ka prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )" +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "poruka" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "Zahtev za pretplatom" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "statusna poruka" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorizacija prihvaćena" +#: ../src/gajim-remote.py:111 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"izmena statusa naloga \"nalog\". Ako nije odreÄ‘en, pokuÅ¡aj promene statusa " +"svih naloga koji imaju ukljuÄenu opciju \"sinhronizacija sa globalnim " +"statusom\"" -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Kontakt \"%s\" je prihvatio da vidite njegov/njen status." +#: ../src/gajim-remote.py:117 +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "Menja status jednog ili viÅ¡e naloga" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Kontakt \"%s\" je ukinuo pretplatu na njega" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority" +msgstr "prioritet" + +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "prioritet koji želite da date ovom nalogu" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:121 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -"Uvek ćete ga/je videti kao da nije na vezi.\n" -"Da li želite da ga/je uklonite sa liste kontakata?" +"izmena prioriteta datog naloga. Ako nije odreÄ‘en, menja se status svih " +"naloga koji imaju postavljenu opciju \"sinhronizacija sa globalnim statusom\"" -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "_Ukini pretplatu" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "Prikazuje dijalog razgovora kako biste mogli razgovarati sa kontaktom" -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Kontakt sa \"%s\" se ne može uspostaviti" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "Džaber ID kontakta sa kojim želite razgovarati" -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%(nick)s je od sada poznat kao %(new_nick)s" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "ako je naznaÄeno, kontakt se uzima sa liste kontakata ovog naloga" -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +msgstr "sadržaj poruke. Nalog mora biti naznaÄen ili \"\"" -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "%(jid)s je postavio temu na %(subject)s" +#: ../src/gajim-remote.py:139 +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"Å alje novu poruku kontaktu na listi, OpenPGP kljuÄ i nalog su opcioni. Ako " +"želite postaviti samo 'nalog', bez 'OpenPGP kljuÄ', samo postavite 'OpenPGP " +"kljuÄ' na ''." -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "Svima prisutnima je dozvoljeno da vide vaÅ¡ pun džaber ID" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "Džaber ID kontakta koji će primiti poruku" -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "Soba sada prikazuje nedostupne Älanove" +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "sadržaj poruke" -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "soba sada ne prikazuje nedostupne Älanove" - -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" -msgstr "" -"Desila se promena u konfiguraciji sobe (napomena: ne utiÄe na privatnost " -"korisnika)" - -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "Logovanje u sobi je sada omogućeno" - -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "Logovanje u sobi je sada onemogućeno" - -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "Soba sada viÅ¡e nije anonimna" - -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "Soba je sada polu anonimna" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "pgp kljuÄ" -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "Soba je sada potpuno anonimna" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +msgstr "ako je naznaÄeno, poruka će biti Å¡ifrovana koristeći ovaj javni kljuÄ" -#: ../src/gajim.py:1492 -#, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "Lozinka potrebna za pridruživanje grupnom razgovoru %s. Unesite je." +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "ako je naznaÄeno, poruka će biti poslata koristeći ovaj nalog" -#: ../src/gajim.py:1526 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" -"Konfigurisali ste Gajim da koristi GPG agenta, ali ne postoji GPG agent koji " -"radi ili je vratio loÅ¡u frazu lozinke.\n" - -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Trenutno ste povezani bez OpenPGP kljuÄa." - -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "VaÅ¡a lozinka nije taÄna" +"Å alje novu poruku kontaktu na listi, OpenPGP kljuÄ i nalog su opcioni. Ako " +"želite postaviti samo 'nalog', bez 'OpenPGP kljuÄ', samo postavite 'OpenPGP " +"kljuÄ' na ''." -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "VaÅ¡a lozinka nije taÄna" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "tema" -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "GPG nije upotrebljiv" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "tema poruke" -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy -msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" -msgstr "" -"Nijedan GPG kljuÄ nije dodeljen kontaktu. Ne možete mu slati Å¡ifrovane " -"poruke." +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +msgstr "Å alje novu poruku na grupni razgovor kome ste se pridružili." -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "_Ne pitaj me viÅ¡e" +#: ../src/gajim-remote.py:168 +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "Džaber ID sobe koja će primiti poruku" -#: ../src/gajim.py:1571 -#, fuzzy -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" -msgstr "" -"Gnome Keyring je instaliran, ali nije \t\t\t\t\t\t\tpravilno startovan" -"(promenljive okruženja verovatno nisu \t\t\t\t\t\t\tpravilno podeÅ¡ene)" +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Daje detaljne informacije o kontaktu" -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Novi e-mejl za %(gmail_mail_address)s" +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "Džaber ID kontakta" -#: ../src/gajim.py:1683 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "Imate %d novi e-mejl razgovor" -msgstr[1] "Imate %d nova e-mejl razgovora" -msgstr[2] "Imate %d novih e-mejl razgovora" +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Daje detaljne informacije o nalogu" -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Od: %(from_address)s\n" -"Tema: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "Ime naloga" -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s Vam želi poslati datoteku." +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "Å alje datoteku kontaktu" -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Uklanja kontakt sa liste" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "datoteka" -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "GreÅ¡ka pri Äitanju datoteke:" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "Putanja do datoteke" -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "UspeÅ¡no ste primili datoteku %(filename)s od kontakta %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "ako je naznaÄeno, datoteka će biti poslata koriteći ovaj nalog" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Prenos datoteke %(filename)s od kontakta %(name)s je zaustavljen." +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Prikazuje sva podeÅ¡avanja i njihove vrednosti" -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "UspeÅ¡no ste poslali datoteku %(filename)s za kontakt %(name)s" +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "Postavlja vrednost 'kljuÄa' na 'vrednost'." -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Prenos %(filename)s za kontakt %(name)s je zaustavljen. " +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "kljuÄ=vrednost" -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "" -"Ne mogu da deÅ¡ifrujem poruku od kontakta %s\n" -"Možda je promenjena." +"'kljuÄ' je ime stavke podeÅ¡avanja, 'vrednost' je vrednost na koju će se " +"stavka postaviti" -#: ../src/gajim.py:1968 -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Ne mogu da deÅ¡ifrujem poruku" +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "BriÅ¡e stavku podeÅ¡avanja" -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Konflikt korisniÄkog imena" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "kljuÄ" -#: ../src/gajim.py:2043 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Molimo Vas unesite novo korisniÄko ime za VaÅ¡ lokalni nalog" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "ime stavke podeÅ¡avanja koje će se brisati" -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "Zapisuje trenutno stanje Gajim podeÅ¡avanja u .config datoteku" -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "Pong! (%s s.)" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Uklanja kontakt sa liste" -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." -msgstr "GreÅ¡ka." +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "Dodaje kontakt na listu" -#: ../src/gajim.py:2106 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Konflikt resursa" +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "džid" -#: ../src/gajim.py:2107 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" -msgstr "" -"Već ste konektovani na ovaj nalog sa istim resursem. Molimo Vas, otkucajte " -"novo ime resursa" +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "Dodaje novi kontakt ovom raÄunu" -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "GreÅ¡ka pri verifikaciji SSL sertifikata" +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "Vraća trenutni status (globalni ako nije naznaÄen nalog)" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" -"DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom verifikovanja SSL sertifikata VaÅ¡eg džaber " -"servera:%(error)s\n" -"Da li i dalje želite da se konektujete na ovaj server?" - -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "IgnoriÅ¡i ovu greÅ¡ku za ovaj sertifikat." +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +msgstr "Vraća trenutnu statusnu poruku (globalnu ako nije naznaÄen nalog)" -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" -msgstr "GreÅ¡ka SSL sertifikata" +#: ../src/gajim-remote.py:249 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Vraća broj neproÄitanih poruka" -#: ../src/gajim.py:2193 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" -msgstr "" -"ÄŒini se da se SSL sertifikat promenio ili je VaÅ¡a konekcija napadnuta.\n" -"Stari otisak: %(old)s\n" -"Novi otisak: %(new)s\n" -"\n" -"Da li i dalje želite da se konektujete i osvežite otisak ovog sertifikata?" +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "Otvara dijalog za zapoÄinjanje razgovora" -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 -msgid "Insecure connection" -msgstr "Nesigurna veza" +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "ZapoÄinje razgovor, koristeći ovaj nalog" -#: ../src/gajim.py:2224 -msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" -msgstr "" -"Upravo ćete poslati lozinku preko neÅ¡ifrovane veze. Jeste li sigurni da " -"želite to da uradite?" +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "Å alje korisniÄki definisan XML" -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Da, zaista želim da se konektujem nesigurnom vezom" +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" +msgstr "XML za slanje" -#: ../src/gajim.py:2259 +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" -"Upravo ćete poslati lozinku preko nesigurne veze. Trebalo bi da instalirate " -"PyOpenSSL da spreÄite ovo. Da li želite da nastavite?" - -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "PEP Ävor nije uklonjen" - -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "PEP Ävor %(node)s nije uklonjen: %(message)s" +"Nalog za koji će biti poslan xml ; ako nije odreÄ‘en, xml će biti poslat za " +"sve naloge" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Smajliji iskljuÄeni" +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "Upravlja xmpp:/ uri-jem" -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "VaÅ¡a tema za smajlije nije naÄ‘ena, pa su smajliji iskljuÄeni." +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" +msgstr "uri" -#: ../src/gajim.py:2807 -msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." -msgstr "" -"VaÅ¡a tema za smajlije ne može da se uÄita. Možda treba da unapredite format " -"emoticons.py datoteke. Pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons za " -"viÅ¡e detalja." +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" +msgstr "URI za upravljanje" -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Nemoguće je pristupiti grupnom razgovoru ako ste nevidljivi" +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "Nalog u kome želite da upravljate njime" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Nije moguće Äuvanje VaÅ¡ih podeÅ¡avanja" +#: ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "Message content" +msgstr "Sadržaj poruke" -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Prikazuje pomoć za odreÄ‘enu naredbu" +#: ../src/gajim-remote.py:277 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "Pridruži se novoj sobi" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "naredba" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "room" +msgstr "soba" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "prikaži pomoć za komandu" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "Room JID" +msgstr "Džaber ID sobe:" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Prikazuje ili skriva prozor liste kontakata " +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "nick" +msgstr "nadimak" -#: ../src/gajim-remote.py:90 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "IskaÄe prozor sa sledećim dogaÄ‘ajem na Äekanju" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "Nickname to use" +msgstr "Nadimak za korišćenje" -#: ../src/gajim-remote.py:94 -msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" -msgstr "" -"Ispisuje listu svih kontakata sa liste kontakata. Svaki kontakt je u " -"posebnoj liniji" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "password" +msgstr "lozinka" -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "nalog" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Lozinka za ulazak u sobu" -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "prikazuje samo kontakte sa ovog naloga" +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "Nalog sa koga želite da uÄ‘ete u sobu" -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Ispisuje listu registrovanih naloga" +#: ../src/gajim-remote.py:287 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Molimo proverite da li je Gajim pokrenut" -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "Menja status jednog ili viÅ¡e naloga" +#: ../src/gajim-remote.py:291 +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Prikazuje ili skriva ipython prozor" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "status" +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" -"jedno od: nije na vezi, na vezi, priÄa, odsutan, produženo odsutan, ne " -"uznemiravaj, nevidljiv" +"'%s' nije na VaÅ¡j listi.\n" +"Molimo odredite nalog za slanje poruke." -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "poruka" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "nemate aktivnih raÄuna" -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "statusna poruka" +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "ÄŒini se da Gajim ne radi. Ne možete da koristite gajim-remote." -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" msgstr "" -"izmena statusa naloga \"nalog\". Ako nije odreÄ‘en, pokuÅ¡aj promene statusa " -"svih naloga koji imaju ukljuÄenu opciju \"sinhronizacija sa globalnim " -"statusom\"" - -#: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "Menja status jednog ili viÅ¡e naloga" +"Korišćenje: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "Priori_tet" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumenti:" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Želim da registrujem novi nalog" +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s nije pronaÄ‘en" -#: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" msgstr "" -"izmena statusa naloga \"nalog\". Ako nije odreÄ‘en, pokuÅ¡aj promene statusa " -"svih naloga koji imaju ukljuÄenu opciju \"sinhronizacija sa globalnim " -"statusom\"" - -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Prikazuje dijalog razgovora kako biste mogli razgovarati sa kontaktom" - -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "Džaber ID kontakta sa kojim želite razgovarati" - -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "ako je naznaÄeno, kontakt se uzima sa liste kontakata ovog naloga" +"Korišćenje: %s naredba [argumenti]\n" +"Naredba je jedna od:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" +"PreviÅ¡e argumenata\n" +"Ukucajte \"%(basename)s help %(command)s\" za viÅ¡e informacija" -#: ../src/gajim-remote.py:140 +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, python-format msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"Å alje novu poruku kontaktu na listi, OpenPGP kljuÄ i nalog su opcioni. Ako " -"želite postaviti samo 'nalog', bez 'OpenPGP kljuÄ', samo postavite 'OpenPGP " -"kljuÄ' na ''." +"Argument \"%(arg)s\" nije naveden. \n" +"Ukucajte \"%(basename)s help %(command)s\" za viÅ¡e informacija" -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "Džaber ID kontakta koji će primiti poruku" +#: ../src/gajim-remote.py:529 +msgid "Wrong uri" +msgstr "LoÅ¡ uri" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "sadržaj poruke" +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "pgp kljuÄ" +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "Ne možete promeniti podrazumevanu temu" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "ako je naznaÄeno, poruka će biti Å¡ifrovana koristeći ovaj javni kljuÄ" +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "Molimo Vas napravite novu Äistu temu sa željenim imenom." -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "ako je naznaÄeno, poruka će biti poslata koristeći ovaj nalog" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "ime teme" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Ne možete izbrisati VaÅ¡u trenutnu temu" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Molimo Vas da prvo odaberete neku drugu temu." + +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "NeuspeÅ¡no slanje privatne poruke" -#: ../src/gajim-remote.py:153 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" -"Å alje novu poruku kontaktu na listi, OpenPGP kljuÄ i nalog su opcioni. Ako " -"želite postaviti samo 'nalog', bez 'OpenPGP kljuÄ', samo postavite 'OpenPGP " -"kljuÄ' na ''." +"ViÅ¡e niste u grupnom razgovoru \"%(room)s\" ili je \"%(nick)s\" otiÅ¡ao." -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "subject" -msgstr "tema" +#: ../src/groupchat_control.py:439 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Ubaci nadimak" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "message subject" -msgstr "tema poruke" +#: ../src/groupchat_control.py:617 +msgid "Conversation with " +msgstr "Razgovor sa " -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "Å alje novu poruku na grupni razgovor kome ste se pridružili." +#: ../src/groupchat_control.py:619 +msgid "Continued conversation" +msgstr "Nastavljeni razgovor" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "Džaber ID sobe koja će primiti poruku" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "Svima prisutnima je dozvoljeno da vide vaÅ¡ pun džaber ID" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Daje detaljne informacije o kontaktu" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "Logovanje sobe je omogućeno" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "Džaber ID kontakta" +#: ../src/groupchat_control.py:1233 +msgid "A new room has been created" +msgstr "Nova soba je napravljena" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Daje detaljne informacije o nalogu" +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +msgstr "Server Vam je ili dodelio nadimak ili promenio postojeći" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "Ime naloga" +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s je izbaÄen: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Å alje datoteku kontaktu" +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s je izbaÄen od strane %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "datoteka" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s ima zabranu: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "Putanja do datoteke" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s ima zabranu od Älana %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "ako je naznaÄeno, datoteka će biti poslata koriteći ovaj nalog" +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Od sada ste poznati kao %s" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Prikazuje sva podeÅ¡avanja i njihove vrednosti" +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%(nick)s je od sada poznat kao %(new_nick)s" -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Postavlja vrednost 'kljuÄa' na 'vrednost'." +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s je izbaÄen iz sobe (%(reason)s)" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "kljuÄ=vrednost" +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +msgid "affiliation changed" +msgstr "vezanost izmenjena" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "" -"'kljuÄ' je ime stavke podeÅ¡avanja, 'vrednost' je vrednost na koju će se " -"stavka postaviti" +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "konfiguracija sobe se promenila na \"samo Älanovi\"" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "BriÅ¡e stavku podeÅ¡avanja" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "gaÅ¡enje sistema" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "kljuÄ" +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "" +"** Afilijacija %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s od strane %(actor)s" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "ime stavke podeÅ¡avanja koje će se brisati" +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "** Afilijacija %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "Zapisuje trenutno stanje Gajim podeÅ¡avanja u .config datoteku" +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s od strane %(actor)s" -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Uklanja kontakt sa liste" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Dodaje kontakt na listu" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s je otiÅ¡ao" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "džid" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Dodaje novi kontakt ovom raÄunu" +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Vraća trenutni status (globalni ako nije naznaÄen nalog)" +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?" -#: ../src/gajim-remote.py:243 +#: ../src/groupchat_control.py:1708 msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "Vraća trenutnu statusnu poruku (globalnu ako nije naznaÄen nalog)" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "" +"Ako zatvorite ovaj prozor, bićete iskljuÄeni sa ovoh grupnog razgovora." -#: ../src/gajim-remote.py:250 -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Vraća broj neproÄitanih poruka" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "_Ne pitaj me viÅ¡e" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "Otvara dijalog za zapoÄinjanje razgovora" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Promena Teme" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "ZapoÄinje razgovor, koristeći ovaj nalog" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Molimo odredite novu temu:" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Å alje korisniÄki definisan XML" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Promena nadimka" -#: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "XML to send" -msgstr "XML za slanje" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Molimo odredite novi nadimak koji želite da koristite:" + +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "UniÅ¡tavam %s" -#: ../src/gajim-remote.py:263 +#: ../src/groupchat_control.py:1784 msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" msgstr "" -"Nalog za koji će biti poslan xml ; ako nije odreÄ‘en, xml će biti poslat za " -"sve naloge" +"Upravo ćete zauvek uniÅ¡titi ovu sobu.\n" +"Možete ispod napisati razlog:" -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "Upravlja xmpp:/ uri-jem" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "Možete takoÄ‘e uneti i alternativnu lokaciju:" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" -msgstr "uri" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Izbacujem %s" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" -msgstr "URI za upravljanje" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Možete navesti razlog ispod:" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" -msgstr "Nalog u kome želite da upravljate njime" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Zabranjujem %s" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "sadržaj poruke" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "Programska greÅ¡ka je otkrivena" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -msgid "Join a MUC room" -msgstr "Pridruži se novoj sobi" +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "Najverovatnije nije niÅ¡ta straÅ¡no, ali je ipak javite programerima." -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "room" -msgstr "soba" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Prijavi greÅ¡ku" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "Room JID" -msgstr "Džaber ID sobe:" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "Detalji" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "nick" -msgstr "nadimak" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "GreÅ¡ka: nije moguće otvoriti %s za Äitanje" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "Nickname to use" -msgstr "Nadimak za korišćenje" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "GreÅ¡ka pri Äitanju datoteke:" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "password" -msgstr "lozinka" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "GreÅ¡ka pri uÄitavanju datoteke" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Lozinka za ulazak u sobu" +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "Nije moguće pisati u %s. Upravljanje sesijama neće biti moguće" + +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "Gajim nije VaÅ¡ podrazumevani džaber klijent" -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "Nalog sa koga želite da uÄ‘ete u sobu" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "Želite li da Vam Gajim postane podrazumevani Gajim klijent?" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Molimo proverite da li je Gajim pokrenut" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "" +"Uvek na startovanju proveravaj da li je Gajim podrazumevani džaber klijent" -#: ../src/gajim-remote.py:292 -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Prikazuje ili skriva ipython prozor" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "Ekstenzija nije podržana" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\"" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "" +"Sliku nije moguće saÄuvati u %(type)s formatu. SaÄuvati kao %(new_filename)s?" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Snimi sliku kao..." -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gui_interface.py:129 #, python-format msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" msgstr "" -"'%s' nije na VaÅ¡j listi.\n" -"Molimo odredite nalog za slanje poruke." +"VaÅ¡ željeni nadimak je trenutno u upotrebi u grupnom razgovoru %s ili je " +"registrovan od strane nekog od uÄesnika.\n" +"Molimo odredite drugi nadimak ispod:" -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "nemate aktivnih raÄuna" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +msgstr "Uvek koristi nadimak kada postoji konflikt" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "ÄŒini se da Gajim ne radi. Ne možete da koristite gajim-remote." +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Prihvatate li ovaj zahtev?" -#: ../src/gajim-remote.py:416 +#: ../src/gui_interface.py:151 #, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"Korišćenje: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Prihvatate li ovaj zahtev na nalogu %s?" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumenti:" +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "HTTP (%(method)s) Autorizacija za %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gajim-remote.py:424 +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Veza prekinuta" + +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s nije pronaÄ‘en" +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "GreÅ¡ka %(code)s: %(msg)s" -#: ../src/gajim-remote.py:428 +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 #, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Korišćenje: %s naredba [argumenti]\n" -"Naredba je jedna od:\n" +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "greÅ¡ka prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )" + +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 +msgid "Subscription request" +msgstr "Zahtev za pretplatom" + +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autorizacija prihvaćena" -#: ../src/gajim-remote.py:493 +#: ../src/gui_interface.py:625 #, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"PreviÅ¡e argumenata\n" -"Ukucajte \"%(basename)s help %(command)s\" za viÅ¡e informacija" +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Kontakt \"%s\" je prihvatio da vidite njegov/njen status." -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gui_interface.py:637 #, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Kontakt \"%s\" je ukinuo pretplatu na njega" + +#: ../src/gui_interface.py:638 msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -"Argument \"%(arg)s\" nije naveden. \n" -"Ukucajte \"%(basename)s help %(command)s\" za viÅ¡e informacija" +"Uvek ćete ga/je videti kao da nije na vezi.\n" +"Da li želite da ga/je uklonite sa liste kontakata?" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -msgid "Wrong uri" -msgstr "LoÅ¡ uri" +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 +msgid "Unsubscribed" +msgstr "Ukinuta pretplata" -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: ../src/gui_interface.py:704 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Kontakt sa \"%s\" se ne može uspostaviti" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Ne možete promeniti podrazumevanu temu" +#: ../src/gui_interface.py:986 +#, python-format +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "%(jid)s je postavio temu na %(subject)s" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." -msgstr "Molimo Vas napravite novu Äistu temu sa željenim imenom." +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "Soba sada prikazuje nedostupne Älanove" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "ime teme" +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" +msgstr "soba sada ne prikazuje nedostupne Älanove" -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Ne možete izbrisati VaÅ¡u trenutnu temu" +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "" +"Desila se promena u konfiguraciji sobe (napomena: ne utiÄe na privatnost " +"korisnika)" -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Molimo Vas da prvo odaberete neku drugu temu." +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "Logovanje u sobi je sada omogućeno" -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "NeuspeÅ¡no slanje privatne poruke" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "Logovanje u sobi je sada onemogućeno" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 -#, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "" -"ViÅ¡e niste u grupnom razgovoru \"%(room)s\" ili je \"%(nick)s\" otiÅ¡ao." +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "Soba sada viÅ¡e nije anonimna" -#: ../src/groupchat_control.py:436 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Ubaci nadimak" +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "Soba je sada polu anonimna" -#: ../src/groupchat_control.py:595 -msgid "Conversation with " -msgstr "Razgovor sa " +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "Soba je sada potpuno anonimna" -#: ../src/groupchat_control.py:597 -msgid "Continued conversation" -msgstr "Nastavljeni razgovor" +#: ../src/gui_interface.py:1103 +#, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "Lozinka potrebna za pridruživanje grupnom razgovoru %s. Unesite je." -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" -msgstr "Logovanje sobe je omogućeno" +#: ../src/gui_interface.py:1137 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" +"Konfigurisali ste Gajim da koristi GPG agenta, ali ne postoji GPG agent koji " +"radi ili je vratio loÅ¡u frazu lozinke.\n" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 -msgid "A new room has been created" -msgstr "Nova soba je napravljena" +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Trenutno ste povezani bez OpenPGP kljuÄa." -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "Server Vam je ili dodelio nadimak ili promenio postojeći" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "VaÅ¡a lozinka nije taÄna" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s je izbaÄen: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1144 +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "OpenGPG lozinka nije taÄna" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s je izbaÄen od strane %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "GPG key not trusted" +msgstr "GPG kljuÄ nije od poverenja" -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s ima zabranu: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" +"GPG kljuÄ koji se koristi za Å¡ifrovanje nije od poverenja. Da li zaista " +"želite da Å¡ifrujete ovu poruku?" -#: ../src/groupchat_control.py:1223 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s ima zabranu od Älana %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1182 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" +"Gnome Keyring je instaliran, ali nije \t\t\t\tpravilno pokrenut (promenljive " +"okruženja verovatno nisu \t\t\tpravilno podeÅ¡ene)" -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1292 #, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Od sada ste poznati kao %s" +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Novi e-mejl za %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 +#: ../src/gui_interface.py:1294 #, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s je izbaÄen iz sobe (%(reason)s)" - -#: ../src/groupchat_control.py:1290 -msgid "affiliation changed" -msgstr "vezanost izmenjena" - -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "konfiguracija sobe se promenila na \"samo Älanovi\"" - -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" -msgstr "gaÅ¡enje sistema" +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Imate %d novi e-mejl razgovor" +msgstr[1] "Imate %d nova e-mejl razgovora" +msgstr[2] "Imate %d novih e-mejl razgovora" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/gui_interface.py:1307 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" msgstr "" -"** Afilijacija %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s od strane %(actor)s" +"\n" +"\n" +"Od: %(from_address)s\n" +"Tema: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 +#: ../src/gui_interface.py:1379 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" -msgstr "** Afilijacija %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s" +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s Vam želi poslati datoteku." + +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Udaljeni kontakt je prekinuo prenos" -#: ../src/groupchat_control.py:1396 +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +msgid "Error opening file" +msgstr "GreÅ¡ka pri otvaranju datoteke" + +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s od strane %(actor)s" +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "UspeÅ¡no ste primili datoteku %(filename)s od kontakta %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Prenos datoteke %(filename)s od kontakta %(name)s je zaustavljen." -#: ../src/groupchat_control.py:1429 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s je otiÅ¡ao" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "UspeÅ¡no ste poslali datoteku %(filename)s za kontakt %(name)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1434 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 #, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru" +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Prenos %(filename)s za kontakt %(name)s je zaustavljen. " -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#: ../src/gui_interface.py:1576 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?" - -#: ../src/groupchat_control.py:1670 msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." msgstr "" -"Ako zatvorite ovaj prozor, bićete iskljuÄeni sa ovoh grupnog razgovora." +"Ne mogu da deÅ¡ifrujem poruku od kontakta %s\n" +"Možda je promenjena." -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Promena Teme" +#: ../src/gui_interface.py:1583 +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Ne mogu da deÅ¡ifrujem poruku" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Molimo odredite novu temu:" +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Konflikt korisniÄkog imena" -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Promena nadimka" +#: ../src/gui_interface.py:1658 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Molimo Vas unesite novo korisniÄko ime za VaÅ¡ lokalni nalog" -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Molimo odredite novi nadimak koji želite da koristite:" +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "UniÅ¡tavam %s" +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." +msgstr "GreÅ¡ka." + +#: ../src/gui_interface.py:1721 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Konflikt resursa" + +#: ../src/gui_interface.py:1722 msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" msgstr "" -"Upravo ćete zauvek uniÅ¡titi ovu sobu.\n" -"Možete ispod napisati razlog:" +"Već ste konektovani na ovaj nalog sa istim resursem. Molimo Vas, otkucajte " +"novo ime resursa" -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "Možete takoÄ‘e uneti i alternativnu lokaciju:" +#: ../src/gui_interface.py:1771 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s Vam želi poslati datoteku." -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Izbacujem %s" +#: ../src/gui_interface.py:1774 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Zahtev za prenosom datoteke" -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Možete navesti razlog ispod:" +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "GreÅ¡ka pri verifikaciji SSL sertifikata" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/gui_interface.py:1880 #, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Zabranjujem %s" +msgid "" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" +"DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom verifikovanja SSL sertifikata VaÅ¡eg džaber " +"servera:%(error)s\n" +"Da li i dalje želite da se konektujete na ovaj server?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "Programska greÅ¡ka je otkrivena" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "IgnoriÅ¡i ovu greÅ¡ku za ovaj sertifikat." -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "GreÅ¡ka SSL sertifikata" + +#: ../src/gui_interface.py:1906 +#, python-format msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." -msgstr "Najverovatnije nije niÅ¡ta straÅ¡no, ali je ipak javite programerima." +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +msgstr "" +"ÄŒini se da se SSL sertifikat naloga %(account)s promenio ili je VaÅ¡a " +"konekcija napadnuta.\n" +"Stari otisak: %(old)s\n" +"Novi otisak: %(new)s\n" +"\n" +"Da li i dalje želite da se konektujete i osvežite otisak ovog sertifikata?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Prijavi greÅ¡ku" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +msgid "Insecure connection" +msgstr "Nesigurna veza" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "Detalji" +#: ../src/gui_interface.py:1937 +msgid "" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "" +"Upravo ćete poslati lozinku preko neÅ¡ifrovane veze. Jeste li sigurni da " +"želite to da uradite?" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "GreÅ¡ka: nije moguće otvoriti %s za Äitanje" +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "Da, zaista želim da se konektujem nesigurnom vezom" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "GreÅ¡ka pri Äitanju datoteke:" +#: ../src/gui_interface.py:1972 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Upravo ćete poslati lozinku preko nesigurne veze. Trebalo bi da instalirate " +"PyOpenSSL da spreÄite ovo. Da li želite da nastavite?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "GreÅ¡ka pri uÄitavanju datoteke" +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "PEP Ävor nije uklonjen" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "Nije moguće pisati u %s. Upravljanje sesijama neće biti moguće" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "PEP Ävor %(node)s nije uklonjen: %(message)s" -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "Gajim nije VaÅ¡ podrazumevani džaber klijent" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Smajliji iskljuÄeni" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "Želite li da Vam Gajim postane podrazumevani Gajim klijent?" +#: ../src/gui_interface.py:2548 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "VaÅ¡a tema za smajlije nije naÄ‘ena, pa su smajliji iskljuÄeni." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." msgstr "" -"Uvek na startovanju proveravaj da li je Gajim podrazumevani džaber klijent" +"VaÅ¡a tema za smajlije ne može da se uÄita. Možda treba da unapredite format " +"emoticons.py datoteke. Pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons za " +"viÅ¡e detalja." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "Ekstenzija nije podržana" +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Nemoguće je pristupiti grupnom razgovoru ako ste nevidljivi" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Nije moguće Äuvanje VaÅ¡ih podeÅ¡avanja" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Lozinka neophodna" + +#: ../src/gui_interface.py:3463 #, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -msgstr "" -"Sliku nije moguće saÄuvati u %(type)s formatu. SaÄuvati kao %(new_filename)s?" +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "Unesite lozinku GPG kljuÄa %(keyid)s (nalog %(account)s)." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Snimi sliku kao..." +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" +msgstr "GPG kljuÄ istekao" + +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "VaÅ¡ GPG kljuÄ je istekao, bićete povezani sa %s bez OpenPGP-a." + +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Neispravna lozinka" + +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "Molimo ponovo ukucajte VaÅ¡u GPG lozinku ili pritisnite Odustani" -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Novi grupni razgovor" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Želeo bih Vas dodati na moju listu kontakata" @@ -9014,7 +8989,7 @@ msgstr "Kontakti" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -9025,7 +9000,7 @@ msgstr "Nadimak" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "Poruka" @@ -9050,195 +9025,192 @@ msgstr "" "\n" "Ukoliko pritisnite Da, molimo saÄekajte..." -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Izvoženje dnevnika istorijata..." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s u %(time)s kaže: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Da li zaista želite izbrisati dnevnik razgovora oznaÄenog kontakta?" msgstr[1] "" "Da li zaista želite izbrisati dnevnike razgovora oznaÄenih kontakata?" msgstr[2] "" +"Da li zaista želite izbrisati dnevnike razgovora oznaÄenih kontakata?" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Ova operacija je nepovratna." -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Da li zaista želite da izbriÅ¡ete oznaÄenu poruku?" msgstr[1] "Da li zaista želite da izbriÅ¡ete oznaÄene poruke?" -msgstr[2] "" +msgstr[2] "Da li zaista želite da izbriÅ¡ete oznaÄene poruke?" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Istorijat razgovora sa %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 msgid "Disk Error" msgstr "GreÅ¡ka pri upisu na disk" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/history_window.py:449 +#, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "Poruka greÅ¡ke: %s" +msgstr "GreÅ¡ka: %s" -#: ../src/history_window.py:440 -#, fuzzy +#: ../src/history_window.py:451 msgid "Error" -msgstr "GreÅ¡ka." +msgstr "GreÅ¡ka" -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status je trenutno: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status je trenutno: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 msgid "Timeout loading image" msgstr "Isteklo vreme za uÄitavanje slike" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "Slika je prevelika" -#: ../src/message_window.py:220 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:225 msgid "You are going to close several tabs" -msgstr "Niste povezani na server" +msgstr "Zatvorićete nekoliko jeziÄaka" -#: ../src/message_window.py:221 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:226 msgid "Do you really want to close them all?" -msgstr "Da li zaista želite da izbriÅ¡ete oznaÄenu poruku?" +msgstr "Da li zaista želite da ih sve zatvorite?" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Razgovori" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "Grupni razgovori" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "Privatni Razgovori" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "Poruke" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "- poruke će biti logovane" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "- poruke neće biti logovane" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s je promenio status" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s je na vezi" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s je otiÅ¡ao" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nova samostalna poruka od kontakta %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nova privatna poruka sa grupnog razgovora %s" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Nova poruka od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nova poruka od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:555 -#, fuzzy +#: ../src/notify.py:568 msgid "Ignore" -msgstr "_IgnoriÅ¡i" +msgstr "IgnoriÅ¡i" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Dohvatanje profila..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 msgid "File is empty" msgstr "Datoteka je prazna" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 msgid "File does not exist" msgstr "Datoteka ne postoji" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "Ne mogu uÄitati sliku" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "Informacije primljene" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Ako niste na vezi, ne možete objaviti BaÅ¡e informacije" -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "Slanje profila..." -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "Informacije NISU objavljene" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "Publikacija vCard neuspela" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9246,46 +9218,51 @@ msgstr "" "Nastala je greÅ¡ka prilikom objavljivanja VaÅ¡ih liÄnih informacija, pokuÅ¡ajte " "ponovo kasnije." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "Spojeni nalozi" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizacija poslata" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Sada će kontakt \"%s\" znati VaÅ¡ status." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Zahtev za pretplatom poslat" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ako kontakt \"%s\" prihvati ovaj zahtev, znaćete njegov/njen status." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizacija uklonjena" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Sada će Vas kontakt \"%s\" uvek videti kao da niste na vezi." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG nije upotrebljiv" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Povezaćete se na %s bez OpenPGP kljuÄa." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "UÄestvujete u jednom ili viÅ¡e grupnih razgovora" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9293,28 +9270,27 @@ msgstr "" "Promena VaÅ¡eg statusa u Nevidljiv će rezultovati odvezivanjem sa tih " "grupnih razgovora. Jeste li sigurni da želite ići na nevidljivo?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "desinhronizovan" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" -msgstr "" +msgstr "Stvarno zatvoriti Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2258 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2237 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" -msgstr "" +msgstr "Uvek zatvori Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "Imate neproÄitanih poruka" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9322,16 +9298,16 @@ msgstr "" "Poruke će biti dostupne za Äitanje i kasnije ako imate omogućen istorijat i " "taj kontakt u listi." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Morate ih proÄitati pre uklanjanja ovog transporta." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" će biti uklonjen" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9339,11 +9315,11 @@ msgstr "" "Nećete viÅ¡e biti u mogućnosti da razmenjujete poruke sa kontkatima sa ovog " "transporta." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transport će biti uklonjen" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9352,69 +9328,70 @@ msgstr "" "Nećete viÅ¡e biti u mogućnosti da razmenjujete poruke sa kontkatima sa ovih " "transporta: %s" -#: ../src/roster_window.py:2662 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2653 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Upravo ćete napraviti pseudokontkat. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" +"Upravo ćete blokirati kontakt. Jeste li sigurni da želite da nastavite?" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" +"Kontakt će vas videti kao da niste na vezi i nećete dobijati poruke koje vam " +"Å¡alje." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Rename Contact" msgstr "Preimenuj kontakt" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 msgid "Rename Group" msgstr "Preimenuj grupu" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Unesite novo ime za grupu %s" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" msgstr "Ukloni grupu" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Želite li ukloniti grupu %s sa liste kontakata?" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Ujedno uklonja i sve kontakte iz ove grupe iz liste kontakata" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Pridruži OpenPGP KljuÄ" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Odaberite kljuÄ za pridruživanje kontaktu" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" će biti uklonjen sa VaÅ¡e liste kontakata" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" -msgstr "" +msgstr "Upravo ćete ukloniti \"%(name)s\" (%(jid)s) iz vaÅ¡e liste kontakata.\n" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9423,11 +9400,11 @@ msgstr "" "ta osoba uvek videti kao da niste na vezi." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Da li želite da nastavite?" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9435,16 +9412,16 @@ msgstr "" "Uklanjanjem ovog kontakta ujedno podrazumevano uklanjate i odobrenje Å¡to " "znaÄi da će Vas ta osoba uvek videti kao da niste na vezi." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Želim da ovaj kontakt zna moj status i nakon uklanjanja" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakti će biti uklonjeni sa VaÅ¡e liste kontakata" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9454,35 +9431,37 @@ msgstr "" "ujedno uklanjate i odobrenje pto znaÄi da će Vas te osobe uvek videti kao da " "niste na vezi." -#: ../src/roster_window.py:3286 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:3295 msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Upravo ćete napraviti pseudokontkat. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" +"Upravo ćete poslati prilagoÄ‘en status. Jeste li sigurni da želite da " +"nastavite?" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" +"Kontakt će vas privremeno videti kao %(status)s, ali samo dok ne promenite " +"status. Onda će videti globalni status." -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "Nema dostupnih naloga" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Morate kreirati nalog pre nego Å¡to možete da razgovarate sa ostalim " "kontaktima." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "ÄŒuvanje pseudokontakata nije podržano od strane VaÅ¡eg servera" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9490,13 +9469,13 @@ msgstr "" "VaÅ¡ server ne podržava Äuvanje informacija pseudokontakata. Te informacije " "neće biti saÄuvane pri sledećem povezivanju." -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Upravo ćete napraviti pseudokontkat. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9506,11 +9485,11 @@ msgstr "" "Generalno, oni se koriste kada ista osoba ima nekoliko Džaber naloga ili " "transportnih naloga." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Neispravan URI datoteke:" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9518,172 +9497,171 @@ msgstr[0] "Da li želite poslati ovu datoteku kontaktu %s:" msgstr[1] "Da li želite poslati ove datoteke kontaktu %s:" msgstr[2] "Da li želite poslati ove datoteke kontaktu %s:" -#: ../src/roster_window.py:4207 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:4227 +#, python-format msgid "Send %s to %s" -msgstr "Poslate %s" +msgstr "PoÅ¡alji %s za %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:4233 +#, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" -msgstr "Å alje datoteku kontaktu" +msgstr "Napravi metakontakte od %s i %s" #. new chat #. single message #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "koristeći raÄun %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "na %s nalog" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "koristeći %s raÄun" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Upravljanje _markerima..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "naloga %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "za nalog %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Izmeni statusnu poruku" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 msgid "Publish Tune" msgstr "Objavi pesmu" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 msgid "Configure Services..." msgstr "KonfiguriÅ¡i servise..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "_Uvećaj sve" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 msgid "Send Group M_essage" msgstr "P_oÅ¡alji grupnu poruku" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "Svim korisnicima" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "Svim korisnicima na vezi" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Upravljanje kontaktima" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "Izmeni _grupe" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 msgid "Send Single Message" msgstr "PoÅ¡alji jednu poruku" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "IzvrÅ¡i naredbu..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Upravljanje transportima" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Izmeni transport" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "_Uvećaj" -#: ../src/roster_window.py:5631 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:5554 msgid "_Reconnect" -msgstr "_Izloguj se" +msgstr "U_loguj se ponovo" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 msgid "_Disconnect" msgstr "_Izloguj se" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "Upravnik istorijatom" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Pridruživanje novom grupnom razgovoru" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "Promeni statusnu poruku..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "ÄŒekam na rezultate" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "GreÅ¡ka u primanju forme za podatke" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "Nema rezultata" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "GreÅ¡ka pri upisu na disk" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Tema: %s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "Potvrdi ove opcije sesije" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9698,7 +9676,7 @@ msgstr "" "\n" "\tDa li su ove stavke prihvatljive?" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9713,116 +9691,116 @@ msgstr "" "\n" "Nastaviti sa sesijom?" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Promeni statusnu poruku..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "Sakrij ovaj meni" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 msgid "Jabber ID: " msgstr "Džaber ID: " -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "Resurs: " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s ovog grupnog razgovora" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr " [blokiran]" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr " [umanjen]" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Poslednji status: %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr " od %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 msgid "Connected" msgstr "Na vezi" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 msgid "Disconnected" msgstr "Van veze" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "Pretplata: " -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 msgid "Tune:" msgstr "Pesma:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "Skidanje" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "Slanje" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Tip: " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "PreneÅ¡eno: " -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "Nije poÄeo" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljen" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "ZavrÅ¡en" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?status prenosa:Pauziran" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "Zastoj" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "Prenos u toku" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Ovaj servis joÅ¡ nije pružio detaljne informacije" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9830,29 +9808,28 @@ msgstr "" "Ovaj servis nije mogao odgovoriti sa detaljnim informacijama.\n" "Najverovatnije je zastareo ili u kvaru" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Klijent:Nepoznat" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Nepoznat" -#: ../src/vcard.py:268 -#, fuzzy +#: ../src/vcard.py:275 msgid "?Time:Unknown" -msgstr "?Klijent:Nepoznat" +msgstr "?Vreme:Nepoznato" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "od %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Vezanost:</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -9860,7 +9837,7 @@ msgstr "" "Ovaj kontakt je zainteresovan za informacije o VaÅ¡em prisustvu, ali Vas ne " "zanimaju informacije o njegovom/njenom prisustvu." -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -9868,13 +9845,13 @@ msgstr "" "Vi ste zainteresovani za informacije o prisustvu nekog kontakta, ali njega/" "nju ne zanima VaÅ¡e prisustvo" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "I Vi i VaÅ¡ kontakt ste zainteresovani za informacije o prisustvu jedan drugog" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -9882,18 +9859,72 @@ msgstr "" "Ne interesuje Vas prisutnost kontakta, niti VaÅ¡a prisutnost interesuje njega/" "nju" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "ÄŒekate odgovor kontakta o VaÅ¡em zahtevu za pretplatom" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Nema zahteva za pretplatom na Äekanju." -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr " resurs sa prioritetom " +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "_Dolazna poruka:" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "_Odlazna poruka:" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Host %s koji ste postavili kao ft_add_host_to_send napredno podeÅ¡avanje " +#~ "nije ispravan. pa je ignorisan." + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "Lozinka za OpenPGP nije uneta" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "Ako želite nastaviti sa slanjem i primanjem poruka, morate se iskljuÄiti " +#~ "i ponovo doći na vezu." + +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "Niste spojeni ili ste nevidljivi za druge. VaÅ¡a poruka ne može biti " +#~ "poslata." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[Ova poruka je Å¡ifrovana]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "Pre %i dana" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Ikona sistemske kasete" + +#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." +#~ msgstr "Ikona u sistemskoj kaseti odražava trenutno stanje." + +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +#~ "sources." +#~ msgstr "" +#~ "Zahteva python-gnome2-extras ili kompajliranje trayicon modula iz Gajim " +#~ "izvornog koda." + +#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." +#~ msgstr "Zahteva PyGTK >= 2.10." + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Dodaj poseb_no obaveÅ¡tenje" @@ -9950,7 +9981,7 @@ msgstr " resurs sa prioritetom " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " #~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." #~ msgstr "" -#~ "Korišćenje: /%s <nadimak|džid> [razlog], zabranjuje pristup DžID-u u " +#~ "Korišćenje: /%s <nadimak|džid> [razlog], zabranjuje pristup DŽID-u u " #~ "sobu. Nadimak uÄesnika može biti zamenjen, ali ne i ako sadrži \"@\". Ako " #~ "je Džaber ID trenutno u sobi, on/ona će biti izbaÄen(a). Razmaci u " #~ "imenima NISU podržani." @@ -9972,7 +10003,7 @@ msgstr " resurs sa prioritetom " #~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, " #~ "optionally providing a reason." #~ msgstr "" -#~ "NaÄin korišćenja: /%s DžID> [razlog], poziva Džaber ID u trenutni grupni " +#~ "NaÄin korišćenja: /%s DŽID> [razlog], poziva Džaber ID u trenutni grupni " #~ "razgovor, opciono dajući razlog." #~ msgid "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 36e17c92f5b4f917df094509b36a059663321dbb..b555229827a1cf5d4a0311260d81377a09cec078 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-20 00:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-29 10:21+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "<b>Välj en server</b>" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 msgid "@" -msgstr "" +msgstr "@" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 msgid "" @@ -105,9 +105,8 @@ msgstr "" "SHA1-fingeravtryck för certifikatet:\n" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Anon_ymous authentication" -msgstr "Använd autentiser_ing för proxyserver" +msgstr "Anon_ym autentisering" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 msgid "Connect when I press Finish" @@ -282,9 +281,9 @@ msgstr "Redigera personlig information..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -293,9 +292,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -355,21 +354,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Information om dig, som den är sparad pÃ¥ servern" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nyckel vald" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -483,9 +482,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Konton" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Anonymous authentication" -msgstr "Använd autentiser_ing för proxyserver" +msgstr "Anonym autentisering" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 msgid "" @@ -525,8 +523,8 @@ msgstr "" "Du kan dock överväga att ändra möjliga brandväggsregler." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" @@ -540,7 +538,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Sa_mmanfoga konton" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "Byt _namn" @@ -940,7 +938,7 @@ msgstr "Senast ändrad:" msgid "New entry received" msgstr "" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "" @@ -984,11 +982,11 @@ msgstr "Ange nytt lösenord:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Ange ditt nya statusmeddelande</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 msgid "Activity:" msgstr "Aktivitet:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 msgid "Mood:" msgstr "Humör:" @@ -1078,8 +1076,8 @@ msgstr "Redigera _grupper..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "Bjud _in till" @@ -1092,8 +1090,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "Ta _bort" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Skicka a_npassad status" @@ -1126,8 +1124,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_TillÃ¥t henne/honom att se min status" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "_Blockera" @@ -1138,7 +1136,7 @@ msgstr "_Förbjud henne/honom att se min status" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_Historik" @@ -1159,8 +1157,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Prenumeration" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "A_vblockera" @@ -1249,7 +1247,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "När en filöverföring är färdig sÃ¥ visa en popupnotifiering" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsätt" @@ -1257,10 +1255,9 @@ msgstr "_Fortsätt" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Meddela mig när en filöverföring är färdig" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 -#, fuzzy +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Öppna behÃ¥llande mapp" +msgstr "_Öppna mapp" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16 msgid "_Pause" @@ -1286,7 +1283,7 @@ msgstr "" "Kontaktrad\n" "Chattbanner" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "Fet" @@ -1306,11 +1303,11 @@ msgstr "Gajims temaanpassare" msgid "Gone" msgstr "Borta" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -1358,7 +1355,7 @@ msgstr "Byt _ämne..." msgid "Configure _Room..." msgstr "Konfigurera _rum..." -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 msgid "_Bookmark" msgstr "_Bokmärk" @@ -1433,15 +1430,11 @@ msgid "Subject" msgstr "Ämne" #: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "<b>WARNING:</b>\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" -"<big><b>Välkommen till Gajims historikhanterare</b></big>\n" -"\n" -"Du kan välja loggar till vänster och/eller söka i databasen härunder.\n" "<b>VARNING:</b>\n" "Se till att Gajim inte är startat om du planerar att radera mycket. Undvik i " "regel att radera för kontakter du just nu chattar med." @@ -1450,8 +1443,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Välkommen till Gajims hanterare för historikloggar</b></big>" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -1481,7 +1475,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Sök i databasen" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Konversationshistorik" @@ -1509,7 +1503,7 @@ msgstr "_Logga konversationshistorik" msgid "Bookmark this room" msgstr "Bokmärk detta rum (Ctrl+B)" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "GÃ¥ in i gruppchatt" @@ -1536,8 +1530,8 @@ msgstr "Senaste:" msgid "Room:" msgstr "Rum:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "_GÃ¥ in i" @@ -1565,7 +1559,7 @@ msgstr "Minimera när du gÃ¥tt in automatiskt" msgid "Print status:" msgstr "Skriv ut status:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1676,17 +1670,26 @@ msgid "Show a list of formattings" msgstr "Visa en lista över formateringar" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" msgstr "Visa en meny över avancerade funktioner (Alt+A)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "Visa kontaktens profil (Ctrl+I)" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Skicka" @@ -1819,6 +1822,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Konfigurera färger och typsnitt för gränssnittet" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "Chattmeddelande:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Kontaktnamn" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1832,31 +1845,31 @@ msgstr "" "Frikopplad kontaktlista med chatt, grupperad efter konto\n" "Frikopplad kontaktlista med chatt, grupperad efter typ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Visa _aktivitet för kontakter i kontaktlista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "Visa _extra e-postdetaljer" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Visa _lÃ¥tar för kontakter i kontaktlista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Visa a_vatarer för kontakter i kontaktlista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Visa _humör för kontakter i kontaktlista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Visa status_meddelanden för kontakter i kontaktlista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1866,7 +1879,7 @@ msgstr "" "som du har med en kontakt. Här kan du ange vilka chattstatusar som du vill " "visa i chattfönster." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1876,7 +1889,7 @@ msgstr "" "som du har med en kontakt. Här kan du ange vilka chattstatusar som du vill " "skicka till den andra parten." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1884,11 +1897,11 @@ msgstr "" "Gajim kommer att notifiera dig via ett popupfönster i nedre högra hörnet av " "skärmen om kontakter som just loggat ut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Dölj alla knappar i chattfönster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" @@ -1896,7 +1909,7 @@ msgstr "" "Om kryssad kommer Gajim att tillÃ¥ta andra att detektera operativsystemet som " "du använder" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" @@ -1904,19 +1917,19 @@ msgstr "" "Om kryssad kommer Gajim även att inkludera information om avsändaren av den " "nya e-posten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "Om ibockad kommer Gajim ocksÃ¥ att ha en aktivitetsfältsikon" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1924,7 +1937,7 @@ msgstr "" "Om kryssad kommer Gajim att visa avatarer för kontakter i kontaktfönster och " "gruppchattar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1932,7 +1945,7 @@ msgstr "" "Om kryssad kommer Gajim att visa statusmeddelanden för kontakter under " "kontaktens namn i kontaktfönster och gruppchattar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" @@ -1940,7 +1953,7 @@ msgstr "" "Om kryssad kommer Gajim att visa kontakters avatarer i register- och " "gruppchattsfönstren" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" @@ -1948,7 +1961,7 @@ msgstr "" "Om kryssad kommer Gajim att visa kontakters avatarer i register- och " "gruppchattsfönstren" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" @@ -1956,14 +1969,14 @@ msgstr "" "Om kryssad kommer Gajim att visa kontakters avatarer i register- och " "gruppchattsfönstren" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " "field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " @@ -1974,14 +1987,14 @@ msgstr "" "irriterar dig. Använd med förstÃ¥nd, för det blockerar alla meddelanden frÃ¥n " "alla kontakter som inte finns i ditt register" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "messages will not be logged." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " @@ -1990,7 +2003,7 @@ msgstr "" "Om kryssad kommer Gajim ocksÃ¥ inkludera information om vem som skickade den " "nya e-posten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2000,13 +2013,13 @@ msgstr "" "en kontakt frÃ¥n MSN kommer att ha motsvarade MSN-ikon för tillgänglig, " "frÃ¥nvarande, upptagen, osv...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 #, fuzzy msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " @@ -2015,19 +2028,19 @@ msgstr "" "Om inte avstängd kommer Gajim ersätta ascii-smilies som \":)\" med " "motsvarande animerade eller statiska grafiska känsloikoner" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "Logga kr_ypterad chattsession" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "_Gör meddelandefönstren kompakta" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "Ha_ntera..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" @@ -2037,31 +2050,31 @@ msgstr "" "Endast vid väntande händelser\n" "Alltid" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Notifications" msgstr "Notifieringar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Notifiera mig om kontakter som loggar _in" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Notifiera mig om kontakter som loggar _ut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Notifiera vid ny _Gmail-e-post" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "Personal Events" msgstr "Personliga händelser" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "Spela _upp ljud" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" @@ -2071,23 +2084,23 @@ msgstr "" "Notifiera mig om den\n" "Visa endast i kontaktlista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "Show systray:" msgstr "Visa i notifieringsyta:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "Loggar _in" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "Loggar _ut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2095,27 +2108,27 @@ msgstr "" "Vissa meddelanden kan innehÃ¥lla textformatering (formatering, färger etc). " "Om kryssad kommer Gajim att endast visa rÃ¥ meddelandetext." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sortera kontakter efter status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "Status _iconset:" msgstr "Status_ikoner:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "T_ema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2123,7 +2136,7 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2131,103 +2144,105 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "Use _transports icons" msgstr "Använd _transporternas ikoner" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "Använd systemets _standard" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "When new event is received:" msgstr "När ny händelse tas emot:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Felmeddelande: %s" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "För_e smeknamn:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_Away after:" msgstr "_FrÃ¥nvarande efter:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_Webbläsare:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Visa _notifieringar för chattstatus:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Känsloikoner:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "_Filhanterare:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Markera felstavade ord" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorera händelser frÃ¥n kontakter som inte finns i kontaktlistan" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ignorera textformatering i inkommande meddelanden" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "_Inkommande meddelande:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Logga statusändringar för kontakter" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "_E-postklient:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 msgid "_Not available after:" msgstr "_Inte tillgänglig efter:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "_Öppna..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "_UtgÃ¥ende meddelande:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Ã…terställ till standardfärger" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_Skicka notifieringar för chattstatus:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "_Statusmeddelande:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "_Fönsterbeteende:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 msgid "in _group chats" msgstr "i _gruppchattar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 msgid "in _roster" msgstr "i _kontaktlista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "minuter" @@ -2280,7 +2295,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Ordning:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "Integritetslista" @@ -2424,7 +2439,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Titel:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Roll:</b>" @@ -2484,8 +2499,8 @@ msgstr "Ta bort kontot frÃ¥n Gajim och frÃ¥n _servern" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "Ta _bort" @@ -2494,6 +2509,8 @@ msgid "" "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " "your roster." msgstr "" +"<b>nÃ¥gon@nÃ¥gonstans.se</b> vill att du ska <b>lägga till</b> nÃ¥gra kontakter " +"till din kontaktlista." #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" @@ -2504,14 +2521,13 @@ msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "Stäng" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "gtk-ok" -msgstr "Stäng" +msgid "gtk-cancel" +msgstr "Avbryt" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 msgid "Add _Contact..." @@ -2568,7 +2584,7 @@ msgstr "_Ã…tgärder" msgid "_Contents" msgstr "_InnehÃ¥ll" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" @@ -2609,11 +2625,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Lägg till kontakt" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 msgid "_Information" msgstr "_Information" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_Sök" @@ -2633,10 +2649,6 @@ msgstr "Registrera hos" msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2844,282 +2856,266 @@ msgstr "Resurs:" msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Avbryt bekräftelse" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "Du hÃ¥ller pÃ¥ att köra ett kommando. Vill du verkligen avbryta det?" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "Tjänsten returnerade ett fel." #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Activated" msgstr "Aktiverad" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Deactivated" msgstr "Inaktiverad" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "Boolesk" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 msgid "Integer" msgstr "Heltal" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "Färg" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Inställningens namn" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "Värde" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Typ" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Dold" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "engelska" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "vitryska" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgariska" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Breton" msgstr "bretonska" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "tjeckiska" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" msgstr "tyska" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" msgstr "grekiska" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" msgstr "brittiska" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "spanska" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Basque" msgstr "baskiska" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "franska" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" msgstr "kroatiska" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" msgstr "italienska" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" msgstr "norska (bokmÃ¥l)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "nederländska" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "norska (nynorsk)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" msgstr "polska" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "portugisiska" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brasiliansk portugisiska" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "ryska" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Serbian" msgstr "serbiska" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "slovakiska" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "svenska" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "kinesiska" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "StavningssprÃ¥k" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "En anslutning är inte tillgänglig" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ditt meddelande kan inte skickas förrän du är ansluten." -#: ../src/chat_control.py:820 +#: ../src/chat_control.py:861 msgid "Underline" msgstr "Understruken" -#: ../src/chat_control.py:821 +#: ../src/chat_control.py:862 msgid "Strike" msgstr "Genomstruken" -#: ../src/chat_control.py:844 +#: ../src/chat_control.py:885 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: ../src/chat_control.py:853 +#: ../src/chat_control.py:894 msgid "Clear formating" msgstr "Ingen formatering" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "Verkligen skicka filen?" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" "Om du skickar en fil till %s sÃ¥ kommer han/hon att fÃ¥ veta ditt riktiga " "Jabber-ID." -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG-kryptering aktiverad" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "Inte i kontaktlista" -#: ../src/chat_control.py:1359 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1480 msgid "This contact does not support file transfer." -msgstr "En lista över aktiva, färdigställda och stoppade filöverföringar" +msgstr "Denna kontakt har inte stöd för filöverföringar." -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Okänd artist" - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Okänd titel" - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -msgid "Unknown Source" -msgstr "Okänd källa" - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -"<b>\"%(title)s\"</b> av <i>%(artist)s</i>\n" -"frÃ¥n <i>%(source)s</i>" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s frÃ¥n gruppchatten %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Ingen GPG-nyckel tilldelad" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3127,50 +3123,50 @@ msgstr "" "Ingen GPG-nyckel har tilldelats denna kontakt. Därför kan du inte kryptera " "meddelanden med GPG." -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG-kryptering inaktiverad" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Sessionen KOMMER att loggas" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Sessionen KOMMER INTE att loggas" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "är" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "är INTE" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "kommer" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "kommer INTE" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 msgid "and authenticated" msgstr "och autentiserad" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 msgid "and NOT authenticated" msgstr "och INTE autentiserad" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3179,23 +3175,23 @@ msgstr "" "%(type)s-kryptering %(status)s aktiv %(authenticated)s.\n" "Din chattsession %(logged)s att loggas." -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Sessionsförhandlingen avbröts" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 msgid "This session is encrypted" msgstr "Denna session är krypterad" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr " och KOMMER att loggas" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " och KOMMER INTE att loggas" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3203,25 +3199,25 @@ msgstr "" "Fjärrkontaktens identitet har inte verifierats. Klicka pÃ¥ sköldknappen för " "mer information." -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E-kryptering inaktiverad" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Följande meddelande var INTE krypterat" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Följande meddelande var krypterat" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Du tog just emot ett meddelande frÃ¥n \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3229,15 +3225,15 @@ msgstr "" "Om du stänger den här fliken och har historik inaktiverad sÃ¥ kommer " "meddelandet att förloras." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "Databasfel" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3246,7 +3242,7 @@ msgstr "" "Databasfilen (%s) kan inte läsas. Försök att reparera den eller ta bort den " "(all historik kommer att förloras)." -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s är nu %(status)s" @@ -3255,23 +3251,23 @@ msgstr "%(name)s är nu %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "skapar loggdatabas" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s är en fil men den borde vara en katalog" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim kommer nu att avslutas" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s är en katalog men den borde vara en fil" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "skapar katalogen %s" @@ -3334,10 +3330,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Välj de gruppchattar som du vill lämna" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 msgid "Groupchats" msgstr "Gruppchattar" @@ -3445,9 +3441,9 @@ msgid "" msgstr "" #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 msgid "default" msgstr "standard" @@ -4057,7 +4053,7 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Temporär lösning för Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4065,25 +4061,25 @@ msgstr "" "Om kryssad sÃ¥ kommer Gajim att använda ditt IP och proxyservrar definerade i " "alternativet file_transfer_proxies för filöverföringar." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Är OpenPGP aktiverat för denna kontakt?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4091,101 +4087,101 @@ msgstr "" "Ska Gajim automatiskt starta en krypterad session med denna kontakt om " "möjligt?" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "SprÃ¥ket för vilket vi vill leta efter felstavade ord" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "alla eller mellanslagsseparerad status" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "\"yes\", \"no\" eller \"both\"" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "\"yes\", \"no\" eller \"\"" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Sover" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Snart tillbaka" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "Tillbaka om nÃ¥gra minuter." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Äter" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jag äter, lämna ett meddelande." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Jag tittar pÃ¥ film." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Arbetar" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "Jag arbetar." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Jag pratar i telefon." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Ute" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Jag är ute och njuter av livet." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "Jag är tillgänglig." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "Jag är ledig för chatt." -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "Strax tillbaka." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "Jag är inte tillgänglig." -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "Stör inte." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "HejdÃ¥!" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 #, fuzzy msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " @@ -4194,59 +4190,58 @@ msgstr "" "Ljud att spela när MUC-meddelande innehÃ¥ller ett av orden i " "muc_highlight_words, eller när MUC-meddelande innehÃ¥ller ditt smeknamn." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Ljud att spela upp när ett MUC-meddelande anländer." -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "green" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "grocery" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "human" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "marine" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Kunde inte läsa in idle-modul" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "Fel värd" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Ogiltig lokal adress? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Registreringsinformation för transporten %s har inte kommit fram i tid" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 msgid "Registration succeeded" msgstr "Registreringen lyckades" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "Registrering med agenten %s lyckades" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 msgid "Registration failed" msgstr "Registreringen misslyckades" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" @@ -4254,39 +4249,39 @@ msgstr "" "Registrering med agenten %(agent)s misslyckades med fel %(error)s: %" "(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Osynlighet stöds inte" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Kontot %s saknar stöd för osynlighet." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4296,7 +4291,7 @@ msgstr "" "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) eller ta bort den (alla historik kommer att " "förloras)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Smeknamnet tillÃ¥ts inte: %s" @@ -4304,78 +4299,78 @@ msgstr "Smeknamnet tillÃ¥ts inte: %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Kunde inte gÃ¥ in i gruppchatt" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Du är bannlyst frÃ¥n gruppchatten %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Gruppchatten %s finns inte." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 #, fuzzy msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Möjligheten att skapa rum är begränsad." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 +#, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." -msgstr "Ditt registrerade smeknamn mÃ¥ste användas." +msgstr "Ditt registrerade smeknamn mÃ¥ste användas i gruppchatten %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Du är inte med i medlemslistan i gruppchatten %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "Auktorisering har tagits bort" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Du kan gÃ¥ in i detta rum istället: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i min kontaktlista." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "vi prenumererar nu pÃ¥ %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "avprenumerationsförfrÃ¥gan frÃ¥n %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "vi prenumererar inte längre pÃ¥ %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4513,79 +4508,108 @@ msgstr "Nyckelanvändning inkluderar inte certifikatsignering" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "" +"Det gick inte att skicka ett meddelande till %s, denna JID är inte giltig." + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Detta meddelande är *krypterat* (Se :XEP:`27`]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Ämne: %(subject)s\n" +"%(message)s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Anslutningen med konto \"%s\" har brutits" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "Ã…teranslut manuellt." -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Servern %(name)s svarade felaktigt pÃ¥ en registreringsbegäran: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Servern %s tillhandahöll ett annat registreringsformulär" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Okänt SSL-fel: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "Ogiltigt lösenord" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Transporten %(name)s svarade felaktigt pÃ¥ en registreringsbegäran: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontrollera din anslutning eller försök igen senare." -#: ../src/common/connection.py:642 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:1081 +#, python-format msgid "Server replied: %s" -msgstr "Sparad i: %s" +msgstr "Servern svarade: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Anslutning till proxyservern misslyckades" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Kunde inte ansluta till kontot %s" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Anslutningen med kontot \"%s\" har förlorats. Försök att ansluta igen." -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4594,7 +4618,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL-fel: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4603,103 +4627,72 @@ msgstr "" "\n" "Okänt SSL-fel: %d" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Kontrollera din anslutning eller försök igen senare" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentisering mot \"%s\" misslyckades" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Kontrollera ditt inloggningsnamn och lösenord." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 #, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Det är inte möjligt att skicka tomma filer" - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 -#, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "" - -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Detta meddelande är *krypterat* (Se :XEP:`27`]" - -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Ämne: %(subject)s\n" -"%(message)s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" +msgstr "Skickade kontakt: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1386 +#: ../src/common/connection.py:1544 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Bjud in _kontakter" -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Inte hämtad pÃ¥ grund av osynlig status" -#: ../src/common/connection.py:1982 +#: ../src/common/connection.py:2106 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Registreringen misslyckades" -#: ../src/common/connection.py:1983 +#: ../src/common/connection.py:2107 #, fuzzy, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" "Registrering med agenten %(agent)s misslyckades med fel %(error)s: %" "(error_msg)s" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "Observerande" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "Transporter" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 msgid "Not in roster" msgstr "Inte i kontaktlista" @@ -4945,7 +4938,7 @@ msgstr "Ledig för chatt" msgid "_Available" msgstr "_Tillgänglig" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "Tillgänglig" @@ -5064,77 +5057,77 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "har stängt chattfönstret eller fliken" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d meddelande väntar" msgstr[1] "%d meddelanden väntar" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, python-format msgid " from room %s" msgstr " frÃ¥n rummet %s" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, python-format msgid " from user %s" msgstr " frÃ¥n användaren %s" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, python-format msgid " from %s" msgstr " frÃ¥n %s" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d väntande händelse" msgstr[1] "%d väntande händelser" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5150,16 +5143,16 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s är inte en giltig loggnivÃ¥" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "fel: kan inte öppna %s för läsning" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrerar loggdatabas till index" @@ -5168,637 +5161,658 @@ msgstr "migrerar loggdatabas till index" msgid "XMPP account %s@%s" msgstr "XMPP-kontot %s@%s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "Rädd" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "FörvÃ¥nad" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "Kärleksfull" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "Arg" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "Irriterad" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "Ängslig" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 msgid "Aroused" msgstr "Intresserad" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "Skamsen" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 msgid "Bored" msgstr "UttrÃ¥kad" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 msgid "Brave" msgstr "Modig" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "Lugn" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 msgid "Cautious" msgstr "Försiktig" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 msgid "Cold" msgstr "Kall" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 msgid "Confident" msgstr "Självsäker" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "Förvirrad" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 msgid "Contemplative" msgstr "Kontemplativ" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 msgid "Contented" msgstr "Utmanad" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "Excentrisk" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "Galen" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 msgid "Creative" msgstr "Kreativ" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Curious" msgstr "Nyfiken" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 msgid "Dejected" msgstr "Bedrövad" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "Deprimerad" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 msgid "Disappointed" msgstr "Besviken" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "Äcklad" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 msgid "Dismayed" msgstr "Förskräckt" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 msgid "Distracted" msgstr "Distraherad" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "Besvärad" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "Avundsjuk" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Excited" msgstr "Upphetsad" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "Flirtig" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "Frustrerad" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "Tacksam" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "Sörjer" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 msgid "Grumpy" msgstr "Grinig" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "Skyldig" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "Glad" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "Hoppfull" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 msgid "Hot" msgstr "Het" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "Spak" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "Förödmjukad" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "Hungrig" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "SÃ¥rad" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 msgid "Impressed" msgstr "Imponerad" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "Respektfull" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "Kär" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "Upprörd" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "Intresserad" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "Intoxicated" msgstr "Berusad" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 msgid "Invincible" msgstr "Oövervinnelig" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "Avundsjuk" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 msgid "Lonely" msgstr "Ensam" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 msgid "Lost" msgstr "Förlorad" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "Lycklig" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 msgid "Mean" msgstr "Elak" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 msgid "Moody" msgstr "Lynnig" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "Nervös" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 msgid "Offended" msgstr "Förolämpad" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "Rasande" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "Lekfull" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 msgid "Proud" msgstr "Stolt" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "Avslappnad" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 msgid "Relieved" msgstr "Lättad" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "Ã…ngerfull" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "Rastlös" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 msgid "Sad" msgstr "Ledsen" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "Sarkastisk" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 msgid "Satisfied" msgstr "Nöjd" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "Seriös" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "Chockad" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "Blyg" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 msgid "Sick" msgstr "Sjuk" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 msgid "Sleepy" msgstr "Sömning" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "Spontan" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 msgid "Stressed" msgstr "Stressad" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "Stark" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 msgid "Surprised" msgstr "Överraskad" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "Tacksam" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "Törstig" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 msgid "Tired" msgstr "Trött" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 msgid "Undefined" msgstr "Odefinierad" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "Svag" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "Bekymrad" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 #, fuzzy msgid "Doing Chores" msgstr "Fel Lösenfras" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "Handlar mat" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 msgid "Cleaning" msgstr "Städar" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 msgid "Cooking" msgstr "Lagar mat" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Reparerar" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Diskar" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Tvättar" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 msgid "Gardening" msgstr "Arbetar i trädgÃ¥rden" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "Springer ett ärende" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 msgid "Walking the Dog" msgstr "Ute och gÃ¥r med hunden" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 msgid "Drinking" msgstr "Dricker" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "Tar en öl" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "Dricker kaffe" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "Dricker te" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "Tar ett mellanmÃ¥l" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "Äter frukost" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "Äter middag" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "Äter lunch" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "Tränar" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "Cyklar" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 msgid "Dancing" msgstr "Dansar" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 #, fuzzy msgid "Hiking" msgstr "Sparkar %s" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 msgid "Jogging" msgstr "Joggar" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "Sportar" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "Springer" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 msgid "Skiing" msgstr "Ã…ker skidor" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "Simmar" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 msgid "Working out" msgstr "Tränar" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 #, fuzzy msgid "Grooming" msgstr "FrÃ¥n" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "Njuter pÃ¥ ett spa" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Borstar tänderna" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "Är hos frissan" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 msgid "Shaving" msgstr "Rakar sig" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "Tar ett bad" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "Tar en dusch" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "I ett möte" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "Har en ledig dag" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 msgid "Hanging out" msgstr "Hänger" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 msgid "Hiding" msgstr "Gömmer sig" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "PÃ¥ semester" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 msgid "Praying" msgstr "Ber" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Planerad ledighet" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 msgid "Thinking" msgstr "Tänker" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 msgid "Relaxing" msgstr "Slappar" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 msgid "Fishing" msgstr "Fiskar" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 msgid "Gaming" msgstr "Spelar" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 msgid "Going out" msgstr "GÃ¥r ut" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 msgid "Partying" msgstr "Festar" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 msgid "Reading" msgstr "Läser" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 msgid "Rehearsing" msgstr "Pluggar" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 msgid "Shopping" msgstr "Handlar" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 msgid "Smoking" msgstr "Röker" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "Minglar" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 msgid "Sunbathing" msgstr "Solar" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "Ser pÃ¥ tv" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 msgid "Watching a Movie" msgstr "Ser en film" -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 msgid "Talking" msgstr "Pratar" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "I verkliga livet" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 msgid "On the Phone" msgstr "Pratar i telefon" -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "I ett videosamtal" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 msgid "Traveling" msgstr "Reser" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 msgid "Commuting" msgstr "Pendlar" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "Kör bil" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "I en bil" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "PÃ¥ en buss" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "PÃ¥ ett flygplan" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "On a Train" msgstr "PÃ¥ ett tÃ¥g" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "PÃ¥ resa" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 msgid "Walking" msgstr "Promenerar" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 msgid "Coding" msgstr "Programmerar" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "I ett möte" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "Studerar" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 msgid "Writing" msgstr "Skriver" +#: ../src/common/pep.py:335 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Okänd artist" + +#: ../src/common/pep.py:338 +msgid "Unknown Title" +msgstr "Okänd titel" + +#: ../src/common/pep.py:341 +msgid "Unknown Source" +msgstr "Okänd källa" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" +"<b>\"%(title)s\"</b> av <i>%(artist)s</i>\n" +"frÃ¥n <i>%(source)s</i>" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, python-format @@ -5821,36 +5835,11 @@ msgstr "" "[Detta är en del av en krypterad session. Om du ser detta meddelande sÃ¥ har " "nÃ¥gonting gÃ¥tt fel.]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"Värden %s som du konfigurerade som det avancerade alternativet " -"ft_add_hosts_to_send är inte giltig, därför ignoreras den." - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Lösenordsfras för OpenPGP angavs inte" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Du kommer ansluta till %s utan OpenPGP." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "För att fortsätta skicka och ta emot meddelanden mÃ¥ste du Ã¥teransluta." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "Avahifel" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -5859,53 +5848,44 @@ msgstr "" "%s\n" "Link-local-meddelanden kanske inte fungerar korrekt." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Kontrollera om Avahi eller Bonjour är installerat." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "Kunde inte starta lokal tjänst" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Kunde inte binda till port %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Kontrollera om avahi-daemon körs." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Kunde inte ändra status för kontot \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"Du är inte ansluten eller visas inte för andra. Ditt meddelande kunde inte " -"skickas." - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Ditt meddelande kunde inte skickas." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakten är nerkopplad. Ditt meddelande kunde inte skickas." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -5917,24 +5897,24 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Fel när tjänsten lades till. %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "Avstängd" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 msgid "Default Message" msgstr "Standardmeddelande" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Ordbok för sprÃ¥ket %s inte tillgängligt" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -5943,213 +5923,213 @@ msgstr "" "Du mÃ¥ste installera %s ordboken för att använda stavningskontroll, eller " "välj ett annat sprÃ¥k genom att sätta valet speller_language" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "titel för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "text för statusmeddelande" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "Ã…teranslut nu?" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Om du vill att ändringarna skall ske omedelbart mÃ¥ste du Ã¥teransluta." -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP är inte användbar pÃ¥ den här datorn" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "Olästa händelser" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Läs alla väntande händelser innan du tar bort detta konto." -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Du har öppnat chatt i kontot %s" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Alla chatts- och gruppchattsfönster kommer stängas. Vill du fortsätta?" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du är för närvarande ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "För att ändra kontonamnet mÃ¥ste du vara frÃ¥nkopplad" -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "För att ändra kontonamnet mÃ¥ste du läsa alla väntande händelser." -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontonamn används redan" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Detta namn används redan av ett annat av dina konton. Välj ett annat namn." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "Ogiltigt kontonamn" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontonamnet kan inte innehÃ¥lla mellanslag." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 msgid "Rename Account" msgstr "Byt namn pÃ¥ konto" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Ange ett nytt namn för kontot %s" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Ett Jabber-ID mÃ¥ste vara av formen \"användare@servernamn\"." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "Ogiltig post" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Inställd port mÃ¥ste vara ett portnummer." -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar" -#: ../src/config.py:2116 +#: ../src/config.py:2181 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Det uppstod problem när dina hemliga OpenPGP-nycklar skulle hämtas." -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Val av OpenPGP-nyckel" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "Inget sÃ¥dant konto tillgängligt" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Du mÃ¥ste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du är inte ansluten till servern" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan inte redigera din personliga information utan en anslutning." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Din server saknar stöd för Vcard" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Din server kan inte spara din personliga information." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "För att ändra kontonamnet mÃ¥ste du vara frÃ¥nkopplad" -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "Kontot Local används redan." -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Byt namn eller ta bort det innan du aktiverar link-local-meddelanden." -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrera till %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "Bannlista" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "Medlemslista" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "Ägarlista" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "Administratörslista" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "Anledning" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "Smeknamn" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "Bannlyser..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6157,11 +6137,11 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du bannlysa?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "Lägger till medlem..." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6169,11 +6149,11 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du göra till medlem?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "Lägger till ägare..." -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6181,11 +6161,11 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du göra till ägare?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Lägger till administratör..." -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6193,8 +6173,7 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du göra till administratör?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2590 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2662 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6204,64 +6183,65 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain)." msgstr "" "Kan vara en av följande:\n" -"1. användare@domän/resurs (endast den resursen matchar)\n" -"2. användare@domän (alla resurser matchar)\n" -"3. domän/resurs (endast den resursen matchar)\n" +"1. användare@domän/resurs (endast den resursen matchar).\n" +"2. användare@domän (alla resurser matchar).\n" +"3. domän/resurs (endast den resursen matchar).\n" "4. domän (domänen i sig matchar, sÃ¥ gör även alla användare@domän,\n" -"domän/resurs, eller adress som innehÃ¥ller en underdomän." +"domän/resurs eller adress som innehÃ¥ller en underdomän)." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Tar bort %s konto" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Lösenord krävs" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Ange ditt lösenord för kontot %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Spara lösenord" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen att förloras." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Alla" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "In- och utgÃ¥ng enbart" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Ingen" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 msgid "New Group Chat" msgstr "Ny gruppchatt" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6269,29 +6249,27 @@ msgstr "" "bokmärket." #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ogiltigt smeknamn" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 msgid "Character not allowed" -msgstr "Smeknamnet tillÃ¥ts inte: %s" +msgstr "Tecknet tillÃ¥ts inte" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 msgid "Invalid server" msgstr "Ogiltig server" -#: ../src/config.py:3069 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3147 msgid "Invalid room" -msgstr "Ogiltig post" +msgstr "Ogiltigt rum" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontot har lagts till" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6301,32 +6279,33 @@ msgstr "" "Du kan ställa in avancerade alternativ genom att trycka pÃ¥ \"Avancerat\", " "eller senare genom att använda \"Redigera->Konton\" frÃ¥n huvudfönstret." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ditt nya konto har skapats" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "Ogiltigt användarnamn" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du behöver ange ett användarnamn för att konfigurera detta konto." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Ange en server pÃ¥ vilken du vill registrera." -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certifikatet finns redan i filen" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" +"Detta certifikat finns redan i filen %s sÃ¥ det har inte lagts till igen." -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6341,7 +6320,7 @@ msgstr "" "SSL-fel: %(error)s\n" "Vill du fortfarande ansluta till denna server?" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6352,293 +6331,287 @@ msgstr "" "SHA1-fingeravtryck för certifikatet:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Ett fel uppstod när kontot skapades" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontonamnet används redan" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har redan ett konto med det namnet." -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "Första meddelandet mottaget" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Nästa meddelande blev fokuserat" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Nästa meddelande blev ofokuserat" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt loggade in" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt loggade ut" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "Meddelande skickat" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Meddelande markerat i gruppchatt" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Meddelande mottaget i gruppchatt" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 msgid "GMail Email Received" msgstr "E-post mottaget pÃ¥ GMail" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:611 -#, fuzzy +#: ../src/conversation_textview.py:618 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "" -"Texten under denna linje är vad som har sagts sedan du senast hade fokus pÃ¥ " -"denna gruppchatt" +"Texten under denna linje är vad som har sagts\n" +"sedan du senast hade fokus pÃ¥ denna gruppchatt" -#: ../src/conversation_textview.py:724 +#: ../src/conversation_textview.py:737 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "A_vsluta" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Ã…tgärder för \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Läs _Wikipedia Artikel" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Kolla upp det i _Uppslagsbok" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL för uppslagsbok saknar ett \"%s\" och det är inte en WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL för webbsökning saknar ett \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Sök pÃ¥ webben efter det" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "Öppna som _länk" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "IgÃ¥r" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "%i dagar sen" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "IgÃ¥r" +msgstr[1] "IgÃ¥r" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Ämne: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber-ID finns redan i listan" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "ny@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "ny%d@jabber.id" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Kontaktens namn: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "Jabber-ID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "I gruppen" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "Nyckel-ID" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Kontaktnamn" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 msgid "Set Mood" msgstr "Ange humör" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Statusmeddelande för %s" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "Statusmeddelande" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Skriv över statusmeddelande?" -#: ../src/dialogs.py:773 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:794 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" -msgstr "" -"Detta namn används redan av ett annat av dina konton. Välj ett annat namn." +msgstr "Detta namn används redan. Vill du skriva över detta statusmeddelande?" -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Spara som Valbart Statusmeddelande" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Ange ett namn för detta statusmeddelande" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "AIM Address:" msgstr "AIM-adress:" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "GG-nummer:" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "ICQ-nummer:" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "MSN Address:" msgstr "MSN-adress:" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Yahoo!-adress:" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till i konto %s" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Användarens ID fÃ¥r inte innehÃ¥lla en resurs." -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Du kan inte lägga till dig själv i din kontaktlista." -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakten finns redan i kontaktlistan" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Denna kontakt finns redan i din kontaktlista." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 msgid "User ID:" msgstr "Användar-id:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "En GTK+ jabberklient" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "GTK+ version:" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "PyGTK version:" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "Nuvarande utvecklare:" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "Tidigare utvecklare:" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "TACK:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Sist men inte minst vill vi tacka alla anvsraiga paketerare." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" @@ -6648,7 +6621,7 @@ msgstr "" "Skicka synpunkter pÃ¥ översättningen till\n" "<tp-sv@listor.tp-sv.se>." -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6661,100 +6634,104 @@ msgstr "" "\n" "Markeringsfunktionen för felstavade ord kommer inte att användas" -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Smeknamnet innehÃ¥ller icke-tillÃ¥tna tecken." -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Prenumerationsbegäran för kontot %(account)s frÃ¥n %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "PrenumerationsförfrÃ¥gan frÃ¥n %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Du är redan i gruppchatten %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan inte gÃ¥ med i en gruppchatt utan att vara ansluten." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Anslut till gruppchatt med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 +#: ../src/dialogs.py:2160 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Ogiltigt kontonamn" -#: ../src/dialogs.py:2051 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Konto frÃ¥n vilket du vill gÃ¥ in i rummet" -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ogiltigt smeknamn" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 #, fuzzy msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "Rums- eller servernamnet innehÃ¥ller icke tillÃ¥tna tecken." + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 #, fuzzy msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Rums- eller servernamnet innehÃ¥ller icke tillÃ¥tna tecken." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "Det här är ingen gruppchatt" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s är inte namnet pÃ¥ en gruppchatt." -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Du kan inte synkronisera dina kontakter utan en anslutning." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Detta konto är inte anslutet till servern" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Du kan inte synkronisera med ett konto utan att vara ansluten." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "Synkronisera" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Starta Chatt med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "Starta Chatt" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6763,301 +6740,326 @@ msgstr "" "skicka ett chattmeddelande till:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "Anslutningen är inte tillgänglig" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Kontrollera att du är ansluten med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "Ogiltigt JID" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Kunde inte tolka \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Du kan inte ändra ditt lösenord utan en anslutning." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "Ogiltigt lösenord" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "Du mÃ¥ste skriva in ett lösenord." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Lösenorden skrivna i bÃ¥da fälten mÃ¥ste vara identiska." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakten loggade in" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Loggade Ut" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "Nytt Meddelande" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "Nytt Enstaka Meddelande" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "Skicka Privat Meddelande" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "FörfrÃ¥gan om Filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fel i Filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Filöverföring Klar" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Filöverföring Stoppad" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Inbjudan till Gruppchatt" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakten ändrade status" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Ett meddelande med kontot %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Ett meddelande i kontot %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Enstaka meddelande" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Skicka %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Mottog %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "FrÃ¥n %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skrev:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML-konsol för %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "XML-konsol" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 -#, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." -msgstr "Jag vill lägga till dig i min kontaktlista." +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "Ledsen" -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#: ../src/dialogs.py:2958 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Adress" +msgid "modify" +msgstr "Ändra" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 +#: ../src/dialogs.py:2959 #, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "Ta _bort" + +#: ../src/dialogs.py:2987 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." +msgstr "<b>%s</b> vill att du <b>%s</b> nÃ¥gra kontakter i din kontaktlista." + +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 msgid "Modify" -msgstr "Lynnig" +msgstr "Ändra" -#: ../src/dialogs.py:2888 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3011 msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber-ID:" +msgstr "Jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:2894 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3017 msgid "Groups" -msgstr "Grupp" +msgstr "Grupper" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 -#, fuzzy, python-format +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 +#, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." -msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i min kontaktlista." +msgstr "%s föreslog att lägga till dig i min kontaktlista." + +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "_Lägg till kontakt" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Ta bort en kontakt frÃ¥n kontaktlista" -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Privat identitetslista <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Privat integritetslista för %s" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Ordning: %(order)s, Ã¥tgärd: %(action)s, typ: %(type)s, värde: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Ordning: %(order)s, Ã¥tgärd: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Redigera en regel</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Lägg till en regel</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Privata integritetslistor för %s" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 msgid "Privacy Lists" msgstr "Integritetslistor" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 msgid "Invalid List Name" msgstr "Ogiltigt listnamn" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Du mÃ¥ste ange ett namn för att skapa en integritetslista." -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Du är inbjuden till en gruppchatt" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact har bjudit in dig till en diskussion" -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact har bjudit in dig till gruppchatten %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Vill du acceptera inbjudan?" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Välj ljud" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav-ljud" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Välj Bild" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "När %s blir:" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Lägger Till Speciellt Meddelande För %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "Villkor" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "när jag är " -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7068,38 +7070,38 @@ msgstr "" "\n" "Denna sessions Short Authentication String är <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Du har redan verifierat identiteten för denna kontakt." -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Kontaktens identitet är verifierad" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "Verifiera igen..." -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Kontaktens identitet är INTE verifierad" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "Verifiera..." -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Har du verifierat kontaktens identitet?" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7109,31 +7111,50 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "Andra" @@ -7143,24 +7164,24 @@ msgstr "Andra" msgid "Conference" msgstr "Konferens" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Du kan inte bläddra bland tillgängliga tjänster utan en anslutning" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Söker tjänster med konto %s" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Tjänstefinnare" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "Denna tjänst kunde inte hittas" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7168,331 +7189,332 @@ msgstr "" "Adressen du angav är ingen tjänstadress eller sÃ¥ svarar inte tjänsten. " "Kontrollera adressen och försök igen." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "Tjänst är inte bläddringsbar" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Denna typ av tjänst innehÃ¥ller inga objekt att bläddra genom." -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ogiltigt servernamn" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Bläddrar i %(address)s med kontot %(account)s" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "_Bläddra" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Denna tjänst innehÃ¥ller inga objekt att bläddra genom." -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 msgid "_Execute Command" msgstr "_Kör kommando" -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrera" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Söker av %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "Användare" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "ID" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmärke finns redan" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Gruppchatten \"%s\" finns redan i dina bokmärken." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmärket har lagts till" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via Ã¥tgärdsmenyn i din kontaktlista." -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "Prenumererar" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 msgid "Node" msgstr "Nod" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "Ny post" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "_Prenumerera" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Säg _upp prenumeration" -#: ../src/features_window.py:46 +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" msgstr "Validering av SSL-certifikat" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" +"Ett bibliotek som används för att validera servercertifikat för att försäkra " +"en säker anslutning." -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Kräver python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Kräver python-avahi." -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Kräver pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Command line" msgstr "Kommandorad" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Ett skript för att styra Gajim via kommandraden." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Kräver python-dbus." -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Funktionen är inte tillgänglig under Windows." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:60 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "OpenPGP-meddelandekryptering" -#: ../src/features_window.py:59 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Krypterar chattmeddelanden med gpg-nycklar." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Kräver gpg och python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:64 msgid "Network-manager" msgstr "Network-manager" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Automatisk detektering av nätverksstatus." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Kräver gnome-network-manager och python-dbus." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 msgid "Session Management" msgstr "Sessionshantering" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Gajim-sessionen lagras vid utloggning och Ã¥terskapas vid inloggning." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Kräver python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:72 msgid "Password encryption" msgstr "Lösenordskryptering" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Lösenord kan lagras säkert och inte bara i klartext." -#: ../src/features_window.py:72 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." -msgstr "Kräver gnome-keyring och python-gnome2-desktop." +msgstr "Kräver gnome-keyring och python-gnome2-desktop, eller kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Möjlighet att ansluta till servrar som använder SRV-poster." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Kräver dnsutils." -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Kräver nslookup för att använda SRV-poster." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "Stavningskontroll" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Stavningskontrollerar meddelanden." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Kräver libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:84 msgid "Notification" msgstr "Notifiering" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" "Kräver python-notify eller python-dbus i kombination med notification-daemon." -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "Aktivitetsikon" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "En ikon i aktivitetsfältet som beskriver aktuell närvaro." - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" -"Kräver python-gnome2-extras eller kompilerad trayicon-modul frÃ¥n Gajims " -"källkod." - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "Kräver PyGTK >= 2.10." - -#: ../src/features_window.py:90 msgid "Automatic status" msgstr "Automatisk status" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." msgstr "Kräver libxss-biblioteket." -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires python2.5." msgstr "Kräver python2.5." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Transformera LaTeX-uttryck mellan $$ $$." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" +"Kräver texlive-latex-base och dvipng. Du mÃ¥ste ställa in \"use_latex\" till " +"True i avancerad konfiguration." -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" +"Kräver texlive-latex-base och dvipng (Allt finns i MikTeX). Du mÃ¥ste ställa " +"in \"use_latex\" till True i avancerad konfiguration." -#: ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:96 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "OpenPGP-kryptering" -#: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Krypterar chattmeddelanden." -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Kräver python-crypto." -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 msgid "RST Generator" msgstr "RST-generator" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" +"Generera XHTML-utdata frÃ¥n RST-kod (se http://docutils.sourceforge.net/docs/" +"ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Kräver python-docutils." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" msgstr "Banners och klickbara länkar" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "Kräver python-sexy." -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +#, fuzzy +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "Kräver python-avahi." + +#: ../src/features_window.py:125 msgid "Feature" msgstr "Funktion" @@ -7508,107 +7530,106 @@ msgstr "Tid" msgid "Progress" msgstr "Förlopp" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Filnamn: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Storlek: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "Du" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Avsändare: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "Mottagare: " -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Sparad i: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "Filöverföring färdig" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Filöverföringen avbruten" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Anslutning med motpart kan inte etableras." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Mottagare: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Felmeddelande: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 -#, fuzzy +#: ../src/filetransfers_window.py:237 msgid "File transfer stopped" -msgstr "Filöverföring Stoppad" +msgstr "Filöverföringen stoppad" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Välj fil att skicka..." -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 msgid "Description: " msgstr "Beskrivning: " -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim kan inte komma Ã¥t denna fil" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Denna fil används av en annan process." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beskrivning: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s vill skicka en fil till dig:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Kan inte skriva över befintliga filen \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -7616,33 +7637,33 @@ msgstr "" "En fil med det här namnet existerar redan och du har inte rättigheter att " "skriva över den." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Den här filen finns redan" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "Vad vill du göra?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Katalogen \"%s\" är inte skrivbar" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Du har inte rättigheter att skapa filer i den här katalogen." -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Spara fil som..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7650,32 +7671,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Ogiltig Fil" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det är inte möjligt att skicka tomma filer" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Namn: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "Sändare: " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "Paus" @@ -7689,24 +7710,20 @@ msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "" #: ../src/gajim.py:180 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" -msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.8 eller senare" +msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.12 eller senare" #: ../src/gajim.py:181 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.8 eller senare för att köra. Avbryter..." +msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.12 eller senare för att köra. Avbryter..." #: ../src/gajim.py:183 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above" -msgstr "Gajim behöver GTK 2.8 eller senare" +msgstr "Gajim behöver GTK 2.12 eller senare" #: ../src/gajim.py:184 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim behöver GTK 2.8 eller senare för att köra. Avbryter..." +msgstr "Gajim behöver GTK 2.12 eller senare för att köra. Avbryter..." #: ../src/gajim.py:189 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" @@ -7743,11 +7760,11 @@ msgstr "" "Kontrollera att Pywin32 är installerat pÃ¥ ditt system. Du kan hämta det pÃ¥ %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim körs redan" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7755,1140 +7772,1151 @@ msgstr "" "En annan instans of Gajim verkar redan vara igÃ¥ng\n" "Starta ändÃ¥?" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Lösenfras krävs" +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Visar hjälp för ett specifikt kommando" -#: ../src/gajim.py:441 -#, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "" -"Ange GPG-nyckelns lösenfras för nyckeln %(keyid)s (kontot %(account)s)." +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "kommando" -#: ../src/gajim.py:455 -#, fuzzy -msgid "GPG key expired" -msgstr "Ingen GPG-nyckel tilldelad" +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "visar hjälp för kommando" -#: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Du kommer ansluta till %s utan OpenPGP." +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Visar eller döljer kontaktlistan" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Felaktig lösenfras" - -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "Ange ditt GPG-lösenord igen eller tryck pÃ¥ Avbryt." +#: ../src/gajim-remote.py:89 +#, fuzzy +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Öppnar ett fönster med nästa olästa meddelande" -#: ../src/gajim.py:524 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" -msgstr "" -"Ditt önskade smeknamn i gruppchatten %s används redan eller är registrerat " -"av\n" -"en annan deltagare. Ange ett annat smeknamn nedan:" - -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" +"Skriver ut en lista över alla kontakter i kontaktlistan. Varje kontakt " +"hamnar pÃ¥ en egen rad" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Accepterar du den här förfrÃ¥gan?" - -#: ../src/gajim.py:546 -#, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Accepterar du den här begäran pÃ¥ kontot %s?" - -#: ../src/gajim.py:549 -#, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "HTTP (%(method)s)-auktorisering för %(url)s (id: %(id)s)" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "konto" -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Anslutningsfel" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "visa bara kontakter för det givna kontot" -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "Fel %(code)s: %(msg)s" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Skriver ut en lista över registrerade konton" -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "fel vid sändning av %(message)s ( %(error)s )" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "Ändrar status för konto eller konton" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "Prenumerationsbegäran" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "status" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Auktorisering accepterad" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "en av: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Kontakten \"%s\" har auktoriserat dig att se hans eller hennes status." +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "meddelande" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Kontakten \"%s\" tog bort prenumerationen frÃ¥n dig" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "statusmeddelande" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:111 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -"Du kommer alltid att se honom eller henne som frÃ¥nkopplad.\n" -"Vill du ta bort honom eller henne frÃ¥n din kontaktlista?" +"ändra status för kontot \"konto\". Om inte angivet, försök ändra status pÃ¥ " +"alla konton som har alternativet \"synkronisera med global status\" inställt" -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 +#: ../src/gajim-remote.py:117 #, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "Säg _upp prenumeration" - -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras" - -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%(nick)s är nu känd som %(new_nick)s" - -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s är nu %(status)s" - -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "%(jid)s har ställt in ämnet till %(subject)s" - -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "" +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "Ändrar status för konto eller konton" -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "Rummet visar nu otillgängliga medlemmar" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority" +msgstr "Priori_tet:" -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "rummet visar nu inga otillgängliga medlemmar" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "Jag vill _registrera ett nytt konto" -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +#: ../src/gajim-remote.py:121 +#, fuzzy +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" +"ändra status för kontot \"konto\". Om inte angivet, försök ändra status pÃ¥ " +"alla konton som har alternativet \"synkronisera med global status\" inställt" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "Rumsloggning är nu aktiverad" - -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "Rumsloggning är nu inaktiverad" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "Visa chattdialogen sÃ¥ att du kan skicka meddelanden till en kontakt" -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "JID för kontakten som du vill chatta med" -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" +"om specificerat tas kontakten bort frÃ¥n kontaktlistan för det här kontot" -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1492 -#, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "Ett lösenord krävs för att gÃ¥ in i rummet %s. Ange lösenordet." - -#: ../src/gajim.py:1526 +#: ../src/gajim-remote.py:139 +#, fuzzy msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" -"Du har konfigurerat Gajim till att använda GPG-agent, men det finns ingen " -"GPG-agent igÃ¥ng eller sÃ¥ returnerade den en felaktig lösenfras.\n" - -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel." +"Skicka nytt meddelande till en kontakt i registret. BÃ¥de OpenPGP-nyckel och " +"konto är valfria. Om du vill sätta bara \"konto\", utan \"OpenPGP-nyckel\", " +"sätt bara \"OpenPGP-nyckel\" till \"\"." -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "JID för kontakten som kommer ta emot meddelandet" -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "meddelandeinnehÃ¥ll" -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "GPG är inte användbar" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "pgp-nyckel" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" +"om specificerat kommer meddelandet bli krypterat med den här publika nyckeln" -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "FrÃ¥ga mig i_nte igen" +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "om specificerat kommer meddelandet bli skickat genom det här kontot" -#: ../src/gajim.py:1571 +#: ../src/gajim-remote.py:152 #, fuzzy msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" -"Gnome Keyring är installerad men inte \t\t\t\t\t\t\tkorrekt startad " -"(miljövariabeln är förmodligen inte \t\t\t\t\t\t\tkorrekt inställd)" - -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Ny e-post pÃ¥ %(gmail_mail_address)s" +"Skicka nytt meddelande till en kontakt i registret. BÃ¥de OpenPGP-nyckel och " +"konto är valfria. Om du vill sätta bara \"konto\", utan \"OpenPGP-nyckel\", " +"sätt bara \"OpenPGP-nyckel\" till \"\"." -#: ../src/gajim.py:1683 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "Du har %d ny e-postkonversation" -msgstr[1] "Du har %d nya e-postkonversationer" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "ämne" -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"FrÃ¥n: %(from_address)s\n" -"Ämne: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "meddelandeämne" -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s vill skicka en fil till dig." +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +msgstr "Skickar nytt meddelande till en gruppchatt som du gÃ¥tt in i." -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Ta bort en kontakt frÃ¥n kontaktlista" +#: ../src/gajim-remote.py:168 +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "JID för rummet som kommer ta emot meddelandet" -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Fel vid läsning av fil:" +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Hämta detaljerad information om kontakt" -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "%(filename)s har mattagits frÃ¥n %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID för kontakten" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Överföringen av %(filename)s frÃ¥n %(name)s har stannat." +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Hämtar detaljerad information för kontakt" -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "%(filename)s har skickats till %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "Namn för kontot" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Överföringen av %(filename)s till %(name)s har stannat." +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "Skicka fil till en kontakt" -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "fil" -#: ../src/gajim.py:1968 -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Kunde inte dekryptera meddelande" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "Sökväg" -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Användarnamn-konflikt" +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "om specificerat kommer filen bli skickad genom det här kontot" -#: ../src/gajim.py:2043 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Ange ett nytt användarnamn för ditt lokala konto" +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Listar alla inställningar och deras värden" -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "Sätter värdet av \"nyckel\" till \"värde\"." -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "Pong! (%s s.)" +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "nyckel=värde" -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." -msgstr "Fel." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "" +"\"nyckel\" är namnet pÃ¥ inställningen, \"värde\" är värdet att sätta den till" -#: ../src/gajim.py:2106 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Resurskonflikt" +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "Tar bort en inställning" -#: ../src/gajim.py:2107 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" -msgstr "Du är redan ansluten till detta konto med samma resurs. Ange en annan" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "nyckel" -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "Fel vid verifiering av SSL-certifikat" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "namnet pÃ¥ inställningen som skall tas bort" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format -msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" -"Det uppstod ett fel vid verifiering av SSL-certifikatet pÃ¥ din jabber-" -"server: %(error)s\n" -"Vill du fortfarande ansluta till denna server?" +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "Skriver Gajims nuvarande inställningar till .config-filen" -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "Ignorera detta fel med certifikatet." +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Ta bort en kontakt frÃ¥n kontaktlista" -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" -msgstr "SSL-certifikatfel" +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "Lägger till en kontakt till kontaktlistan" -#: ../src/gajim.py:2193 -#, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" -msgstr "" -"Det verkar som om SSL-certifikatet för kontot %(account)s har ändrats eller " -"att din anslutning har komprometterats.\n" -"Gammalt fingeravtryck: %(old)s\n" -"Nytt fingeravtryck: %(new)s\n" -"\n" -"Vill du fortfarande ansluta och uppdatera fingeravtrycket för certifikatet?" +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "JID" -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 -msgid "Insecure connection" -msgstr "Osäker anslutning" +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "Lägger till ny kontakt till detta kontot" -#: ../src/gajim.py:2224 -msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" -"Du är pÃ¥ väg att skicka ditt lösenord över en okrypterad anslutning. Är du " -"säker pÃ¥ att du vill göra det?" - -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Ja, jag vill verkligen ansluta pÃ¥ ett osäkert sätt" +"Returnerar nuvarande status (global status om inget konto specificerats)" -#: ../src/gajim.py:2259 +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" -"Du är pÃ¥ väg att skicka ditt lösenord över en osäker anslutning. Du bör " -"installera PyOpenSSL för att förhindra det. Är du säker pÃ¥ att du vill " -"skicka lösenordet?" +"Returnerar nuvarande statusmeddelande (det globala om inget konto " +"specificerats)" -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:249 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Returnerar antalet olästa meddelanden" -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "Öppnar \"Starta chatt\" dialogen" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Känsloikoner inaktiverade" +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "Startar chatt, med detta kontot" -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "Skickar anpassad XML" + +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" +msgstr "XML att skicka" -#: ../src/gajim.py:2807 +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" +"Konto för vilket XML kommer skickas. Om du inte specificerat kommer XML " +"skickas till alla konton" -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Du kan inte gÃ¥ in i en gruppchatt när du är osynlig" +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "Hantera en xmpp:/ URI" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Kunde inte spara dina inställningar" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" +msgstr "URI" -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Visar hjälp för ett specifikt kommando" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" +msgstr "URI att hantera" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "kommando" +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "Konto i vilket du vill hanterare den" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "visar hjälp för kommando" +#: ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "Message content" +msgstr "MeddelandeinnehÃ¥ll" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Visar eller döljer kontaktlistan" +#: ../src/gajim-remote.py:277 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "GÃ¥ in i ett MUC-rum" -#: ../src/gajim-remote.py:90 -#, fuzzy -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Öppnar ett fönster med nästa olästa meddelande" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "room" +msgstr "rum" -#: ../src/gajim-remote.py:94 -msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" -msgstr "" -"Skriver ut en lista över alla kontakter i kontaktlistan. Varje kontakt " -"hamnar pÃ¥ en egen rad" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "Room JID" +msgstr "Rummets JID" -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "konto" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "nick" +msgstr "smeknamn" -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "visa bara kontakter för det givna kontot" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "Nickname to use" +msgstr "Smeknamn att använda" -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Skriver ut en lista över registrerade konton" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "password" +msgstr "lösenord" -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "Ändrar status för konto eller konton" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Lösenord för att gÃ¥ in i rummet" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "status" +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "Konto frÃ¥n vilket du vill gÃ¥ in i rummet" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "en av: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +#: ../src/gajim-remote.py:287 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Kontrollera om Gajim är igÃ¥ng" -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "meddelande" +#: ../src/gajim-remote.py:291 +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Visar eller döljer ipython-fönstret" -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "statusmeddelande" +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Saknar argument \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" -"ändra status för kontot \"konto\". Om inte angivet, försök ändra status pÃ¥ " -"alla konton som har alternativet \"synkronisera med global status\" inställt" - -#: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "Ändrar status för konto eller konton" +"\"%s\" finns inte i din kontaktlista.\n" +"Ange konto för att skicka meddelandet." -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "Priori_tet:" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "Du har inget aktivt konto" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Jag vill _registrera ett nytt konto" +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "" +"Det verkar som om Gajim inte är igÃ¥ng. Därför kan du inte använda gajim-" +"remote." -#: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" msgstr "" -"ändra status för kontot \"konto\". Om inte angivet, försök ändra status pÃ¥ " -"alla konton som har alternativet \"synkronisera med global status\" inställt" +"Användning: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Visa chattdialogen sÃ¥ att du kan skicka meddelanden till en kontakt" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Parametrar:" -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "JID för kontakten som du vill chatta med" +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s kunde inte hittas" -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" msgstr "" -"om specificerat tas kontakten bort frÃ¥n kontaktlistan för det här kontot" +"Användning: %s kommando [parametrar]\n" +"Kommando är en av:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" +"För mÃ¥nga argument. \n" +"Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" för mer information" -#: ../src/gajim-remote.py:140 -#, fuzzy +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, python-format msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"Skicka nytt meddelande till en kontakt i registret. BÃ¥de OpenPGP-nyckel och " -"konto är valfria. Om du vill sätta bara \"konto\", utan \"OpenPGP-nyckel\", " -"sätt bara \"OpenPGP-nyckel\" till \"\"." +"Argumentet \"%(arg)s\" är inte angivet. \n" +"Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" för mer info" -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "JID för kontakten som kommer ta emot meddelandet" +#: ../src/gajim-remote.py:529 +msgid "Wrong uri" +msgstr "Felaktig uri" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "meddelandeinnehÃ¥ll" +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "pgp-nyckel" +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "Du kan inte göra ändringar i standardtemat" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "Skapa ett nytt, tomt tema med ditt önskade namn." + +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "temanamn" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Du kan inte ta bort ditt nuvarande tema" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "" -"om specificerat kommer meddelandet bli krypterat med den här publika nyckeln" +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Välj först ett annat för ditt aktuella tema." -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "om specificerat kommer meddelandet bli skickat genom det här kontot" +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Skicka privat meddelande misslyckades" -#: ../src/gajim-remote.py:153 -#, fuzzy -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" -"Skicka nytt meddelande till en kontakt i registret. BÃ¥de OpenPGP-nyckel och " -"konto är valfria. Om du vill sätta bara \"konto\", utan \"OpenPGP-nyckel\", " -"sätt bara \"OpenPGP-nyckel\" till \"\"." +"Du är inte längre i gruppchatten \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har lämnat." -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "subject" -msgstr "ämne" +#: ../src/groupchat_control.py:439 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Infoga smeknamn" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "message subject" -msgstr "meddelandeämne" +#: ../src/groupchat_control.py:617 +msgid "Conversation with " +msgstr "Konversation med " -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "Skickar nytt meddelande till en gruppchatt som du gÃ¥tt in i." +#: ../src/groupchat_control.py:619 +msgid "Continued conversation" +msgstr "Fortsatt konversation" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "JID för rummet som kommer ta emot meddelandet" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Hämta detaljerad information om kontakt" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "Rumsloggning är aktiverad" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID för kontakten" +#: ../src/groupchat_control.py:1233 +msgid "A new room has been created" +msgstr "Ett nytt rum har skapats" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Hämtar detaljerad information för kontakt" +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +msgstr "Servern har tilldelat eller ändrat ditt rumsnamn" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "Namn för kontot" +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s har blivit sparkad: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "Skicka fil till en kontakt" +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s har blivit sparkad av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "fil" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "Sökväg" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "om specificerat kommer filen bli skickad genom det här kontot" +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Du är nu känd som %s" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Listar alla inställningar och deras värden" +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%(nick)s är nu känd som %(new_nick)s" -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Sätter värdet av \"nyckel\" till \"värde\"." +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s har tagits bort frÃ¥n rummet (%(reason)s)" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "nyckel=värde" +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +#, fuzzy +msgid "affiliation changed" +msgstr "Anknytning: " -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "" -"\"nyckel\" är namnet pÃ¥ inställningen, \"värde\" är värdet att sätta den till" +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "rumskonfigurationen har ändrats till members-only" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Tar bort en inställning" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "systemet stängs av" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "nyckel" +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "namnet pÃ¥ inställningen som skall tas bort" +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "Skriver Gajims nuvarande inställningar till .config-filen" +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "** Rollen för %(nick)s har ställts in till %(role)s av %(actor)s" -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Ta bort en kontakt frÃ¥n kontaktlista" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "** Rollen för %(nick)s har ställts in till %(role)s" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Lägger till en kontakt till kontaktlistan" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s har lämnat" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "JID" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s har gÃ¥tt in i gruppchatten" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Lägger till ny kontakt till detta kontot" +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s är nu %(status)s" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Returnerar nuvarande status (global status om inget konto specificerats)" +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Är du säker pÃ¥ att du vill lämna gruppchatten \"%s\"?" -#: ../src/gajim-remote.py:243 +#: ../src/groupchat_control.py:1708 msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" -"Returnerar nuvarande statusmeddelande (det globala om inget konto " -"specificerats)" +"Du kommer att bli frÃ¥nkopplad frÃ¥n denna gruppchatt om du stänger detta " +"fönster." -#: ../src/gajim-remote.py:250 -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Returnerar antalet olästa meddelanden" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "FrÃ¥ga mig i_nte igen" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "Öppnar \"Starta chatt\" dialogen" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Ändrar Ämne" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Startar chatt, med detta kontot" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Ange det nya ämnet:" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Skickar anpassad XML" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Byter Smeknamn" -#: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "XML to send" -msgstr "XML att skicka" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:" + +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "Förstör %s" -#: ../src/gajim-remote.py:263 +#: ../src/groupchat_control.py:1784 msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" msgstr "" -"Konto för vilket XML kommer skickas. Om du inte specificerat kommer XML " -"skickas till alla konton" -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "Hantera en xmpp:/ URI" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" -msgstr "URI" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Sparkar %s" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" -msgstr "URI att hantera" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Du kan ange en orsak här under:" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" -msgstr "Konto i vilket du vill hanterare den" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Bannlyser %s" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "meddelandeinnehÃ¥ll" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "Ett programmeringsfel har upptäckts" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -msgid "Join a MUC room" -msgstr "GÃ¥ in i ett MUC-rum" +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" +"Det är antagligen inte ödesdigert men det bör dock rapporteras till " +"utvecklarna oavsett." -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "room" -msgstr "rum" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Rapportera fel" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "Room JID" -msgstr "Rummets JID" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "nick" -msgstr "smeknamn" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Fel: kan inte öppna %s för läsning" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "Nickname to use" -msgstr "Smeknamn att använda" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Fel vid läsning av fil:" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "password" -msgstr "lösenord" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "Fel vid parsning av fil:" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Lösenord för att gÃ¥ in i rummet" +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "" +"Kunde inte skriva till %s. Session Management-stöd kommer inte att fungera" -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "Konto frÃ¥n vilket du vill gÃ¥ in i rummet" +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "Gajim är inte standardklient för Jabber" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Kontrollera om Gajim är igÃ¥ng" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "Vill du göra Gajim till standardklient för Jabber?" -#: ../src/gajim-remote.py:292 -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Visar eller döljer ipython-fönstret" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "Kontrollera vid start om Gajim är standardklient för Jabber" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Saknar argument \"contact_jid\"" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "Utökning stöds inte" -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"\"%s\" finns inte i din kontaktlista.\n" -"Ange konto för att skicka meddelandet." - -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "Du har inget aktivt konto" +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "Bilden kan inte sparas i %(type)s format. Spara som %(new_filename)s?" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" -"Det verkar som om Gajim inte är igÃ¥ng. Därför kan du inte använda gajim-" -"remote." +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Spara bild som..." -#: ../src/gajim-remote.py:416 +#: ../src/gui_interface.py:129 #, python-format msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" msgstr "" -"Användning: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +"Ditt önskade smeknamn i gruppchatten %s används redan eller är registrerat " +"av\n" +"en annan deltagare. Ange ett annat smeknamn nedan:" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Parametrar:" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +msgstr "Använd alltid detta smeknamn när det finns en konflikt" -#: ../src/gajim-remote.py:424 -#, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s kunde inte hittas" +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Accepterar du den här förfrÃ¥gan?" -#: ../src/gajim-remote.py:428 +#: ../src/gui_interface.py:151 #, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Användning: %s kommando [parametrar]\n" -"Kommando är en av:\n" +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Accepterar du den här begäran pÃ¥ kontot %s?" -#: ../src/gajim-remote.py:493 +#: ../src/gui_interface.py:154 #, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"För mÃ¥nga argument. \n" -"Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" för mer information" +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "HTTP (%(method)s)-auktorisering för %(url)s (id: %(id)s)" + +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Anslutningsfel" -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 #, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Argumentet \"%(arg)s\" är inte angivet. \n" -"Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" för mer info" +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "Fel %(code)s: %(msg)s" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -#, fuzzy -msgid "Wrong uri" -msgstr "Fel Lösenfras" +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 +#, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "fel vid sändning av %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 +msgid "Subscription request" +msgstr "Prenumerationsbegäran" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Du kan inte göra ändringar i standardtemat" +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Auktorisering accepterad" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." -msgstr "Skapa ett nytt, tomt tema med ditt önskade namn." +#: ../src/gui_interface.py:625 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Kontakten \"%s\" har auktoriserat dig att se hans eller hennes status." -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "temanamn" +#: ../src/gui_interface.py:637 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Kontakten \"%s\" tog bort prenumerationen frÃ¥n dig" -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Du kan inte ta bort ditt nuvarande tema" +#: ../src/gui_interface.py:638 +msgid "" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" +msgstr "" +"Du kommer alltid att se honom eller henne som frÃ¥nkopplad.\n" +"Vill du ta bort honom eller henne frÃ¥n din kontaktlista?" -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Välj först ett annat för ditt aktuella tema." +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribed" +msgstr "Säg _upp prenumeration" -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Skicka privat meddelande misslyckades" +#: ../src/gui_interface.py:704 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/gui_interface.py:986 #, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "" -"Du är inte längre i gruppchatten \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har lämnat." +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "%(jid)s har ställt in ämnet till %(subject)s" -#: ../src/groupchat_control.py:436 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Infoga smeknamn" +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "Rummet visar nu otillgängliga medlemmar" -#: ../src/groupchat_control.py:595 -msgid "Conversation with " -msgstr "Konversation med " +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" +msgstr "rummet visar nu inga otillgängliga medlemmar" -#: ../src/groupchat_control.py:597 -msgid "Continued conversation" -msgstr "Fortsatt konversation" +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" -msgstr "Rumsloggning är aktiverad" +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "Rumsloggning är nu aktiverad" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 -msgid "A new room has been created" -msgstr "Ett nytt rum har skapats" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "Rumsloggning är nu inaktiverad" -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "Servern har tilldelat eller ändrat ditt rumsnamn" +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "Rummet är nu icke-anonymt" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s har blivit sparkad: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "Rummet är nu semi-anonymt" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s har blivit sparkad av %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "Rummet är nu fullständigt anonymt" -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/gui_interface.py:1103 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst: %(reason)s" +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "Ett lösenord krävs för att gÃ¥ in i rummet %s. Ange lösenordet." -#: ../src/groupchat_control.py:1223 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst av %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1137 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" +"Du har konfigurerat Gajim till att använda GPG-agent, men det finns ingen " +"GPG-agent igÃ¥ng eller sÃ¥ returnerade den en felaktig lösenfras.\n" -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 -#, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Du är nu känd som %s" +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel." -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s har tagits bort frÃ¥n rummet (%(reason)s)" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." -#: ../src/groupchat_control.py:1290 +#: ../src/gui_interface.py:1144 #, fuzzy -msgid "affiliation changed" -msgstr "Anknytning: " +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "rumskonfigurationen har ändrats till members-only" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "GPG key not trusted" +msgstr "GPG-nyckeln är inte pÃ¥litlig" -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" msgstr "" +"GPG-nyckeln som används för att kryptera denna chatt är inte pÃ¥litlig. Vill " +"du verkligen kryptera detta meddelande?" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 -#, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +#: ../src/gui_interface.py:1182 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" msgstr "" +"Gnome-nyckelring är installerat men inte \t\t\t\tkorrekt startad " +"(miljövariabeln är förmodligen inte \t\t\t\tkorrekt inställd)" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 +#: ../src/gui_interface.py:1292 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Ny e-post pÃ¥ %(gmail_mail_address)s" + +#: ../src/gui_interface.py:1294 +#, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Du har %d ny e-postkonversation" +msgstr[1] "Du har %d nya e-postkonversationer" + +#: ../src/gui_interface.py:1307 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"FrÃ¥n: %(from_address)s\n" +"Ämne: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1396 +#: ../src/gui_interface.py:1379 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "** Rollen för %(nick)s har ställts in till %(role)s av %(actor)s" +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s vill skicka en fil till dig." + +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Fjärrkontakten stoppade överföringen" + +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +msgid "Error opening file" +msgstr "Fel vid öppnande av filen" -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "** Rollen för %(nick)s har ställts in till %(role)s" +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "%(filename)s har mattagits frÃ¥n %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1429 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s har lämnat" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Överföringen av %(filename)s frÃ¥n %(name)s har stannat." -#: ../src/groupchat_control.py:1434 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s har gÃ¥tt in i gruppchatten" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "%(filename)s har skickats till %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Är du säker pÃ¥ att du vill lämna gruppchatten \"%s\"?" +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Överföringen av %(filename)s till %(name)s har stannat." -#: ../src/groupchat_control.py:1670 +#: ../src/gui_interface.py:1576 +#, python-format msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." msgstr "" -"Du kommer att bli frÃ¥nkopplad frÃ¥n denna gruppchatt om du stänger detta " -"fönster." +"Kunde inte dekryptera meddelande frÃ¥n %s\n" +"Det kan ha manipulerats." -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Ändrar Ämne" +#: ../src/gui_interface.py:1583 +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Kunde inte dekryptera meddelande" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Ange det nya ämnet:" +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Användarnamn-konflikt" -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Byter Smeknamn" +#: ../src/gui_interface.py:1658 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Ange ett nytt användarnamn för ditt lokala konto" -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:" +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Förstör %s" +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." +msgstr "Fel." + +#: ../src/gui_interface.py:1721 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Resurskonflikt" + +#: ../src/gui_interface.py:1722 msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" -msgstr "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" +msgstr "Du är redan ansluten till detta konto med samma resurs. Ange en annan" -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:1771 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s vill skicka en fil till dig." -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Sparkar %s" +#: ../src/gui_interface.py:1774 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "FörfrÃ¥gan om Filöverföring" -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Du kan ange en orsak här under:" +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "Fel vid verifiering av SSL-certifikat" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/gui_interface.py:1880 #, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Bannlyser %s" +msgid "" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" +"Det uppstod ett fel vid verifiering av SSL-certifikatet pÃ¥ din jabber-" +"server: %(error)s\n" +"Vill du fortfarande ansluta till denna server?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "Ett programmeringsfel har upptäckts" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "Ignorera detta fel med certifikatet." -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "SSL-certifikatfel" + +#: ../src/gui_interface.py:1906 +#, python-format msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -"Det är antagligen inte ödesdigert men det bör dock rapporteras till " -"utvecklarna oavsett." +"Det verkar som om SSL-certifikatet för kontot %(account)s har ändrats eller " +"att din anslutning har komprometterats.\n" +"Gammalt fingeravtryck: %(old)s\n" +"Nytt fingeravtryck: %(new)s\n" +"\n" +"Vill du fortfarande ansluta och uppdatera fingeravtrycket för certifikatet?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Rapportera fel" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +msgid "Insecure connection" +msgstr "Osäker anslutning" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" +#: ../src/gui_interface.py:1937 +msgid "" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "" +"Du är pÃ¥ väg att skicka ditt lösenord över en okrypterad anslutning. Är du " +"säker pÃ¥ att du vill göra det?" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Fel: kan inte öppna %s för läsning" +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "Ja, jag vill verkligen ansluta pÃ¥ ett osäkert sätt" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Fel vid läsning av fil:" +#: ../src/gui_interface.py:1972 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Du är pÃ¥ väg att skicka ditt lösenord över en osäker anslutning. Du bör " +"installera PyOpenSSL för att förhindra det. Är du säker pÃ¥ att du vill " +"skicka lösenordet?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Fel vid parsning av fil:" +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "PEP-noden togs inte bort" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "PEP-noden %(node)s blev inte borttagen: %(message)s" + +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Känsloikoner inaktiverade" + +#: ../src/gui_interface.py:2548 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." msgstr "" -"Kunde inte skriva till %s. Session Management-stöd kommer inte att fungera" +"Ditt konfigurerade känsloikontema hittades inte sÃ¥ känsloikoner har " +"inaktiverats." -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "Gajim är inte standardklient för Jabber" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" +"Ditt konfigurerade känsloikontema kan inte läsas in. Du kanske mÃ¥ste " +"uppdatera formatet för filen emoticons.py. Se http://trac.gajim.org/wiki/" +"Emoticons för mer information." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "Vill du göra Gajim till standardklient för Jabber?" +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Du kan inte gÃ¥ in i en gruppchatt när du är osynlig" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -msgstr "Kontrollera vid start om Gajim är standardklient för Jabber" +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Kunde inte spara dina inställningar" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "Utökning stöds inte" +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Lösenfras krävs" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 +#: ../src/gui_interface.py:3463 #, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -msgstr "Bilden kan inte sparas i %(type)s format. Spara som %(new_filename)s?" +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "" +"Ange GPG-nyckelns lösenfras för nyckeln %(keyid)s (kontot %(account)s)." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Spara bild som..." +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" +msgstr "GPG-nyckeln har gÃ¥tt ut" + +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Din GPG-nyckel har gÃ¥tt ut. Du kommer anslutas till %s utan OpenPGP." + +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Felaktig lösenfras" -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "Ange ditt GPG-lösenord igen eller tryck pÃ¥ Avbryt." + +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Ny gruppchatt" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i min kontaktlista" @@ -8903,7 +8931,7 @@ msgstr "Kontakter" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -8914,7 +8942,7 @@ msgstr "Smeknamn" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "Meddelande" @@ -8938,191 +8966,189 @@ msgstr "" "\n" "Om du väljer JA, vänta..." -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Exporterar Loggar..." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s pÃ¥ %(time)s sa: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort loggar för den valda kontakten?" msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort loggar för de valda kontakterna?" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Denna operation kan inte göras ogjord." -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort det valda meddelandet?" msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort det valda meddelandena?" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Konversationshistorik med %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 msgid "Disk Error" msgstr "Diskfel" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s är nu %(status)s:%(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:449 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Felmeddelande: %s" -#: ../src/history_window.py:440 +#: ../src/history_window.py:451 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Fel." -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status är nu: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status är nu: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 msgid "Timeout loading image" msgstr "Tidsgräns översteg vid inläsning av bild" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "Bild är för stor" -#: ../src/message_window.py:220 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:225 msgid "You are going to close several tabs" -msgstr "Du är inte ansluten till servern" +msgstr "Du är pÃ¥ väg att stänga flera flikar" -#: ../src/message_window.py:221 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:226 msgid "Do you really want to close them all?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort det valda meddelandet?" +msgstr "Vill du verkligen stänga alla dem?" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Chattar" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "Privat Chatt" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "- meddelanden kommer att loggas" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "- meddelanden kommer inte att loggas" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s ändrade status" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s loggade in" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s loggade ut" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nytt meddelande frÃ¥n %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nytt privat meddelande frÃ¥n gruppchatten %s" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Skickat av %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nytt meddelande frÃ¥n %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:555 +#: ../src/notify.py:568 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Hämtar profil..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 msgid "File is empty" msgstr "Filen är tom" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 msgid "File does not exist" msgstr "Filen finns inte" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "Kunde inte läsa in bild" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "Information togs emot" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Du kan inte publicera din kontaktinformation utan en anslutning." -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "Skickar profil..." -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "Informationen INTE publicerad" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "publicering av vCard misslyckades" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9130,48 +9156,53 @@ msgstr "" "Det uppstod ett fel vid publiceringen av er personliga information, försök " "igen senare." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "Sammanfoga konton" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Auktorisering har sänts" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nu kommer \"%s\" veta din status." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "PrenumerationsförfrÃ¥gan har sänts" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Om \"%s\" accepterar din förfrÃ¥gan kommer du att känna till hans eller " "hennes status." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Auktorisering har tagits bort" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nu kommer \"%s\" alltid se dig som offline." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG är inte användbar" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Du kommer ansluta till %s utan OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Du deltar i en eller flera guppchatter" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9179,59 +9210,56 @@ msgstr "" "Om du byter status till osynlig kommer du att förlora anslutningen till " "gruppchatterna. Är du säker pÃ¥ att du vill byta status till osynlig?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "inte i synk" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" -msgstr "" +msgstr "Verkligen avsluta Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2258 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2237 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "Är du säker pÃ¥ att du vill lämna rummet \"%s\"?" +msgstr "Är du säker pÃ¥ att du vill avsluta Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" -msgstr "" +msgstr "Stäng alltid Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har olästa meddelanden" -#: ../src/roster_window.py:2351 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." msgstr "" -"Meddelanden kommer bara vara tillgängliga för läsning senare om du har " -"historik pÃ¥slagen." +"Meddelanden kommer endast vara tillgängliga för läsning senare om du har " +"historik aktiverat och kontakten finns i din kontaktlista." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Du mÃ¥ste läsa dem innan du tar bort denna transport." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporten \"%s\" kommer tas bort" -#: ../src/roster_window.py:2592 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2581 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." msgstr "" "Du kommer inte längre kunna ta emot eller skicka meddelanden till kontakter " -"frÃ¥n denna transport." +"med denna transport." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporter kommer att tas bort" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9240,71 +9268,70 @@ msgstr "" "Du kommer inte längre att kunna ta emot eller skicka meddelanden till " "kontakter frÃ¥n dessa transporter: %s" -#: ../src/roster_window.py:2662 +#: ../src/roster_window.py:2653 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Du är pÃ¥ väg att skapa en metakontakt. Är du säker pÃ¥ att du vill fortsätta?" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Rename Contact" msgstr "Byt namn pÃ¥ kontakt" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Ange ett nytt smeknamn för kontakten %s" -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 msgid "Rename Group" msgstr "Byt namn pÃ¥ grupp" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Ange ett nytt namn för gruppen %s" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" msgstr "Ta bort grupp" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Vill du ta bort gruppen %s frÃ¥n kontaktlistan?" -#: ../src/roster_window.py:2800 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2793 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" -msgstr "Ta bort en kontakt frÃ¥n register" +msgstr "Ta även bort alla kontakter i denna grupp frÃ¥n din kontaktlista" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tilldela OpenPGP-nyckel" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Välj en nyckel att tilldela kontakten" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakten \"%s\" kommer att tas bort frÃ¥n kontaktlistan" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" "Du är pÃ¥ väg att ta bort \"%(name)s\" (%(jid)s) frÃ¥n din kontaktlista.\n" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9313,11 +9340,11 @@ msgstr "" "vilket resulterar i att kontakten kommer alltid se dig som frÃ¥nkopplad." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Vill du fortsätta?" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9325,53 +9352,54 @@ msgstr "" "Genom att ta bort den här kontakten kommer du ocksÃ¥ ta bort auktoriseringen. " "Kontakten kommer alltid se dig som frÃ¥nkopplad." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" "Jag vill att denna kontakten skall känna till min status även efter " "borttagningen" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakter kommer att tas bort frÃ¥n din kontaktlista" -#: ../src/roster_window.py:3231 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:3238 +#, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" "you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." msgstr "" -"Genom att ta bort den här kontakten kommer du ocksÃ¥ ta bort auktoriseringen " -"vilket resulterar i att kontakten kommer alltid se dig som frÃ¥nkopplad." +"Genom att ta bort dessa kontakter:%s\n" +"sÃ¥ kommer du även ta bort behörigheten vilket resulterar i att kontakten " +"kommer alltid se dig som frÃ¥nkopplad." -#: ../src/roster_window.py:3286 +#: ../src/roster_window.py:3295 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Du är pÃ¥ väg att skapa en metakontakt. Är du säker pÃ¥ att du vill fortsätta?" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "Inget konto tillgängligt" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du mÃ¥ste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metakontakter kan inte lagras pÃ¥ din server" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9379,13 +9407,13 @@ msgstr "" "Din server saknar stöd för att lagra information om metakontakter. Denna " "information kommer därför inte att sparas vid nästa Ã¥teranslutning." -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Du är pÃ¥ väg att skapa en metakontakt. Är du säker pÃ¥ att du vill fortsätta?" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9395,24 +9423,24 @@ msgstr "" "Normalt sätt används det när en person har flera Jabberkonton eller " "transportkonton." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ogiltig Fil" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Vill du skicka denna fil till %s:" msgstr[1] "Vill du skicka dessa filer till %s:" -#: ../src/roster_window.py:4207 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:4227 +#, python-format msgid "Send %s to %s" -msgstr "Skicka %s" +msgstr "Skicka %s till %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 +#: ../src/roster_window.py:4233 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Gör %s till en metakontakt för %s" @@ -9422,157 +9450,157 @@ msgstr "Gör %s till en metakontakt för %s" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "använder kontot %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "till %s konto" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "använder %s-kontot" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Hantera bokmärken..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "för kontot %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "för kontot %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Ändra statusmeddelande" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 msgid "Publish Tune" msgstr "Publicera lÃ¥t" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 msgid "Configure Services..." msgstr "Konfigurera tjänster..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maximera alla" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Skicka gruppm_eddelande" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "Till alla användare" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "Till alla anslutna användare" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Hantera kontakter" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "Redigera _grupper" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 msgid "Send Single Message" msgstr "Skicka ett meddelande" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "Kör kommando..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Hantera transport" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Ändra transport" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "Byt _namn" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximera" -#: ../src/roster_window.py:5631 +#: ../src/roster_window.py:5554 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "_Koppla frÃ¥n" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 msgid "_Disconnect" msgstr "_Koppla frÃ¥n" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "Historikhanterare" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_GÃ¥ in i ny gruppchatt" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "Ändra statusmeddelande..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "Väntar pÃ¥ resultat" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" -msgstr "" +msgstr "Inga resultat" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Ämne: %s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "Bekräfta dessa sessionsalternativ" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9587,7 +9615,7 @@ msgstr "" "\n" "\tGodtar du dessa alternativ?" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9602,116 +9630,116 @@ msgstr "" "\n" "Vill du fortsätta med sessionen?" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Byt Statusmeddelande..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "Dölj denna meny" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber-ID: " -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "Resurs: " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s av den här gruppchatten" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr " [blockerad]" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr " [minimerad]" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Senaste status: %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr " sedan %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 msgid "Connected" msgstr "Ansluten" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 msgid "Disconnected" msgstr "FrÃ¥nkopplad" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "Prenumeration: " -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 msgid "Tune:" msgstr "LÃ¥t:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "Hämta" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "Skicka upp" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "Överfört: " -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "Inte startad" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "Färdigställd" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:Pausad" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "Avstannad" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "Överför" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Denna tjänst har ännu inte svarat med detaljerad information" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9719,28 +9747,28 @@ msgstr "" "Denna tjänst kunde inte svara med detaljerad information.\n" "Tjänsten är antagligen förÃ¥ldrad eller trasig." -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Klient:Okänd" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Okänt" -#: ../src/vcard.py:268 +#: ../src/vcard.py:275 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Tid:Okänd" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "sedan %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Tillhörighet:</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -9748,7 +9776,7 @@ msgstr "" "Denna kontakt är intresserad av din närvaroinformation, men du är inte " "intresserad av hans/hennes" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -9756,30 +9784,83 @@ msgstr "" "Du är intresserad av denna kontakts närvaroinformation, men han/hon är inte " "intresserad av din" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Du och kontakten är intresserade av varandras närvaroinformation" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "" "Varken du eller kontakten är intresserad av varandras närvaroinformation" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Du väntar pÃ¥ kontaktens svar pÃ¥ din förfrÃ¥gan om prenumeration" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Det finns inga väntande prenumerationsbegäran." -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr " resurs med prioritet " +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "_Inkommande meddelande:" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "_UtgÃ¥ende meddelande:" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Värden %s som du konfigurerade som det avancerade alternativet " +#~ "ft_add_hosts_to_send är inte giltig, därför ignoreras den." + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "Lösenordsfras för OpenPGP angavs inte" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "För att fortsätta skicka och ta emot meddelanden mÃ¥ste du Ã¥teransluta." + +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "Du är inte ansluten eller visas inte för andra. Ditt meddelande kunde " +#~ "inte skickas." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "%i dagar sen" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Aktivitetsikon" + +#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." +#~ msgstr "En ikon i aktivitetsfältet som beskriver aktuell närvaro." + +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +#~ "sources." +#~ msgstr "" +#~ "Kräver python-gnome2-extras eller kompilerad trayicon-modul frÃ¥n Gajims " +#~ "källkod." + +#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." +#~ msgstr "Kräver PyGTK >= 2.10." + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Lägg till speciell _notifiering" @@ -9826,9 +9907,8 @@ msgstr " resurs med prioritet " #~ msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." #~ msgstr "Bjöd in %(contact_jid)s till %(room_jid)s." -#, fuzzy #~ msgid "Nickname not found" -#~ msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s" +#~ msgstr "Smeknamnet hittades inte" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -9841,13 +9921,12 @@ msgstr " resurs med prioritet " #~ "befinner sig i rummet kommer han/hon/den/det ocksÃ¥ att att bli sparkad. " #~ "Stödjer INTE mellanslag i smeknamn." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " #~ "occupant." #~ msgstr "" -#~ "Användning: /%s <semknamn>, öppnar ett privat chattfönster till den " -#~ "specificerade deltagaren." +#~ "Användning: /%s <smeknamn>, öppnar ett privat chattfönster med den " +#~ "angivna deltagaren." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " @@ -9856,13 +9935,12 @@ msgstr " resurs med prioritet " #~ "Användning: /%s [anledning], stänger aktuellt fönster eller flik och " #~ "visar anledning om sÃ¥dan specificerades." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, " #~ "optionally providing a reason." #~ msgstr "" -#~ "Användning: /%s <JID> [anledning], bjuder in JID till aktivt rum med en " -#~ "valbar anledning." +#~ "Användning: /%s <JID> [anledning], bjuder in JID till den aktuella " +#~ "gruppchatten med en valfri anledning." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server " @@ -9871,23 +9949,20 @@ msgstr " resurs med prioritet " #~ "Användning: /%s <rum>@<server>[/smeknamn], erbjuder att delta i " #~ "rum@server med valbart smeknamn" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." #~ msgstr "" -#~ "Användning: /%s <smeknamn> [anledning], tar bort medlemmen angiven med " -#~ "smeknamn frÃ¥n gruppchatten och visar en valfri anledning. TillÃ¥ter INTE " -#~ "blanksteg i smeknamnet." +#~ "Användning: /%s <smeknamn> [anledning], tar bort deltagaren angiven med " +#~ "smeknamn frÃ¥n gruppchatten och visar en valfri anledning." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " #~ "message to the occupant specified by nickname." #~ msgstr "" #~ "Användning: /%s <smeknamn> [meddelande], öppnar ett privat " -#~ "meddelandefönster och skickar ett meddelande till medlemmen specificerad " -#~ "med smeknamn." +#~ "meddelandefönster och skickar ett meddelande till deltagaren angiven med " +#~ "smeknamn." #~ msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." #~ msgstr "" @@ -9908,12 +9983,19 @@ msgstr " resurs med prioritet " #~ "Användning: /%s <meddelande>, skickar meddelande utan att leta efter " #~ "andra kommandon." -#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname>, prevent <nickname> to send you messages or private " +#~ "messages." +#~ msgstr "" +#~ "Användning: /%s <smeknamn>, förhindra <smeknamn> att skicka dig " +#~ "meddelanden eller privata meddelanden." + #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private " #~ "messages." #~ msgstr "" -#~ "Användning: /%s <smeknamn>, ändrar ditt smeknamn i aktuell gruppchatt." +#~ "Användning: /%s <smeknamn>, tillÃ¥t <smeknamn> att skicka dig meddelanden " +#~ "och privata meddelanden." #~ msgid "Your JID:" #~ msgstr "Ditt JID:" @@ -10410,9 +10492,6 @@ msgstr " resurs med prioritet " #~ msgid "A_fter nickname:" #~ msgstr "E_fter smeknamn:" -#~ msgid "B_efore nickname:" -#~ msgstr "För_e smeknamn:" - #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "Efter tid:" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 50ee3792eb5834357563bf8e1a1b55474792078b..bde5bc9c8ba2f251336722c65840e321c50c2ea0 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-20 00:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-30 00:24+0200\n" "Last-Translator: Sergiy Yegorov <prapor@unixzone.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" @@ -107,9 +107,8 @@ msgstr "" "SHA1 відбиток Ñертифікату:\n" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Anon_ymous authentication" -msgstr "ВикориÑтовувати Ñ€Ð¾Ð·Ð¿Ñ–Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° прокÑÑ–" +msgstr "Ðнонімна авторизаціÑ" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 msgid "Connect when I press Finish" @@ -287,9 +286,9 @@ msgstr "Редагувати оÑобиÑÑ‚Ñ– відомоÑÑ‚Ñ–..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -298,9 +297,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "Загальне" @@ -361,21 +360,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "ВідомоÑÑ‚Ñ– про ваÑ, Ñкі зберігаютьÑÑ Ð½Ð° Ñервері" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "Ðе обрано жодного ключа" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "Ðемає" @@ -489,9 +488,8 @@ msgid "Accounts" msgstr "Облікові запиÑи" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Anonymous authentication" -msgstr "ВикориÑтовувати Ñ€Ð¾Ð·Ð¿Ñ–Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° прокÑÑ–" +msgstr "Ðнонімна аутентифікаціÑ" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 msgid "" @@ -532,8 +530,8 @@ msgstr "" "Можливо, вам також доведетьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ параметри брандмауера." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -547,7 +545,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Об’є_днати облікові запиÑи" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "Пере_йменувати" @@ -945,7 +943,7 @@ msgstr "ВоÑтаннє змінено:" msgid "New entry received" msgstr "Отримано новий запиÑ" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "Ви отримали новий запиÑ:" @@ -989,11 +987,11 @@ msgstr "Введіть новий пароль:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Вкажіть ваше нове Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñтану</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 msgid "Activity:" msgstr "ЗанÑÑ‚Ñ‚Ñ:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 msgid "Mood:" msgstr "ÐаÑтрій:" @@ -1073,7 +1071,6 @@ msgid "Assign Open_PGP Key..." msgstr "Призначити кл_юч OpenPGP..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "E_xecute Command..." msgstr "Виконати команду..." @@ -1083,8 +1080,8 @@ msgstr "Редагувати _групи..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "За_проÑити до" @@ -1097,8 +1094,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "Ð’_илучити" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "ÐадіÑлати не_типовий Ñтан" @@ -1131,8 +1128,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Дозволити йому/їй бачити мій Ñтан" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "_Заблокувати" @@ -1143,7 +1140,7 @@ msgstr "_Заборонити йому/їй бачити мій Ñтан" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_Журнал" @@ -1164,8 +1161,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_ПідпиÑка" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "_Розблокувати" @@ -1253,7 +1250,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Показувати контекÑтне ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_Продовжити" @@ -1261,7 +1258,7 @@ msgstr "_Продовжити" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "П_овідомити мене про Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "Ð’_ідкриту теку, Ñка міÑтить цей файл" @@ -1289,7 +1286,7 @@ msgstr "" "Ð Ñдок контакту\n" "Заголовок балачки" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "Жирний" @@ -1309,11 +1306,11 @@ msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ Gajim" msgid "Gone" msgstr "Пішов" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Ðеактивний" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "КурÑив" @@ -1361,7 +1358,7 @@ msgstr "Змінити _тему..." msgid "Configure _Room..." msgstr "Ðалаштувати _кімнату..." -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 msgid "_Bookmark" msgstr "_Закладка" @@ -1451,8 +1448,9 @@ msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "" "<big><b>ЛаÑкаво проÑимо до інÑтрументу ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸ Gajim</b></big>" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" @@ -1483,7 +1481,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Шукати у базі даних" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Журнал ÑпілкуваннÑ" @@ -1507,11 +1505,10 @@ msgid "_Log conversation history" msgstr "_Зберігати журнал ÑпілкуваннÑ" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Bookmark this room" -msgstr "Зробити закладку на цій кімнаті (Ctrl+B)" +msgstr "Зробити закладку на цій кімнаті" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "ПриєднатиÑÑŒ до групової балачки" @@ -1538,8 +1535,8 @@ msgstr "Ðещодавно:" msgid "Room:" msgstr "Кімната:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "При_єднатиÑÑ" @@ -1569,7 +1566,7 @@ msgstr "Мінімізувати піÑÐ»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ приє msgid "Print status:" msgstr "Показувати Ñтан:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" @@ -1680,17 +1677,26 @@ msgid "Show a list of formattings" msgstr "Показати ÑпиÑок інÑтрументів форматуваннÑ" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" msgstr "Показати меню додаткових можливоÑтей (Alt+A)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "Показати профіль контакту (Ctrl+I)" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_ÐадіÑлати" @@ -1821,6 +1827,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Ðалаштувати шрифт та колір інтерфейÑу" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ‡ÐºÐ¸:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Ім'Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñƒ" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1834,31 +1850,31 @@ msgstr "" "Виокремлений реєÑÑ‚Ñ€ з вікнами Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ облікового запиÑу\n" "Виокремлений реєÑÑ‚Ñ€ з вікнами балачок за типом" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Показувати _занÑÑ‚Ñ‚Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ–Ð² у реєÑтрі" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "Показати _подробиці щодо Ñкриньки" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Показувати _музику контактів у реєÑтрі" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Показувати _аватари контактів у реєÑтрі" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Показувати _наÑтрій контактів у реєÑтрі" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Показувати _Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан контактів з реєÑтру" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1868,7 +1884,7 @@ msgstr "" "ви вели з контактом. Тут ви можете вказати Ñтани, Ñкі ви бажаєте бачити у " "вікні розмови." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1878,7 +1894,7 @@ msgstr "" "ÑпілкуваннÑм з контактом. Тут ви можете зазначити Ñтани, Ñкі ви бажаєте " "надÑилати іншому учаÑнику балачки." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1886,11 +1902,11 @@ msgstr "" "Gajim буде Ñповіщати Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ вихід з мережі контактів за допомогою " "контекÑтного вікна у нижній правій чаÑтині екрана" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Сховати уÑÑ– кнопки у вікнах балачок" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" @@ -1898,7 +1914,7 @@ msgstr "" "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim дозволить іншим визначати, Ñку " "операційну ÑиÑтему ви викориÑтовуєте" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" @@ -1906,14 +1922,14 @@ msgstr "" "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде також додавати інформацію про " "авторів лиÑтів" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде змінювати Ñтан на «ВідÑутній», Ñкщо " "комп’ютер не викориÑтовуватиметьÑÑ." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" @@ -1921,7 +1937,7 @@ msgstr "" "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim змінюватиме Ñтан на «ÐедоÑтупний», Ñкщо " "на комп’ютері не ÑпоÑтерігатиметьÑÑ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾ÑÑ‚Ñ– кориÑтувача довше, ніж" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1929,7 +1945,7 @@ msgstr "" "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде показувати аватари контактів у " "вікні реєÑтру Ñ– групових балачках" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1937,28 +1953,28 @@ msgstr "" "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде показувати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан " "під ім'Ñм контакту у вікні реєÑтру Ñ– групових балачках" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" msgstr "" "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме рід занÑÑ‚ÑŒ контактів у " "вікні реєÑтру" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "" "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме наÑтрій контактів у вікні " "реєÑтру" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" msgstr "" "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме музику, Ñку Ñлухають " "контакти у вікні реєÑтру" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " @@ -1969,7 +1985,7 @@ msgstr "" "контекÑтного меню (ÐºÐ»Ð°Ñ†Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾ÑŽ кнопкою миші), буде викориÑтано типову " "мову Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñƒ або групової балачки." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " @@ -1980,7 +1996,7 @@ msgstr "" "можливіÑÑ‚ÑŽ, оÑкільки Ñ—Ñ— за Ñ—Ñ— викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑ– Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ контактів, " "Ñких немає у реєÑтрі, буде заблоковано." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " @@ -1991,7 +2007,7 @@ msgstr "" "E2E, ваш Ñпіврозмовник має погодитиÑÑ Ð½Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ журналу, інакше " "Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ буде запиÑано до журналу." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" @@ -1999,7 +2015,7 @@ msgstr "" "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ нові лиÑти, " "отримані поштовою Ñкринькою GMail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2009,7 +2025,7 @@ msgstr "" "протоколу піктограми Ñтанів. (Приклад: Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ–Ð² MSN будуть викориÑтані " "відповідні піктограми msn Ð´Ð»Ñ Ñтанів «в мережі», «відÑутній» тощо)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." @@ -2017,7 +2033,7 @@ msgstr "" "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim не запитуватиме про Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñтану. " "Програма викориÑтовуватиме вказане типове повідомленнÑ." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2025,19 +2041,19 @@ msgstr "" "Якщо цей пункт буде позначено, Gajim замінюватиме ascii-емоційки, наприклад, " "':)' відповідними Ñтатичними або анімованими емоційками" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "ЗапиÑувати до журналу _шифровані ÑеанÑи балачки" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "У_щільнити ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ–ÐºÐ¾Ð½ повідомлень" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "Ке_руваннÑ..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" @@ -2047,31 +2063,31 @@ msgstr "" "Лише події, що очікують уваги\n" "Завжди" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Notifications" msgstr "СповіщеннÑ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Сповіщати мене про в_хід контактів до мережі" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Сповіщати мене про в_ихід контактів з мережі" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Сповіщати про нові лиÑти _GMail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "Personal Events" msgstr "ОÑобиÑÑ‚Ñ– події" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "Відтворювати _звуки" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" @@ -2081,23 +2097,23 @@ msgstr "" "Сповіщати мене про це\n" "ПроÑто показати у реєÑтрі" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "Параметри" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "Show systray:" msgstr "_Показати подію у ÑиÑтемному лотку" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "Уві_йти" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "Вий_ти" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2106,27 +2122,27 @@ msgstr "" "текÑту, кольори тощо). Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме " "проÑтий текÑÑ‚ без форматуваннÑ." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "Sort contacts by status" msgstr "ВпорÑдкувати контакти за Ñтаном" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "Стан" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "Status _iconset:" msgstr "Ðабір _піктограм Ñтану:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "Т_ема:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2136,7 +2152,7 @@ msgstr "" "Ðвтоматичне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ відÑутніÑÑ‚ÑŒ. Якщо ви не вкажете текÑту " "повідомленнÑ, Gajim не змінюватиме поточного Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2146,103 +2162,105 @@ msgstr "" "Ðвтоматичне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ недоÑтупніÑÑ‚ÑŒ. Якщо ви не вкажете текÑту " "повідомленнÑ, Gajim не змінюватиме поточного Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "Use _transports icons" msgstr "ВикориÑтовувати піктограми _транÑпортів" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "ВикориÑтовувати _типове Ð´Ð»Ñ ÑиÑтеми" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "When new event is received:" msgstr "Якщо отримано нову подію:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку: %s" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "ПÑевдонім:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_Away after:" msgstr "«_ВідÑутній» через:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_Веб-переглÑдач:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Показувати ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñтану балачки:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Емоційки:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "_Менеджер файлів:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_ВиділÑти Ñлова з помилками" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ігнорувати події від контактів поза реєÑтром" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ігнорувати позначки Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ вхідних повідомленнÑÑ…" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "_Вхідне повідомленнÑ:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_ЗапиÑувати зміни Ñтану контактів" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "_Поштовий клієнт:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 msgid "_Not available after:" msgstr "«_Ðе доÑтупний» через:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "_Відкрити..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ ви_хід:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Ð’_ідновити типові кольори" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_ÐадÑилати ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан балачки:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "_ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "Вид_Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ URL:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "Пов_едінка вікна:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 msgid "in _group chats" msgstr "у _групових балачках" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 msgid "in _roster" msgstr "у _реєÑтрі" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "хвилин" @@ -2275,9 +2293,8 @@ msgid "All" msgstr "Ð’ÑÑ–" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "All (including subscription)" -msgstr "вÑÑ– за підпиÑкою" +msgstr "Ð’ÑÑ– (за підпиÑкою)" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Allow" @@ -2295,7 +2312,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "ПорÑдок:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "СпиÑок конфіденційноÑÑ‚Ñ–" @@ -2439,7 +2456,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>ПрефікÑ:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Роль:</b>" @@ -2499,8 +2516,8 @@ msgstr "Вилучити обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð· Gajim та з _Ñер #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "Ð’_илучити" @@ -2509,24 +2526,26 @@ msgid "" "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " "your roster." msgstr "" +"<b>someone@somewhere.com</b> бажає <b>додати</b> до вашого реєÑтру де-Ñкі " +"контакти." #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" msgstr "" +"Тіло Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ <наразі не викориÑтовуєтьÑÑ, тому зазвичай приховане>" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3 msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "" +msgstr "Обмін елементами реєÑтру" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-close" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_Гаразд" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-close" +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 msgid "Add _Contact..." @@ -2583,7 +2602,7 @@ msgstr "_Дії" msgid "_Contents" msgstr "_ВміÑÑ‚" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" @@ -2624,11 +2643,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Дод_ати контакт" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 msgid "_Information" msgstr "_ІнформаціÑ" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_Пошук" @@ -2648,10 +2667,6 @@ msgstr "ЗареєÑтруватиÑÑŒ на" msgid "_Cancel" msgstr "_СкаÑувати" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_Гаразд" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2860,282 +2875,267 @@ msgstr "РеÑурÑ:" msgid "Status:" msgstr "Стан:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 msgid "Cancel confirmation" msgstr "СкаÑувати підтвердженнÑ" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "Зараз виконуєтьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°. Ви Ñправді бажаєте ÑкаÑувати Ñ—Ñ— виконаннÑ?" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Служба надіÑлала неправильно форматовані дані" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Служба змінила ідентифікатор ÑеанÑу." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "Служба повернула Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку." #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Activated" msgstr "Увімкнено" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Deactivated" msgstr "Вимкнено" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "Булеве" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 msgid "Integer" msgstr "Ціле чиÑло" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "ТекÑÑ‚" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "Колір" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Ðазва параметра" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "ЗначеннÑ" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Тип" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(Ðемає)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Сховано" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "Ви отримали новий запиÑ:" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "Ви отримали нові запиÑи (та %(count)d не була показана):" +msgstr[1] "Ви отримали нові запиÑи (та %(count)d не була показана):" +msgstr[2] "Ви отримали нові запиÑи (та %(count)d не була показана):" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "ÐнглійÑька" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "БілоруÑька" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "БолгарÑька" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Breton" msgstr "БретонÑька" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "ЧеÑька" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" msgstr "Ðімецька" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" msgstr "Грецька" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" msgstr "БританÑька англійÑька" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "ЕÑперанто" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "ІÑпанÑька" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Basque" msgstr "БаÑкÑька" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "Французька" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" msgstr "ХорватÑька" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" msgstr "ІталійÑька" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" msgstr "Ðорвезька (b)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "ÐідерландÑька" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "Ðорвезька" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" msgstr "ПольÑька" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "ПортугальÑька" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "БразильÑька португальÑька" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "РоÑійÑька" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Serbian" msgstr "СербÑька" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "Словацька" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "ШведÑька" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "КитайÑька (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "Мова перевірки правопиÑу" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "З'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупне" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ваше Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ може бути відправлене до вÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'єднаннÑ." -#: ../src/chat_control.py:820 +#: ../src/chat_control.py:861 msgid "Underline" msgstr "ПідкреÑлити" -#: ../src/chat_control.py:821 +#: ../src/chat_control.py:862 msgid "Strike" msgstr "ПерекреÑлити" -#: ../src/chat_control.py:844 +#: ../src/chat_control.py:885 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: ../src/chat_control.py:853 +#: ../src/chat_control.py:894 msgid "Clear formating" msgstr "ЗнÑти форматуваннÑ" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "Справді надіÑлати файл?" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" "Якщо ви надішлете файл %s, він або вона дізнаютьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ ваш Ñправжній " "ідентифікатор Jabber." -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Ð¨Ð¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ GPG увімкнено" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "Ðемає у реєÑтрі" -#: ../src/chat_control.py:1359 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1480 msgid "This contact does not support file transfer." -msgstr "Перелік активних, завершених та зупинених передач файлів" +msgstr "Цей контакт не підтримує Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²." -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Ðевідомий виконавець" - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Ðевідома назва" +msgstr "Ви маєте знати Ñправжній JID контакту, щоб надÑилати йому чи їй файл." -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -msgid "Unknown Source" -msgstr "Ðевідоме джерело" - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"з <i>%(source)s</i>" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s з групової балачки %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Ðемає ключа GPG" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3143,50 +3143,50 @@ msgstr "" "З цим контактом не пов’Ñзано жодного ключа GPG. Отже ви не зможете шифрувати " "Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° допомогою GPG." -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Ð¨Ð¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ GPG вимкнено" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Ð¡ÐµÐ°Ð½Ñ Ð‘Ð£Ð”Ð• запиÑано до журналу" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Ð¡ÐµÐ°Ð½Ñ ÐЕ БУДЕ запиÑано до журналу" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "Ñ”" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "ÐЕ Ñ”" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "буде" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "ÐЕ буде" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 msgid "and authenticated" msgstr "Ñ– уповноваженим" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 msgid "and NOT authenticated" msgstr "Ñ– ÐЕ уповноваженим" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3195,23 +3195,23 @@ msgstr "" "Ð¨Ð¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ %(type)s %(status)s активним %(authenticated)s.\n" "Ваш ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ‡ÐºÐ¸ %(logged)s запиÑано до журналу." -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Ð’ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеанÑу було ÑкаÑовано" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 msgid "This session is encrypted" msgstr "Цей ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr " Ñ– БУДЕ запиÑано до журналу" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " Ñ– ÐЕ БУДЕ запиÑано до журналу" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3219,25 +3219,25 @@ msgstr "" "ОÑобу віддаленого контакту не було перевірено. ÐатиÑніть кнопку з щитом, щоб " "ознайомитиÑÑ Ð· подробицÑми." -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Ð¨Ð¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ E2E вимкнено" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "ÐаÑтупне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐЕ було зашифровано" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 msgid "The following message was encrypted" msgstr "ÐаÑтупне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ зашифровано" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Ви щойно отримали нове Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ «%s»" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3245,15 +3245,15 @@ msgstr "" "Якщо ви закриєте вкладку, а журнал було вимкнено, це Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ " "втрачено." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "Помилка бази даних" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "" "Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ файл бази даних (%s). Спробуйте виправити або вилучити " "його (вÑÑ– запиÑи журналу буде втрачено)." -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s тепер %(status)s" @@ -3271,23 +3271,23 @@ msgstr "%(name)s тепер %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¸ даних журналів" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s Ñ” файлом, а має бути каталогом" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Зараз Gajim завершить роботу" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s Ñ” каталогом, а має бути файлом" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñƒ %s" @@ -3350,10 +3350,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Оберіть групові балачки, Ñкі ви бажаєте полишити" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 msgid "Groupchats" msgstr "Групові балачки" @@ -3418,49 +3418,44 @@ msgstr "" "події (on_event) та завжди (always)." #: ../src/common/config.py:93 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname color." -msgstr "Ðекоректний пÑевдонім" +msgstr "Колір вхідного пÑевдоніму" #: ../src/common/config.py:94 msgid "Outgoing nickname color." -msgstr "" +msgstr "Колір вихідного пÑевдоніма" #: ../src/common/config.py:95 msgid "Incoming text color." -msgstr "" +msgstr "Колір вхідного текÑту" #: ../src/common/config.py:96 msgid "Outgoing text color." -msgstr "" +msgstr "Колір вихідного текÑту" #: ../src/common/config.py:97 -#, fuzzy msgid "Status message text color." -msgstr "текÑÑ‚ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан" +msgstr "Колір текÑту Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан." #: ../src/common/config.py:100 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname font." -msgstr "Ðекоректний пÑевдонім" +msgstr "Шрифт вхідного пÑевдоніму" #: ../src/common/config.py:101 -#, fuzzy msgid "Outgoing nickname font." -msgstr "Зміна пÑевдоніма" +msgstr "Шрифт вихідного пÑевдоніма." #: ../src/common/config.py:102 msgid "Incoming text font." -msgstr "" +msgstr "Шрифт вхідного текÑту" #: ../src/common/config.py:103 msgid "Outgoing text font." -msgstr "" +msgstr "Шрифт вихідного текÑту" #: ../src/common/config.py:104 -#, fuzzy msgid "Status message text font." -msgstr "текÑÑ‚ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан" +msgstr "Шрифт текÑту ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан." #: ../src/common/config.py:105 msgid "" @@ -3470,9 +3465,9 @@ msgstr "" "згорнуто." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 msgid "default" msgstr "типовий" @@ -3579,16 +3574,20 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:168 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" +"Як багато робити запитів до Ñервера при під’єднанні до групової балачки." #: ../src/common/config.py:169 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." -msgstr "" +msgstr "За Ñкільки хвилин запитувати журнал, при вході у групову балачку." #: ../src/common/config.py:170 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" +"Скільки Ñекунд очікувати перш ніж повторити Ñпробу перепід’єднатиÑÑŒ до " +"конференції від Ñкої Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ від’єднано. Ð’Ñтановіть 0 Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ " +"автоматичного перепід’єднаннÑ." #: ../src/common/config.py:172 msgid "" @@ -3679,6 +3678,9 @@ msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" +"Запитувати перед закриттÑм вікна розмови з вкладками, Ñкщо це може призвеÑти " +"до втрати даних (діалог, приватний діалог, групова розмова що не може бути " +"мінімізована)." #: ../src/common/config.py:192 msgid "" @@ -3938,22 +3940,21 @@ msgstr "" "Порожній Ñ€Ñдок вказуватиме на те, що це діалогове вікно не Ñлід показувати." #: ../src/common/config.py:257 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Чи Ñлід показувати діалогове вікно Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ–Ð²? " +"Чи Ñлід показувати діалогове вікно Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ–Ð²? " "Порожній Ñ€Ñдок вказуватиме на те, що це діалогове вікно не Ñлід показувати." #: ../src/common/config.py:258 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Чи Ñлід показувати діалогове вікно Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ–Ð²? " -"Порожній Ñ€Ñдок вказуватиме на те, що це діалогове вікно не Ñлід показувати." +"Чи Ñлід показувати діалогове вікно Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñобливих " +"ÑтатуÑів? Порожній Ñ€Ñдок вказуватиме на те, що це діалогове вікно не Ñлід " +"показувати." #: ../src/common/config.py:259 msgid "" @@ -3975,13 +3976,13 @@ msgstr "" "Keyring (за його наÑвноÑÑ‚Ñ–) Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ– облікових запиÑів." #: ../src/common/config.py:261 -#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -"Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», Gajim викориÑтовуватиме Gnome " -"Keyring (за його наÑвноÑÑ‚Ñ–) Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ– облікових запиÑів." +"Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», Gajim викориÑтовуватиме менеджер " +"торбинок KDE (Ñкщо kwalletcli доÑтупний) Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ–Ð² облікових " +"запиÑів." #: ../src/common/config.py:262 msgid "" @@ -4073,12 +4074,16 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:273 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" +"Якщо ІÑтино, Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ групових балачках будуть Ñхожі на Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ " +"командної оболонки." #: ../src/common/config.py:274 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +"Коли показувати Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð»Ð°Ñного контакту. Може бути \"завжди\", " +"\"коли_інший_реÑурÑ\" або \"ніколи\"" #: ../src/common/config.py:286 msgid "" @@ -4104,15 +4109,14 @@ msgstr "Якщо увімкнено, відновлювати попередні #: ../src/common/config.py:297 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." -msgstr "" +msgstr "Якщо ІÑтино, уÑÑ– запити авторизації буде автоматично задоволено." #: ../src/common/config.py:298 -#, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" -"Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«False», ви не бачитимете аватарів у вікні " -"балачки." +"Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«False», обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ вимкнено та " +"не буде відображатиÑÑŒ у вікні реєÑтру." #: ../src/common/config.py:301 msgid "" @@ -4156,14 +4160,13 @@ msgstr "Відокремлений пробілами ÑпиÑок помило #: ../src/common/config.py:318 msgid "Whitespace sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–ÑÐ»Ñ Ð½ÐµÐ°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾ÑÑ‚Ñ–." #: ../src/common/config.py:319 msgid "XMPP ping sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ XMPP ехо піÑÐ»Ñ Ð½ÐµÐ°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾ÑÑ‚Ñ–." #: ../src/common/config.py:323 -#, fuzzy msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." @@ -4177,7 +4180,7 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Обхідний прийом Ð´Ð»Ñ Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4186,15 +4189,15 @@ msgstr "" "прокÑÑ– Ñервери, Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ file_transfer_proxies, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ " "файлів." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Відповідати на запити щодо Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "ÐадіÑлані запити на Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4202,11 +4205,11 @@ msgstr "" "Під Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеанÑу з шифруваннÑм, чи Ñлід Gajim припуÑкати, що ви " "бажаєте веÑти Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ?" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Чи увімкнено OpenPGP Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ контакту?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4214,101 +4217,101 @@ msgstr "" "Чи має Gajim за можливоÑÑ‚Ñ– автоматично запуÑкати шифрований ÑÐµÐ°Ð½Ñ " "ÑÐ¿Ñ–Ð»ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· цим контактом?" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Мова, згідно правил Ñкої відбуватиметьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ° правопиÑу Ñлів" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "all або відокремлені пробілами Ñтани" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no' або 'both'" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'так', 'ні' або ''" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Сплю" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Скоро повернуÑÑ" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "ПовернуÑÑ Ð·Ð° декілька хвилин." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Їм" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Зараз їм, залиште повідомленнÑ, переглÑну пізніше." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Відео" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Я дивлюÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐµÐ¾." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Працюю" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "Я працюю." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Я розмовлÑÑŽ телефоном." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Відійшов(шла)" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Я наÑолоджуюÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñм." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "Я — доÑтупний (доÑтупна) Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ‡ÐºÐ¸." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "Я — вільний (вільна) Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ‡ÐºÐ¸." -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "Скоро повернуÑÑ." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "Я — недоÑтупний (недоÑтупна) Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ‡ÐºÐ¸." -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "Ðе турбувати." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "Пока!" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4317,102 +4320,101 @@ msgstr "" "зі Ñлів, вказаних за допомогою параметра muc_highlight_words, або Ñкщо " "Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ— балачки міÑтить ваш пÑевдонім." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Звук, Ñкий буде відтворено за поÑви Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ— балачки." -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "зелений" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "овочевий" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "тілеÑний" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "морÑький" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ модуль перевірки відÑутноÑÑ‚Ñ– активноÑÑ‚Ñ–" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "Вузол вказано помилково" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Ðекоректна локальна адреÑа? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" "ВідомоÑÑ‚Ñ– щодо реєÑтрації з транÑпорту %s не надійшли протÑгом визначеного " "проміжку чаÑу" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 msgid "Registration succeeded" msgstr "ЗареєÑтруватиÑÑ Ð½Ð° %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "РеєÑтрацію з агентом %s вдало закінчено" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 msgid "Registration failed" msgstr "Спроба Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð»Ð°ÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" "РеєÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð· агентом %(agent)s невдала через помилку %(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби запиÑу на диÑк" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 msgid "Invisibility not supported" msgstr "ÐевидиміÑÑ‚ÑŒ не підтримуєтьÑÑ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ %s не підтримує невидимоÑÑ‚Ñ–." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ðекоректний ідентифікатор Jabber" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" "Ðадійшло Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ некоректного JID, це Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ " "проігноровано." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4422,7 +4424,7 @@ msgstr "" "http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) або вилучити його (вÑÑ– журнали " "буде втрачено)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Заборонений пÑевдонім: %s" @@ -4430,78 +4432,78 @@ msgstr "Заборонений пÑевдонім: %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ”Ð´Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑÑ Ð´Ð¾ групової балачки" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" -msgstr "" +msgstr "МакÑимальна кількіÑÑ‚ÑŒ кориÑтувачів %s вже доÑÑгнута." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Ð’Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð»Ð¸ у груповій балачці %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Групової балачки %s не Ñ–Ñнує." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "МожливіÑÑ‚ÑŒ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ… балачок обмежено." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ— балачки %s Ñлід викориÑтовувати пÑевдонім, під Ñким ви " "зареєÑтрувалиÑÑ." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Ð’Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ” у ÑпиÑку поÑтійних учаÑників групової балачки %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Кімнату було знищено" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Ви можете приєднатиÑÑ Ð´Ð¾ цієї кімнати заміÑÑ‚ÑŒ %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Я хочу додати Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ñвого реєÑтру." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "тепер ми підпиÑані на %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "запит на ÑкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки від %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "підпиÑку на %s ÑкаÑовано" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4639,82 +4641,111 @@ msgstr "До Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð° не належить підпи msgid "Application verification failure" msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ програми" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Ðеможливо надіÑлати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ %s, вказаний JID не Ñ” коректним." + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "Ðе підпиÑано Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ приÑутніÑÑ‚ÑŒ, ключа також не призначено." + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "" +"Ключ контакту (%s) не збігаєтьÑÑ Ð· ключем, призначеним Ð´Ð»Ñ Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ у Gajim." + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Це Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ *зашифровано* (див. :XEP:`27`]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Тема: %(subject)s\n" +"%(message)s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Ð—â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· обліковим запиÑом «%s» було втрачено" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "Виконати повторне Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ñƒ." -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Від Ñервера %(name)s було отримано помилкову відповідь на запит щодо " "реєÑтрації: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Ðа Ñервері %s передбачено іншу форму реєÑтрації" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Ðевідома помилка SSL: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "Ðекоректна відповідь" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "ТранÑпорт %(name)s надіÑлав помилкову відповідь на запит щодо реєÑтрації: %" "(error)s" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑÑ Ð· «%s»" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Перевірте ваше з’єднаннÑ, а потім повторіть Ñпробу." -#: ../src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:1081 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Збережено за адреÑою: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Спроба вÑтановити з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· прокÑÑ–-Ñервером завершилаÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑÑ Ð· обліковим запиÑом %s" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "" "Ð—â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· обліковим запиÑом було втрачено %s. Повторна Ñпроба з’єднаннÑ." -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "ДоÑтовірніÑÑ‚ÑŒ Ñертифіката %s знаходитьÑÑ Ð¿Ñ–Ð´ питаннÑм." -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4723,7 +4754,7 @@ msgstr "" "\n" "Помилка SSL: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4732,24 +4763,24 @@ msgstr "" "\n" "Ðевідома помилка SSL: %d" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Перевірте ваше Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ повторіть Ñпробу пізніше" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Спроба Ñ€Ð¾Ð·Ð¿Ñ–Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° допомогою «%s» завершилаÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Будь лаÑка, перевірте, чи правильно вказано Ñ–Ð¼â€™Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача Ñ– пароль." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑпиÑку конфіденційноÑÑ‚Ñ–" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4759,78 +4790,44 @@ msgstr "" "у одному з реÑурÑів, з Ñким з’єднано ваш клієнт. Вимкніть цей реÑÑƒÑ€Ñ Ñ– " "повторіть Ñпробу." -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Ðеможливо надіÑлати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ %s, вказаний JID не Ñ” коректним." - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "Ðе підпиÑано Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ приÑутніÑÑ‚ÑŒ, ключа також не призначено." - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 -#, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "" -"Ключ контакту (%s) не збігаєтьÑÑ Ð· ключем, призначеним Ð´Ð»Ñ Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ у Gajim." - -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Це Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ *зашифровано* (див. :XEP:`27`]" - -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Тема: %(subject)s\n" -"%(message)s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" +msgstr "Відправлений контакт: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1386 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:1544 msgid "Sent contacts:" -msgstr "ЗапроÑити _контакти" +msgstr "ÐадіÑлати контакти:" -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ðе отримано через Ñтан невидимоÑÑ‚Ñ–" -#: ../src/common/connection.py:1982 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:2106 msgid "Unregister failed" -msgstr "Спроба Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð»Ð°ÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾" +msgstr "Спроба ÑкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€ÐµÑ”Ñтрації завершилаÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾" -#: ../src/common/connection.py:1983 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:2107 +#, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -"РеєÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð· агентом %(agent)s невдала через помилку %(error)s: %(error_msg)s" +"Ð’Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€ÐµÑ”Ñтрації з Ñерверу %(server)s не вдалоÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· помилку: %(error)s" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "СпоÑтерігачі" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "ТранÑпорти" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 msgid "Not in roster" msgstr "Ðемає у реєÑтрі" @@ -4846,7 +4843,7 @@ msgstr "МожливоÑÑ‚Ñ– роботи з D-Bus у Gajim не може бут #. only say that to non Windows users #: ../src/common/dbus_support.py:50 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" -msgstr "" +msgstr "D-Bus не працює коректно на цій машині." #: ../src/common/exceptions.py:30 msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." @@ -5079,7 +5076,7 @@ msgstr "Вільний Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ‡ÐºÐ¸" msgid "_Available" msgstr "_ДоÑтупний" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "ДоÑтупний" @@ -5197,48 +5194,48 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "закрив (закрила) вікно або вкладку балачки" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s ГіБ" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s ГБ" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s МіБ" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s МБ" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s кіБ" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s кБ" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s Б" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" @@ -5246,22 +5243,22 @@ msgstr[0] "у черзі %d повідомленнÑ" msgstr[1] "у черзі %d повідомленнÑ" msgstr[2] "у черзі %d повідомлень" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, python-format msgid " from room %s" msgstr " з кімнати %s" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, python-format msgid " from user %s" msgstr " від кориÑтувача %s" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, python-format msgid " from %s" msgstr " від %s" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" @@ -5269,7 +5266,7 @@ msgstr[0] "у черзі %d подіÑ" msgstr[1] "у черзі %d події" msgstr[2] "у черзі %d подій" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5285,16 +5282,16 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s не Ñ” коректним рівнем журналюваннÑ" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "помилка: не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "блакитний" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "перехід від бази даних журналів до покажчика" @@ -5303,634 +5300,655 @@ msgstr "перехід від бази даних журналів до пока msgid "XMPP account %s@%s" msgstr "облікового запиÑу %s@%s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "ЗлÑканий" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "Зачарований" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "Закоханий" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "Злий" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "Роздратований" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "Стривожений" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 msgid "Aroused" msgstr "Збуджений" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "ЗаÑоромлений" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 msgid "Bored" msgstr "Знудьгований" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 msgid "Brave" msgstr "БезÑтрашний" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "Спокійний" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 msgid "Cautious" msgstr "Обережний" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 msgid "Cold" msgstr "Ðезворушний" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 msgid "Confident" msgstr "Впевнений" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "Збентежений" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 msgid "Contemplative" msgstr "Задумливий" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 msgid "Contented" msgstr "Задоволений" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "Ðедужий" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "Шалений" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 msgid "Creative" msgstr "Творчий" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Curious" msgstr "Допитливий" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 msgid "Dejected" msgstr "Пригнічений" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "Пригнічений" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 msgid "Disappointed" msgstr "Розчарований" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "Відражений" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 msgid "Dismayed" msgstr "Ðажаханий" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 msgid "Distracted" msgstr "ЗніÑковілий" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "Стурбований" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "Сповнений заздрощів" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Excited" msgstr "Захоплений" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "Кокетливий" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "Зневірений" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "Дуже вдÑчний" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "ЗаÑмучений" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 msgid "Grumpy" msgstr "Сердитий" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "Винний" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "ЩаÑливий" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "Сповнений надій" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 msgid "Hot" msgstr "ГарÑчий" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "Скромний" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "Принижений" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "Голодний" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "Поранений" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 msgid "Impressed" msgstr "Вражений" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "Пригнічений величчю" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "Закоханий" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "Обурений" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "Зацікавлений" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "Intoxicated" msgstr "Отруєний" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 msgid "Invincible" msgstr "Ðевидимий" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "ЗаздріÑний" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 msgid "Lonely" msgstr "Одинокий" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 msgid "Lost" msgstr "Втрачений" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "ЩаÑливий" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 msgid "Mean" msgstr "Жалюгідний" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 msgid "Moody" msgstr "Смутний" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "Знервований" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "Ðейтральний" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 msgid "Offended" msgstr "Ображений" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "Обурений" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "Грайливий" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 msgid "Proud" msgstr "Гордий" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "РозÑлаблений" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 msgid "Relieved" msgstr "Ð’Ñ€Ñтований" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "Співчутливий" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "ÐетерплÑчий" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 msgid "Sad" msgstr "Сумний" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "СаркаÑтичний" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 msgid "Satisfied" msgstr "Вдоволений" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "Серйозний" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "Шокований" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "Сором’Ñзливий" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 msgid "Sick" msgstr "Хворий" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 msgid "Sleepy" msgstr "Сонний" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "Ðепередбачуваний" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 msgid "Stressed" msgstr "Ðапружений" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "Сильний" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 msgid "Surprised" msgstr "Здивований" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "ВдÑчний" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "Спраглий" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 msgid "Tired" msgstr "Втомлений" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 msgid "Undefined" msgstr "Ðепевний" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "Слабкий" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "Занепокоєний" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 msgid "Doing Chores" msgstr "ЗаймаюÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑкденною роботою" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "Закуповую бакалію" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 msgid "Cleaning" msgstr "Прибираю" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 msgid "Cooking" msgstr "Куховарю" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Роблю ремонт" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Мию поÑуд" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Перу" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 msgid "Gardening" msgstr "ЗаймаюÑÑ Ñадівництвом" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "У відрÑдженні" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 msgid "Walking the Dog" msgstr "Вигулюю Ñобаку" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 msgid "Drinking" msgstr "Випиваю" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "П’ю пиво" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "П’ю каву" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "П’ю чай" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "Їм" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "Снідаю" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "ВечерÑÑŽ" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "Обідаю" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "ВправлÑÑŽÑÑ" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "КатаюÑÑ Ð½Ð° велоÑипеді" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 msgid "Dancing" msgstr "Танцюю" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 msgid "Hiking" msgstr "ЗаймаюÑÑ Ñ‚ÑƒÑ€Ð¸Ð·Ð¼Ð¾Ð¼" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 msgid "Jogging" msgstr "Бігаю підтюпцем" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "Граю у Ñпортивні ігри" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "Бігаю" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 msgid "Skiing" msgstr "КатаюÑÑ Ð½Ð° лижах" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "ЗаймаюÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñм" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 msgid "Working out" msgstr "Ладнаю Ñправи" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 msgid "Grooming" msgstr "ДоглÑдаю за конем" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "Ðа гідромаÑажі" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Чищу зуби" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "СтрижуÑÑ" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 msgid "Shaving" msgstr "ГолюÑÑ" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "Приймаю вану" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "Приймаю душ" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "Ðа побаченні" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "Вихідний" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 msgid "Hanging out" msgstr "ТинÑÑŽÑÑ" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 msgid "Hiding" msgstr "ХоваюÑÑ" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "У відпуÑтці" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 msgid "Praying" msgstr "МолюÑÑ" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Запланований вихідний" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 msgid "Thinking" msgstr "Думаю" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 msgid "Relaxing" msgstr "РозÑлаблÑÑŽÑÑ" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 msgid "Fishing" msgstr "Рибалю" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 msgid "Gaming" msgstr "ГраюÑÑŒ" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 msgid "Going out" msgstr "ГулÑÑŽ" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 msgid "Partying" msgstr "Бере учаÑÑ‚ÑŒ у вечірці" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 msgid "Reading" msgstr "Читаю" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 msgid "Rehearsing" msgstr "Репетирую" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 msgid "Shopping" msgstr "Роблю закупи" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 msgid "Smoking" msgstr "Курю" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "СпілкуюÑÑ" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 msgid "Sunbathing" msgstr "ЗаÑмагаю" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "ДивлюÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ²Ñ–Ð·Ð¾Ñ€" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 msgid "Watching a Movie" msgstr "ДивитьÑÑ ÐºÑ–Ð½Ð¾" -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 msgid "Talking" msgstr "РозмовлÑÑŽ" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "У реальному житті" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 msgid "On the Phone" msgstr "РозмовлÑÑŽ телефоном" -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "РозмовлÑÑŽ відеотелефоном" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 msgid "Traveling" msgstr "Подорожую" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 msgid "Commuting" msgstr "Їду на роботу або з роботи" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "Веду машину" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "У автомобілі" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "У автобуÑÑ–" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "Ðа літаку" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "On a Train" msgstr "У поїзді" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "У мандрах" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 msgid "Walking" msgstr "Ðа прогулÑнці" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 msgid "Coding" msgstr "Програмую" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "Ðа зуÑтрічі" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "ВчуÑÑ" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 msgid "Writing" msgstr "Пишу" +#: ../src/common/pep.py:335 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Ðевідомий виконавець" + +#: ../src/common/pep.py:338 +msgid "Unknown Title" +msgstr "Ðевідома назва" + +#: ../src/common/pep.py:341 +msgid "Unknown Source" +msgstr "Ðевідоме джерело" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"з <i>%(source)s</i>" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, python-format @@ -5953,38 +5971,11 @@ msgstr "" "[Це чаÑтина шифрованого ÑеанÑу. Якщо ви бачите це повідомленнÑ, ÑталаÑÑ " "ÑкаÑÑŒ помилка.]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"Вузол %s, Ñкий було налаштовано вами за допомогою параметра " -"ft_add_hosts_to_send advanced запиÑано некоректно, його буде проігноровано." - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Ðе було вказано Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ OpenPGP" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Ð—â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· %s буде вÑтановлено без OpenPGP." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "" -"Щоб продовжити надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ, вам потрібно повторити " -"процедуру з’єднаннÑ." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "Помилка Avahi" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -5993,54 +5984,45 @@ msgstr "" "%s\n" "Обмін локальними повідомленнÑми може працювати з помилками." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Будь лаÑка, переконайтеÑÑ, що вÑтановлено Avahi або Bonjour." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтити локальну Ñлужбу" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²â€™ÑзатиÑÑ Ð´Ð¾ порту %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Будь лаÑка, переконайтеÑÑ, що запущено фонову Ñлужбу avahi." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ Ñтан облікового запиÑу «%s»" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"Ваш обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ з’єднано з Ñервером або цей обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±ÑƒÐ²Ð°Ñ” " -"у Ñтані невидимоÑÑ‚Ñ–. Ваше Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ може бути надіÑлано." - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Це Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Ваше Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ надіÑлати." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "" "Контакт перебуває поза мережею. Ваше Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ може бути надіÑлано." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6053,24 +6035,24 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñлужби. %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 msgid "Default Message" msgstr "Типове повідомленнÑ" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Словники Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ %s не доÑтупні" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6079,76 +6061,76 @@ msgstr "" "Ви маєте вÑтановити Ñловники %s Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ орфографії, або " "обрати іншу мову через параметр speller_language." -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "заголовок Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "текÑÑ‚ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Ðазва" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "Повторно увійти зараз?" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Якщо ви бажаєте, щоб вÑÑ– зміни негайно набули чинноÑÑ‚Ñ–, вам Ñлід вийти з " "облікового запиÑу, а потім знову туди увійти." -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "Ðа цьому комп'ютері OpenPGP не придатне Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑтаннÑ" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "Ðепрочитані події" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" "Перш ніж вилучати цей обліковий запиÑ, прочитайте уÑÑ– Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· черги " "подій." -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Ви розпочали балачку за допомогою облікового запиÑу %s" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Ð’ÑÑ– вікна балачок Ñ– групових балачок буде закрито. Бажаєте продовжити " "процедуру виходу?" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Зараз ваш клієнт з’єднано з Ñервером" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ назви облікового запиÑу вам Ñлід від’єднати клієнт від Ñервера." -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ назви облікового запиÑу вам Ñлід прочитати уÑÑ– Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· " "черги подій." -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Така назва облікового запиÑу вже викориÑтовуєтьÑÑ" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -6156,150 +6138,148 @@ msgstr "" "Ви вже Ñтворили обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð· такою назвою. Будь лаÑка, оберіть іншу " "назву." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "Ðекоректна назва облікового запиÑу" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Ðазва облікового запиÑу не може бути порожньою." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Ðазва облікового запиÑу не може міÑтити пробіли." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 msgid "Rename Account" msgstr "Перейменувати запиÑ" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Введіть нову назву Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñ–ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ запиÑу %s" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Ідентифікатор Jabber Ñлід вказувати Ñк «кориÑтувач@назва.Ñервера»." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "Ðекоректний запиÑ" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ðетиповий порти Ñлід вказувати у виглÑді номера." -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Спроба Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ… ключів завершилаÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾" -#: ../src/config.py:2116 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2181 msgid "There is no OpenPGP secret key available." -msgstr "Виникла проблема з отриманнÑм ваших закритих ключів OpenPGP." +msgstr "Ðемає доÑтупних закритих ключів OpenPGP." -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Вибір ключа OpenPGP" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Оберіть Ñвій ключ OpenPGP" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "Вказаний обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупний" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Вам Ñлід Ñтворити обліковий запиÑ, перш ніж розпочати Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… " "оÑобиÑтих відомоÑтей." -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ваш комп’ютер не з’єднано з Ñервером" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Без Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ не зможете редагувати ваші оÑобиÑÑ‚Ñ– відомоÑÑ‚Ñ–." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Ваш Ñервер не підтримує Vcard" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Ваш Ñервер не може зберігати ваші оÑобиÑÑ‚Ñ– відомоÑÑ‚Ñ–." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ назви облікового запиÑу вам Ñлід від’єднати клієнт від Ñервера." +"Ð”Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñ–ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ запиÑу вам Ñлід від’єднати клієнт від Ñервера." -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "Обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Local вже Ñ–Ñнує." -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Будь лаÑка, перейменуйте або вилучіть його, перш ніж вмикати локальні " "повідомленнÑ." -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редагувати %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "ЗареєÑтруватиÑÑ Ð½Ð° %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "СпиÑок заборон" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "СпиÑок учаÑників" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "СпиÑок влаÑників" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "СпиÑок адмініÑтраторів" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "ПідÑтава" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "ПрізвиÑько" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "БлокуваннÑ..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6307,11 +6287,11 @@ msgstr "" "<b>Кого ви бажаєте заблокувати?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "Ð”Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñника..." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6319,11 +6299,11 @@ msgstr "" "<b>Кому ви бажаєте надати можливіÑÑ‚ÑŒ учаÑÑ‚Ñ–?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "Ð”Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника..." -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6331,11 +6311,11 @@ msgstr "" "<b>Кого ви бажаєте зробити влаÑником?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Ð”Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð´Ð¼Ñ–Ð½Ñ–Ñтратора..." -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6343,7 +6323,7 @@ msgstr "" "<b>Кого ви бажаєте зробити адмініÑтратором?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2590 +#: ../src/config.py:2662 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6359,87 +6339,85 @@ msgstr "" "4. домен (пошук лише домену: запиÑів кориÑтувач@домен,\n" "домен/реÑÑƒÑ€Ñ Ð°Ð±Ð¾ адреÑи, що міÑтить піддомен)." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Ð’Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñ–ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ запиÑу %s" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Слід ввеÑти пароль" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Введіть ваш пароль Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñ–ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ запиÑу %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Зберегти пароль" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Â«%s» з’єднано з Ñервером" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Якщо ви вилучите його, Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ розірвано." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "Типовий" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "?print_status:All" msgstr "Ð’ÑÑ–" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "Лише вхід Ñ– вихід" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 msgid "?print_status:None" msgstr "Жодного" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 msgid "New Group Chat" msgstr "Створити групову балачку" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "У цій закладці міÑÑ‚ÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ñ– дані" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Будь лаÑка, заповніть Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñервера Ñ– кімнати або вилучіть цю закладку." #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ðекоректний пÑевдонім" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 msgid "Character not allowed" -msgstr "Заборонений пÑевдонім: %s" +msgstr "Заборонений Ñимвол" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 msgid "Invalid server" msgstr "Ðекоректний Ñервер" -#: ../src/config.py:3069 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3147 msgid "Invalid room" -msgstr "Ðекоректний запиÑ" +msgstr "Ðекоректна кімната" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ уÑпішно додано" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " @@ -6449,35 +6427,35 @@ msgstr "" "«Додатково». Пізніше ви можете виконати Ñ‚Ñ– Ñамі дії з Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ " "пункту «Облікові запиÑи» у меню «Правка» головного вікна програми." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ваш новий обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ уÑпішно Ñтворено" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "Ðекоректне Ñ–Ð¼â€™Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Щоб налаштувати цей обліковий запиÑ, вам Ñлід вказати Ñ–Ð¼â€™Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "" "Будь лаÑка, вкажіть назву Ñервера, на Ñкому ви бажаєте зареєÑтруватиÑÑ." -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Сертифікат вже наÑвний у файлі" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" "Цей Ñертифікат вже Ñ–Ñнує у файлі %s, програма не буде додавати його ще раз." -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6492,7 +6470,7 @@ msgstr "" "Помилка SSL: %(error)s\n" "Ви вÑе ще бажаєте з’єднатиÑÑ Ð· цим Ñервером?" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6503,63 +6481,63 @@ msgstr "" "Відбиток SHA1 Ñертифіката:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñ–ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ запиÑу ÑталаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Цю назву облікового запиÑу вже викориÑтано" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¶Ðµ Ñ” обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð· такою назвою." -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "Ðктивний" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "ПодіÑ" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "Перше отримане повідомленнÑ" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð° наÑтупне отримане повідомленнÑ" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "ЗнÑÑ‚Ñ‚Ñ Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑу з наÑтупного отриманого повідомленнÑ" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "Контакт з'єднано" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Контакт від'єднано" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ–Ñлано" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Ð’Ð¸Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ— балачки" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Отримано Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ— балачки" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 msgid "GMail Email Received" msgstr "Отримано електронного лиÑта GMail " -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6569,7 +6547,7 @@ msgstr "" "отримано Ñпіврозмовником. Якщо програма показуватиме\n" "цю піктограму довго, ймовірно, Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ втрачено." -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6577,229 +6555,226 @@ msgstr "" "ТекÑÑ‚ під цим Ñ€Ñдком відповідає повідомленнÑм, Ñкі було\n" "надіÑлано з чаÑу, коли ви воÑтаннє зазирали до цього вікна групової балачки" -#: ../src/conversation_textview.py:724 -#, fuzzy +#: ../src/conversation_textview.py:737 msgid "_Quote" -msgstr "Ви_йти" +msgstr "_Цитата" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Дії Ð´Ð»Ñ Â«%s»" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Прочитати Ñтаттю у Ð’_ікіпедії" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Пошукати це у _Ñловнику" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "У адреÑÑ– URL Ñловника не вказано «%s», або ключового Ñлова WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "У адреÑÑ– URL Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ у Тенетах не вказано «%s»" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "Пошук у _Тенетах" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "Відкрити Ñк _поÑиланнÑ" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "Вчора" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "%i днів тому" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "Вчора" +msgstr[1] "Вчора" +msgstr[2] "Вчора" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Ідентифікатор Jabber вже Ñ” у ÑпиÑку" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" "Введений вами ідентифікатор Jabber вже Ñ” у ÑпиÑку. Оберіть ÑкийÑÑŒ інший." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "new@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "new%d@jabber.id" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Ðазва контакту: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "У групі" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Ім'Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñƒ" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 msgid "Set Mood" msgstr "Ð’Ñтановити наÑтрій" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан %s" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "ПерезапиÑати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан?" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "" "Цю назву вже було викориÑтано. Бажаєте перезапиÑати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан?" -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Зберегти Ñк Ñтандартне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Будь лаÑка, введіть назву цього Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "AIM Address:" msgstr "ÐдреÑа AIM:" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "Ðомер GG:" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "Ðомер ICQ:" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "MSN Address:" msgstr "ÐдреÑа MSN:" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "ÐдреÑа Yahoo!:" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Будь лаÑка, вкажіть дані контакту, Ñкий ви бажаєте додати до облікового " "запиÑу %s" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Будь лаÑка, вкажіть дані контакту, Ñкий ви бажаєте додати" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ðекоректний ідентифікатор кориÑтувача" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "У ідентифікаторі кориÑтувача не повинно міÑтитиÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ реÑурÑу." -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Ви не можете додавати Ñебе ж до реєÑтру." -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Цей контакт вже Ñ” у реєÑтрі" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Цей контакт уже Ñ” у вашому реєÑтрі." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 msgid "User ID:" msgstr "Ідентифікатор:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Клієнт Jabber на GTK+" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "ВерÑÑ–Ñ GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "ВерÑÑ–Ñ PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "Поточні розробники:" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "Колишні розробники:" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "ПОДЯКИ:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "Ðарешті, але ані трохи не менше, ми вдÑчні вÑім Ñупровідникам пакунків з " "програмою." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "Raven's fans <translation@linux.org.ua>" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6812,104 +6787,109 @@ msgstr "" "\n" "МожливіÑÑ‚ÑŒ підÑÐ²Ñ–Ñ‡ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ напиÑаних Ñлів буде поки що вимкнено" -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "У пÑевдонімі Ñ” недозволені Ñимволи." -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Запит на підпиÑку до облікового запиÑу %(account)s від %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Запит на підпиÑку від %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Ви вже берете учаÑÑ‚ÑŒ у груповій балачці %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Вам Ñлід з’єднати ваш обліковий запиÑ, щоб взÑти учаÑÑ‚ÑŒ у груповій балачці." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "ПриєднатиÑÑ Ð´Ð¾ групової балачки з облікового запиÑу %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2160 msgid "Invalid Account" -msgstr "Ðекоректна назва облікового запиÑу" +msgstr "Ðекоректний обліковий запиÑ" -#: ../src/dialogs.py:2051 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2161 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." -msgstr "Обліковий запиÑ, з Ñкого ви бажаєте увійти до кімнати" +msgstr "" +"Ви маєте обрати обліковий запиÑ, з Ñкого ви бажаєте приєднатиÑÑŒ до групової " +"балачки." -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ðекоректний пÑевдонім" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ðекоректний ідентифікатор Jabber групової балачки" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "" +"У ідентифікаторі Jabber групової балачки міÑÑ‚ÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ– Ñимволи." + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" "У ідентифікаторі Jabber групової балачки міÑÑ‚ÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ– Ñимволи." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "Це не групова балачка" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s не Ñ” назвою групової балачки." -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ñинхронізації ваших контактів потрібно вÑтановити Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñ–ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ " "запиÑу з Ñервером." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Цей обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ з’єднано з Ñервером" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "МожливіÑÑ‚ÑŽ Ñинхронізації можна ÑкориÑтатиÑÑ, лише Ñкщо обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ " "з’єднано з Ñервером." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "Синхронізувати" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Почати балачку з облікового запиÑу %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "Почати балачку" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6918,300 +6898,326 @@ msgstr "" "бажаєте надіÑлати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ‡ÐºÐ¸:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "Ð—â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупне" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Будь лаÑка, переконайтеÑÑ, що клієнт з’єднано з «%s»." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "Ðекоректний JID" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð¸ «%s»." -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "До вÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ не зможете змінити ваш пароль." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "Ðекоректний пароль" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "Вам Ñлід ввеÑти пароль." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролі не збігаютьÑÑ" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Паролі, введені у обидва полÑ, мають бути тотожними." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт увійшов до мережі" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт вийшов з мережі" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "Ðове повідомленнÑ" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "Створити окреме повідомленнÑ" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "Ðове конфіденційне повідомленнÑ" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "Ðове Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ñ— пошти" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запит на Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Ð—Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Зупинка Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ групової балачки" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Зміна контактом Ñтану" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Окреме Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· викориÑтаннÑм облікового запиÑу %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Окреме Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñ–ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ запиÑу %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Окреме повідомленнÑ" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "ÐадіÑлати %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Отримано %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Форма %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "Відповідь: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s напиÑав(-ла):\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "КонÑоль XML Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "КонÑоль XML" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "Сумний" + +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "modify" +msgstr "Змінити" + +#: ../src/dialogs.py:2959 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "Ð’_илучити" + +#: ../src/dialogs.py:2987 #, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." -msgstr "Я хочу додати Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ мого ÑпиÑку контактів." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." +msgstr "<b>%s</b> бажає додати Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ <b>%s</b> контактів у Ñвоєму реєÑтрі." -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Додати" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 -#, fuzzy +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 msgid "Modify" -msgstr "Смутний" +msgstr "Змінити" -#: ../src/dialogs.py:2888 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3011 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/dialogs.py:2894 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:3017 msgid "Groups" -msgstr "Група" +msgstr "Групи" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 -#, fuzzy, python-format +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 +#, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." -msgstr "Я хочу додати Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ñвого реєÑтру." +msgstr "%s підказав мені додати Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ мого реєÑтру." + +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "Дод_ати контакт" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Вилучає контакт з реєÑтру" -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "СпиÑки конфіденційноÑÑ‚Ñ– <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "СпиÑки приватноÑÑ‚Ñ– Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "ПорÑдок: %(order)s, діÑ: %(action)s, тип: %(type)s, значеннÑ: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "ПорÑдок: %(order)s, діÑ: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Редагувати правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Додати правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "СпиÑки приватноÑÑ‚Ñ– Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 msgid "Privacy Lists" msgstr "СпиÑки конфіденційноÑÑ‚Ñ–" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 msgid "Invalid List Name" msgstr "Ðекоректна назва ÑпиÑку" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Ð”Ð»Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÑпиÑку конфіденційноÑÑ‚Ñ– вам Ñлід ввеÑти його назву." -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Ð’Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¾ до групової балачки" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact запроÑив Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ учаÑÑ‚Ñ– у обговоренні" -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact запроÑив Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ групової балачки %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Коментар: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Чи бажаєте ви прийнÑти це запрошеннÑ?" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Обрати звук" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "Ð’ÑÑ– файли" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "Звуки wav" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Вибрати зображеннÑ" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "ЗображеннÑ" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Якщо %s Ñтане рівним:" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Ð”Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ñобливого ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "â„–" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "Умова" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "Ñкщо Ñ " -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7222,19 +7228,19 @@ msgstr "" "\n" "Коротким Ñ€Ñдком Ñ€Ð¾Ð·Ð¿Ñ–Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ (SAS) цього ÑеанÑу Ñ” <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Ви вже перевірÑли оÑобу контакту." -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "ОÑобу контакту перевірено" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "Повторити перевірку..." -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7244,19 +7250,19 @@ msgstr "" "бажана оÑоба, Ñ– що Ñ†Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐµ Ñ†Ñ Ð¾Ñоба матиме змогу надÑилати вам повідомленнÑ, " "вам Ñлід підтвердити Ñ—Ñ… ідентичніÑÑ‚ÑŒ натиÑканнÑм кнопки, розташованої нижче." -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "ОÑобу контакту ÐЕ перевірено" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "Перевірити..." -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Чи перевірили ви оÑобу контакту?" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7271,24 +7277,24 @@ msgstr "" "\n" "Коротким Ñ€Ñдком Ñ€Ð¾Ð·Ð¿Ñ–Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ цьому ÑеанÑÑ– буде <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Ви зв’ÑзалиÑÑ Ð· контактом Ñ– перевірили SAS?" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "Ключ контакту (%s) <b>не збігаєтьÑÑ</b> з ключем, призначеним Ð´Ð»Ñ Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ у " "Gajim." -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "З цим контактом не пов’Ñзано жодних ключів GPG. Отже ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ " "буде неможливим." -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7297,7 +7303,7 @@ msgstr "" "b>, отже Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ <b>не може</b> бути зашифрованим. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, щоб " "вÑтановити надійніÑÑ‚ÑŒ цього ключа, ÑкориÑтайтеÑÑŒ вашим клієнтом GPG." -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7305,6 +7311,25 @@ msgstr "" "З цим контактом пов’Ñзано ключ GPG, ви вважаєте цей ключ надійним, отже " "Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ зашифровано." +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "Інші" @@ -7314,25 +7339,25 @@ msgstr "Інші" msgid "Conference" msgstr "КонференціÑ" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, щоб переглÑдати доÑтупні Ñлужби, вам Ñлід вÑтановити з’єднаннÑ" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Пошук Ñлужб за допомогою облікового запиÑу %s" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Пошук у Ñлужбі" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ Ñлужбу" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7340,237 +7365,236 @@ msgstr "" "За вказаною вами адреÑою Ñлужб не виÑвлено, або Ñ†Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа не відповідає. " "Перевірте, чи правильно вказано адреÑу, а потім повторіть Ñпробу." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "Служба не придатна Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Служби такого типу не міÑÑ‚ÑÑ‚ÑŒ елементів, Ñкі можна було б переглÑдати." -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ðекоректна назва Ñервера" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "ПереглÑд %(address)s з викориÑтаннÑм облікового запиÑу %(account)s" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "_ПереглÑд" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ð¦Ñ Ñлужба не міÑтить жодних елементів, Ñкі можна було б переглÑдати." -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 msgid "_Execute Command" msgstr "Ви_конати команду" -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "За_реєÑтруватиÑÑ" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Пошук %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "КориÑтувачі" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "ОпиÑ" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "Ідентифікатор" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладку вже вÑтановлено" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Закладка на груповій балачці «%s» вже Ñ–Ñнує." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладку було уÑпішно додано" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Керувати вашими закладками можна за допомогою меню дій у вашому реєÑтрі." -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "ПідпиÑано" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 msgid "Node" msgstr "Вузол" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "Ðове повідомленнÑ" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "_ПідпиÑатиÑÑ" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_СкаÑувати підпиÑку" -#: ../src/features_window.py:46 +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" msgstr "Помилка Ñертифіката SSL" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Бібліотека, призначена Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ Ñертифікатів Ñервера, Ñкі забезпечують " "безпеку з’єднаннÑ." -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Потрібен python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "Балачка, Ð´Ð»Ñ Ñкої не потрібен Ñервер, з автоматичним виÑвленнÑм клієнтів у " "локальній мережі." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Потрібен python-avahi." -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Потрібен pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Command line" msgstr "Команди:·%s" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Скрипт Ð´Ð»Ñ ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Gajim за допомогою командного Ñ€Ñдка." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Потрібен python-dbus." -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Цією можливіÑÑ‚ÑŽ не можна ÑкориÑтатиÑÑ Ñƒ Windows." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:60 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Вибір ключа OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:59 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Ð¨Ð¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ балачки за допомогою ключів gpg." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Потрібні gpg Ñ– python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:64 msgid "Network-manager" msgstr "network-manager" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Ðвтоматичне Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñтану мережі." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Потрібні gnome-network-manager Ñ– python-dbus." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 msgid "Session Management" msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеанÑами" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" "Ð—Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеанÑу Gajim під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ у ÑиÑтемі Ñ– Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ " "ÑеанÑу піÑÐ»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ до ÑиÑтеми." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Потрібен python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:72 msgid "Password encryption" msgstr "Пароль Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ до кімнати" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Можна зберігати паролі безпечно, не Ñк звичайний текÑÑ‚." -#: ../src/features_window.py:72 -#, fuzzy +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." -msgstr "Потрібні gnome-keyring Ñ– python-gnome2-desktop." +msgstr "Потрібні gnome-keyring Ñ– python-gnome2-desktop, або kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "МожливіÑÑ‚ÑŒ Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· Ñерверами, Ñкі викориÑтовують запиÑи SRV." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Потребує dnsutils." -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ SRV-запиÑів потрібен nslookup." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "Перевірка правопиÑу" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Перевірка правопиÑу повідомлень, Ñкі ви Ñтворюєте." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Потрібна бібліотека libxss." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:84 msgid "Notification" msgstr "СповіщеннÑ" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "КонтекÑтні виринаючі вікна Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ… подій." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -7578,52 +7602,33 @@ msgstr "" "Потрібен пакунок python-notify або його замінник: python-dbus разом з " "фоновою Ñлужбою ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ (notification-daemon)." -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "Піктограма лотка" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "Піктограма у ÑиÑтемному лотку показує поточний Ñтан приÑутноÑÑ‚Ñ–." - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" -"Потрібен пакунок python-gnome2-extras або модуль піктограми лотка " -"(trayicon), зібраний з початкових кодів Gajim." - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "Потрібний PyGTK >= 2.10." - -#: ../src/features_window.py:90 msgid "Automatic status" msgstr "_Узгодити зі Ñтаном" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "МожливіÑÑ‚ÑŒ Ð²Ð¸Ð¼Ñ–Ñ€ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñу відÑутноÑÑ‚Ñ– активноÑÑ‚Ñ– Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ " "автоматичного Ñтану." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." msgstr "Потрібна бібліотека libxss." -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires python2.5." msgstr "Потрібен python2.5." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ€Ð°Ð·Ñ–Ð² LaTeX, обмежених позначками $$." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7631,7 +7636,7 @@ msgstr "" "Потрібні пакунки texlive-latex-base Ñ– dvipng. Крім того, вам Ñлід вказати " "Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° «use_latex» Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True» у Редакторі додаткових налаштувань." -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7640,23 +7645,23 @@ msgstr "" "також Ñлід вÑтановити Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° «use_latex» Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True» у Редакторі " "додаткових налаштувань." -#: ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "End to End message encryption" msgstr "Ð¨Ð¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ E2E" -#: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Ð¨Ð¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ балачки." -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Потрібен пакунок python-crypto." -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 msgid "RST Generator" msgstr "ІнÑтрумент ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ RST" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7664,25 +7669,38 @@ msgstr "" "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ XHTML з коду RST (див. http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/" "rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Потрібні python-docutils." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" msgstr "Банери та активні поÑиланнÑ" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" "МожливіÑÑ‚ÑŒ кориÑтуватиÑÑ Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑканнÑм Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ URL у підпиÑах вікон балачки Ñ– " "групової балачки." -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "Потрібен python-sexy." -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +#, fuzzy +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "Потрібен python-avahi." + +#: ../src/features_window.py:125 msgid "Feature" msgstr "МожливіÑÑ‚ÑŒ" @@ -7698,140 +7716,139 @@ msgstr "ЧаÑ" msgid "Progress" msgstr "ПоÑтуп" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Ðазва файла: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Розмір: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "Ви" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Відправник: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "Отримувач:" -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Збережено за адреÑою: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° завершено" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "File transfer cancelled" msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° ÑкаÑовано" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñтановити Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· вузлом." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Отримувач: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 -#, fuzzy +#: ../src/filetransfers_window.py:237 msgid "File transfer stopped" msgstr "Зупинка Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Вибрати файл Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ÑиланнÑ..." -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 msgid "Description: " msgstr "ОпиÑ: " -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim не може отримати доÑтупу до цього файла" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Цей файл викориÑтовуєтьÑÑ Ñ–Ð½ÑˆÐ¸Ð¼ процеÑом." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Тип: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "ОпиÑ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s бажає надіÑлати вам файл:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð¸Ñати Ñ–Ñнуючий файл «%s»" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" "Файл з такою назвою вже Ñ–Ñнує, у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ” дозволів Ð´Ð»Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ перезапиÑу." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Файл з такою назвою вже Ñ–Ñнує." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "Що ви хочете зробити?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ каталогу «%s» неможливий" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Ваш кориÑтувач не має права на ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² у цьому каталозі." -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Зберегти файл Ñк..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7839,32 +7856,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Ðекоректний файл" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "Файл: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ–Ñ… файлів не передбачено" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Ðазва: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "Відправник:" -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" @@ -7875,29 +7892,25 @@ msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ Gajim потрібен запущений Ñерве #: ../src/gajim.py:141 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" -msgstr "" +msgstr "імпорт PyGTK не вдавÑÑ: %s" #: ../src/gajim.py:180 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ Gajim потрібен PyGTK 2.8 або новіша верÑÑ–Ñ" +msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ Gajim потрібен PyGTK 2.12 або новіша верÑÑ–Ñ" #: ../src/gajim.py:181 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..." msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку Gajim потрібен PyGTK 2.8 або новіша верÑÑ–Ñ. Ð—Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸..." +"Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку Gajim потрібен PyGTK 2.12 або новіша верÑÑ–Ñ. Ð—Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸..." #: ../src/gajim.py:183 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above" -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ Gajim потрібна бібліотека GTK 2.8 або новіша верÑÑ–Ñ" +msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ Gajim потрібна бібліотека GTK 2.12 або новіша верÑÑ–Ñ" #: ../src/gajim.py:184 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..." msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку Gajim потрібна бібліотека GTK 2.8 або новіша верÑÑ–Ñ. Ð—Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ " +"Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку Gajim потрібна бібліотека GTK 2.12 або новіша верÑÑ–Ñ. Ð—Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ " "роботи..." #: ../src/gajim.py:189 @@ -7938,11 +7951,11 @@ msgstr "" "Звантажити цю програму можна за адреÑою %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim вже запущено" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7950,1151 +7963,1153 @@ msgstr "" "ЗдаєтьÑÑ, вже запущено інший екземплÑÑ€ Gajim.\n" "ЗапуÑтити ще один екземплÑÑ€?" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Слід вказати пароль" - -#: ../src/gajim.py:441 -#, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "Введіть пароль ключа GPG Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð° %(keyid)s (account %(account)s)." +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Показує довідку щодо вказаної команди" -#: ../src/gajim.py:455 -msgid "GPG key expired" -msgstr "Ðемає ключа GPG" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "команда" -#: ../src/gajim.py:456 -#, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Ð—â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· %s буде вÑтановлено без OpenPGP." +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "показати довідку щодо команди" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Вказано помилковий пароль" +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Вмикає або вимикає показ вікна реєÑтру" -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +#: ../src/gajim-remote.py:89 +msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "" -"Будь лаÑка, введіть ще раз Ñвій пароль GPG або натиÑніть кнопку «СкаÑувати»." +"Відкриває контекÑтне вікно з повідомленнÑм про наÑтупну заплановану подію" -#: ../src/gajim.py:524 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" msgstr "" -"ПÑевдонім у груповій балачці %s, Ñкий ви бажали викориÑтати, вже " -"викориÑтовує інший учаÑник.\n" -"Будь лаÑка, вкажіть нижче інший пÑевдонім:" +"Показує ÑпиÑок вÑÑ–Ñ… контактів з реєÑтру. Кожен з запиÑів контактів буде " +"показано у окремому Ñ€Ñдку" -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "обліковий запиÑ" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Чи приймаєте ви цей запит?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "показати лише контакти вказаного облікового запиÑу" -#: ../src/gajim.py:546 -#, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Чи приймаєте ви запит щодо облікового запиÑу %s?" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "Показує ÑпиÑок зареєÑтрованих облікових запиÑів" -#: ../src/gajim.py:549 -#, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "HTTP (%(method)s) ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %(url)s (ідентифікатор: %(id)s)" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "Змінює Ñтан облікового запиÑу або обліковий запиÑ" -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Спроба Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð»Ð°ÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "Ñтан" -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "Помилка %(code)s: %(msg)s" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "одне зі значень: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ %(message)s ( %(error)s )" +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "повідомленнÑ" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -msgid "Subscription request" -msgstr "Запит на підпиÑку" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Ð£Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ð½Ñто" +#: ../src/gajim-remote.py:111 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"змінити Ñтан облікового запиÑу «account». Якщо назви облікового запиÑу не " +"вказано, Ñпробувати змінити Ñтан вÑÑ–Ñ… облікових запиÑів, Ð´Ð»Ñ Ñких було " +"позначено пункт «Ñинхронізувати з загальним Ñтаном»" -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Контакт «%s» уповноважив Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° переглÑд Ñвого Ñтану." +#: ../src/gajim-remote.py:117 +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "Змінює пріоритет одного або кількох облікових запиÑів" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Контакт «%s» вилучив вашу підпиÑку" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority" +msgstr "пріоритет" + +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "пріоритет Ñкий ви бажаєте надати обліковому запиÑу" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:121 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -"Цей контакт завжди буде показано зі Ñтаном «поза мережею».\n" -"Бажаєте вилучити контакт з вашого ÑпиÑку контактів?" - -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 -msgid "Unsubscribed" -msgstr "_ÐепідпиÑаний" +"змінити пріоритет вказаного облікового запиÑу. Якщо назви облікового запиÑу " +"не вказано, Ñпробувати змінити Ñтан вÑÑ–Ñ… облікових запиÑів, Ð´Ð»Ñ Ñких було " +"позначено пункт «Ñинхронізувати з загальним Ñтаном»" -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Зв’Ñзок з «%s» вÑтановити не вдалоÑÑ" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "" +"Відкриває діалогове вікно балачки, за допомогою Ñкого ви зможете надÑилати " +"Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñƒ" -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%(nick)s тепер Ñтає %(new_nick)s" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "JID контакту, з Ñким ви бажаєте розпочати балачку" -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s тепер %(status)s" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "" +"Ñкщо вказано, контакт буде взÑто зі ÑпиÑку контактів цього облікового запиÑу" -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "%(jid)s вÑтановив тему %(subject)s" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +msgstr "вміÑÑ‚ повідомленнÑ. Обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ” бути зазначено або \"\"" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "Ð’ÑÑ– учаÑники можуть бачити ваш JID повніÑÑ‚ÑŽ" +#: ../src/gajim-remote.py:139 +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"ÐадÑилає нове Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ‡ÐºÐ¸ контакту з реєÑтру. Параметри «Ключ " +"OpenPGP» Ñ– «Обліковий запиÑ» не Ñ” обов’Ñзковими. Якщо вам потрібно вÑтановити " +"лише 'account', без 'OpenPGP key', проÑто вÑтановіть Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ 'OpenPGP key' " +"рівним ''." -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "Тепер у кімнаті буде показано недоÑтупних поÑтійних учаÑників" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "JID контакту, Ñкий отримає це повідомленнÑ" -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "тепер у кімнаті не можна буде бачити недоÑтупних поÑтійних учаÑників" +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "вміÑÑ‚ повідомленнÑ" -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" -msgstr "СталаÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð° налаштувань кімнати, не пов’Ñзана з конфіденційніÑÑ‚ÑŽ" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "ключ pgp" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "Тепер увімкнено Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ кімнати" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +msgstr "Ñкщо вказано, Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ зашифровано відкритим ключем" -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "Тепер Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÑ–Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ вимкнено" +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "Ñкщо вказано, Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ надіÑлано з цього облікового запиÑу" -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "Тепер у кімнаті вимкнено анонімніÑÑ‚ÑŒ" +#: ../src/gajim-remote.py:152 +msgid "" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"ÐадÑилає нове окреме Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñƒ з реєÑтру. Параметри «Ключ " +"OpenPGP» Ñ– «Обліковий запиÑ» не Ñ” обов’Ñзковими. Якщо вам потрібно вÑтановити " +"лише 'account', без 'OpenPGP key', проÑто вÑтановіть Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ 'OpenPGP key' " +"рівним ''." -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "Тепер у кімнаті увімкнено напіванонімніÑÑ‚ÑŒ" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "тема" -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "Тепер у кімнаті увімкнено анонімніÑÑ‚ÑŒ" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "тема повідомленнÑ" -#: ../src/gajim.py:1492 -#, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ кімнати %s потрібен пароль. Будь лаÑка, введіть його." +"ÐадÑилає нове Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ групової балачки, до Ñкої ви приєдналиÑÑ." -#: ../src/gajim.py:1526 -msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" -msgstr "" -"Ви налаштували Gajim на викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ‚Ð° GPG, але агент GPG не запущено " -"або цей агент повернув помилковий пароль.\n" +#: ../src/gajim-remote.py:168 +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "JID кімнати, де буде отримано це повідомленнÑ" -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Ви виконали Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· вашого ключа OpenPGP." +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "Отримує докладні відомоÑÑ‚Ñ– щодо контакту" -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Ваш пароль не Ñ” коректним" +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID контакту" -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "Ваш пароль не Ñ” коректним" +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "Отримує докладні відомоÑÑ‚Ñ– щодо контакту" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "GPG непридатне Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑтаннÑ" +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "Ðазва облікового запиÑу" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" -msgstr "" -"З цим контактом не пов’Ñзано жодних ключів GPG. Отже ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ " -"буде неможливим." +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "ÐадÑилає контакту файл" -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "Більше _не питати мене" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "файл" -#: ../src/gajim.py:1571 -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" -msgstr "" -"Gnome Keyring вÑтановлено, але не \t\t\t\t\tзапущено належним чином " -"(ймовірно, змінну Ñередовища вказано \t\t\t\t\tнеправильно)" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "ШлÑÑ… до файла" -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Ðові Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ %(gmail_mail_address)s" +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "Ñкщо вказано, файл буде надіÑлано з цього облікового запиÑу" -#: ../src/gajim.py:1683 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "Отримано %d новий лиÑÑ‚" -msgstr[1] "Отримано %d нових лиÑти" -msgstr[2] "Отримано %d нових лиÑтів" +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "Показує ÑпиÑок вÑÑ– параметрів та Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†Ð¸Ñ… параметрів" -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Від: %(from_address)s\n" -"Тема: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "Ð’Ñтановлює Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«ÐºÐ»ÑŽÑ‡Â» у «значеннÑ»" -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s бажає надіÑлати вам файл." +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "ключ=значеннÑ" -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Вилучає контакт з реєÑтру" +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "«ключ» — це назва параметра, «значеннÑ» — Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð°" -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби прочитати файл:" +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "Вилучає Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð°" -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Ви уÑпішно отримали %(filename)s від %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "ключ" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»ÑƒÂ·%(filename)s·від·%(name)s·зупинено." +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "назва параметра, Ñкий буде вилучено" -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Ви уÑпішно надіÑлали %(filename)s до %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "ЗапиÑує поточні Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ–Ð² Gajim до файла .config" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ %(filename)s до %(name)s зупинено" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Вилучає контакт з реєÑтру" -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" -"Ðе вдалоÑÑ Ñ€Ð¾Ð·ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ %s\n" -"Можливо, хтоÑÑŒ втрутивÑÑ Ñƒ ваше з’єднаннÑ." +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "Додає контакт до реєÑтру" -#: ../src/gajim.py:1968 -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñ€Ð¾Ð·ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ повідомленнÑ" +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "jid" -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Конфлікт імен кориÑтувачів" +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "Додає новий контакт до цього облікового запиÑу" -#: ../src/gajim.py:2043 -msgid "Please type a new username for your local account" +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" -"Будь лаÑка, введіть нове ім'Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ локального облікового " -"запиÑу" - -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "Гу?" - -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "Га! (%s s.)" - -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." -msgstr "Помилка." - -#: ../src/gajim.py:2106 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Конфлікт реÑурÑів" +"Повертає поточний Ñтан (загальний Ñтан, Ñкщо не було вказано облікового " +"запиÑу)" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" -"Ваш клієнт вже з’єднано з цим обліковим запиÑом Ñ– тим Ñамим реÑурÑом. Будь " -"лаÑка, вкажіть інший реÑурÑ" +"Повертає поточне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñтану (загальне повідомленнÑ, Ñкщо не було " +"вказано облікового запиÑу)" -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ Ñертифіката SSL" +#: ../src/gajim-remote.py:249 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Повертає кількіÑÑ‚ÑŒ непрочитаних повідомлень" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format -msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" -"Під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби перевірки Ñертифіката SSL вашого Ñервера jabber ÑталаÑÑ " -"помилка: %(error)s\n" -"Ви вÑе ще маєте намір з’єднатиÑÑ Ð· Ñервером?" +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "Відкриває діалогове вікно «Почати балачку»" -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "Ігнорувати цю помилку Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ Ñертифіката." +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "Розпочати балачку з цього облікового запиÑу" -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" -msgstr "Помилка Ñертифіката SSL" +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "ÐадÑилає нетиповий XML" -#: ../src/gajim.py:2193 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" +msgstr "XML Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ÑиланнÑ" + +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" -"ЗдаєтьÑÑ Ñертифікат SSL облікового запиÑу %(account)s було змінено або " -"хтоÑÑŒ втрутивÑÑ Ñƒ ваше з’єднаннÑ.\n" -"Старий відбиток: %(old)s\n" -"Ðовий відбиток: %(new)s\n" -"\n" -"Ви вÑе ще маєте намір з’єднатиÑÑ Ñ– оновити відбиток Ñертифіката?" +"Обліковий запиÑ, на Ñкий буде надіÑлано xml; Ñкщо не вказано, xml буде " +"надіÑлано до вÑÑ–Ñ… облікових запиÑів" -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 -msgid "Insecure connection" -msgstr "Ðебезпечне з’єднаннÑ" +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "Обробка xmpp:/ uri" -#: ../src/gajim.py:2224 -msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" -msgstr "" -"Ви маєте намір надіÑлати ваш пароль нешифрованим з’єднаннÑм. Виконати " -"надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ?" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" +msgstr "uri" -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Так, Ñ Ñправді бажаю знехтувати безпекою" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" +msgstr "ÐдреÑа URI Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸" -#: ../src/gajim.py:2259 -msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Ви маєте намір надіÑлати ваш пароль незахищеним з’єднаннÑм. Щоб покращити " -"безпеку з’єднаннÑ, вам Ñлід вÑтановити PyOpenSSL. Виконати надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ " -"зараз?" +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "Обліковий запиÑ, Ñкий має це оброблÑти" -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "Вузол Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан було вилучено" +#: ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "Message content" +msgstr "ВміÑÑ‚ повідомленнÑ" -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "Вузол Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан %(node)s було вилучено: %(message)s" +#: ../src/gajim-remote.py:277 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "ПриєднатиÑÑ Ð´Ð¾ кімнати групової балачки" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Емоційки вимкнено" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "room" +msgstr "кімната" -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "Вказаної вами теми емоційок не було знайдено, емоційки буде вимкнено." +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "Room JID" +msgstr "JID кімнати" -#: ../src/gajim.py:2807 -msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." -msgstr "" -"Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ вказану вами тему емоційок. Можливо, вам Ñлід оновити " -"формат файла emoticons.py. Докладніше про новий формат можна дізнатиÑÑ Ð·Ð° " -"адреÑою http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "nick" +msgstr "пÑевдонім" -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Ви не можете приєднуватиÑÑ Ð´Ð¾ групової балачки зі Ñтаном «невидимий»" +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "Nickname to use" +msgstr "ПÑевдонім, Ñкий Ñлід викориÑтовувати" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ ваші Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– параметри" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "password" +msgstr "пароль" -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Показує довідку щодо вказаної команди" +#: ../src/gajim-remote.py:281 +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Пароль Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ до кімнати" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "команда" +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "Обліковий запиÑ, з Ñкого ви бажаєте увійти до кімнати" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "показати довідку щодо команди" +#: ../src/gajim-remote.py:287 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Перевірити, чи запущено Gajim" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Вмикає або вимикає показ вікна реєÑтру" +#: ../src/gajim-remote.py:291 +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Показує або ховає вікно ipython" -#: ../src/gajim-remote.py:90 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "" -"Відкриває контекÑтне вікно з повідомленнÑм про наÑтупну заплановану подію" +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Пропущено аргумент «contact_jid»" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" -"Показує ÑпиÑок вÑÑ–Ñ… контактів з реєÑтру. Кожен з запиÑів контактів буде " -"показано у окремому Ñ€Ñдку" - -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "обліковий запиÑ" +"«%s» немає у реєÑтрі.\n" +"Будь лаÑка, вкажіть обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ повідомленнÑ." -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "показати лише контакти вказаного облікового запиÑу" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ” жодного задіÑного облікового запиÑу" -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Показує ÑпиÑок зареєÑтрованих облікових запиÑів" +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "" +"ЗдаєтьÑÑ, Gajim не запущено. Отже ви не зможете ÑкориÑтатиÑÑ gajim-remote." -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "Змінює Ñтан облікового запиÑу або обліковий запиÑ" +#: ../src/gajim-remote.py:422 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" +msgstr "" +"ВикориÑтаннÑ: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "Ñтан" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "Ðргументи:" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "одне зі значень: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s не знайдено" -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "повідомленнÑ" +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" +"ВикориÑтаннÑ: %s команда [аргументи]\n" +"Можливі команди:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан" +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgstr "" +"Забагато аргументів. \n" +"Виконайте команду \"%(basename)s help %(command)s\", щоб дізнатиÑÑ Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµ" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, python-format msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"змінити Ñтан облікового запиÑу «account». Якщо назви облікового запиÑу не " -"вказано, Ñпробувати змінити Ñтан вÑÑ–Ñ… облікових запиÑів, Ð´Ð»Ñ Ñких було " -"позначено пункт «Ñинхронізувати з загальним Ñтаном»" +"Ðе було вказано аргумент \"%(arg)s\". \n" +"Виконайте команду \"%(basename)s help %(command)s\", щоб дізнатиÑÑ Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµ" -#: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "Змінює Ñтан облікового запиÑу або обліковий запиÑ" +#: ../src/gajim-remote.py:529 +msgid "Wrong uri" +msgstr "Помилкова адреÑа uri" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "Пріорите_Ñ‚:" +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Я бажаю _зареєÑтрувати новий обліковий запиÑ" +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "Ви не можете вноÑити зміни до типової теми" -#: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"змінити Ñтан облікового запиÑу «account». Якщо назви облікового запиÑу не " -"вказано, Ñпробувати змінити Ñтан вÑÑ–Ñ… облікових запиÑів, Ð´Ð»Ñ Ñких було " -"позначено пункт «Ñинхронізувати з загальним Ñтаном»" +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "Будь лаÑка, Ñпершу Ñтворіть нову порожню тему з бажаною назвою." -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "" -"Відкриває діалогове вікно балачки, за допомогою Ñкого ви зможете надÑилати " -"Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñƒ" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "назва теми" -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "JID контакту, з Ñким ви бажаєте розпочати балачку" +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Ви не можете вилучати вашої поточної теми" -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "" -"Ñкщо вказано, контакт буде взÑто зі ÑпиÑку контактів цього облікового запиÑу" +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Будь лаÑка, Ñпершу змініть тему на іншу." -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" -msgstr "" +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Спроба надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ñ–Ð´ÐµÐ½Ñ†Ñ–Ð¹Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° невдачі" -#: ../src/gajim-remote.py:140 -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" -"ÐадÑилає нове Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ‡ÐºÐ¸ контакту з реєÑтру. Параметри «Ключ " -"OpenPGP» Ñ– «Обліковий запиÑ» не Ñ” обов’Ñзковими. Якщо вам потрібно вÑтановити " -"лише 'account', без 'OpenPGP key', проÑто вÑтановіть Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ 'OpenPGP key' " -"рівним ''." - -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "JID контакту, Ñкий отримає це повідомленнÑ" +"Ви полишили групову балачку «%(room)s» або це зробив (зробила) «%(nick)s»." -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "вміÑÑ‚ повідомленнÑ" +#: ../src/groupchat_control.py:439 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Ð’Ñтавити пÑевдонім" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "ключ pgp" +#: ../src/groupchat_control.py:617 +msgid "Conversation with " +msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ð»ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "Ñкщо вказано, Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ зашифровано відкритим ключем" +#: ../src/groupchat_control.py:619 +msgid "Continued conversation" +msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ð»ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· продовженнÑм" -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "Ñкщо вказано, Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ надіÑлано з цього облікового запиÑу" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "Ð’ÑÑ– учаÑники можуть бачити ваш JID повніÑÑ‚ÑŽ" -#: ../src/gajim-remote.py:153 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"ÐадÑилає нове окреме Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñƒ з реєÑтру. Параметри «Ключ " -"OpenPGP» Ñ– «Обліковий запиÑ» не Ñ” обов’Ñзковими. Якщо вам потрібно вÑтановити " -"лише 'account', без 'OpenPGP key', проÑто вÑтановіть Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ 'OpenPGP key' " -"рівним ''." +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "Увімкнено Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÑ–Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð¸" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "subject" -msgstr "тема" +#: ../src/groupchat_control.py:1233 +msgid "A new room has been created" +msgstr "Було Ñтворено нову кімнату" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "message subject" -msgstr "тема повідомленнÑ" +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +msgstr "Сервер призначив вам пÑевдонім у кімнаті або змінив цей пÑевдонім" -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "" -"ÐадÑилає нове Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ групової балачки, до Ñкої ви приєдналиÑÑ." +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s було викинуто: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "JID кімнати, де буде отримано це повідомленнÑ" +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s було викинуто %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "Отримує докладні відомоÑÑ‚Ñ– щодо контакту" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s було заблоковано: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID контакту" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s було заблоковано %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Отримує докладні відомоÑÑ‚Ñ– щодо контакту" +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Ви тепер відомі Ñк %s" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "Ðазва облікового запиÑу" +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%(nick)s тепер Ñтає %(new_nick)s" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "ÐадÑилає контакту файл" +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s було вилучено з кімнати (%(reason)s)" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "файл" +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +msgid "affiliation changed" +msgstr "змінено міÑце роботи" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "ШлÑÑ… до файла" +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑ–Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ змінено на «лише Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñтійних учаÑників»" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "Ñкщо вказано, файл буде надіÑлано з цього облікового запиÑу" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑтеми" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Показує ÑпиÑок вÑÑ– параметрів та Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†Ð¸Ñ… параметрів" +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "" +"** ÐалежніÑÑ‚ÑŒ %(nick)s було вÑтановлено у Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ %(affiliation)s %(actor)s" -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Ð’Ñтановлює Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«ÐºÐ»ÑŽÑ‡Â» у «значеннÑ»" +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "** ÐалежніÑÑ‚ÑŒ of %(nick)s було вÑтановлено у Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ %(affiliation)s" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "ключ=значеннÑ" +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "** Роль %(nick)s було вÑтановлено у Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ %(role)s %(actor)s" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "«ключ» — це назва параметра, «значеннÑ» — Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð°" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "** Роль %(nick)s було вÑтановлено у Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ %(role)s" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Вилучає Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð°" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s вийшов" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "ключ" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s приєднавÑÑ Ð´Ð¾ групової балачки" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "назва параметра, Ñкий буде вилучено" +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s тепер %(status)s" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "ЗапиÑує поточні Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ–Ð² Gajim до файла .config" +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Ви Ñправді бажаєте полишити групову балачку «%s»?" -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Вилучає контакт з реєÑтру" +#: ../src/groupchat_control.py:1708 +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "Якщо ви закриєте це вікно, Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ від’єднано від групової балачки." -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "Додає контакт до реєÑтру" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "Більше _не питати мене" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "jid" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "Зміна теми" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Додає новий контакт до цього облікового запиÑу" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "Будь лаÑка, вкажіть нову тему:" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Повертає поточний Ñтан (загальний Ñтан, Ñкщо не було вказано облікового " -"запиÑу)" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "Зміна пÑевдоніма" + +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "Будь лаÑка, вкажіть новий пÑевдонім, Ñким ви бажаєте ÑкориÑтатиÑÑ:" + +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "Ð—Ð½Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ %s" -#: ../src/gajim-remote.py:243 +#: ../src/groupchat_control.py:1784 msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" msgstr "" -"Повертає поточне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñтану (загальне повідомленнÑ, Ñкщо не було " -"вказано облікового запиÑу)" +"Ви маєте намір знищити цю кімнату.\n" +"Ðижче ви можете вказати причину цього рішеннÑ:" -#: ../src/gajim-remote.py:250 -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Повертає кількіÑÑ‚ÑŒ непрочитаних повідомлень" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "Ви також можете вказати альтернативне міÑце зуÑтрічі:" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "Відкриває діалогове вікно «Почати балачку»" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Ð’Ð¸ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ %s" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Розпочати балачку з цього облікового запиÑу" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Ðижче ви можете зазначити причину:" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "ÐадÑилає нетиповий XML" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Ð‘Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ %s" -#: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "XML to send" -msgstr "XML Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ÑиланнÑ" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "Було виÑвлено помилку у програмі" -#: ../src/gajim-remote.py:263 +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." msgstr "" -"Обліковий запиÑ, на Ñкий буде надіÑлано xml; Ñкщо не вказано, xml буде " -"надіÑлано до вÑÑ–Ñ… облікових запиÑів" +"Ð¦Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° не Ñ” критичною, але вÑе ж варто повідомити про неї розробникам." -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "Обробка xmpp:/ uri" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Повідомити про помилку" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" -msgstr "uri" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "Подробиці" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" -msgstr "ÐдреÑа URI Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Помилка: не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" -msgstr "Обліковий запиÑ, Ñкий має це оброблÑти" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби прочитати файл:" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "вміÑÑ‚ повідомленнÑ" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸ файла:" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -msgid "Join a MUC room" -msgstr "ПриєднатиÑÑ Ð´Ð¾ кімнати групової балачки" +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "" +"Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ %s. Підтримка ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеанÑами не працюватиме" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "room" -msgstr "кімната" +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "Gajim не Ñ” типовим клієнтом Jabber" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -msgid "Room JID" -msgstr "JID кімнати" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "Чи бажаєте ви зробити Gajim типовим клієнтом Jabber?" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "nick" -msgstr "пÑевдонім" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "Завжди перевірÑти, чи Ñ” Gajim типовим клієнтом Jabber, під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -msgid "Nickname to use" -msgstr "ПÑевдонім, Ñкий Ñлід викориÑтовувати" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "Додаток не підтримуєтьÑÑ" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "password" -msgstr "пароль" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "" +"Ð—Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ може бути збережено у форматі %(type)s. Зберегти Ñк %" +"(new_filename)s?" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "Password to enter the room" -msgstr "Пароль Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ до кімнати" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Зберегти Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк..." -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" -msgstr "Обліковий запиÑ, з Ñкого ви бажаєте увійти до кімнати" +#: ../src/gui_interface.py:129 +#, python-format +msgid "" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"ПÑевдонім у груповій балачці %s, Ñкий ви бажали викориÑтати, вже " +"викориÑтовує інший учаÑник.\n" +"Будь лаÑка, вкажіть нижче інший пÑевдонім:" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "Перевірити, чи запущено Gajim" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +msgstr "Завжди викориÑтовувати цей пÑевдонім при виникненні конфліктів." -#: ../src/gajim-remote.py:292 -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "Показує або ховає вікно ipython" +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Чи приймаєте ви цей запит?" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Пропущено аргумент «contact_jid»" +#: ../src/gui_interface.py:151 +#, python-format +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Чи приймаєте ви запит щодо облікового запиÑу %s?" -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gui_interface.py:154 #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"«%s» немає у реєÑтрі.\n" -"Будь лаÑка, вкажіть обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ повідомленнÑ." +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "HTTP (%(method)s) ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %(url)s (ідентифікатор: %(id)s)" -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ” жодного задіÑного облікового запиÑу" +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Спроба Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð»Ð°ÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" -"ЗдаєтьÑÑ, Gajim не запущено. Отже ви не зможете ÑкориÑтатиÑÑ gajim-remote." +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 +#, python-format +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "Помилка %(code)s: %(msg)s" -#: ../src/gajim-remote.py:416 +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 #, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" -msgstr "" -"ВикориÑтаннÑ: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "Ðргументи:" +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 +msgid "Subscription request" +msgstr "Запит на підпиÑку" + +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Ð£Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ð½Ñто" -#: ../src/gajim-remote.py:424 +#: ../src/gui_interface.py:625 #, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s не знайдено" +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Контакт «%s» уповноважив Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° переглÑд Ñвого Ñтану." -#: ../src/gajim-remote.py:428 +#: ../src/gui_interface.py:637 #, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Контакт «%s» вилучив вашу підпиÑку" + +#: ../src/gui_interface.py:638 msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -"ВикориÑтаннÑ: %s команда [аргументи]\n" -"Можливі команди:\n" +"Цей контакт завжди буде показано зі Ñтаном «поза мережею».\n" +"Бажаєте вилучити контакт з вашого ÑпиÑку контактів?" + +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 +msgid "Unsubscribed" +msgstr "_ÐепідпиÑаний" -#: ../src/gajim-remote.py:493 +#: ../src/gui_interface.py:704 #, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Забагато аргументів. \n" -"Виконайте команду \"%(basename)s help %(command)s\", щоб дізнатиÑÑ Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµ" +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Зв’Ñзок з «%s» вÑтановити не вдалоÑÑ" -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gui_interface.py:986 #, python-format -msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -msgstr "" -"Ðе було вказано аргумент \"%(arg)s\". \n" -"Виконайте команду \"%(basename)s help %(command)s\", щоб дізнатиÑÑ Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµ" +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "%(jid)s вÑтановив тему %(subject)s" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -msgid "Wrong uri" -msgstr "Помилкова адреÑа uri" +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "Тепер у кімнаті буде показано недоÑтупних поÑтійних учаÑників" -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" +msgstr "тепер у кімнаті не можна буде бачити недоÑтупних поÑтійних учаÑників" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Ви не можете вноÑити зміни до типової теми" +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "СталаÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð° налаштувань кімнати, не пов’Ñзана з конфіденційніÑÑ‚ÑŽ" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." -msgstr "Будь лаÑка, Ñпершу Ñтворіть нову порожню тему з бажаною назвою." +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "Тепер увімкнено Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ кімнати" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "назва теми" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "Тепер Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÑ–Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ вимкнено" -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Ви не можете вилучати вашої поточної теми" +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "Тепер у кімнаті вимкнено анонімніÑÑ‚ÑŒ" -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Будь лаÑка, Ñпершу змініть тему на іншу." +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "Тепер у кімнаті увімкнено напіванонімніÑÑ‚ÑŒ" -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Спроба надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ñ–Ð´ÐµÐ½Ñ†Ñ–Ð¹Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° невдачі" +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "Тепер у кімнаті увімкнено анонімніÑÑ‚ÑŒ" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/gui_interface.py:1103 #, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "" -"Ви полишили групову балачку «%(room)s» або це зробив (зробила) «%(nick)s»." - -#: ../src/groupchat_control.py:436 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Ð’Ñтавити пÑевдонім" +"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ кімнати %s потрібен пароль. Будь лаÑка, введіть його." -#: ../src/groupchat_control.py:595 -msgid "Conversation with " -msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ð»ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·" +#: ../src/gui_interface.py:1137 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" +"Ви налаштували Gajim на викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ‚Ð° GPG, але агент GPG не запущено " +"або цей агент повернув помилковий пароль.\n" -#: ../src/groupchat_control.py:597 -msgid "Continued conversation" -msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ð»ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· продовженнÑм" +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Ви виконали Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· вашого ключа OpenPGP." -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" -msgstr "Увімкнено Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÑ–Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð¸" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Ваш пароль не Ñ” коректним" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 -msgid "A new room has been created" -msgstr "Було Ñтворено нову кімнату" +#: ../src/gui_interface.py:1144 +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "Ваш OpenPGP пароль не Ñ” коректним" -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "Сервер призначив вам пÑевдонім у кімнаті або змінив цей пÑевдонім" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "GPG key not trusted" +msgstr "GPG непридатне Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑтаннÑ" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s було викинуто: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" +"З цим контактом не пов’Ñзано жодних ключів GPG. Отже ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ " +"буде неможливим." -#: ../src/groupchat_control.py:1209 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s було викинуто %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1182 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" +"Gnome Keyring вÑтановлено, але не \t\t\t\t\tзапущено належним чином " +"(ймовірно, змінну Ñередовища вказано \t\t\t\t\tнеправильно)" -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/gui_interface.py:1292 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s було заблоковано: %(reason)s" +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Ðові Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1223 +#: ../src/gui_interface.py:1294 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s було заблоковано %(who)s: %(reason)s" +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Отримано %d новий лиÑÑ‚" +msgstr[1] "Отримано %d нових лиÑти" +msgstr[2] "Отримано %d нових лиÑтів" -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1307 #, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Ви тепер відомі Ñк %s" +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Від: %(from_address)s\n" +"Тема: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 +#: ../src/gui_interface.py:1379 #, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s було вилучено з кімнати (%(reason)s)" - -#: ../src/groupchat_control.py:1290 -msgid "affiliation changed" -msgstr "змінено міÑце роботи" +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s бажає надіÑлати вам файл." -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑ–Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ змінено на «лише Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñтійних учаÑників»" +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Віддалений контакт зупинив Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ" -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" -msgstr "Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑтеми" +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +msgid "Error opening file" +msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби прочитати файл" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" -msgstr "" -"** ÐалежніÑÑ‚ÑŒ %(nick)s було вÑтановлено у Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ %(affiliation)s %(actor)s" +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Ви уÑпішно отримали %(filename)s від %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1381 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" -msgstr "** ÐалежніÑÑ‚ÑŒ of %(nick)s було вÑтановлено у Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ %(affiliation)s" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»ÑƒÂ·%(filename)s·від·%(name)s·зупинено." -#: ../src/groupchat_control.py:1396 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "** Роль %(nick)s було вÑтановлено у Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ %(role)s %(actor)s" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Ви уÑпішно надіÑлали %(filename)s до %(name)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "** Роль %(nick)s було вÑтановлено у Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ %(role)s" +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ %(filename)s до %(name)s зупинено" -#: ../src/groupchat_control.py:1429 +#: ../src/gui_interface.py:1576 #, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s вийшов" +msgid "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" +"Ðе вдалоÑÑ Ñ€Ð¾Ð·ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ %s\n" +"Можливо, хтоÑÑŒ втрутивÑÑ Ñƒ ваше з’єднаннÑ." -#: ../src/groupchat_control.py:1434 -#, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s приєднавÑÑ Ð´Ð¾ групової балачки" +#: ../src/gui_interface.py:1583 +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñ€Ð¾Ð·ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ повідомленнÑ" + +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Конфлікт імен кориÑтувачів" + +#: ../src/gui_interface.py:1658 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "" +"Будь лаÑка, введіть нове ім'Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ локального облікового " +"запиÑу" + +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" +msgstr "Гу?" -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Ви Ñправді бажаєте полишити групову балачку «%s»?" +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "Га! (%s s.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1670 -msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "Якщо ви закриєте це вікно, Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ від’єднано від групової балачки." +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." +msgstr "Помилка." -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "Зміна теми" +#: ../src/gui_interface.py:1721 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Конфлікт реÑурÑів" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "Будь лаÑка, вкажіть нову тему:" +#: ../src/gui_interface.py:1722 +msgid "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" +msgstr "" +"Ваш клієнт вже з’єднано з цим обліковим запиÑом Ñ– тим Ñамим реÑурÑом. Будь " +"лаÑка, вкажіть інший реÑурÑ" -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "Зміна пÑевдоніма" +#: ../src/gui_interface.py:1771 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s бажає надіÑлати вам файл." -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "Будь лаÑка, вкажіть новий пÑевдонім, Ñким ви бажаєте ÑкориÑтатиÑÑ:" +#: ../src/gui_interface.py:1774 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Запит на Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 -#, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Ð—Ð½Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ %s" +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ Ñертифіката SSL" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/gui_interface.py:1880 +#, python-format msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -"Ви маєте намір знищити цю кімнату.\n" -"Ðижче ви можете вказати причину цього рішеннÑ:" - -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "Ви також можете вказати альтернативне міÑце зуÑтрічі:" +"Під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби перевірки Ñертифіката SSL вашого Ñервера jabber ÑталаÑÑ " +"помилка: %(error)s\n" +"Ви вÑе ще маєте намір з’єднатиÑÑ Ð· Ñервером?" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Ð’Ð¸ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ %s" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "Ігнорувати цю помилку Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ Ñертифіката." -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Ðижче ви можете зазначити причину:" +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "Помилка Ñертифіката SSL" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/gui_interface.py:1906 #, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Ð‘Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ %s" +msgid "" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +msgstr "" +"ЗдаєтьÑÑ Ñертифікат SSL облікового запиÑу %(account)s було змінено або " +"хтоÑÑŒ втрутивÑÑ Ñƒ ваше з’єднаннÑ.\n" +"Старий відбиток: %(old)s\n" +"Ðовий відбиток: %(new)s\n" +"\n" +"Ви вÑе ще маєте намір з’єднатиÑÑ Ñ– оновити відбиток Ñертифіката?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "Було виÑвлено помилку у програмі" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +msgid "Insecure connection" +msgstr "Ðебезпечне з’єднаннÑ" -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:1937 msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" msgstr "" -"Ð¦Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° не Ñ” критичною, але вÑе ж варто повідомити про неї розробникам." +"Ви маєте намір надіÑлати ваш пароль нешифрованим з’єднаннÑм. Виконати " +"надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ?" -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Повідомити про помилку" +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "Так, Ñ Ñправді бажаю знехтувати безпекою" -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "Подробиці" +#: ../src/gui_interface.py:1972 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Ви маєте намір надіÑлати ваш пароль незахищеним з’єднаннÑм. Щоб покращити " +"безпеку з’єднаннÑ, вам Ñлід вÑтановити PyOpenSSL. Виконати надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ " +"зараз?" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "Вузол Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан було вилучено" + +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Помилка: не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "Вузол Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан %(node)s було вилучено: %(message)s" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби прочитати файл:" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Емоційки вимкнено" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸ файла:" +#: ../src/gui_interface.py:2548 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "Вказаної вами теми емоційок не було знайдено, емоційки буде вимкнено." -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 -#, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." msgstr "" -"Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ %s. Підтримка ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеанÑами не працюватиме" - -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "Gajim не Ñ” типовим клієнтом Jabber" +"Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ вказану вами тему емоційок. Можливо, вам Ñлід оновити " +"формат файла emoticons.py. Докладніше про новий формат можна дізнатиÑÑ Ð·Ð° " +"адреÑою http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "Чи бажаєте ви зробити Gajim типовим клієнтом Jabber?" +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Ви не можете приєднуватиÑÑ Ð´Ð¾ групової балачки зі Ñтаном «невидимий»" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -msgstr "Завжди перевірÑти, чи Ñ” Gajim типовим клієнтом Jabber, під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку" +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ ваші Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– параметри" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "Додаток не підтримуєтьÑÑ" +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Слід вказати пароль" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 +#: ../src/gui_interface.py:3463 #, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -msgstr "" -"Ð—Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ може бути збережено у форматі %(type)s. Зберегти Ñк %" -"(new_filename)s?" +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "Введіть пароль ключа GPG Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð° %(keyid)s (account %(account)s)." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Зберегти Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк..." +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" +msgstr "Ðемає ключа GPG" + +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Ð—â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· %s буде вÑтановлено без OpenPGP." + +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Вказано помилковий пароль" + +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "" +"Будь лаÑка, введіть ще раз Ñвій пароль GPG або натиÑніть кнопку «СкаÑувати»." -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Створити групову балачку" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Я хочу додати Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ñвого реєÑтру" @@ -9109,7 +9124,7 @@ msgstr "Контакти" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -9120,7 +9135,7 @@ msgstr "ПÑевдонім" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "ПовідомленнÑ" @@ -9147,241 +9162,243 @@ msgstr "" "\n" "Якщо ви натиÑнете кнопку «ТÐК», вам доведетьÑÑ Ð·Ð°Ñ‡ÐµÐºÐ°Ñ‚Ð¸..." -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "ЕкÑпорт журналів..." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s %(time)s повідомив: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Ви Ñправді бажаєте вилучити журнали Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ контакту?" msgstr[1] "Ви Ñправді бажаєте вилучити журнали Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ… контактів?" msgstr[2] "Ви Ñправді бажаєте вилучити журнали Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ… контактів?" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "ÐаÑлідки цієї дії Ñ” незворотними." -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Ви Ñправді бажаєте вилучити виділене повідомленнÑ?" msgstr[1] "Ви Ñправді бажаєте вилучити виділені повідомленнÑ?" msgstr[2] "Ви Ñправді бажаєте вилучити виділені повідомленнÑ?" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Журнал ÑÐ¿Ñ–Ð»ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 msgid "Disk Error" msgstr "Помилка роботи з диÑком" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s тепер %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/history_window.py:449 +#, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку: %s" +msgstr "Помилка: %s" -#: ../src/history_window.py:440 -#, fuzzy +#: ../src/history_window.py:451 msgid "Error" msgstr "Помилка." -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Поточний Ñтан: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Поточний Ñтан: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 msgid "Timeout loading image" msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ²Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñу Ð¾Ñ‡Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´ Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "Ð—Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ” завеликим" -#: ../src/message_window.py:220 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:225 msgid "You are going to close several tabs" -msgstr "Ваш комп’ютер не з’єднано з Ñервером" +msgstr "Ви збираєтеÑÑŒ закрити кілька вкладок" -#: ../src/message_window.py:221 -#, fuzzy +#: ../src/message_window.py:226 msgid "Do you really want to close them all?" -msgstr "Ви Ñправді бажаєте вилучити виділене повідомленнÑ?" +msgstr "Ви Ñправді бажаєте закритити Ñ—Ñ… уÑÑ–?" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Балачки" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "Групові балачки" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "Конфіденційні балачки" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "ПовідомленнÑ" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "- веÑтиметьÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "- не веÑтиметьÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s змінив Ñтан" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s в мережі" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s вийшов з мережі" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ðове окреме Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ðове конфіденційне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· групової балачки %s" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ–Ñлано від імені %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ðове Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:555 +#: ../src/notify.py:568 msgid "Ignore" msgstr "_Ігнорувати" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "ÐžÑ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ñ–Ð»ÑŽ..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 msgid "File is empty" msgstr "Файл порожній" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 msgid "File does not exist" msgstr "Файла не Ñ–Ñнує" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ зображеннÑ" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "Отримано відомоÑÑ‚Ñ–" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, щоб оприлюднити відомоÑÑ‚Ñ– щодо контакту з вами, вам Ñлід " "вÑтановити з’єднаннÑ." -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ñ–Ð»ÑŽ..." -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "ВідомоÑÑ‚Ñ– ÐЕ оприлюднено" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "Спроба Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ vCard зазнала невдачі" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" "Під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… оÑобиÑтих відомоÑтей, Ñпробуйте пізніше." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "Об’єднані облікові запиÑи" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Було надіÑлано уповноваженнÑ" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Тепер «%s» буде відомий ваш Ñтан." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Було надіÑлано запит на підпиÑку" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Якщо «%s» прийме цей запит, ви дізнаватиметеÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ його або Ñ—Ñ— Ñтан." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Ð£Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ вилучено" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Тепер «%s» завжди бачитиме Ð²Ð°Ñ Ñк «поза мережею»." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG непридатне Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑтаннÑ" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Ð—â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· %s буде вÑтановлено без OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ви берете учаÑÑ‚ÑŒ у одній або декількох групових балачках" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9389,28 +9406,27 @@ msgstr "" "Зміна Ñтану на «невидимий» призведе до вашого виходу з наведених групових " "балачок. Ви Ñправді бажаєте змінити Ñтан на «невидимий»?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "розÑинхронізаціÑ" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" -msgstr "" +msgstr "Справді вийти з Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2258 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2237 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "Ви Ñправді бажаєте полишити групову балачку «%s»?" +msgstr "Ви Ñправді бажаєте вийти з Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" -msgstr "" +msgstr "Завжди закривати Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ñ” непрочитані повідомленнÑ" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9418,16 +9434,16 @@ msgstr "" "ДоÑтуп Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ буде можливим, лише Ñкщо ви увімкнули журнал, " "а контакт наÑвний у вашому реєÑтрі." -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Вам Ñлід прочитати Ñ—Ñ…, перш ніж вилучати цей транÑпорт." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "ТранÑпорт \"%s\" буде вилучено" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9435,11 +9451,11 @@ msgstr "" "Ви більше не зможете надÑилати Ñ– отримувати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ контактів за " "допомогою цього транÑпорту." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 msgid "Transports will be removed" msgstr "ТранÑпорти буде вилучено" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9448,68 +9464,69 @@ msgstr "" "Ви більше не зможете надÑилати Ñ– отримувати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ контактів за " "допомогою цих транÑпортів: %s" -#: ../src/roster_window.py:2662 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2653 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Ви маєте намір Ñтворити метаконтакт. Ви Ñправді цього бажаєте?" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" +"Цей контакт буде бачити Ð²Ð°Ñ Ñк \"поза мережею\" та ви не будете отримувати " +"від нього повідомлень." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Rename Contact" msgstr "Перейменувати контакт" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Введіть новий пÑевдонім Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñƒ %s" -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 msgid "Rename Group" msgstr "Перейменувати групу" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Введіть нову назву Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¸ %s" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" msgstr "Вилучити групу" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Бажаєте вилучити групу %s з реєÑтру?" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Крім того, вилучити вÑÑ– контакти з цієї групи з вашого реєÑтру" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Призначити ключ OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Оберіть ключ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· цим контактом" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контакт «%s» буде вилучено з вашого реєÑтру" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "Ви збираєтеÑÑŒ вилучити \"%(name)s\" (%(jid)s) з вашого реєÑтру.\n" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9518,11 +9535,11 @@ msgstr "" "вона не зможуть визначати, коли ви перебуватимете у мережі." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Бажаєте продовжити Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ—?" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9530,16 +9547,16 @@ msgstr "" "Ð’Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ контакту призведе до Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ, отже він або " "вона не зможуть визначати, коли ви перебуватимете у мережі." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Я хочу, щоб цей контакт знав про мій Ñтан піÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Контакти буде вилучено з вашого реєÑтру" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9549,34 +9566,35 @@ msgstr "" "призведе до Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ, отже Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… ви завжди залишатиметеÑÑ " "поза мережею." -#: ../src/roster_window.py:3286 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:3295 msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Ви маєте намір Ñтворити метаконтакт. Ви Ñправді цього бажаєте?" +msgstr "Ви маєте намір надіÑлати оÑобливий ÑтатуÑ. Ви Ñправді цього бажаєте?" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" +"Цей контакт тимчаÑово бачитиме Ð²Ð°Ñ Ñк %(status)s, но лише до зміни вашого " +"ÑтатуÑу. Потім він бачитиме ваш глобальний ÑтатуÑ." -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "Ðемає жодного облікового запиÑу" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Перш ніж ви зможете розпочати балачку з контактами, вам Ñлід Ñтворити " "обліковий запиÑ." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Ð—Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ–Ð² не підтримуєтьÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ Ñервером" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9584,12 +9602,12 @@ msgstr "" "Ваш Ñервер не підтримує Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ñтей щодо метаконтактів. Отже ці " "відомоÑÑ‚Ñ– не буде збережено до наÑтупного з’єднаннÑ." -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Ви маєте намір Ñтворити метаконтакт. Ви Ñправді цього бажаєте?" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9599,11 +9617,11 @@ msgstr "" "ÑпиÑку. Загалом кажучи, метаконтакти викориÑтовуютьÑÑ, Ñкщо вашим контактом " "Ñ” оÑоба з декількома обліковими запиÑами або транÑпортами Jabber." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ðекоректна адреÑа файла:" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9611,172 +9629,171 @@ msgstr[0] "Ви Ñправді бажаєте надіÑлати цей файл msgstr[1] "Ви Ñправді бажаєте надіÑлати ці файли до %s:" msgstr[2] "Ви Ñправді бажаєте надіÑлати ці файли до %s:" -#: ../src/roster_window.py:4207 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:4227 +#, python-format msgid "Send %s to %s" -msgstr "ÐадіÑлати %s" +msgstr "ÐадіÑлати %s до %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:4233 +#, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" -msgstr "ÐадÑилає контакту файл" +msgstr "Робить %s та %s метаконтактом." #. new chat #. single message #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "з облікового запиÑу %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "до облікового запиÑу %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "з облікового запиÑу %s" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ð¼Ð¸..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "облікового запиÑу %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "до облікового запиÑу %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Змінити Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 msgid "Publish Tune" msgstr "Оприлюднити музику" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 msgid "Configure Services..." msgstr "Ðалаштувати Ñлужби..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "_МакÑимізувати вÑÑ–" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 msgid "Send Group M_essage" msgstr "ÐадіÑлати групове п_овідомленнÑ" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "УÑім кориÑтувачам" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "УÑім кориÑтувачам на зв'Ñзку" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°Ð¼Ð¸" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редагувати _групи" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 msgid "Send Single Message" msgstr "ÐадіÑлати окреме повідомленнÑ" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "Виконати команду..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 msgid "_Manage Transport" msgstr "_ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñпортом" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Змінити транÑпорт" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "Пере_йменувати" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "_МакÑимізувати" -#: ../src/roster_window.py:5631 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:5554 msgid "_Reconnect" -msgstr "_Роз'єднати" +msgstr "_Перез’єднати" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 msgid "_Disconnect" msgstr "_Роз'єднати" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¼" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_ПриєднатиÑÑŒ до нової групової балачки" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "Змінити Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "ÐžÑ‡Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° результати" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "Помилка у отриманих даних" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "Результату немає" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу на диÑк" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Тема: %s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "Підтвердити параметри цих ÑеанÑів" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9791,7 +9808,7 @@ msgstr "" "\n" "\tЧи вÑÑ– вказані параметри Ñ” прийнÑтними?" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9806,116 +9823,116 @@ msgstr "" "\n" "Продовжити цей ÑеанÑ?" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Змінити Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "Сховати це меню" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "РеÑурÑ" -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s цієї групової балачки" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr " [заблоковано]" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr " [мінімізовано]" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "Стан: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Попередній Ñтан: %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr " з %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 msgid "Connected" msgstr "З'єднано" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 msgid "Disconnected" msgstr "Роз'єднано" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "ПідпиÑка:" -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 msgid "Tune:" msgstr "Музика:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "Звантажити" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "Вивантажити" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Тип: " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "Передано:" -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "Ðе розпочато" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "Зупинено" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Призупинено" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "Заблоковано" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "ПеренеÑеннÑ" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Ð¦Ñ Ñлужба ще не надала докладних відомоÑтей" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9923,28 +9940,28 @@ msgstr "" "Ð¦Ñ Ñлужба не може надÑилати у відповідь докладні відомоÑÑ‚Ñ–.\n" "Причиною Ñ” заÑтаріліÑÑ‚ÑŒ або пошкодженіÑÑ‚ÑŒ Ñлужби" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Ðевідомий" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Ðевідома" -#: ../src/vcard.py:268 +#: ../src/vcard.py:275 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?ЧаÑ:Ðевідомий" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "з %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>ÐалежніÑÑ‚ÑŒ:</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -9952,7 +9969,7 @@ msgstr "" "Цей контакт зацікавлений у ваших відомоÑÑ‚ÑÑ… щодо приÑутноÑÑ‚Ñ–, але ви не " "цікавитеÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ‚Ñми щодо його або Ñ—Ñ— приÑутноÑÑ‚Ñ–" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -9960,32 +9977,87 @@ msgstr "" "Ви зацікавлені у відомоÑÑ‚ÑÑ… щодо приÑутноÑÑ‚Ñ– контакту, але він або вона не " "цікавлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ відомоÑÑ‚Ñми" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Ви Ñ– цей контакт взаємно зацікавлені у відомоÑÑ‚ÑÑ… щодо приÑутноÑÑ‚Ñ– одне " "одного" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "" "Ви не зацікавлені у приÑутноÑÑ‚Ñ– контакту, а він або вона у вашій приÑутноÑÑ‚Ñ–" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Ви очікуєте на відповідь контакту на ваш запит щодо підпиÑки" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "У черзі немає запитів на підпиÑку." -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr " пріоритетний реÑурÑ" +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "_Вхідне повідомленнÑ:" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ ви_хід:" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Вузол %s, Ñкий було налаштовано вами за допомогою параметра " +#~ "ft_add_hosts_to_send advanced запиÑано некоректно, його буде " +#~ "проігноровано." + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "Ðе було вказано Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ OpenPGP" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "Щоб продовжити надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ, вам потрібно повторити " +#~ "процедуру з’єднаннÑ." + +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "Ваш обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ з’єднано з Ñервером або цей обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ " +#~ "перебуває у Ñтані невидимоÑÑ‚Ñ–. Ваше Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ може бути надіÑлано." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[Це Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "%i днів тому" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Піктограма лотка" + +#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." +#~ msgstr "Піктограма у ÑиÑтемному лотку показує поточний Ñтан приÑутноÑÑ‚Ñ–." + +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +#~ "sources." +#~ msgstr "" +#~ "Потрібен пакунок python-gnome2-extras або модуль піктограми лотка " +#~ "(trayicon), зібраний з початкових кодів Gajim." + +#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." +#~ msgstr "Потрібний PyGTK >= 2.10." + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Додати Ñпеціальне _ÑповіщеннÑ" @@ -10033,21 +10105,32 @@ msgstr " пріоритетний реÑурÑ" #~ msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." #~ msgstr "%(contact_jid)s запрошено до %(room_jid)s." -#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There is an ambiguity: %d nicks match.\n" +#~ " Please use graphical interface " +#~ msgstr "" +#~ "Виникла неоднозначніÑÑ‚ÑŒ: %d пÑевдонімів збігаютьÑÑ.\n" +#~ "Будь лаÑка, ÑкориÑтайтеÑÑŒ графічним інтерфейÑом" + #~ msgid "Nickname not found" -#~ msgstr "ПÑевдоніма не знайдено: %s" +#~ msgstr "ПÑевдонім не знайдено" + +#~ msgid "" +#~ "There is an ambiguity: %d nicks match.\n" +#~ " Please use graphical interface" +#~ msgstr "" +#~ "Виникла неоднозначніÑÑ‚ÑŒ: %d пÑевдонімів збігаютьÑÑ.\n" +#~ "Будь лаÑка, ÑкориÑтайтеÑÑŒ графічним інтерфейÑом" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " #~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." #~ msgstr "" #~ "ВикориÑтаннÑ: /%s <пÑевдонім|JID> [причина], заблокувати JID у груповій " -#~ "балачці. Може бути виконано заміну пÑевдоніма учаÑника, але лише, Ñкщо " +#~ "розмові. Може бути виконано заміну пÑевдоніма учаÑника, але лише, Ñкщо " #~ "цей пÑевдонім не міÑтить Ñимволів «@». Якщо оÑоба з вказаним JID вÑе ще " -#~ "бере учаÑÑ‚ÑŒ у груповій балачці, Ñ—Ñ— буде викинуто з балачки. Пробіли у " -#~ "пÑевдонімі ÐЕ підтримуютьÑÑ." +#~ "бере учаÑÑ‚ÑŒ у груповій балачці, Ñ—Ñ— буде викинуто з балачки." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -10077,14 +10160,12 @@ msgstr " пріоритетний реÑурÑ" #~ "ВикориÑтаннÑ: /%s <кімната>@<Ñервер>[/пÑевдонім], приєднатиÑÑ Ð´Ð¾ кімнати " #~ "на Ñервері з необов’Ñзковим вказаним пÑевдонімом." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." #~ msgstr "" #~ "ВикориÑтаннÑ: /%s <пÑевдонім> [причина], вилучити учаÑника з вказаним " -#~ "пÑевдонімом з групової балачки з необов’Ñзковим зазначеннÑм причини. " -#~ "Пробіли у пÑевдонімах ÐЕ підтримуютьÑÑ." +#~ "пÑевдонімом з групової балачки з необов’Ñзковим зазначеннÑм причини." #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -10113,13 +10194,19 @@ msgstr " пріоритетний реÑурÑ" #~ "ВикориÑтаннÑ: /%s <message>, надіÑлати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ " #~ "інших команд." -#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname>, prevent <nickname> to send you messages or private " +#~ "messages." +#~ msgstr "" +#~ "ВикориÑтаннÑ: /%s <пÑевдонім>, заблокує Ð´Ð»Ñ <пÑевдонім> можливіÑÑ‚ÑŒ " +#~ "надÑилати вам оÑобиÑÑ‚Ñ– повідомленнÑ." + #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private " #~ "messages." #~ msgstr "" -#~ "ВикориÑтаннÑ: /%s <пÑевдонім>, змінити ваш пÑевдонім у поточній груповій " -#~ "балачці." +#~ "ВикориÑтаннÑ: /%s <пÑевдонім>, дозволить <пÑевдонім> надÑилати вам " +#~ "звичайні та оÑобиÑÑ‚Ñ– повідомленнÑ." #~ msgid "B_OSH Port:" #~ msgstr "П_орт BOSH:" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 7b41848b6f6f9904c90dde7acf2313c0d80581e5..4e37f13a746f331480fd2a272e2a2bece5a76ea9 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-20 00:07+0200\n" "Last-Translator: kangkang <kanger@gmail.com>\n" "Language-Team: sIyU <jabber@lzusiyu.org>\n" @@ -290,9 +290,9 @@ msgstr "编辑个人信æ¯..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -301,9 +301,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "常规" @@ -357,21 +357,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "æœåŠ¡å™¨ä¸ä¿å˜çš„关于您的信æ¯" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "没有选择钥匙" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "æ— " @@ -527,8 +527,8 @@ msgstr "" "您å¯ä»¥è€ƒè™‘下改å˜çŽ°åœ¨çš„防ç«å¢™è®¾ç½®ã€‚" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID" @@ -542,7 +542,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "åˆå¹¶å¸æˆ·(_G)" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "é‡å‘½å(_N)" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "å:" msgid "New entry received" msgstr "当新事件å‘生时" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "" @@ -1009,12 +1009,12 @@ msgstr "输入新密ç " msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>键入新的状æ€æ¶ˆæ¯</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "活动" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "房间:" @@ -1109,8 +1109,8 @@ msgstr "编辑群组" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "邀请到(_V)" @@ -1125,8 +1125,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "移除(_R)" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "å‘é€è‡ªå®šä¹‰ XML" @@ -1162,8 +1162,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "å…许他/她查看我的状æ€(_A)" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "ç¦æ¢ä»–/她查看我的状æ€(_F)" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "历å²(_H)" @@ -1197,8 +1197,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "认è¯(_S)" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "该æ“作会从列表ä¸ç§»é™¤æ–‡ä»¶ä¼ è¾“ã€‚å¦‚æžœè¯¥ä¼ è¾“å¤„äºŽæ´»åŠ¨ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "ä¼ è¾“å®ŒæˆåŽæ˜¾ç¤ºå¼¹å‡ºæ°”泡æ示" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "继ç»(_C)" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "继ç»(_C)" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“å®Œæˆæ—¶æ醒我(_N)" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "打开文件夹(_O)" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "" "è”系人æ \n" "èŠå¤©æ¡" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "粗体" @@ -1345,11 +1345,11 @@ msgstr "Gajim 主题自定义" msgid "Gone" msgstr "已离开" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "未活动的" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "斜体" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "æ›´æ¢ä¸»é¢˜(_S)" msgid "Configure _Room..." msgstr "设置房间(_R)" -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 #, fuzzy msgid "_Bookmark" msgstr "å°†æœ¬æˆ¿é—´åŠ å…¥ä¹¦ç¾(_B)" @@ -1498,8 +1498,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "Gajim 历å²è®°å½•ç®¡ç†å™¨" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "åˆ é™¤" @@ -1524,7 +1525,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "æœç´¢æ•°æ®åº“(_S)" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "对è¯åŽ†å²" @@ -1550,7 +1551,7 @@ msgstr "记录èŠå¤©åŽ†å²(_L)" msgid "Bookmark this room" msgstr "å°†æœ¬æˆ¿é—´åŠ å…¥ä¹¦ç¾(_B)" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "åŠ å…¥ç¾¤èŠ" @@ -1578,8 +1579,8 @@ msgstr "最近:" msgid "Room:" msgstr "房间:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "åŠ å…¥(_J)" @@ -1607,7 +1608,7 @@ msgstr "" msgid "Print status:" msgstr "打å°çŠ¶æ€ï¼š" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "æœåŠ¡å™¨ï¼š" @@ -1731,17 +1732,26 @@ msgid "Show a list of formattings" msgstr "点这里æ’入表情符 (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" +msgstr "点这里æ’入表情符 (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "å‘é€(_S)" @@ -1882,6 +1892,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "é…置界é¢é¢œè‰²ä¸Žå—体" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "状æ€æ¶ˆæ¯ï¼š(_S)" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "è”系人å" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1890,34 +1910,34 @@ msgid "" "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "显示åå•ä¸çš„è”系人明细(_V)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "显示扩展电å邮件详情(_E)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "显示åå•ä¸çš„è”系人明细(_V)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "显示åå•ä¸çš„è”系人明细(_V)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "显示åå•ä¸çš„è”系人明细(_V)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "显示åå•ä¸è”系人的状æ€æ¶ˆæ¯(_M)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1926,7 +1946,7 @@ msgstr "" "Gajim å¯ä»¥æ”¶å‘您与è”系人所进行谈è¯çš„相关信æ¯ã€‚æ¤å¤„您å¯æ˜¯æŒ‡å®šæ‚¨æƒ³åœ¨èŠå¤©çª—å£ä¸" "显示的èŠå¤©çŠ¶æ€ã€‚" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1935,80 +1955,80 @@ msgstr "" "Gajim å¯ä»¥æ”¶å‘您与è”系人所进行谈è¯çš„相关信æ¯ã€‚æ¤å¤„您å¯æ˜¯æŒ‡å®šå‘给第三方的角" "色。" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "Gajim 会通过å±å¹•å³ä¸‹æ–¹çš„弹出气泡æ示刚刚离开的è”系人" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "在群èŠçª—å£ä¸éšè—按钮。" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" msgstr "如果选定,Gajim 会在å¯åŠ¨æ—¶åŠ å…¥èŠå¤©ç¾¤ç»„" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" msgstr "如果选ä¸ï¼ŒGajim 将包å«å…³äºŽæ–°çš„电å邮件å‘é€è€…çš„ä¿¡æ¯" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "如果选定,Gajim åŒæ ·å¯ä»¥æ˜¾ç¤ºç³»ç»Ÿæ‰˜ç›˜å›¾æ ‡" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" msgstr "如果选定,Gajim 会在åå•å’Œç¾¤èŠçª—å£ä¸æ˜¾ç¤ºåå•ä¸çš„è”系人明细" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" msgstr "如果选定,Gajim 会在åå•å’Œç¾¤èŠçª—å£ä¸è”系人å下方显示è”系人状æ€æ¶ˆæ¯" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" msgstr "如果选定,Gajim 会在åå•å’Œç¾¤èŠçª—å£ä¸æ˜¾ç¤ºåå•ä¸çš„è”系人明细" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "如果选定,Gajim 会在åå•å’Œç¾¤èŠçª—å£ä¸æ˜¾ç¤ºåå•ä¸çš„è”系人明细" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" msgstr "如果选定,Gajim 会在åå•å’Œç¾¤èŠçª—å£ä¸æ˜¾ç¤ºåå•ä¸çš„è”系人明细" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " "field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " @@ -2018,21 +2038,21 @@ msgstr "" "当被ä¸åœ¨åå•ä¸çš„è”系人骚扰时,检查æ¤é€‰é¡¹ã€‚它会å±è”½æ‰€æœ‰åå•ä¹‹å¤–è”系人的消æ¯ï¼Œ" "请谨慎使用。" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "messages will not be logged." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" msgstr "如果选ä¸ï¼ŒGajim 将包å«å…³äºŽæ–°çš„电å邮件å‘é€è€…çš„ä¿¡æ¯" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2041,91 +2061,91 @@ msgstr "" "如果选定,Gajim 会以å议特定方å¼æ˜¾ç¤ºçŠ¶æ€å›¾æ ‡ã€‚(例如,MSN è”系人会以 MSN 相åŒ" "å›¾æ ‡æ–¹å¼æ˜¾ç¤ºï¼Œä»¥è¡¨ç¤ºåœ¨çº¿ï¼Œç¦»å¼€ï¼Œå¿™ï¼Œç‰ç‰...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" msgstr "如果ä¸ç¦ç”¨ï¼ŒGajim 会用相应的图片表情符替代å—符表情,例如“:)â€" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "消æ¯çª—å£ï¼š(_W)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "管ç†...(_N)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "å¸æˆ·ä¿®æ”¹" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "æ醒我关于è”系人:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "æ醒我关于è”系人:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "æ–° Gmail 邮件通知" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Personal Events" msgstr "个人信æ¯" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "æ’放声音(_S)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" "Show only in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "å‚æ•°" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Show systray:" msgstr "在系统托盘ä¸æ˜¾ç¤ºäº‹ä»¶(_S)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "登录(I)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "退出登录(_O)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2133,30 +2153,30 @@ msgstr "" "一些消æ¯ä¼šåŒ…å«ä¸°å¯Œçš„内容(例如 æ ¼å¼ï¼Œé¢œè‰²) 。如果选定,Gajim 将显示原本的消æ¯" "内容。" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Sort contacts by status" msgstr "按状æ€åˆ†ç±»è”系人(_S)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "状æ€" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Status _iconset:" msgstr "默认状æ€å›¾æ ‡è®¾ç½®:(_I)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "已冻结" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "主题:(_H)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2164,7 +2184,7 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2172,113 +2192,115 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Use _transports icons" msgstr "使用代ç†çš„å›¾æ ‡è®¾å®š(_T)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "使用系统默认(_D)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 #, fuzzy msgid "When new event is received:" msgstr "当新事件å‘生时" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "错误消æ¯ï¼š%s" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "在昵称å‰ï¼š(_E)" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "自动离开(_A):" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "æµè§ˆå™¨(_B):" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 #, fuzzy msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "显示èŠå¤©çŠ¶æ€ä¿¡æ¯(_F):" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "表情符:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "文件管ç†å™¨ï¼š(_F)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "拼写检查(_H)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "忽略åå•ä»¥å¤–çš„è”系人触å‘的事件(_I)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 #, fuzzy msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "忽略收到的消æ¯ä¸çš„扩展内容" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "抵达的消æ¯ï¼š(_I)" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "记录è”系人状æ€å˜åŒ–(_L)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "邮件客户端(_M):" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "自动ä¸å¯ç”¨(_N):" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "打开...(_O)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "å°†è¦é€å‡ºçš„消æ¯ï¼š(_O)" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "æ¢å¤ä¸ºé»˜è®¤é¢œè‰²è®¾ç½®(_R)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 #, fuzzy msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "显示èŠå¤©çŠ¶æ€ä¿¡æ¯(_F):" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "状æ€æ¶ˆæ¯ï¼š(_S)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "åŠ å…¥ç¾¤èŠ(_G)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "ä¸åœ¨åå•ä¸" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "分钟" @@ -2331,7 +2353,7 @@ msgstr "Jabber ID" msgid "Order:" msgstr "订阅:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "ç§äººåˆ—表" @@ -2495,7 +2517,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>属性</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 #, fuzzy msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>声音</b>" @@ -2559,8 +2581,8 @@ msgstr "åŒæ—¶ä»Ž Gajim å’ŒæœåŠ¡å™¨ç§»é™¤å¸æˆ·(_S)" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" @@ -2579,14 +2601,14 @@ msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "åˆ é™¤" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "确定(_O)" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk+" +msgid "gtk-cancel" +msgstr "åˆ é™¤" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 #, fuzzy @@ -2647,7 +2669,7 @@ msgstr "动作(_A)" msgid "_Contents" msgstr "内容(_C)" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" @@ -2691,12 +2713,12 @@ msgid "_Add contact" msgstr "æ·»åŠ è”系人(_C)" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "è”系人信æ¯" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "查找(_S)" @@ -2716,10 +2738,6 @@ msgstr "注册到" msgid "_Cancel" msgstr "å–消(_C)" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "确定(_O)" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2937,338 +2955,324 @@ msgstr "资æºï¼š" msgid "Status:" msgstr "状æ€ï¼š" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "è”系人信æ¯" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "" #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 #, fuzzy msgid "Activated" msgstr "活动" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 #, fuzzy msgid "Deactivated" msgstr "未活动的" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 #, fuzzy msgid "Integer" msgstr "群组内" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "文本" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "优先å称" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "值" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "类型" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(æ— )" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "éšè—" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "English" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Belarusian" msgstr "Bulgarian" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarian" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Breton" msgstr "Briton" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "Czech" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" msgstr "German" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" msgstr "Greek" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "British" msgstr "Briton" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Basque" msgstr "Basc" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "French" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" msgstr "Croatian" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" msgstr "Italian" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Norwegian (b)" msgstr "Norvegian b" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Norwegian" msgstr "Norvegian" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilian Portuguese" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "Russian" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "German" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "Slovak" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "Swedish" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "ä¸æ–‡" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "拼写检查" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "连接ä¸å¯ç”¨" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "连接之åŽæ‚¨çš„消æ¯æ‰èƒ½å‘é€" -#: ../src/chat_control.py:820 +#: ../src/chat_control.py:861 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: ../src/chat_control.py:821 +#: ../src/chat_control.py:862 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "昵称" -#: ../src/chat_control.py:844 +#: ../src/chat_control.py:885 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "å—å·ï¼š(_F)" -#: ../src/chat_control.py:853 +#: ../src/chat_control.py:894 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "è”系人信æ¯" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "å¯ç”¨åŠ 密" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "ä¸åœ¨åå•ä¸" -#: ../src/chat_control.py:1359 +#: ../src/chat_control.py:1480 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "文件å‘é€ã€å®Œæˆå’Œä¸æ¢çš„清å•" -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -msgid "Unknown Title" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -msgid "Unknown Source" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "ç¾¤èŠ %(room_name)s çš„ %(nickname)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "ç¦ç”¨åŠ 密" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "使用验è¯" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "使用验è¯" @@ -3276,79 +3280,79 @@ msgstr "使用验è¯" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[本æ¡æ¶ˆæ¯å·²åŠ 密]" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "ç¦ç”¨åŠ 密" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[本æ¡æ¶ˆæ¯å·²åŠ 密]" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[本æ¡æ¶ˆæ¯å·²åŠ 密]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "收到一æ¡æ¥è‡ª “%s†的消æ¯" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "如果您关é—æ¤æ ‡ç¾å¹¶ä¸”ç¦ç”¨åŽ†å²ï¼Œæ¤æ¶ˆæ¯ä¼šä¸¢å¤±ã€‚" -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s 的状æ€æ˜¯ %(status)s" @@ -3357,23 +3361,23 @@ msgstr "%(nick)s 的状æ€æ˜¯ %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "建立日志数æ®åº“" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s 应为文件但它应为一个目录" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim å³å°†é€€å‡º" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, fuzzy, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s 应为文件但它是一个目录" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "æ£åœ¨å»ºç«‹ %s 目录" @@ -3444,10 +3448,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 #, fuzzy msgid "Groupchats" msgstr "群èŠ" @@ -3559,9 +3563,9 @@ msgid "" msgstr "折å 的列(账户和组)的列表(ç©ºæ ¼åˆ†éš”)。" #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 #, fuzzy msgid "default" msgstr "默认" @@ -4142,7 +4146,7 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 工作区" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4150,231 +4154,230 @@ msgstr "" "如果选定, Gajim 将会使把您当å‰çš„ IP 和代ç†æœåŠ¡å™¨è®¾ç½®ç”¨äºŽæ–‡ä»¶ä¼ 输代ç†æœåŠ¡å™¨è®¾" "ç½®(_P)" -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "是å¦ä¸ºæ¤è”系人使用 OpenPGP?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "想è¦æ£€æŸ¥æ‹¼å†™çš„è¯è¨€" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "å…¨éƒ¨æˆ–ç©ºæ ¼åˆ†éš”çš„çŠ¶æ€" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'是','å¦'或'两者'" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'是','å¦'或''" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "æ£åœ¨ç¡è§‰" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "马上回æ¥" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "很快回æ¥" -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "åƒé¥" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "æ£åœ¨åƒé¥ï¼Œè¯·ç•™è¨€" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "电影" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "æ£åœ¨çœ‹ç”µå½±" -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "工作" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "工作ä¸" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "电è¯" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "我在打电è¯" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "外出" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "我æ£åœ¨äº«å—户外生活。" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "我现在在线。" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "自由èŠå¤©ã€‚" -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "很快回æ¥ã€‚" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "我现在ä¸å¯ç”¨ã€‚" -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "ä¸åˆ†å‘。" -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "å†è§ï¼" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." msgstr "当收到的群èŠæ¶ˆæ¯åŒ…å« â€œMUC 高亮å•è¯â€æˆ–您的昵称时æ’放的声音。" -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "当 MUC ä¿¡æ¯åˆ°è¾¾æ—¶çš„声音" -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "绿色" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "æ‚货店" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "人类" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "æµ·æ´‹" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "æ— æ³•åŠ è½½å‘呆模å—" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "错误主机" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "ä»£ç† %s 所需的注册信æ¯æœªæŒ‰æ—¶æŠµè¾¾" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 #, fuzzy msgid "Registration succeeded" msgstr " vCard å‘布æˆåŠŸ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "vCard å‘布失败" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "ä¸æ”¯æŒæ‰©å±•" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "æ— æ•ˆçš„ Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "昵称ä¸å…许: %s " @@ -4382,77 +4385,77 @@ msgstr "昵称ä¸å…许: %s " #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "æ— æ³•åŠ å…¥ç¾¤èŠ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "您被该群èŠå°ç¦ã€‚" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "ä¸å˜åœ¨è¿™æ ·çš„群èŠ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "群èŠåˆ›å»ºå—é™ã€‚" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, fuzzy, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "您注册的昵称已被使用" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, fuzzy, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "您ä¸åœ¨æˆå‘˜åå•ä¸ã€‚" #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "授æƒè¢«ç§»é™¤" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "æˆ‘ç”³è¯·æ·»åŠ æ‚¨åˆ°è”系人åå•" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr " %s 请求认è¯" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr " %s 请求解除认è¯" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "%s 解除了认è¯" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4591,187 +4594,184 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, fuzzy, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "æ— æ³•å‘é€ç©ºæ–‡ä»¶" + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[本æ¡æ¶ˆæ¯å·² *åŠ å¯†* (è§ :JEP:`27`]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"主题:%s\n" +"%s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "å¸æˆ·â€œ%sâ€çš„连接丢失" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "手动é‡è¿žã€‚" -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "æœåŠ¡ä»£ç† %s 对注册请求å“应错误:%s" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "未知的 D-Bus 版本: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "æ— æ•ˆç”案" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "æœåŠ¡ä»£ç† %s 对注册请求å“应错误:%s" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "尚未连接到“%sâ€" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "检查连接并ç¨åŽé‡è¯•ã€‚" -#: ../src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:1081 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "ä¿å˜åœ¨ï¼š %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "连接失败" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "尚未连接到“%sâ€" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "å¸æˆ·â€œ%sâ€çš„连接丢失" -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "未知的 D-Bus 版本: %s" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "检查连接并ç¨åŽé‡è¯•" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "“%sâ€ç™»å½•éªŒè¯å¤±è´¥" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "请检查登录信æ¯å’Œå¯†ç çš„æ£ç¡®æ€§" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 #, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" msgstr "æ·»åŠ æœåŠ¡é”™è¯¯ã€‚ %s" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "æ— æ³•å‘é€ç©ºæ–‡ä»¶" - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 +#: ../src/common/connection.py:1544 #, fuzzy -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[本æ¡æ¶ˆæ¯å·² *åŠ å¯†* (è§ :JEP:`27`]" +msgid "Sent contacts:" +msgstr "è”系人" -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"主题:%s\n" -"%s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 -#, python-format -msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1386 -#, fuzzy -msgid "Sent contacts:" -msgstr "è”系人" - -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "由于éšèº«çŠ¶æ€ä¸èŽ·å–" -#: ../src/common/connection.py:1982 +#: ../src/common/connection.py:2106 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "vCard å‘布失败" -#: ../src/common/connection.py:1983 +#: ../src/common/connection.py:2107 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "æ—观者" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "代ç†" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 #, fuzzy msgid "Not in roster" msgstr "ä¸åœ¨åå•ä¸" @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgstr "自由èŠå¤©" msgid "_Available" msgstr "在线(_A)" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "在线" @@ -5136,75 +5136,75 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "å…³é—了èŠå¤©çª—å£æˆ–æ ‡ç¾" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, fuzzy, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "å‘é€æ¶ˆæ¯" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, fuzzy, python-format msgid " from room %s" msgstr "æ¥è‡ª %s" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, fuzzy, python-format msgid " from user %s" msgstr "æ¥è‡ª %s" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, fuzzy, python-format msgid " from %s" msgstr "æ¥è‡ª %s" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5220,16 +5220,16 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "é”™è¯¯ï¼šæ— æ³•æŒ‰è¯»æ‰“å¼€æ–‡ä»¶ %s" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "é’色" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 #, fuzzy msgid "migrating logs database to indices" msgstr "åˆå¹¶æ—¥å¿—æ•°æ®åº“" @@ -5239,701 +5239,720 @@ msgstr "åˆå¹¶æ—¥å¿—æ•°æ®åº“" msgid "XMPP account %s@%s" msgstr "å¸æˆ· %s çš„" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 #, fuzzy msgid "Aroused" msgstr "已暂åœ" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 #, fuzzy msgid "Bored" msgstr "粗体" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 #, fuzzy msgid "Brave" msgstr "有" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 #, fuzzy msgid "Cautious" msgstr "èŠå¤©" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 #, fuzzy msgid "Cold" msgstr "粗体" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 #, fuzzy msgid "Confident" msgstr "内容(_C)" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 #, fuzzy msgid "Contemplative" msgstr "已完æˆ" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 #, fuzzy msgid "Contented" msgstr "内容(_C)" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 #, fuzzy msgid "Creative" msgstr "未活动的" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Curious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 #, fuzzy msgid "Dejected" msgstr "åˆ é™¤" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 #, fuzzy msgid "Disappointed" msgstr "ç¦ç”¨" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 #, fuzzy msgid "Dismayed" msgstr "ç¦ç”¨" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 #, fuzzy msgid "Distracted" msgstr "ç¦ç”¨" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Envious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Excited" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "群组" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "主机(_H):" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 #, fuzzy msgid "Impressed" msgstr "消æ¯" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "Intoxicated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 #, fuzzy msgid "Invincible" msgstr "éšèº«" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 #, fuzzy msgid "Lonely" msgstr "一" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 #, fuzzy msgid "Lost" msgstr "主机(_H):" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "German" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 #, fuzzy msgid "Moody" msgstr "修改(_M)" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Nervous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 #, fuzzy msgid "Offended" msgstr "离线" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 #, fuzzy msgid "Proud" msgstr "群组" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 #, fuzzy msgid "Relieved" msgstr "å一" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 #, fuzzy msgid "Sad" msgstr "已冻结" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 #, fuzzy msgid "Satisfied" msgstr "å:" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Serious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 #, fuzzy msgid "Sick" msgstr "昵称" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 #, fuzzy msgid "Sleepy" msgstr "æ£åœ¨ç¡è§‰" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 #, fuzzy msgid "Stressed" msgstr "è¡—é“:" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 #, fuzzy msgid "Surprised" msgstr "订阅" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 #, fuzzy msgid "Tired" msgstr "时间" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "下划线" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 #, fuzzy msgid "Doing Chores" msgstr "错误主机" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 #, fuzzy msgid "Cleaning" msgstr "晚上" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 #, fuzzy msgid "Cooking" msgstr "æ£åœ¨ç¼–写" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 #, fuzzy msgid "Gardening" msgstr "早晨" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 #, fuzzy msgid "Walking the Dog" msgstr "群组内所有" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 #, fuzzy msgid "Drinking" msgstr "工作" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 #, fuzzy msgid "Dancing" msgstr "晚上" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 #, fuzzy msgid "Hiking" msgstr "踢出 %s" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 #, fuzzy msgid "Jogging" msgstr "åŠ å…¥(_J)" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 #, fuzzy msgid "Skiing" msgstr "工作" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 #, fuzzy msgid "Working out" msgstr "工作" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 msgid "Grooming" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 #, fuzzy msgid "Shaving" msgstr "åƒé¥" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 #, fuzzy msgid "Hanging out" msgstr "æ£åœ¨æ›´æ¢è¯é¢˜" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 #, fuzzy msgid "Hiding" msgstr "踢出 %s" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 #, fuzzy msgid "Praying" msgstr "åƒé¥" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 #, fuzzy msgid "Thinking" msgstr "工作" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 #, fuzzy msgid "Relaxing" msgstr "高原" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 #, fuzzy msgid "Fishing" msgstr "踢出 %s" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 #, fuzzy msgid "Gaming" msgstr "åƒé¥" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 #, fuzzy msgid "Going out" msgstr "退出登录(_O)" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 #, fuzzy msgid "Partying" msgstr "åƒé¥" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "åŽŸå› " -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 #, fuzzy msgid "Rehearsing" msgstr "åŽŸå› " -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 #, fuzzy msgid "Shopping" msgstr "æ£åœ¨ç¡è§‰" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 #, fuzzy msgid "Smoking" msgstr "工作" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 #, fuzzy msgid "Sunbathing" msgstr "åƒé¥" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 #, fuzzy msgid "Watching a Movie" msgstr "æ£åœ¨çœ‹ç”µå½±" -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 #, fuzzy msgid "Talking" msgstr "åƒé¥" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 #, fuzzy msgid "On the Phone" msgstr "我在打电è¯" -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 #, fuzzy msgid "Traveling" msgstr "ä¼ è¾“ä¸" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 #, fuzzy msgid "Commuting" msgstr "æ£åœ¨ç¼–写" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 #, fuzzy msgid "On a Train" msgstr "作为链接打开(_L):" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 #, fuzzy msgid "Walking" msgstr "工作" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 #, fuzzy msgid "Coding" msgstr "æ£åœ¨ç¼–写" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "工作" +#: ../src/common/pep.py:335 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:338 +msgid "Unknown Title" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:341 +msgid "Unknown Source" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, python-format @@ -5954,34 +5973,11 @@ msgid "" "went wrong.]" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "您é…置主机为 ft_override_host_to_send é«˜çº§é€‰é¡¹æ— æ•ˆï¼Œå¿½ç•¥ã€‚" - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "未获得 OpenPGP 密文" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "æ‚¨å°†åœ¨æ— OpenPGP 情况下连接到 %s。" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "您需è¦é‡æ–°è¿žæŽ¥æ‰èƒ½ç»§ç»æ”¶å‘消æ¯ã€‚" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "Avahi 错误" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -5990,53 +5986,46 @@ msgstr "" "%s\n" "本地消æ¯å°†æ— 法æ£å¸¸å·¥ä½œã€‚" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "请检查 Avahi 是å¦å·²ç»å®‰è£…。" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "æ— æ³•å¯åŠ¨æœ¬åœ°æœåŠ¡" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "æ— æ³•ç»‘å®šç«¯å£ %d。" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "请检查 avahi-daemon 是å¦è¿è¡Œã€‚" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æ”¹å˜è´¦æˆ·â€œ%sâ€çš„状æ€" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "没有连接或éšèº«ã€‚您的消æ¯å°†ä¸ä¼šè¢«å‘é€ã€‚" - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[本æ¡æ¶ˆæ¯å·²åŠ 密]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "è”系人离线。您的消æ¯å°†ä¸è¢«å‘é€ã€‚" #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "è”系人离线。您的消æ¯å°†ä¸è¢«å‘é€ã€‚" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "åˆ°ä¸»æœºçš„è¿žæŽ¥æ— æ³•å»ºç«‹ï¼šå‘é€æ•°æ®è¶…时。" @@ -6047,26 +6036,26 @@ msgstr "åˆ°ä¸»æœºçš„è¿žæŽ¥æ— æ³•å»ºç«‹ï¼šå‘é€æ•°æ®è¶…时。" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "æ·»åŠ æœåŠ¡é”™è¯¯ã€‚ %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "ç¦ç”¨" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 #, fuzzy msgid "Default Message" msgstr "默认状æ€æ¶ˆæ¯" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "å¯ç”¨" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "è¯è¨€ %s çš„å—å…¸ä¸å¯ç”¨" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6074,213 +6063,213 @@ msgid "" msgstr "" "您需安装 %s å—典以使用拼写检查,或者设置拼写检查选项以选择å¦å¤–一ç§è¯è¨€ã€‚(_L)" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "状æ€æ¶ˆæ¯æ ‡é¢˜" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "状æ€æ¶ˆæ¯æ–‡æœ¬" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "å称" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "现在é‡æ–°ç™»å½•ï¼Ÿ" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "如果想使所有调整立å³ç”Ÿæ•ˆï¼Œæ‚¨å¿…é¡»é‡æ–°ç™»å½•ã€‚" -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP 在本机ä¸å¯ç”¨" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "未读å–的事件" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "移除å¸å·å‰è¯·é˜…读所有未决事件。" -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "您已在账户 %s 打开èŠå¤©" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "所有的èŠå¤©å’Œç¾¤èŠçª—å£å°†ä¼šå…³é—。您想继ç»å—?" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "æ£åœ¨è¿žæŽ¥åˆ°æœåŠ¡å™¨" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "如è¦æ”¹å˜è´¦æˆ·å称,需æ–开连接。" -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "如è¦æ›´æ”¹è´¦æˆ·å称,需先处ç†æ‰€æœ‰æœªå†³äº‹ä»¶" -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "å¸æˆ·åå·²ç»è¢«å 用" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "该å称已被您的å¦ä¸€ä¸ªå¸å·ä½¿ç”¨ã€‚请选择其他å称" -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "æ— æ•ˆçš„è´¦æˆ·å称" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "账户åä¸èƒ½ä¸ºç©ºã€‚" -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "账户åä¸èƒ½åŒ…å«ç©ºæ ¼ã€‚" -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "å¸æˆ·ç®¡ç†" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "为群组 %s 输入新的å称" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID çš„æ ¼å¼ä¸º “用户@æœåŠ¡å™¨åâ€ã€‚" -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "æ— æ•ˆè¾“å…¥" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "自定义端å£å¿…须为端å£å·ã€‚" -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "获å–密钥失败" -#: ../src/config.py:2116 +#: ../src/config.py:2181 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "在å–回 OpenPGP 密钥时å‘生错误。" -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP 密钥选择" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "选择您的 OpenPGP 钥匙" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "没有有效账户" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "您必须在编辑个人信æ¯å‰åˆ›å»ºè´¦æˆ·ã€‚" -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "尚未连接到æœåŠ¡å™¨" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "æ— æ³•è„±æœºç¼–è¾‘ä¸ªäººä¿¡æ¯ã€‚" -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "您的æœåŠ¡å™¨ä¸æ”¯æŒ Vcard" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "您的æœåŠ¡å™¨æ— 法ä¿å˜æ‚¨çš„个人信æ¯ã€‚" -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "如è¦æ”¹å˜è´¦æˆ·å称,需æ–开连接。" -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "å¸æˆ·æœ¬åœ°å·²å˜åœ¨ã€‚" -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "请在使用本地消æ¯å‰é‡å‘½å或移除它。" -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "编辑 %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "注册到 %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "å°ç¦åå•" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "æˆå‘˜åˆ—表" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "房主列表" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "管ç†å‘˜åˆ—表" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "åŽŸå› " -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "昵称" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "角色" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "å°ç¦..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6288,11 +6277,11 @@ msgstr "" "<b>想åšå°ç¦è°ï¼Ÿ</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "æ£åœ¨æ·»åŠ æˆå‘˜..." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6300,11 +6289,11 @@ msgstr "" "<b>想è¦å°†è°åŠ 为æˆå‘˜ï¼Ÿ</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "æ·»åŠ æˆ¿ä¸»..." -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" @@ -6313,11 +6302,11 @@ msgstr "" "<b>想è¦å°†è°åŠ 为房主?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "æ·»åŠ ç®¡ç†å‘˜..." -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6325,7 +6314,7 @@ msgstr "" "<b>想è¦æŒ‡å®šè°ä¸ºç®¡ç†å‘˜ï¼Ÿ</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2590 +#: ../src/config.py:2662 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6342,89 +6331,90 @@ msgstr "" "4. domain (该域本身匹é…, 例如任何 user@domain,\n" "domain/resource, 或者地å€åŒ…å«ä¸€ä¸ªå域." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "移除账户 %s" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "需è¦å¯†ç " -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "输入å¸æˆ· %s 的密ç " -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "ä¿å˜å¯†ç " -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "账户 “%s†已连接到æœåŠ¡å™¨" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "如果移除,将会丢失连接" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "默认" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:全部" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "åªæ˜¯ç™»å½•å’Œç¦»å¼€" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 #, fuzzy msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:全部" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 msgid "New Group Chat" msgstr "新群èŠ" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "æ¤ä¹¦ç¾å«æ— 效数æ®" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "请确认填写æœåŠ¡å™¨ä¸Žæˆ¿é—´å—段或移除æ¤ä¹¦ç¾ã€‚" #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "æ— æ•ˆç”¨æˆ·å" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "昵称ä¸å…许: %s " -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 #, fuzzy msgid "Invalid server" msgstr "æ— æ•ˆç”¨æˆ·å" -#: ../src/config.py:3069 +#: ../src/config.py:3147 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "æ— æ•ˆè¾“å…¥" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "æˆåŠŸæ·»åŠ 账户" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6434,34 +6424,34 @@ msgstr "" "您å¯ä»¥é€šè¿‡ç‚¹å‡»é«˜çº§æŒ‰é’®è¿›è¡Œé«˜çº§è®¾ç½®ï¼Œæˆ–ç¨åŽç‚¹å‡»ä¸»çª—å£ä¸ç¼–辑èœå•ä¸‹çš„账户èœå•" "项。" -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "注册新账户æˆåŠŸ" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "æ— æ•ˆç”¨æˆ·å" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "å¿…é¡»æ供用户åæ¥é…ç½®æ¤è´¦æˆ·ã€‚" -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "请指定您想使用的新昵称:" -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "è”系人已ç»åœ¨åå•ä¸" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6471,7 +6461,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6479,304 +6469,300 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "创建å¸æˆ·è¿‡ç¨‹ä¸å‘生错误" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "å¸æˆ·åå·²ç»è¢«ä½¿ç”¨" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "有åŒå账户。" -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "活动" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "事件" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "最åˆæ”¶åˆ°çš„消æ¯" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "收到的下一æ¡æ¶ˆæ¯" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "收到的下一æ¡æ¶ˆæ¯" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "已连接的è”系人" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "è”系人已æ–开连接" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "消æ¯å·²å‘é€" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "群èŠæ¶ˆæ¯çªå‡ºæ˜¾ç¤º" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "收到的群èŠæ¶ˆæ¯" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 msgid "GMail Email Received" msgstr "收到 GMail 邮件" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "以下文å—是您上次å‘言至今的群èŠå†…容" -#: ../src/conversation_textview.py:724 +#: ../src/conversation_textview.py:737 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "退出(_Q)" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "“%sâ€çš„动作(_A)" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "è¯»å– Wikipedia æ–‡ç« (_W)" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "从å—å…¸(_D)ä¸æœç´¢" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "å—典地å€ç¼ºå°‘ “%s†并且它ä¸æ˜¯ WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "网站æœç´¢åœ°å€ç¼ºå°‘ “%sâ€" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "用网页æœç´¢(_S)" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "作为链接打开(_L):" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "昨天" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "%i 天å‰" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "昨天" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "主题:%s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber å³æ—¶æ¶ˆæ¯å®¢æˆ·ç«¯" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "è”系人å称:<i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "群组" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "群组内" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "è”系人å" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 #, fuzzy msgid "Set Mood" msgstr "设定 MOTD" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr " %s 状æ€æ¶ˆæ¯" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "状æ€æ¶ˆæ¯" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 #, fuzzy msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "状æ€æ¶ˆæ¯" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 #, fuzzy msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "该å称已被您的å¦ä¸€ä¸ªå¸å·ä½¿ç”¨ã€‚请选择其他å称" -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "<b>ä¿å˜ä¸ºé¢„设状æ€æ¶ˆæ¯</b>" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "请为该状æ€ä¿¡æ¯é”®å…¥å称:" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "AIM Address:" msgstr "AIM 地å€ï¼š" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "GG å·ç :" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "ICQ å·ç :" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "MSN Address:" msgstr "MSN 地å€ï¼š" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Yahoo! 地å€ï¼š" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "请为账户 %s å¡«å…¥æ‚¨æƒ³å¢žåŠ çš„è”系人数æ®" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "è¯·å¡«å…¥æ‚¨æƒ³å¢žåŠ çš„è”系人数æ®" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "æ— æ•ˆçš„ç”¨æˆ· ID" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "该用户 ID ä¸å¯åŒ…å«ä»»ä½•æº" -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "æˆ‘ç”³è¯·æ·»åŠ æ‚¨åˆ°è”系人åå•" -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "è”系人已ç»åœ¨åå•ä¸" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "æ¤è”系人已在åå•ä¸ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 msgid "User ID:" msgstr "用户 ID:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "一个 GTK+ çš„ Jabber 客户端" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "GTK+ 版本:" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "PyGTK 版本:" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "当å‰çš„å¼€å‘者:" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "既往开å‘作者:" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "感谢:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "最åŽä½†ä¸æ˜¯æœ€é‡è¦çš„,我们è¦ç‰¹åˆ«æ„Ÿè°¢æ‰€æœ‰çš„软件维护人员。" #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "" "wwld <wwld@radio.lzusiyu.org>\n" "kangkang <kanger@gmail.com>\n" "jeanet <qianxiaojun604@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6786,404 +6772,437 @@ msgid "" msgstr "" "您需安装 %s å—典以使用拼写检查,或者设置拼写检查选项以选择å¦å¤–一ç§è¯è¨€ã€‚(_L)" -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "ç¾¤èŠ Jabber ID 包å«éžæ³•å—符。" -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "该认è¯è¦æ±‚æ¥è‡ªå¸æˆ· %s ç”± %s å‘é€" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "æ¥è‡ª %s 的认è¯è¯·æ±‚" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "您已ç»åœ¨ç¾¤èŠæˆ¿é—´ %s 。" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "è¯·åœ¨åŠ å…¥ç¾¤èŠå‰å…ˆè¿žæŽ¥åˆ°æœåŠ¡å™¨ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "使用账户 %s åŠ å…¥ç¾¤èŠ" -#: ../src/dialogs.py:2050 +#: ../src/dialogs.py:2160 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "æ— æ•ˆçš„è´¦æˆ·å称" -#: ../src/dialogs.py:2051 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "您必须在与他人èŠå¤©å‰æ–°å»ºè´¦æˆ·ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "æ— æ•ˆç”¨æˆ·å" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "æ— æ•ˆçš„ç¾¤èŠ Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "ç¾¤èŠ Jabber ID 包å«éžæ³•å—符。" + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "ç¾¤èŠ Jabber ID 包å«éžæ³•å—符。" -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "è¿™ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªç¾¤èŠ" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s ä¸æ˜¯ç¾¤èŠçš„å称。" -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "连接åŽæ‰å¯æ›´æ”¹å¯†ç 。" -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "æœåŠ¡å™¨" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "账户 “%s†已连接到æœåŠ¡å™¨" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "è¯·åœ¨åŠ å…¥ç¾¤èŠå‰å…ˆè¿žæŽ¥åˆ°æœåŠ¡å™¨ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "使用账户 %s åŠ å…¥ç¾¤èŠ" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "开始èŠå¤©" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "填写您想å‘é€èŠå¤©æ¶ˆæ¯åˆ°çš„è”系人 ID 或昵称:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "连接ä¸å¯ç”¨" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "请确认已连接到 “%sâ€ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "æ— æ•ˆçš„ Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "æ— æ³•è§£æž \"%s\"。" -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "连接åŽæ‰å¯æ›´æ”¹å¯†ç 。" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "æ— æ•ˆå¯†ç " -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "æ¤å¤„必须输入密ç " -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "密ç ä¸ç¬¦" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "两次密ç 输入ä¸ä¸€è‡´ã€‚" #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "è”系人登录" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "è”系人退出登录" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "新消æ¯" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "新消æ¯" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "新的个人消æ¯" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "新的电å邮件" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“è¯·æ±‚" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“é”™è¯¯" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“å®Œæˆ" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“å·²åœæ¢" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "群èŠé‚€è¯·" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "è”系人状æ€æ”¹å˜" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "账户 %s çš„å•æ¡æ¶ˆæ¯" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "账户 %s çš„å•æ¡æ¶ˆæ¯" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "å•æ¡æ¶ˆæ¯" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "å‘é€ %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "已接收 %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "æ¥è‡ª %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "回å¤ï¼š %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s 写é“:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "账户 %s çš„ XML 控制å°" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr " XML 控制å°" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "已冻结" + +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "modify" +msgstr "修改(_M)" + +#: ../src/dialogs.py:2959 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "移除(_R)" + +#: ../src/dialogs.py:2987 #, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." msgstr "æˆ‘æƒ³æ·»åŠ æ‚¨åˆ°æˆ‘çš„è”系人åå•" -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 msgid "Add" msgstr "地å€" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "修改(_M)" -#: ../src/dialogs.py:2888 +#: ../src/dialogs.py:3011 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2894 +#: ../src/dialogs.py:3017 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "群组" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "æˆ‘ç”³è¯·æ·»åŠ æ‚¨åˆ°è”系人åå•" -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "æ·»åŠ è”系人(_C)" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "从åå•ç§»é™¤è”系人" + +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "ç§äººåˆ—表 <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "%s çš„ç§äººåˆ—表" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "顺åºï¼š%s,动作:%s,类型:%s,值:%s" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "顺åºï¼š %s,动作:%s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>编辑规则</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>æ·»åŠ è§„åˆ™</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "%s çš„ç§äººåˆ—表" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 msgid "Privacy Lists" msgstr "ç§äººåˆ—表" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 msgid "Invalid List Name" msgstr "æ— æ•ˆåˆ—è¡¨å" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "您必须输入一个å称以创建一个ç§äººåˆ—表。" -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "您被该群èŠå°ç¦ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "%(contact_jid)s 邀请您到 %(room_jid)s 群èŠ" -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, fuzzy, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "%(contact_jid)s 邀请您到 %(room_jid)s 群èŠ" -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "注释: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "选择声音" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "全部文件" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav声音" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "选择形象" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "形象" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "当 %s å˜ä¸ºï¼š" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "æ£åœ¨ä¸º %s æ·»åŠ ç‰¹æ®Šé€šå‘Š" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "æ¡ä»¶" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "当我" -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7191,38 +7210,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7232,31 +7251,50 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "其他" @@ -7266,363 +7304,358 @@ msgstr "其他" msgid "Conference" msgstr "会议" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "连接åŽæ‰å¯æµè§ˆå¯ç”¨æœåŠ¡" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "æ£åœ¨ä½¿ç”¨å¸å· %s æ¥å‘掘æœåŠ¡" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "æœç´¢æœåŠ¡" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "找ä¸åˆ°è¯¥æœåŠ¡" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "æ¤åœ°å€æ²¡æœ‰æœåŠ¡æˆ–æ— åº”ç”。请检查地å€åŽé‡è¯•ã€‚" -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "该æœåŠ¡æ— 法æµè§ˆ" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "æ¤æœåŠ¡æ²¡æœ‰é¡¹ç›®å¯æµè§ˆã€‚" -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "æ— æ•ˆç”¨æˆ·å" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "æµè§ˆ %s 在å¸æˆ· %s 上" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "æµè§ˆ(_B)" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "æ¤æœåŠ¡ä¸åŒ…å«ä»»ä½•é¡¹ç›®å¯æµè§ˆã€‚" -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 #, fuzzy msgid "_Execute Command" msgstr "执行命令(_E)..." -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "注册(_G)" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "已扫æ %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "用户" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "æè¿°" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "书ç¾å·²è®¾å®š" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "群èŠâ€œ%sâ€å·²åœ¨æ‚¨çš„书ç¾ä¸ã€‚" -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "书ç¾æ·»åŠ æˆåŠŸ" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "您å¯ä»¥é€šè¿‡â€œåŠ¨ä½œâ€èœå•ç®¡ç†æ‚¨çš„åå•ã€‚" -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "订阅" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "æ— " -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "æ–°å‘表" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "认è¯(_S)" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 msgid "_Unsubscribe" msgstr "退订(_S)" -#: ../src/features_window.py:46 +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:56 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "命令: %s " -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:60 #, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "OpenPGP åŠ å¯†" -#: ../src/features_window.py:59 +#: ../src/features_window.py:61 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "抵达的消æ¯ï¼š(_I)" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:64 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "历å²ç®¡ç†å™¨" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 #, fuzzy msgid "Session Management" msgstr "消æ¯å·²å‘é€" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:72 #, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "密ç ä¸ç¬¦" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:84 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "å¸æˆ·ä¿®æ”¹" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "" - #: ../src/features_window.py:88 -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "" - -#: ../src/features_window.py:90 #, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "调整状æ€(_A)" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires python2.5." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:96 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "OpenPGP åŠ å¯†" -#: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "抵达的消æ¯ï¼š(_I)" -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 #, fuzzy msgid "RST Generator" msgstr "常规" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-sexy." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:125 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "æœåŠ¡å™¨è®¾å®š" @@ -7639,141 +7672,141 @@ msgstr "时间" msgid "Progress" msgstr "进程" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "文件å: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "大å°ï¼š %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "您" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "å‘é€è€…: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "接收者: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "ä¿å˜åœ¨ï¼š %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“å·²å®Œæˆ" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 #, fuzzy msgid "File transfer cancelled" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“å·²å–消" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "æ— æ³•ä¸Žå¯¹æ–¹å»ºç«‹è¿žæŽ¥ã€‚" -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "接收者: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "错误消æ¯ï¼š%s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 +#: ../src/filetransfers_window.py:237 #, fuzzy msgid "File transfer stopped" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“å·²åœæ¢" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "选择è¦å‘é€çš„文件..." -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "æ述: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim æ— æ³•è®¿é—®æ¤æ–‡ä»¶" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "æ¤æ–‡ä»¶æ£åœ¨è¢«å…¶å®ƒç¨‹åºä½¿ç”¨ã€‚" -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "文件: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "类型:%s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "æ述: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s 想å‘é€ç»™æ‚¨ä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶ï¼š" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "æ— æ³•è¦†ç›–çŽ°æœ‰æ–‡ä»¶\"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "文件åå·²ç»å˜åœ¨ä¸”您没有æƒé™è¦†ç›–它。" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "文件已ç»å˜åœ¨" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "想åšä»€ä¹ˆï¼Ÿ" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "目录 \"%s\" ä¸å¯å†™" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "您没有æƒé™åœ¨è¿™ä¸ªç›®å½•é‡Œåˆ›å»ºæ–‡ä»¶ã€‚" -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "å¦å˜ä¸º..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7781,32 +7814,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "æ— æ•ˆæ–‡ä»¶" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "文件:" -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "æ— æ³•å‘é€ç©ºæ–‡ä»¶" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "å称:" -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "å‘é€è€…:" -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "æš‚åœ" @@ -7872,11 +7905,11 @@ msgid "" msgstr "请确认 Pywin32 å·²ç»å®‰è£…在您的系统ä¸ã€‚您å¯ä»¥ä»Ž %så–得它" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim å·²ç»åœ¨è¿è¡Œ" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7884,1104 +7917,1114 @@ msgstr "" "Gajim å¦ä¸€ä¸ªå®žä¾‹ä¼¼ä¹Žæ£åœ¨è¿è¡Œ \n" "è¿è¡Œï¼Ÿ" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "è¦æ±‚密文" - -#: ../src/gajim.py:441 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "为账户 %s 输入 GPG 密文å—段" +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "为特定命令显示帮助" -#: ../src/gajim.py:455 -msgid "GPG key expired" -msgstr "" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "命令" -#: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "æ‚¨å°†åœ¨æ— OpenPGP 情况下连接到 %s。" +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "为命令显示帮助" -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "错误å—段" +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "显示/éšè—åå•çª—å£" -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "请é‡æ–°è¾“入您的 GPG å—段或点“å–消â€" +#: ../src/gajim-remote.py:89 +#, fuzzy +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "为下一æ¡æœªè¯»æ¶ˆæ¯å¼¹å‡ºçª—å£" -#: ../src/gajim.py:524 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:93 +#, fuzzy msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" -msgstr "" -"您申请的昵称æ£åœ¨ä½¿ç”¨æˆ–被其他人å 有。\n" -"从下列昵称ä¸å¦å¤–指定一个:" - -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" +msgstr "打å°åå•ä¸æ‰€æœ‰è”系人。æ¯ä¸ªè”系人一行。" -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "是å¦æŽ¥å—这个请求?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "account" +msgstr "账户" -#: ../src/gajim.py:546 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "是å¦æŽ¥å—这个请求?" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "åªæ˜¾ç¤ºæŒ‡å®šå¸æˆ·çš„è”系人" -#: ../src/gajim.py:549 -#, fuzzy, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "HTTP (%s) 授æƒç»™ %s (id: %s)" +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "打å°æ³¨å†Œçš„账户" -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "连接失败" - -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "%(nickname)s: %(message)s" - -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, fuzzy, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "å‘é€ %s ( %s ) 时出现错误" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "改å˜ä¸€ä¸ªæˆ–多个账户状æ€" -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "认è¯è¯·æ±‚" +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "状æ€" -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "授æƒè¢«æŽ¥å—" +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "下列ä¸çš„一项: 离线,在线,èŠå¤©ï¼Œç¦»å¼€ï¼Œä¸å¯ç”¨, dnd, éšèº«" -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "è”系人“%sâ€å·²æŽˆæƒæ‚¨æŸ¥çœ‹ä»–/她的状æ€ã€‚" +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 +msgid "message" +msgstr "消æ¯" -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "è”系人“%sâ€ç§»é™¤äº†æ¥è‡ªæ‚¨çš„认è¯" +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "状æ€æ¶ˆæ¯" -#: ../src/gajim.py:1027 +#: ../src/gajim-remote.py:111 msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" -msgstr "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "改å˜è´¦æˆ·çš„状æ€ã€‚如果ä¸æŒ‡æ˜Žï¼Œå°†æ”¹å˜è®¾ç½®â€œä¸Žå…¨å±€åŒæ¥â€é€‰é¡¹çš„账户" -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 +#: ../src/gajim-remote.py:117 #, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "退订(_S)" - -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "æ— æ³•ä¸Žå¯¹æ–¹â€œ %s â€å»ºç«‹è¿žæŽ¥ã€‚" +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "改å˜ä¸€ä¸ªæˆ–多个账户状æ€" -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%s 现在æˆäº† %s" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority" +msgstr "优先级(_T):" -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s 的状æ€æ˜¯ %(status)s" +#: ../src/gajim-remote.py:119 +#, fuzzy +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "我想注册一个新å¸æˆ·(_R)" -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:121 +#, fuzzy +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "改å˜è´¦æˆ·çš„状æ€ã€‚如果ä¸æŒ‡æ˜Žï¼Œå°†æ”¹å˜è®¾ç½®â€œä¸Žå…¨å±€åŒæ¥â€é€‰é¡¹çš„账户" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "显示对è¯æ¡†ç”¨äºŽç»™è”系人å‘é€æ¶ˆæ¯" -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "您想èŠå¤©çš„ JID" -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "如指定,将从æ¤å¸æˆ·åˆ—表下移出è”系人" -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" msgstr "" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" +#: ../src/gajim-remote.py:139 +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" +"å‘é€æ–°èŠå¤©æ¶ˆæ¯è‡³åå•ä¸çš„è”系人。 OpenPGP 密钥与å¸æˆ·å‡å¯é€‰ã€‚如果åªé€‰æ‹©â€œå¸æˆ·â€è€Œ" +"ä¸éœ€è¦â€œ OpenPGP 密钥â€ï¼Œåªéœ€å°†â€œ OpenPGP 密钥â€ç½®ä¸ºç©ºã€‚" -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "è”系人的JID将收到消æ¯" -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "消æ¯å†…容" -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "PGP 钥匙" -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +msgstr "如指定,该消æ¯å°†ä½¿ç”¨æœ¬å…¬å…±å¯†é’¥åŠ 密" -#: ../src/gajim.py:1492 -#, fuzzy, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "该群èŠè¦æ±‚密ç æ‰èƒ½åŠ 入。" +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "如指定,消æ¯å°†è¢«ç”¨æ¤è´¦æˆ·å‘é€" -#: ../src/gajim.py:1526 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" +"å‘é€æ–°å•æ¡æ¶ˆæ¯è‡³åå•ä¸çš„è”系人。 OpenPGP 密钥与å¸æˆ·å‡å¯é€‰ã€‚如果åªé€‰æ‹©â€œå¸æˆ·â€è€Œ" +"ä¸éœ€è¦â€œ OpenPGP 密钥â€ï¼Œåªéœ€å°†â€œ OpenPGP 密钥â€ç½®ä¸ºç©ºã€‚" -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "已建立没有 OpenPGP 密钥的连接" - -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "您的密文ä¸æ£ç¡®" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "主题" -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "您的密文ä¸æ£ç¡®" +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "消æ¯ä¸»é¢˜" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "GPG key not trusted" +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:168 +#, fuzzy +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "è”系人的JID将收到消æ¯" -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "ä¸å†æé—®æ¤é—®é¢˜(_N)" +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "获得è”系人的详细信æ¯" -#: ../src/gajim.py:1571 -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "è”系人的 JID " -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr " %(gmail_mail_address)s 上的新邮件" +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "获得å¸å·çš„详细信æ¯" -#: ../src/gajim.py:1683 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "您有 %d æ¡æ–°é‚®ä»¶ä¼šè¯" +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "å¸å·å称" -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "å‘è”系人å‘é€æ–‡ä»¶" -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s 想å‘é€ç»™æ‚¨ä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶ã€‚" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "文件" -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "从åå•ç§»é™¤è”系人" +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "文件路径" -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "读文件错误:" +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "如指定,文件将被用æ¤è´¦æˆ·å‘é€" -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "您æˆåŠŸçš„从 %(name)s 收到文件 %(filename)s。" +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "列出所有的å‚æ•°åŠå®ƒä»¬çš„值" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "从 %(name)s ä¼ è¾“çš„æ–‡ä»¶ %(filename)s 被åœæ¢ã€‚" +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "将“密钥â€çš„值设为“值â€" -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "您æˆåŠŸçš„ç»™ %(name)s å‘é€äº†æ–‡ä»¶ %(filename)s。" +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "é”®=值" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "到 %(name)s çš„æ–‡ä»¶ä¼ è¾“ %(filename)s 被åœæ¢ã€‚" +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "“密钥â€æ˜¯å‚æ•°å,而“值â€æ˜¯èµ‹äºˆå‚数的数值" -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "åˆ é™¤ä¸€ä¸ªå‚数项" -#: ../src/gajim.py:1968 -#, fuzzy -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "对于æ¯æ¡æ¶ˆæ¯(_M)" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "é”®" -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "用户å冲çª" +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "需è¦åˆ 除的å‚æ•°å" -#: ../src/gajim.py:2043 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "<b>请在您本地账户填写新的用户å</b>" +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "将当å‰Gajim的国家设置写入 .config 文件" -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "从åå•ç§»é™¤è”系人" -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "å‘åå•æ·»åŠ è”系人" -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "JID" -#: ../src/gajim.py:2106 -#, fuzzy -msgid "Resource Conflict" -msgstr "用户å冲çª" +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "为æ¤è´¦æˆ·åŠ 入新è”系人" + +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "返回当å‰çŠ¶æ€(如ä¸æŒ‡å®šè´¦æˆ·å°†è¿”回全局设置)" -#: ../src/gajim.py:2107 +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" -msgstr "" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +msgstr "返回当å‰çŠ¶æ€ä¿¡æ¯(如ä¸æŒ‡å®šè´¦æˆ·å°†è¿”回全局设置)" -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:249 +#, fuzzy +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "未读消æ¯çš„回å¤æ€»æ•°" -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "打开 '开始èŠå¤©' 对è¯æ¡†" + +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "开始èŠå¤©ï¼Œä½¿ç”¨è¿™ä¸ªè´¦æˆ·" + +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "å‘é€è‡ªå®šä¹‰ XML" + +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" +msgstr "å‘é€ XML" + +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "XML 将被å‘é€çš„账户;如果ä¸æŒ‡å®šï¼ŒXML 将被å‘é€è‡³æ‰€æœ‰è´¦æˆ·" + +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "uri" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "URI to handle" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2193 -#, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which you want to handle it" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 +#: ../src/gajim-remote.py:273 #, fuzzy -msgid "Insecure connection" -msgstr "连接" +msgid "Message content" +msgstr "消æ¯å†…容" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim-remote.py:277 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" -msgstr "您在创建一个元è”系人。确定继ç»ï¼Ÿ" +msgid "Join a MUC room" +msgstr "åŠ å…¥æ–°æˆ¿é—´(_J)" -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +#: ../src/gajim-remote.py:279 +#, fuzzy +msgid "room" +msgstr "æ¥è‡ª" + +#: ../src/gajim-remote.py:279 +#, fuzzy +msgid "Room JID" +msgstr "房间:" + +#: ../src/gajim-remote.py:280 +#, fuzzy +msgid "nick" +msgstr "昵称" + +#: ../src/gajim-remote.py:280 +#, fuzzy +msgid "Nickname to use" +msgstr "昵称未找到: %s " + +#: ../src/gajim-remote.py:281 +#, fuzzy +msgid "password" +msgstr "密ç :" + +#: ../src/gajim-remote.py:281 +#, fuzzy +msgid "Password to enter the room" +msgstr "密ç ä¸ç¬¦" + +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Account from which you want to enter the room" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2259 +#: ../src/gajim-remote.py:287 +#, fuzzy +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "请检查 avahi-daemon 是å¦è¿è¡Œã€‚" + +#: ../src/gajim-remote.py:291 +#, fuzzy +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "显示/éšè—åå•çª—å£" + +#: ../src/gajim-remote.py:318 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "缺失的“è”系人 JIDâ€å‚æ•°" + +#: ../src/gajim-remote.py:339 +#, python-format msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" +"\"%s\" ä¸åœ¨æ‚¨çš„åå•ä¸ã€‚\n" +"请为å‘é€æ¤æ¶ˆæ¯æŒ‡å®šè´¦æˆ·ã€‚" -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +msgid "You have no active account" +msgstr "没有活动的账户" + +#: ../src/gajim-remote.py:395 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2280 +#: ../src/gajim-remote.py:422 #, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgid "" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" msgstr "" -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 -#, fuzzy -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "ç¦ç”¨åŠ 密" +#: ../src/gajim-remote.py:426 +msgid "Arguments:" +msgstr "å‚数:" -#: ../src/gajim.py:2785 +#: ../src/gajim-remote.py:430 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr " %s 未找到" + +#: ../src/gajim-remote.py:436 +#, python-format msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" msgstr "" +"用法:%s 命令 [å‚æ•°] \n" +"命令是下列之一:\n" -#: ../src/gajim.py:2807 +#: ../src/gajim-remote.py:505 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" +"å‚数“%sâ€æœªæŒ‡å®šã€‚\n" +"输入“%s help %sâ€ä»¥èŽ·å–更多信æ¯" -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "éšèº«æ—¶æ— æ³•åŠ å…¥ç¾¤èŠ" - -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "æ— æ³•ä¿å˜æ‚¨çš„设置。" - -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "为特定命令显示帮助" - -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "command" -msgstr "命令" +#: ../src/gajim-remote.py:510 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgstr "" +"å‚数“%sâ€æœªæŒ‡å®šã€‚\n" +"输入“%s help %sâ€ä»¥èŽ·å–更多信æ¯" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "show help on command" -msgstr "为命令显示帮助" +#: ../src/gajim-remote.py:529 +#, fuzzy +msgid "Wrong uri" +msgstr "错误主机" -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "显示/éšè—åå•çª—å£" +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "主题" -#: ../src/gajim-remote.py:90 +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 #, fuzzy -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "为下一æ¡æœªè¯»æ¶ˆæ¯å¼¹å‡ºçª—å£" +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "æ— æ³•åˆ é™¤å½“å‰ä¸»é¢˜" -#: ../src/gajim-remote.py:94 -#, fuzzy -msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" -msgstr "打å°åå•ä¸æ‰€æœ‰è”系人。æ¯ä¸ªè”系人一行。" +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "account" -msgstr "账户" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "主题å称" -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "åªæ˜¾ç¤ºæŒ‡å®šå¸æˆ·çš„è”系人" +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "æ— æ³•åˆ é™¤å½“å‰ä¸»é¢˜" -#: ../src/gajim-remote.py:103 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "打å°æ³¨å†Œçš„账户" +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "请先选择其他主题作为当å‰ä¸»é¢˜" -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "改å˜ä¸€ä¸ªæˆ–多个账户状æ€" +#: ../src/groupchat_control.py:167 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "å‘é€ç§æœ‰æ¶ˆæ¯å¤±è´¥" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "status" -msgstr "状æ€" +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgstr "您ä¸å†åœ¨ç¾¤èŠâ€œ%sâ€ä¸æˆ–“%sâ€å·²ç¦»å¼€ã€‚" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "下列ä¸çš„一项: 离线,在线,èŠå¤©ï¼Œç¦»å¼€ï¼Œä¸å¯ç”¨, dnd, éšèº«" +#: ../src/groupchat_control.py:439 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "æ’入昵称" -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 -msgid "message" -msgstr "消æ¯" +#: ../src/groupchat_control.py:617 +#, fuzzy +msgid "Conversation with " +msgstr "对è¯åŽ†å²" -#: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "status message" -msgstr "状æ€æ¶ˆæ¯" +#: ../src/groupchat_control.py:619 +#, fuzzy +msgid "Continued conversation" +msgstr "连接" -#: ../src/gajim-remote.py:112 -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "改å˜è´¦æˆ·çš„状æ€ã€‚如果ä¸æŒ‡æ˜Žï¼Œå°†æ”¹å˜è®¾ç½®â€œä¸Žå…¨å±€åŒæ¥â€é€‰é¡¹çš„账户" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy -msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "改å˜ä¸€ä¸ªæˆ–多个账户状æ€" +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/groupchat_control.py:1233 #, fuzzy -msgid "priority" -msgstr "优先级(_T):" +msgid "A new room has been created" +msgstr "注册新账户æˆåŠŸ" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy -msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "我想注册一个新å¸æˆ·(_R)" +#: ../src/groupchat_control.py:1236 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy -msgid "" -"change the priority of the given account. If not specified, change status of " -"all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "改å˜è´¦æˆ·çš„状æ€ã€‚如果ä¸æŒ‡æ˜Žï¼Œå°†æ”¹å˜è®¾ç½®â€œä¸Žå…¨å±€åŒæ¥â€é€‰é¡¹çš„账户" +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s 被踢出:%(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:128 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "显示对è¯æ¡†ç”¨äºŽç»™è”系人å‘é€æ¶ˆæ¯" +#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出:%(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "您想èŠå¤©çš„ JID" +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s 被å°ç¦ï¼š%(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "如指定,将从æ¤å¸æˆ·åˆ—表下移出è”系人" +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s 被 %(who)s å°ç¦ï¼š%(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "message content. The account must be specified or \"\"" -msgstr "" +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "您现在æˆäº† %s " -#: ../src/gajim-remote.py:140 -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"å‘é€æ–°èŠå¤©æ¶ˆæ¯è‡³åå•ä¸çš„è”系人。 OpenPGP 密钥与å¸æˆ·å‡å¯é€‰ã€‚如果åªé€‰æ‹©â€œå¸æˆ·â€è€Œ" -"ä¸éœ€è¦â€œ OpenPGP 密钥â€ï¼Œåªéœ€å°†â€œ OpenPGP 密钥â€ç½®ä¸ºç©ºã€‚" +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%s 现在æˆäº† %s" -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "è”系人的JID将收到消æ¯" +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出:%(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "message contents" -msgstr "消æ¯å†…容" +#: ../src/groupchat_control.py:1327 +#, fuzzy +msgid "affiliation changed" +msgstr "会ç±ï¼š" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "pgp key" -msgstr "PGP 钥匙" +#: ../src/groupchat_control.py:1332 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "如指定,该消æ¯å°†ä½¿ç”¨æœ¬å…¬å…±å¯†é’¥åŠ 密" +#: ../src/groupchat_control.py:1337 +msgid "system shutdown" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "如指定,消æ¯å°†è¢«ç”¨æ¤è´¦æˆ·å‘é€" +#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:153 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -"å‘é€æ–°å•æ¡æ¶ˆæ¯è‡³åå•ä¸çš„è”系人。 OpenPGP 密钥与å¸æˆ·å‡å¯é€‰ã€‚如果åªé€‰æ‹©â€œå¸æˆ·â€è€Œ" -"ä¸éœ€è¦â€œ OpenPGP 密钥â€ï¼Œåªéœ€å°†â€œ OpenPGP 密钥â€ç½®ä¸ºç©ºã€‚" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "subject" -msgstr "主题" +#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出:%(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "message subject" -msgstr "消æ¯ä¸»é¢˜" +#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#, fuzzy, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "%(nick)s 被踢出:%(reason)s" -#: ../src/gajim-remote.py:167 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "" +#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr " %s 离开了" -#: ../src/gajim-remote.py:169 -#, fuzzy -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "è”系人的JID将收到消æ¯" +#: ../src/groupchat_control.py:1471 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s åŠ å…¥ç¾¤èŠ" -#: ../src/gajim-remote.py:176 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "获得è”系人的详细信æ¯" +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s 的状æ€æ˜¯ %(status)s" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "JID of the contact" -msgstr "è”系人的 JID " +#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "确定è¦ç¦»å¼€ç¾¤èŠâ€œ %s â€ï¼Ÿ" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "获得å¸å·çš„详细信æ¯" +#: ../src/groupchat_control.py:1708 +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "如果关é—æ¤çª—å£ï¼Œæ‚¨å°†æ–å¼€æ¤ç¾¤èŠçš„连接。" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "Name of the account" -msgstr "å¸å·å称" +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "ä¸å†æé—®æ¤é—®é¢˜(_N)" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "å‘è”系人å‘é€æ–‡ä»¶" +#: ../src/groupchat_control.py:1745 +msgid "Changing Subject" +msgstr "æ£åœ¨æ›´æ¢è¯é¢˜" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "file" -msgstr "文件" +#: ../src/groupchat_control.py:1746 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "请指定新è¯é¢˜ï¼š" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "File path" -msgstr "文件路径" +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "æ£åœ¨æ›´æ¢æ˜µç§°" -#: ../src/gajim-remote.py:192 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "如指定,文件将被用æ¤è´¦æˆ·å‘é€" +#: ../src/groupchat_control.py:1754 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "请指定您想使用的新昵称:" -#: ../src/gajim-remote.py:197 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "列出所有的å‚æ•°åŠå®ƒä»¬çš„值" +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1783 +#, fuzzy, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "æ述: %s" -#: ../src/gajim-remote.py:201 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "将“密钥â€çš„值设为“值â€" +#: ../src/groupchat_control.py:1784 +msgid "" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "key=value" -msgstr "é”®=值" +#: ../src/groupchat_control.py:1786 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:203 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "“密钥â€æ˜¯å‚æ•°å,而“值â€æ˜¯èµ‹äºˆå‚数的数值" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1967 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "踢出 %s" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "åˆ é™¤ä¸€ä¸ªå‚数项" +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "您å¯ä»¥æŒ‡å®šä¸€ä¸ªåŽŸå› :" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "key" -msgstr "é”®" +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2290 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "å°ç¦ %s" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "需è¦åˆ 除的å‚æ•°å" +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "å‘现一个程åºé”™è¯¯" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "将当å‰Gajim的国家设置写入 .config 文件" +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "它å¯èƒ½ä¸æ˜¯è‡´å‘½çš„,但ä»åº”该æ交给开å‘者。" -#: ../src/gajim-remote.py:219 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "从åå•ç§»é™¤è”系人" +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "报告错误(_R)" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "å‘åå•æ·»åŠ è”系人" +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "细节" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "jid" -msgstr "JID" +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "é”™è¯¯ï¼šæ— æ³•æŒ‰è¯»æ‰“å¼€æ–‡ä»¶ %s" -#: ../src/gajim-remote.py:231 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "为æ¤è´¦æˆ·åŠ 入新è”系人" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 +msgid "Error reading file:" +msgstr "读文件错误:" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "返回当å‰çŠ¶æ€(如ä¸æŒ‡å®šè´¦æˆ·å°†è¿”回全局设置)" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "分æžæ–‡ä»¶é”™è¯¯ï¼š" -#: ../src/gajim-remote.py:243 -msgid "" -"Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "返回当å‰çŠ¶æ€ä¿¡æ¯(如ä¸æŒ‡å®šè´¦æˆ·å°†è¿”回全局设置)" +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "ä¸èƒ½å†™å…¥åˆ° %s 。会è¯ç®¡ç†æ”¯æŒåŠŸèƒ½æœªå¯ç”¨" + +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:250 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 #, fuzzy -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "未读消æ¯çš„回å¤æ€»æ•°" +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "确认覆盖该文件?" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "打开 '开始èŠå¤©' 对è¯æ¡†" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "开始èŠå¤©ï¼Œä½¿ç”¨è¿™ä¸ªè´¦æˆ·" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 +msgid "Extension not supported" +msgstr "ä¸æ”¯æŒæ‰©å±•" -#: ../src/gajim-remote.py:260 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "å‘é€è‡ªå®šä¹‰ XML" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "图片ä¸èƒ½è¢«ä¿å˜ä¸º %(type)s æ ¼å¼ã€‚ä¿å˜ä¸º %(new_filename)s?" -#: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "XML to send" -msgstr "å‘é€ XML" +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 +msgid "Save Image as..." +msgstr "图片å¦å˜ä¸º..." -#: ../src/gajim-remote.py:263 +#: ../src/gui_interface.py:129 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" -msgstr "XML 将被å‘é€çš„账户;如果ä¸æŒ‡å®šï¼ŒXML 将被å‘é€è‡³æ‰€æœ‰è´¦æˆ·" - -#: ../src/gajim-remote.py:269 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" msgstr "" +"您申请的昵称æ£åœ¨ä½¿ç”¨æˆ–被其他人å 有。\n" +"从下列昵称ä¸å¦å¤–指定一个:" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "uri" +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "URI to handle" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "是å¦æŽ¥å—这个请求?" -#: ../src/gajim-remote.py:272 -msgid "Account in which you want to handle it" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:151 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "是å¦æŽ¥å—这个请求?" -#: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy -msgid "Message content" -msgstr "消æ¯å†…容" +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "HTTP (%s) 授æƒç»™ %s (id: %s)" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -#, fuzzy -msgid "Join a MUC room" -msgstr "åŠ å…¥æ–°æˆ¿é—´(_J)" +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "连接失败" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -#, fuzzy -msgid "room" -msgstr "æ¥è‡ª" +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/gajim-remote.py:280 -#, fuzzy -msgid "Room JID" -msgstr "房间:" +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "å‘é€ %s ( %s ) 时出现错误" -#: ../src/gajim-remote.py:281 +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 #, fuzzy -msgid "nick" -msgstr "昵称" +msgid "Subscription request" +msgstr "认è¯è¯·æ±‚" -#: ../src/gajim-remote.py:281 -#, fuzzy -msgid "Nickname to use" -msgstr "昵称未找到: %s " +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "授æƒè¢«æŽ¥å—" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "密ç :" +#: ../src/gui_interface.py:625 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "è”系人“%sâ€å·²æŽˆæƒæ‚¨æŸ¥çœ‹ä»–/她的状æ€ã€‚" -#: ../src/gajim-remote.py:282 -#, fuzzy -msgid "Password to enter the room" -msgstr "密ç ä¸ç¬¦" +#: ../src/gui_interface.py:637 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "è”系人“%sâ€ç§»é™¤äº†æ¥è‡ªæ‚¨çš„认è¯" -#: ../src/gajim-remote.py:283 -msgid "Account from which you want to enter the room" +#: ../src/gui_interface.py:638 +msgid "" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -#, fuzzy -msgid "Check if Gajim is running" -msgstr "请检查 avahi-daemon 是å¦è¿è¡Œã€‚" - -#: ../src/gajim-remote.py:292 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 #, fuzzy -msgid "Shows or hides the ipython window" -msgstr "显示/éšè—åå•çª—å£" +msgid "Unsubscribed" +msgstr "退订(_S)" -#: ../src/gajim-remote.py:319 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "缺失的“è”系人 JIDâ€å‚æ•°" +#: ../src/gui_interface.py:704 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "æ— æ³•ä¸Žå¯¹æ–¹â€œ %s â€å»ºç«‹è¿žæŽ¥ã€‚" -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gui_interface.py:986 #, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" -"\"%s\" ä¸åœ¨æ‚¨çš„åå•ä¸ã€‚\n" -"请为å‘é€æ¤æ¶ˆæ¯æŒ‡å®šè´¦æˆ·ã€‚" -#: ../src/gajim-remote.py:341 -msgid "You have no active account" -msgstr "没有活动的账户" +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:393 -msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:416 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -"\t %(help)s" +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:420 -msgid "Arguments:" -msgstr "å‚数:" +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:424 -#, python-format -msgid "%s not found" -msgstr " %s 未找到" +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:428 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -"用法:%s 命令 [å‚æ•°] \n" -"命令是下列之一:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:493 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -"å‚数“%sâ€æœªæŒ‡å®šã€‚\n" -"输入“%s help %sâ€ä»¥èŽ·å–更多信æ¯" -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gui_interface.py:1103 #, fuzzy, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "该群èŠè¦æ±‚密ç æ‰èƒ½åŠ 入。" + +#: ../src/gui_interface.py:1137 msgid "" -"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -"å‚数“%sâ€æœªæŒ‡å®šã€‚\n" -"输入“%s help %sâ€ä»¥èŽ·å–更多信æ¯" -#: ../src/gajim-remote.py:517 -#, fuzzy -msgid "Wrong uri" -msgstr "错误主机" +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "已建立没有 OpenPGP 密钥的连接" -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "主题" +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "您的密文ä¸æ£ç¡®" -#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +#: ../src/gui_interface.py:1144 #, fuzzy -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "æ— æ³•åˆ é™¤å½“å‰ä¸»é¢˜" +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "您的密文ä¸æ£ç¡®" -#: ../src/gajim_themes_window.py:98 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "GPG key not trusted" msgstr "" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:169 -msgid "theme name" -msgstr "主题å称" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:186 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "æ— æ³•åˆ é™¤å½“å‰ä¸»é¢˜" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:187 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "请先选择其他主题作为当å‰ä¸»é¢˜" - -#: ../src/groupchat_control.py:162 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "å‘é€ç§æœ‰æ¶ˆæ¯å¤±è´¥" - -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 -#, fuzzy, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "您ä¸å†åœ¨ç¾¤èŠâ€œ%sâ€ä¸æˆ–“%sâ€å·²ç¦»å¼€ã€‚" +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:436 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "æ’入昵称" +#: ../src/gui_interface.py:1182 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:595 -#, fuzzy -msgid "Conversation with " -msgstr "对è¯åŽ†å²" +#: ../src/gui_interface.py:1292 +#, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr " %(gmail_mail_address)s 上的新邮件" -#: ../src/groupchat_control.py:597 -#, fuzzy -msgid "Continued conversation" -msgstr "连接" +#: ../src/gui_interface.py:1294 +#, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "您有 %d æ¡æ–°é‚®ä»¶ä¼šè¯" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 -msgid "Room logging is enabled" +#: ../src/gui_interface.py:1307 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 +#: ../src/gui_interface.py:1379 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s 想å‘é€ç»™æ‚¨ä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶ã€‚" + +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 #, fuzzy -msgid "A new room has been created" -msgstr "注册新账户æˆåŠŸ" +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "从åå•ç§»é™¤è”系人" -#: ../src/groupchat_control.py:1199 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +#, fuzzy +msgid "Error opening file" +msgstr "读文件错误:" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 +#: ../src/gui_interface.py:1450 #, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s 被踢出:%(reason)s" +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "您æˆåŠŸçš„从 %(name)s 收到文件 %(filename)s。" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 #, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出:%(reason)s" +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "从 %(name)s ä¼ è¾“çš„æ–‡ä»¶ %(filename)s 被åœæ¢ã€‚" -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/gui_interface.py:1467 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s 被å°ç¦ï¼š%(reason)s" +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "您æˆåŠŸçš„ç»™ %(name)s å‘é€äº†æ–‡ä»¶ %(filename)s。" -#: ../src/groupchat_control.py:1223 +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 #, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s 被 %(who)s å°ç¦ï¼š%(reason)s" +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "到 %(name)s çš„æ–‡ä»¶ä¼ è¾“ %(filename)s 被åœæ¢ã€‚" -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1576 #, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "您现在æˆäº† %s " - -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出:%(reason)s" +msgid "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1290 +#: ../src/gui_interface.py:1583 #, fuzzy -msgid "affiliation changed" -msgstr "会ç±ï¼š" +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "对于æ¯æ¡æ¶ˆæ¯(_M)" -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" +msgstr "用户å冲çª" -#: ../src/groupchat_control.py:1300 -msgid "system shutdown" +#: ../src/gui_interface.py:1658 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "<b>请在您本地账户填写新的用户å</b>" + +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/gui_interface.py:1683 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 -#, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1396 -#, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出:%(reason)s" +#: ../src/gui_interface.py:1721 +#, fuzzy +msgid "Resource Conflict" +msgstr "用户å冲çª" -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#: ../src/gui_interface.py:1722 +msgid "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1771 #, fuzzy, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "%(nick)s 被踢出:%(reason)s" +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s 想å‘é€ç»™æ‚¨ä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶ã€‚" -#: ../src/groupchat_control.py:1429 -#, python-format -msgid "%s has left" -msgstr " %s 离开了" +#: ../src/gui_interface.py:1774 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“è¯·æ±‚" -#: ../src/groupchat_control.py:1434 -#, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s åŠ å…¥ç¾¤èŠ" +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#: ../src/gui_interface.py:1880 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "确定è¦ç¦»å¼€ç¾¤èŠâ€œ %s â€ï¼Ÿ" - -#: ../src/groupchat_control.py:1670 msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "如果关é—æ¤çª—å£ï¼Œæ‚¨å°†æ–å¼€æ¤ç¾¤èŠçš„连接。" - -#: ../src/groupchat_control.py:1707 -msgid "Changing Subject" -msgstr "æ£åœ¨æ›´æ¢è¯é¢˜" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "请指定新è¯é¢˜ï¼š" +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1715 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "æ£åœ¨æ›´æ¢æ˜µç§°" +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1716 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "请指定您想使用的新昵称:" +#: ../src/gui_interface.py:1906 +#, python-format +msgid "" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +msgstr "" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 -#, fuzzy, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "æ述: %s" +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +#, fuzzy +msgid "Insecure connection" +msgstr "连接" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/gui_interface.py:1937 +#, fuzzy msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" -msgstr "" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "您在创建一个元è”系人。确定继ç»ï¼Ÿ" -#: ../src/groupchat_control.py:1748 -msgid "You may also enter an alternate venue:" +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "踢出 %s" +#: ../src/gui_interface.py:1972 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "您å¯ä»¥æŒ‡å®šä¸€ä¸ªåŽŸå› :" +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/gui_interface.py:1993 #, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "å°ç¦ %s" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "" -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "å‘现一个程åºé”™è¯¯" +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +#, fuzzy +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "ç¦ç”¨åŠ 密" -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +#: ../src/gui_interface.py:2548 msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." -msgstr "它å¯èƒ½ä¸æ˜¯è‡´å‘½çš„,但ä»åº”该æ交给开å‘者。" - -#: ../src/gtkexcepthook.py:54 -msgid "_Report Bug" -msgstr "报告错误(_R)" - -#: ../src/gtkexcepthook.py:77 -msgid "Details" -msgstr "细节" - -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "é”™è¯¯ï¼šæ— æ³•æŒ‰è¯»æ‰“å¼€æ–‡ä»¶ %s" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 -msgid "Error reading file:" -msgstr "读文件错误:" +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "分æžæ–‡ä»¶é”™è¯¯ï¼š" +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "éšèº«æ—¶æ— æ³•åŠ å…¥ç¾¤èŠ" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 -#, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "ä¸èƒ½å†™å…¥åˆ° %s 。会è¯ç®¡ç†æ”¯æŒåŠŸèƒ½æœªå¯ç”¨" +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "æ— æ³•ä¿å˜æ‚¨çš„设置。" -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "" +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "è¦æ±‚密文" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 -#, fuzzy -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "确认覆盖该文件?" +#: ../src/gui_interface.py:3463 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "为账户 %s 输入 GPG 密文å—段" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 -msgid "Extension not supported" -msgstr "ä¸æ”¯æŒæ‰©å±•" +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "æ‚¨å°†åœ¨æ— OpenPGP 情况下连接到 %s。" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 -#, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -msgstr "图片ä¸èƒ½è¢«ä¿å˜ä¸º %(type)s æ ¼å¼ã€‚ä¿å˜ä¸º %(new_filename)s?" +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "错误å—段" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 -msgid "Save Image as..." -msgstr "图片å¦å˜ä¸º..." +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "请é‡æ–°è¾“入您的 GPG å—段或点“å–消â€" -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 #, fuzzy msgid "_New Group Chat" msgstr "新群èŠ" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "æˆ‘æƒ³åŠ æ‚¨ä¸ºå¥½å‹" @@ -8996,7 +9039,7 @@ msgstr "è”系人" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -9007,7 +9050,7 @@ msgstr "昵称" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "消æ¯" @@ -9030,387 +9073,392 @@ msgstr "" "\n" "如果您点击“是â€ï¼Œè¯·ç‰å¾…..." -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "输出历å²è®°å½•..." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s 在 %(time)s 时说: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "您确定è¦åˆ 除所选定è”系人的历å²è®°å½•ï¼Ÿ" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "该æ“作是ä¸å¯æ’¤æ¶ˆçš„。" -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "您确定è¦åˆ 除所选定的消æ¯ï¼Ÿ" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "与 %s çš„èŠå¤©åŽ†å²" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 msgid "Disk Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s 的状æ€æ˜¯ %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:449 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "错误消æ¯ï¼š%s" -#: ../src/history_window.py:440 +#: ../src/history_window.py:451 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "现在状æ€ï¼š%(status)s:%(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "现在状æ€ï¼š %(status)s " -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 #, fuzzy msgid "Timeout loading image" msgstr "æ— æ³•è¯»å–图片" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:225 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "尚未连接到æœåŠ¡å™¨" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:226 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "您确定è¦åˆ 除所选定的消æ¯ï¼Ÿ" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "èŠå¤©" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "群èŠ" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "ç§èŠ" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "消æ¯" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s 状æ€æ”¹å˜" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s 上线了" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s 离开了" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr " %(nickname)s å‘æ¥çš„新消æ¯" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "æ¥è‡ªç¾¤èŠ %s çš„ç§äººæ¶ˆæ¯" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "æ¥è‡ª %(nickname)s 的新消æ¯" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "æ¥è‡ª %(nickname)s 的新消æ¯" -#: ../src/notify.py:555 +#: ../src/notify.py:568 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "ä¹" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "å–回概况..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "文件路径" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "ä¸å˜åœ¨è¿™æ ·çš„群èŠ" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "æ— æ³•è¯»å–图片" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "收到信æ¯" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "æ— æ³•è„±æœºå‘布个人信æ¯ã€‚" -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "å‘é€æ¦‚况..." -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "ä¿¡æ¯æ²¡æœ‰å‘布" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard å‘布失败" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "å‘布您的个人信æ¯æ—¶å‘生错误,请ç¨åŽé‡è¯•ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "å·²åˆå¹¶çš„å¸æˆ·" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "授æƒå‘é€æˆåŠŸ" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "现在“%sâ€å°†çŸ¥é“您的状æ€ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "认è¯è¯·æ±‚å·²å‘出" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "如果“%sâ€æŽ¥å—æ¤è¯·æ±‚,您将知é“ä»–/她的状æ€ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "授æƒè¢«ç§»é™¤" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "“%s†将一直看到您的状æ€ä¸ºç¦»çº¿ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "æ‚¨å°†åœ¨æ— OpenPGP 情况下连接到 %s。" + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "您在一或多个群èŠä¸" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "éšèº«å°†ä»Žæ‰€æœ‰ç¾¤èŠä¸æ–开。确定éšèº«ï¼Ÿ" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2258 +#: ../src/roster_window.py:2237 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "确定è¦ç¦»å¼€æˆ¿é—´â€œ %s â€ï¼Ÿ" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "您有未读消æ¯" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." msgstr "å¯ç”¨åŽ†å²åŽæ‰èƒ½å†æ¬¡é‡è¯»æ¶ˆæ¯" -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "移除代ç†å‰è¯·é˜…读所有未决事件。" -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "代ç†â€œ%sâ€å°†è¢«ç§»é™¤" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." msgstr "æ‚¨å°†æ— æ³•ä»Žæ¤ä»£ç†æ”¶å‘消æ¯ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 msgid "Transports will be removed" msgstr "代ç†å°†è¢«ç§»é™¤" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "these transports: %s" msgstr "æ‚¨å°†æ— æ³•ä»Žè¿™äº›ä»£ç†çš„è”系人收å‘消æ¯ï¼š%s" -#: ../src/roster_window.py:2662 +#: ../src/roster_window.py:2653 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "您在创建一个元è”系人。确定继ç»ï¼Ÿ" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Rename Contact" msgstr "é‡å‘½åè”系人" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "为è”系人 %s 输入新的昵称" -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 msgid "Rename Group" msgstr "é‡å‘½å群组" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "为群组 %s 输入新的å称" -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" msgstr "移除群组" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "您想从åå•ä¸åˆ 除组 %s ?" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "åŒæ—¶ä»Žåå•ç§»é™¤è¿™ä¸ªç¾¤ç»„的所有è”系人" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "指定您的 OpenPGP 钥匙" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "选择一个键应用于è”系人。" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "è”系人“%sâ€å°†ä»Žæ‚¨çš„åå•ä¸ç§»é™¤" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." msgstr "移除æ¤è”系人的åŒæ—¶å°†ç§»é™¤è®¤è¯ï¼Œå¯¼è‡´ä»–/她将一直看到您为离线。" #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "想åšä»€ä¹ˆï¼Ÿ" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." msgstr "移除æ¤è”系人的åŒæ—¶å°†é»˜è®¤ç§»é™¤è®¤è¯ï¼Œå¯¼è‡´ä»–/她将一直看到您为离线。" -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "我想让æ¤è”系人在被移除之åŽä»ç„¶çŸ¥é“我的状æ€" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "è”系人将从您的åå•ä¸ç§»é™¤" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9419,32 +9467,32 @@ msgstr "" "移除这些è”系人:%s çš„åŒæ—¶\n" "将移除认è¯å¯¼è‡´ä»–们将一直看到您为离线。" -#: ../src/roster_window.py:3286 +#: ../src/roster_window.py:3295 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "您在创建一个元è”系人。确定继ç»ï¼Ÿ" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "没有有效账户" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "您必须在与他人èŠå¤©å‰æ–°å»ºè´¦æˆ·ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "您的æœåŠ¡å™¨ä¸æ”¯æŒå…ƒè”系人å˜å‚¨" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 #, fuzzy msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " @@ -9452,12 +9500,12 @@ msgid "" msgstr "" "您的æœåŠ¡å™¨ä¸æ”¯æŒå˜å‚¨å…ƒè”系人信æ¯ã€‚所以这些信æ¯åœ¨ä¸‹æ¬¡é‡æ–°è¿žæŽ¥æ—¶å°†ä¸è¢«ä¿å˜ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "您在创建一个元è”系人。确定继ç»ï¼Ÿ" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 #, fuzzy msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " @@ -9467,23 +9515,23 @@ msgstr "" "å…ƒè”系人是一ç§åˆ†ç»„若干è”系人的方法。一般而言这用在当一个人有若干 Jabber 账户" "或代ç†è´¦æˆ·æ—¶ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "æ— æ•ˆæ–‡ä»¶" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "%s 想å‘é€ç»™æ‚¨ä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶ï¼š" -#: ../src/roster_window.py:4207 +#: ../src/roster_window.py:4227 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "å‘é€ %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 +#: ../src/roster_window.py:4233 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "创建 %s å’Œ %s å…ƒè”系人" @@ -9493,164 +9541,164 @@ msgstr "创建 %s å’Œ %s å…ƒè”系人" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "使用账户 %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "至å¸æˆ· %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "使用账户 %s" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "书ç¾ç®¡ç†(_M)..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "å¸æˆ· %s çš„" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "为å¸æˆ· %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "更改状æ€æ¶ˆæ¯(_C)" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "å‘布(_P)" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "å‘掘æœåŠ¡(_D)..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 msgid "Send Group M_essage" msgstr "å‘é€ç¾¤ç»„消æ¯(_E)" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "å‘所有的用户" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "å‘所有在线用户" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "é‡å‘½åè”系人" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "编辑群组" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "å‘é€å•æ¡æ¶ˆæ¯(_S)" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "è¿è¡Œå‘½ä»¤..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "代ç†" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "显示代ç†(_P)" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "é‡å‘½å(_R)" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5631 +#: ../src/roster_window.py:5554 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "è”系人已æ–开连接" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "è”系人已æ–开连接" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "历å²ç®¡ç†å™¨" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "åŠ å…¥æ–°ç¾¤èŠ(_J)" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "更改状æ€æ¶ˆæ¯..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 msgid "Disk WriteError" msgstr "" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "主题:%s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9660,7 +9708,7 @@ msgid "" "\tAre these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9670,119 +9718,119 @@ msgid "" "Continue with the session?" msgstr "" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "更改状æ€æ¶ˆæ¯_(C)..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "éšè—本èœå•" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "资æºï¼š" -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "æ¤ç¾¤èŠçš„ %(owner_or_admin_or_member)s" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "状æ€" -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "最åŽçŠ¶æ€ï¼š%s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr "自从 %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "连接" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "è”系人已æ–开连接" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "认è¯ï¼š" -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "类型:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "下载" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "ä¸Šä¼ " -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "类型" -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "å·²ä¼ è¾“ï¼š" -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "未开始" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "å·²åœæ¢" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "已完æˆ" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:æš‚åœ" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "已冻结" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "ä¼ è¾“ä¸" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "æœåŠ¡æ— 详细信æ¯åº”ç”" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9790,64 +9838,98 @@ msgstr "" "æ¤æœåŠ¡æ— 法返回详细信æ¯ã€‚\n" "它å¯èƒ½æ˜¯ç»§æ‰¿æˆ–æŸåçš„" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client: 未知" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS: 未知" -#: ../src/vcard.py:268 +#: ../src/vcard.py:275 #, fuzzy msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Client: 未知" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "自 %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>应用</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" msgstr "æ¤è”系人对您的状æ€ä¿¡æ¯æ„Ÿå…´è¶£ï¼Œä½†æ‚¨ä¸å…³å¿ƒä»–/她的状æ€" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" msgstr "您对æ¤è”系人的状æ€ä¿¡æ¯æ„Ÿå…´è¶£ï¼Œä½†ä»–/她ä¸å…³å¿ƒæ‚¨çš„状æ€" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "您与æ¤è”系人åŒæ—¶å¯¹å¯¹æ–¹çš„状æ€ä¿¡æ¯æ„Ÿå…´è¶£" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "您与他/她互ä¸å…³å¿ƒå¯¹æ–¹çš„状æ€ä¿¡æ¯" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "ç‰å¾…è”系人回应您的认è¯è¯·æ±‚" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr "带有优先级的资æº" +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "抵达的消æ¯ï¼š(_I)" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "å°†è¦é€å‡ºçš„消æ¯ï¼š(_O)" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk+" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "您é…置主机为 ft_override_host_to_send é«˜çº§é€‰é¡¹æ— æ•ˆï¼Œå¿½ç•¥ã€‚" + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "未获得 OpenPGP 密文" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "您需è¦é‡æ–°è¿žæŽ¥æ‰èƒ½ç»§ç»æ”¶å‘消æ¯ã€‚" + +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "没有连接或éšèº«ã€‚您的消æ¯å°†ä¸ä¼šè¢«å‘é€ã€‚" + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[本æ¡æ¶ˆæ¯å·²åŠ 密]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "%i 天å‰" + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "æ·»åŠ ç‰¹æ®Šæ示(_N)" @@ -10106,9 +10188,6 @@ msgstr "带有优先级的资æº" #~ "例如:当您å…许离开的状æ€æ¶ˆæ¯ï¼Œå½“您改å˜çŠ¶æ€è‡³ç¦»å¼€æ—¶ Gajim å°†ä¸å†è¯¢é—®æ‚¨çŠ¶æ€" #~ "消æ¯ï¼›å°†ä¼šä½¿ç”¨é»˜è®¤è®¾ç½®çš„消æ¯" -#~ msgid "B_efore nickname:" -#~ msgstr "在昵称å‰ï¼š(_E)" - #~ msgid "Chat" #~ msgstr "èŠå¤©"