diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index f271feae659d79964a0ba51d1e8fb0f7b7073726..c21ed391ba73435e68d206a371561884e4436c53 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -21,12 +21,12 @@ #. replaces_id (uint) #. event_id (string) #. app_icon (string) -#: ../src/notify.py:530 +#: ../src/notify.py:563 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-01 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-15 00:22+0100\n" "Last-Translator: Petr MenÅ¡Ãk <pihhan@cipis.net>\n" "Language-Team: \n" @@ -113,6 +113,10 @@ msgid "<b>Please select a server</b>" msgstr "<b>ProsÃm Vyberte server</b>" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 +msgid "@" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" @@ -120,62 +124,58 @@ msgstr "" "PÅ™idat tento certifikát do důvÄ›ryhodných.\n" "SHA1 otisk certifikátu:\n" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "PÅ™ipojit když stisknu DokonÄit" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Průvodce vytvářenà úÄtu" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 msgid "I already have an account I want to _use" msgstr "Už mám úÄet který bych rád(a) použil(a)" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "ChtÄ›l(a) bych za_registrovat nový úÄet" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Pokud bude zaÅ¡krtnuto, Gajim si bude pamatovat heslo pro tento úÄet" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26 msgid "Manage..." msgstr "Spravovat..." -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17 msgid "Prox_y:" msgstr "Prox_y:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45 msgid "Save pass_word" msgstr "Uložit _heslo" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Nastavit profil, když se pÅ™ipojuji" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "PoužÃt vlastnà jméno poÄÃtaÄe/port" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "PotÅ™ebujete mÃt úÄet pro pÅ™ipojenà k sÃti Jabber." -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 -msgid "Your JID:" -msgstr "VaÅ¡e JID:" - #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_Advanced" @@ -190,24 +190,25 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "PoÄÃtaÄ: " #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "_Jabber ID:" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:16 -msgid "_Username:" -msgstr "_Uživatel:" - #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 @@ -291,9 +292,9 @@ msgstr "Upravit osobnà informace..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1140 -#: ../src/common/helpers.py:1152 ../src/notify.py:526 ../src/notify.py:544 -#: ../src/notify.py:580 ../src/notify.py:592 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1192 +#: ../src/common/helpers.py:1204 ../src/notify.py:559 ../src/notify.py:580 +#: ../src/notify.py:619 ../src/notify.py:631 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -303,8 +304,8 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2644 -#: ../src/roster_window.py:5194 +#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2684 +#: ../src/roster_window.py:5227 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -362,8 +363,8 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informace o Vás, jak jsou uloženy na serveru" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 ../src/config.py:1564 -#: ../src/config.py:2065 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 ../src/config.py:1575 +#: ../src/config.py:2078 msgid "No key selected" msgstr "Nenà zvolen žádný klÃÄ" @@ -374,12 +375,13 @@ msgstr "Nenà zvolen žádný klÃÄ" #. self.on_useauth_checkbutton_toggled(useauth_checkbutton) #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1115 -#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1472 ../src/config.py:1477 -#: ../src/config.py:1973 ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2064 -#: ../src/config.py:3165 ../src/config.py:3233 ../src/dialogs.py:291 -#: ../src/dialogs.py:293 ../src/dialogs.py:519 ../src/roster_window.py:2713 -#: ../src/roster_window.py:2719 ../src/roster_window.py:2724 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1123 +#: ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1480 ../src/config.py:1485 +#: ../src/config.py:1986 ../src/config.py:2064 ../src/config.py:2077 +#: ../src/config.py:3166 ../src/config.py:3234 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 +#: ../src/roster_window.py:2754 ../src/roster_window.py:2760 +#: ../src/roster_window.py:2765 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -461,7 +463,7 @@ msgstr "Synch_ronizovat stav úÄtu s globálnÃm stavem" #: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:2 #: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2 msgid "Synchronise contacts" -msgstr "Zobrazit _odpojené kontakty" +msgstr "Synchronizovat kontakty" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 msgid "Use _SSL (legacy)" @@ -476,11 +478,6 @@ msgstr "Použij proxy pÅ™i pÅ™enosu souborů" msgid "_Adjust to status" msgstr "N_astavit podle stavu" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 -msgid "_Jabber ID:" -msgstr "_Jabber ID:" - #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:49 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14 msgid "_Name:" @@ -535,7 +532,7 @@ msgstr "" "MůžeÅ¡ také zvážit zmÄ›nu nastavenà firewallu." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/dialogs.py:675 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/dialogs.py:780 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -549,7 +546,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Spojit úÄty" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 ../src/roster_window.py:5145 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 ../src/roster_window.py:5178 msgid "Re_name" msgstr "PÅ™ejme_novat" @@ -989,12 +986,20 @@ msgstr "Zadejte heslo:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>NapiÅ¡te nový popis stavu</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +msgid "Activity:" +msgstr "ÄŒinnost:" + +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +msgid "Mood:" +msgstr "Nálada:" + +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:4 msgid "Preset messages:" msgstr "Uložené stavy:" # FIXME: not accurate -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:5 msgid "Save as Preset..." msgstr "Uložit stav..." @@ -1058,7 +1063,7 @@ msgstr "PÅ™id_at do Seznamu" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:5841 +#: ../src/roster_window.py:5874 msgid "_History" msgstr "_Historie" @@ -1166,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Zobraz upozornÄ›nÃ, až bude pÅ™enos souboru dokonÄen" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:793 msgid "_Continue" msgstr "_PokraÄovat" @@ -1203,7 +1208,7 @@ msgstr "" "Řádek kontaktu\n" "Nadpis rozhovoru" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:749 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:761 msgid "Bold" msgstr "TuÄné" @@ -1223,11 +1228,11 @@ msgstr "Úprava témat Gajimu" msgid "Gone" msgstr "PryÄ" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:152 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 msgid "Inactive" msgstr "NeaktivnÃ" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:750 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:762 msgid "Italic" msgstr "Latinka" @@ -1409,7 +1414,7 @@ msgstr "NajÃt:" msgid "_Log conversation history" msgstr "_Zaznamenat historii konverzace" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1697 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1803 msgid "Join Group Chat" msgstr "PÅ™ipojit se do diskuze" @@ -1539,6 +1544,10 @@ msgstr "_BOSH URL:" msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:16 +msgid "_Username:" +msgstr "_Uživatel:" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:1 msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" msgstr "PÅ™idat kontakt do Seznamu (Ctrl+D)" @@ -2001,7 +2010,7 @@ msgstr "" msgid "Sort contacts by status" msgstr "SeÅ™adit podle stavu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:387 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:388 msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -2185,7 +2194,7 @@ msgstr "Jabber ID" msgid "Order:" msgstr "PoÅ™adÃ:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2571 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2688 msgid "Privacy List" msgstr "Nastavenà SoukromÃ" @@ -2329,7 +2338,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>PÅ™ed jménem</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:328 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:323 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>PostavenÃ:</b>" @@ -2389,8 +2398,8 @@ msgstr "Odstranit úÄet z Gajimu i ze _serveru" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5182 -#: ../src/roster_window.py:5660 ../src/roster_window.py:5789 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5215 +#: ../src/roster_window.py:5693 ../src/roster_window.py:5822 msgid "_Remove" msgstr "Odst_ranit" @@ -2412,14 +2421,14 @@ msgstr "Upravit _skupiny" #. Execute Command #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:5732 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "Execute Command..." msgstr "Provést pÅ™Ãkaz..." #. Invite to #. Invite to Groupchat #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:5100 ../src/roster_window.py:5613 +#: ../src/roster_window.py:5133 ../src/roster_window.py:5646 msgid "In_vite to" msgstr "_Pozvat do" @@ -2429,7 +2438,7 @@ msgstr "Odst_ranit" #. Send Custom Status #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:5110 ../src/roster_window.py:5698 +#: ../src/roster_window.py:5143 ../src/roster_window.py:5731 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Poslat vlastnà stav" @@ -2455,8 +2464,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Dovol kontaktu vidÄ›t můj stav" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 -#: ../src/roster_window.py:5173 ../src/roster_window.py:5650 -#: ../src/roster_window.py:5779 +#: ../src/roster_window.py:5206 ../src/roster_window.py:5683 +#: ../src/roster_window.py:5812 msgid "_Block" msgstr "_Blokovat" @@ -2482,8 +2491,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Autorizace" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22 -#: ../src/roster_window.py:5167 ../src/roster_window.py:5644 -#: ../src/roster_window.py:5776 +#: ../src/roster_window.py:5200 ../src/roster_window.py:5677 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "_Unblock" msgstr "_Odblokovat" @@ -2586,7 +2595,7 @@ msgid "_Add contact" msgstr "PÅ™idat _kontakt" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5801 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5834 msgid "_Information" msgstr "Informace o kontaktu" @@ -2817,13 +2826,13 @@ msgstr "PÅ™iÅ™adit Open_PGP klÃÄ" #. Edit Groups #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:5633 +#: ../src/roster_window.py:5666 msgid "Edit _Groups" msgstr "Upravit _skupiny" #. Rename #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:5759 +#: ../src/roster_window.py:5792 msgid "_Rename" msgstr "_PÅ™ejmenovat" @@ -2890,7 +2899,7 @@ msgstr "ÄŒÃslo" msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/advanced.py:102 ../src/chat_control.py:769 +#: ../src/advanced.py:102 ../src/chat_control.py:781 msgid "Color" msgstr "Barva" @@ -2920,166 +2929,184 @@ msgstr "Skryté" #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "English" msgstr "AngliÄtina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Belarusian" msgstr "BÄ›loruÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Bulgarian" msgstr "BulharÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Breton" msgstr "BretonÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Czech" msgstr "ÄŒeÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "German" msgstr "NÄ›mÄina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Greek" msgstr "ŘeÄtina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "British" msgstr "BritÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Spanish" msgstr "Å panÄ›lÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Basque" msgstr "BaskiÄtina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "French" msgstr "FrancouzÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Croatian" msgstr "ChorvatÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Italian" msgstr "ItalÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Norwegian (b)" msgstr "NorÅ¡tina (b)" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Dutch" msgstr "HolandÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Norwegian" msgstr "NorÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Polish" msgstr "PolÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Portuguese" msgstr "PortugalÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilská portugalÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Russian" msgstr "RuÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Serbian" msgstr "SrbÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Slovak" msgstr "SlovenÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Swedish" msgstr "Å védÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:67 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "ÄŒÃnÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:345 +#: ../src/chat_control.py:359 msgid "Spelling language" msgstr "Kontrola jazyka" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:368 ../src/chat_control.py:556 +#: ../src/chat_control.py:382 ../src/chat_control.py:568 msgid "A connection is not available" msgstr "Spojenà nenà dostupné" -#: ../src/chat_control.py:369 ../src/chat_control.py:557 +#: ../src/chat_control.py:383 ../src/chat_control.py:569 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Va¹e zpráva nemù¾e být odeslána dokud se nepøipojÃte." -#: ../src/chat_control.py:751 +#: ../src/chat_control.py:763 msgid "Underline" msgstr "Podtrhnout" -#: ../src/chat_control.py:752 +#: ../src/chat_control.py:764 msgid "Strike" msgstr "PÅ™eÅ¡krtnout" -#: ../src/chat_control.py:775 +#: ../src/chat_control.py:787 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/chat_control.py:784 +#: ../src/chat_control.py:796 msgid "Clear formating" msgstr "Smazat formátovánÃ" -#: ../src/chat_control.py:1220 ../src/chat_control.py:1623 +#: ../src/chat_control.py:868 +msgid "Really send file?" +msgstr "Opravdu odeslat soubor?" + +#: ../src/chat_control.py:869 +#, python-format +msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." +msgstr "Pokud odeÅ¡lete soubor %s, tak bude znát vaÅ¡e skuteÄné Jabber ID." + +#: ../src/chat_control.py:1255 ../src/chat_control.py:1644 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG Å ifrovánà zapnuto" #. Add to roster #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1250 ../src/chat_control.py:2125 +#: ../src/chat_control.py:1285 ../src/chat_control.py:2146 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:56 -#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/conversation_textview.py:858 -#: ../src/dialogs.py:900 ../src/dialogs.py:1648 ../src/gajim.py:990 -#: ../src/gajim.py:1706 ../src/normal_control.py:483 -#: ../src/roster_window.py:910 ../src/roster_window.py:1541 -#: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:1894 -#: ../src/roster_window.py:3083 ../src/roster_window.py:3109 -#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5479 +#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/conversation_textview.py:862 +#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/dialogs.py:1729 ../src/dialogs.py:1754 +#: ../src/gajim.py:988 ../src/gajim.py:1721 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/roster_window.py:910 ../src/roster_window.py:1542 +#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1890 +#: ../src/roster_window.py:3121 ../src/roster_window.py:3147 +#: ../src/roster_window.py:5327 ../src/roster_window.py:5512 msgid "Not in Roster" msgstr "Nenà v Rosteru" -#: ../src/chat_control.py:1382 ../src/tooltips.py:627 +#: ../src/chat_control.py:1298 +#, fuzzy +msgid "This contact does not support file transfer." +msgstr "Seznam aktivnÃch, dokonÄených a zastavených pÅ™enosů souborů" + +#: ../src/chat_control.py:1301 +msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1408 ../src/tooltips.py:626 msgid "Unknown Artist" msgstr "Neznámý UmÄ›lec" -#: ../src/chat_control.py:1384 ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/chat_control.py:1410 ../src/tooltips.py:631 msgid "Unknown Title" msgstr "Neznámý Název" -#: ../src/chat_control.py:1386 ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/chat_control.py:1412 ../src/tooltips.py:636 msgid "Unknown Source" msgstr "Neznámý Zdroj" -#: ../src/chat_control.py:1390 ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/chat_control.py:1415 ../src/tooltips.py:638 #, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" @@ -3088,26 +3115,17 @@ msgstr "" "<b>\"%(title)s\"</b> od <i>%(artist)s</i>\n" "z <i>%(source)s</i>" -#: ../src/chat_control.py:1395 -#, python-format -msgid "" -"%(title)s by %(artist)s\n" -"from %(source)s" -msgstr "" -"%(title)s od %(artist)s\n" -"z %(source)s" - -#: ../src/chat_control.py:1518 +#: ../src/chat_control.py:1539 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z diskuze %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1603 ../src/dialogs.py:3912 +#: ../src/chat_control.py:1624 ../src/dialogs.py:4030 msgid "No GPG key assigned" msgstr "NepÅ™iÅ™azen GPG klÃÄ" -#: ../src/chat_control.py:1604 +#: ../src/chat_control.py:1625 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3115,50 +3133,50 @@ msgstr "" "Tento kontakt nemá pÅ™iÅ™azen GPG klÃÄ. Proto nemůžeÅ¡ Å¡ifrovat pomocà GPG " "zprávy." -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1634 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG Å ifrovánà vypnuto" -#: ../src/chat_control.py:1639 +#: ../src/chat_control.py:1660 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Sezenà BUDE logováno" -#: ../src/chat_control.py:1641 +#: ../src/chat_control.py:1662 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Sezenà NEBUDE logováno" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1655 +#: ../src/chat_control.py:1676 msgid "is" msgstr "je" -#: ../src/chat_control.py:1655 +#: ../src/chat_control.py:1676 msgid "is NOT" msgstr "NENÃ" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1657 +#: ../src/chat_control.py:1678 msgid "will" msgstr "bude" -#: ../src/chat_control.py:1657 +#: ../src/chat_control.py:1678 msgid "will NOT" msgstr "NEBUDE" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1661 +#: ../src/chat_control.py:1682 msgid "and authenticated" msgstr "a autentizovaný" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1665 +#: ../src/chat_control.py:1686 msgid "and NOT authenticated" msgstr "a NEautentizovaný" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1671 +#: ../src/chat_control.py:1692 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3168,26 +3186,26 @@ msgstr "" "Váš rozhovor %(logged)s zaznamenáván." # FIXME: co je zeroconf? -#: ../src/chat_control.py:1719 +#: ../src/chat_control.py:1740 msgid "Command not supported for zeroconf account." msgstr "PÅ™Ãkaz nenà podporován pro zeroconf úÄet." -#: ../src/chat_control.py:1730 ../src/groupchat_control.py:1658 +#: ../src/chat_control.py:1751 ../src/groupchat_control.py:1661 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "PÅ™Ãkazy: %s" -#: ../src/chat_control.py:1733 ../src/groupchat_control.py:1672 +#: ../src/chat_control.py:1754 ../src/groupchat_control.py:1675 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "PoužitÃ: /%s, smaže zprávy v oknÄ›." -#: ../src/chat_control.py:1736 ../src/groupchat_control.py:1677 +#: ../src/chat_control.py:1757 ../src/groupchat_control.py:1680 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "PoužitÃ: /%s, skryje tlaÄÃtka rozhovoru." -#: ../src/chat_control.py:1739 ../src/groupchat_control.py:1693 +#: ../src/chat_control.py:1760 ../src/groupchat_control.py:1696 #, python-format msgid "" "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " @@ -3196,77 +3214,77 @@ msgstr "" "PoužitÃ: /%(command)s <akce>, poÅ¡le akci do aktuálnà mÃstnosti. Použijte " "tÅ™età osobu (napÅ™Ãklad /%(command)s explodoval.)" -#: ../src/chat_control.py:1744 +#: ../src/chat_control.py:1765 #, python-format msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" msgstr "PoužitÃ: /%s, poÅ¡le ping kontaktu" -#: ../src/chat_control.py:1747 +#: ../src/chat_control.py:1768 #, python-format msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" msgstr "PoužitÃ: /%s, poÅ¡le zprávu kontaktu" -#: ../src/chat_control.py:1750 ../src/groupchat_control.py:1716 +#: ../src/chat_control.py:1771 ../src/groupchat_control.py:1719 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Žádná dalÅ¡Ã nápovÄ›da pro /%s" -#: ../src/chat_control.py:1883 +#: ../src/chat_control.py:1904 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Sezenà bylo zruÅ¡eno" -#: ../src/chat_control.py:1890 +#: ../src/chat_control.py:1911 msgid "This session is encrypted" msgstr "Toto sezenà je Å¡ifrované" -#: ../src/chat_control.py:1893 +#: ../src/chat_control.py:1914 msgid " and WILL be logged" msgstr "a BUDE zaznamenáváno" -#: ../src/chat_control.py:1895 +#: ../src/chat_control.py:1916 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "a NEBUDE zaznamenáváno" -#: ../src/chat_control.py:1900 +#: ../src/chat_control.py:1921 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "Kontakt nebyl ověřen. KliknÄ›te na tlaÄÃtko Å¡tÃtu pro vÃce informacÃ." -#: ../src/chat_control.py:1902 +#: ../src/chat_control.py:1923 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E Å ifrovánà vypnuto" -#: ../src/chat_control.py:1936 ../src/chat_control.py:1949 +#: ../src/chat_control.py:1957 ../src/chat_control.py:1970 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "NásledujÃcà zpráva NEBYLA Å¡ifrovaná" -#: ../src/chat_control.py:1942 +#: ../src/chat_control.py:1963 msgid "The following message was encrypted" msgstr "NásledujÃcà zpráva byla Å¡ifrovaná" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2313 +#: ../src/chat_control.py:2344 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "PrávÄ› jsi obdržela novou zprávu od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2314 +#: ../src/chat_control.py:2345 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "" "Pokud zavÅ™ete toto okno a historie je vypnutá, tato zpráva bude ztracena." -#: ../src/chat_control.py:2462 ../src/common/connection_handlers.py:1955 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2001 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2189 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2322 ../src/common/connection.py:1313 -#: ../src/gajim.py:177 +#: ../src/chat_control.py:2493 ../src/common/connection_handlers.py:1965 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2011 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2332 ../src/common/connection.py:1357 +#: ../src/gajim.py:158 msgid "Database Error" msgstr "Chyba Databáze" -#: ../src/chat_control.py:2463 +#: ../src/chat_control.py:2494 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3275,7 +3293,7 @@ msgstr "" "Nelze pÅ™eÄÃst soubor databáze (%s). Opravte ho nebo smažte (tÃm ztratÃte " "vÅ¡echny zprávy v historii)." -#: ../src/chat_control.py:2699 +#: ../src/chat_control.py:2724 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s je nynà %(status)s" @@ -3365,8 +3383,8 @@ msgstr "Vyber diskuze, které chceÅ¡ opustit" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 #: ../src/common/helpers.py:56 ../src/roster_window.py:784 -#: ../src/roster_window.py:1545 ../src/roster_window.py:1547 -#: ../src/roster_window.py:5070 +#: ../src/roster_window.py:1546 ../src/roster_window.py:1548 +#: ../src/roster_window.py:5103 msgid "Groupchats" msgstr "Diskuze" @@ -3420,34 +3438,34 @@ msgstr "$S (Nedostupný z důvodu neÄinosti po vÃce než $T minut)" msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." msgstr "$S bude zmÄ›nÄ›n na aktuálnà stav, Äas: $T" -#: ../src/common/config.py:102 +#: ../src/common/config.py:95 msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" "Kdy zobrazit ikonu v oznamovacà oblasti. Může být jedno z nikdy='never', pÅ™i " "události='on_event', vždy='always'." -#: ../src/common/config.py:112 +#: ../src/common/config.py:105 msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "" "Seznam (oddÄ›lené mezerami) řádků (úÄtů a skupin), které budou \"zhroucené\"." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:113 ../src/common/config.py:464 -#: ../src/common/optparser.py:221 ../src/common/optparser.py:439 -#: ../src/common/optparser.py:473 ../src/gajim.py:3234 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:473 +#: ../src/common/optparser.py:225 ../src/common/optparser.py:443 +#: ../src/common/optparser.py:477 ../src/gajim.py:3277 msgid "default" msgstr "výchozÃ" -#: ../src/common/config.py:117 +#: ../src/common/config.py:110 msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" msgstr "Povolit lokálnà zprávy typu zeroconf" -#: ../src/common/config.py:120 +#: ../src/common/config.py:113 msgid "Language used by speller" msgstr "Jazyk použitý kontrolou pravopisu" -#: ../src/common/config.py:121 +#: ../src/common/config.py:114 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -3457,7 +3475,7 @@ msgstr "" "'nÄ›kdy' - vypiÅ¡ Äas každou print_ichat_every_foo_minutes minutu.\n" "'nikdy' - nevypisuj Äas." -#: ../src/common/config.py:122 +#: ../src/common/config.py:115 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " @@ -3467,17 +3485,17 @@ msgstr "" "to 4, nebo 0 pro vypnutà Fuzzy Clock. 1 je nejpÅ™esnÄ›jÅ¡Ã Äas, 4 nejménÄ› " "pÅ™esný. Toto se použije jenom pÅ™i print_time nastaveném na 'nÄ›kdy'." -#: ../src/common/config.py:125 +#: ../src/common/config.py:118 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Ber * / _ páry jako možné formátovacà znaky." -#: ../src/common/config.py:126 +#: ../src/common/config.py:119 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Pokud zapnuto, nemažte */_ . Potom *abc* bude tuÄnÄ› ale s * * neodstranÄ›nými." -#: ../src/common/config.py:129 +#: ../src/common/config.py:122 msgid "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" @@ -3488,7 +3506,7 @@ msgstr "" "docs/ref/rst/restructuredtext.html (Pokud si to chcete prohlédnout, " "nainstalujte docutils)" -#: ../src/common/config.py:138 +#: ../src/common/config.py:131 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." @@ -3496,7 +3514,7 @@ msgstr "" "Znak, který se pÅ™idá za pÅ™ezdÃvku po použità doplňovánà jména tabulátorem v " "diskuzi." -#: ../src/common/config.py:139 +#: ../src/common/config.py:132 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." @@ -3504,7 +3522,7 @@ msgstr "" "Znak navržený pro pÅ™idánà za zamýšlenou pÅ™ezdÃvku, pokud už ji použÃvá nÄ›kdo " "jiný v diskuzi." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " @@ -3515,19 +3533,19 @@ msgstr "" "informacà shlédnÄ›te dokumentaci pythonu funkce strftime na: http://docs." "python.org/lib/module-time.html" -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "Znaky, které budou vypisovány pÅ™ed pÅ™ezdÃvkou v rozhovorech" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Znaky, které budou vypisovány za pÅ™ezdÃvkou v rozhovorech" -#: ../src/common/config.py:173 +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "PÅ™idat * a [n] k titulku Seznamu?" -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3535,11 +3553,11 @@ msgstr "" "Jak moc řádků si pamatovat z pÅ™edchozÃho rozhovoru, když je okno/záložka " "rozhovoru znovu otevÅ™ena." -#: ../src/common/config.py:175 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Kolik minut by mÄ›ly řádky z pÅ™edchozÃho rozhovoru zůstat." -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3547,11 +3565,11 @@ msgstr "" "Odeslat zprávu pÅ™i Ctrl+Enter a pÅ™i Enter pÅ™ejÃt na nový řádek (výchozà " "chovánà klienta Mirabilis ICQ)." -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Kolik řádků uložit pro Ctrl+Å ipka nahoru." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:174 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3560,11 +3578,11 @@ msgstr "" "BuÄ vlastnà url s %s v tÄ›le, kde %s je slovo nebo fráze, nebo 'WIKTIONARY', " "která znamená že se použije wiktionary." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Pokud zaÅ¡krtnuta, Gajim může být ovládán vzdálenÄ› pomocà gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3576,14 +3594,14 @@ msgstr "" "synchronizujà se s globálnÃm stavem) v závislosti na stavu sÃÅ¥ového " "pÅ™ipojenÃ." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "OdeÅ¡Ãlat události stavu rozhovoru. Může být pouze jediná, composing_only, " "vypnutá." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3591,7 +3609,7 @@ msgstr "" "Zobraz stavy rozhovoru v oknÄ› rozhovoru. Může být jedno z all, " "composing_only nebo disabled." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3599,11 +3617,11 @@ msgstr "" "Když nevypisuji Äas pro každou zprávu (print_time=='nÄ›kdy'), vypisuj ji " "každých x minut." -#: ../src/common/config.py:190 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Ptát se pÅ™ed zavÅ™enÃm oken/záložek diskuzÃ." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3611,7 +3629,7 @@ msgstr "" "Vždy se ptát pÅ™ed zavÅ™enÃm oken/panelů diskuzà uvedených v tomto seznamu " "mezerami oddÄ›lenÃm Jabber ID mÃstnostÃ." -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3619,7 +3637,13 @@ msgstr "" "Nikdy se neptát pÅ™ed zavÅ™enÃm oken/záložek diskuzà uvedených v tomto seznamu " "mezerami oddÄ›lenými Jabber ID mÃstnostÃ." -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:186 +msgid "" +"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " +"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." @@ -3628,27 +3652,27 @@ msgstr "" "rozhranÃm, pro pÅ™enos souborů v pÅ™ÃpadÄ› pÅ™ekladu adres nebo pÅ™esmÄ›rovánÃm " "portů." -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC standard Å™Ãká KiB = 1024 bytů, KB = 1000 bytů." -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Upozorni na události v systémovém trayi." -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:199 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Zobrazit záložku pÅ™i jediném rozhovoru?" -#: ../src/common/config.py:206 +#: ../src/common/config.py:200 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Zobrazit okraj panelu v oknech rozhovorů?" -#: ../src/common/config.py:207 +#: ../src/common/config.py:201 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Zobrazit tlaÄitko zavÅ™Ãt v záložce?" -#: ../src/common/config.py:208 +#: ../src/common/config.py:202 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3659,16 +3683,16 @@ msgstr "" "oddÄ›lené Äárkami. Povolené skupiny jsou 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 a 18. VyÅ¡Å¡Ã " "ÄÃsla jsou vÃce bezpeÄná, ale vyžadujà delÅ¡Ã dobu výpoÄtu pÅ™i startu sezenÃ." -#: ../src/common/config.py:217 +#: ../src/common/config.py:211 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Zobrazit náhled nové zprávy ve vyskakovacÃm oknÄ›?" -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:216 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "StÅ™ednÃkem oddÄ›lený seznam slov, které budou zvýraznÄ›ny v diskuzÃch." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:217 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3676,14 +3700,14 @@ msgstr "" "Pokud zapnuto, ukonÄi Gajim když bude stisknuto tlaÄÃtko X v titulku okna. " "Toto nastavenà se použije pouze tehdy, pokud je použita ikona v trayi." -#: ../src/common/config.py:224 +#: ../src/common/config.py:218 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Pokud zapnuto, Gajim zkontroluje, zda je výchozà jabber klient, pÅ™i každém " "startu." -#: ../src/common/config.py:225 +#: ../src/common/config.py:219 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3691,7 +3715,7 @@ msgstr "" "Pokud zapnuto, Gajim zobrazà ikonu v každé záložce obsahujÃcà nepÅ™eÄtené " "zprávy. V závislosti na tématu, tato ikona může být animovaná." -#: ../src/common/config.py:226 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3699,11 +3723,11 @@ msgstr "" "Pokud zapnuto, Gajim zobrazà popis stavu, pokud nenà prázdný, pro každý " "kontakt pod jménem v oknÄ› Seznamu." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:225 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "Nastavenà pozice avatara v rosteru. Může být vlevo nebo vpravo" -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:226 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3711,7 +3735,7 @@ msgstr "" "pokud zapnuto, Gajim se zeptá na avatara každého kontaktu který nemÄ›l " "naposledy avatara nebo kterého uložený je pÅ™ÃliÅ¡ starý." -#: ../src/common/config.py:233 +#: ../src/common/config.py:227 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3719,7 +3743,7 @@ msgstr "" "Pokud vypnuto, Gajim nebude zobrazovat stavové řádky v rozhovorech, když " "kontakt zmÄ›nà jeho stav a/nebo jeho stavovou zprávu." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:228 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3732,29 +3756,29 @@ msgstr "" "stavovou zprávu. Pokud je \"all\", Gajim bude vypisovat vÅ¡echny zmÄ›ny stavů. " "PÅ™i \"in_and_out\" Gajim vypÃÅ¡e stav jenom pÅ™i vstupu a odchodu z mÃstnosti." -#: ../src/common/config.py:236 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Barva pozadà kontaktů, jež se zrovna pÅ™ihlásili." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Barva pozadà kontaktů, jež se přávÄ› odhlásili." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Pokud je povoleno, minulé zprávy budou vypsány menÅ¡Ãm pÃsmem, než je výchozÃ." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:234 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Nezobrazuj avatara pro transport samotný." -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Nezobrazuj roster v liÅ¡tÄ› úloh." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3764,7 +3788,7 @@ msgstr "" "oknem (výchozà chovánà ve vÄ›tÅ¡inÄ› Window Managerů) pokud Äekajà nové " "události." -#: ../src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3775,7 +3799,7 @@ msgstr "" "neposÃlala v presenci u diskuzÃ." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -3794,31 +3818,31 @@ msgstr "" "zvláštnÃho okna. VÄ›zte, že zmÄ›na této volby vyžaduje restartovánà Gajimu, " "aby se projevila" -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:242 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Pokud je False, nebudete nadále vidÄ›t avatary v oknÄ› rozhovoru" -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Pokud je True, stiskem escape zavÅ™ete panel nebo okno" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Skryje tlaÄÃtka v oknÄ› diskuze." -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Skryje nadpis v oknÄ› diskuze" -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Skryje nadpis v oknÄ› rozhovoru dvou lidÃ" -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Skryje seznam lidà mÃstnosti v oknÄ› diskuze." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3827,15 +3851,15 @@ msgstr "" "stejný ÄlovÄ›k, jako v pÅ™edchozà zprávÄ›." # FIXME: netusim co to je... najit -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Jemné posouvánà v oknÄ› diskuze" -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." @@ -3843,11 +3867,11 @@ msgstr "" "Seznam barev, oddÄ›lený pomocà \":\", použitý k obarvenà pÅ™ezdÃvek v " "diskuzÃch." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "Ctrl-Tab jde na dalÅ¡Ã rozepsanou záložku, když žádný nenà nepÅ™eÄtená." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3855,7 +3879,7 @@ msgstr "" "Mám zobrazit dialog vytvoÅ™enà metakontaktu nebo ne? Prázdný Å™etezec znamená " "nikdy nezobrazovat dialog." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3865,7 +3889,7 @@ msgstr "" "BUÄŽ OPATRNÃ, když jsi pÅ™ihlášen se zápornou prioritou, nedostaneÅ¡ od serveru " "žádnou zprávu." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3873,7 +3897,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, Gajim použije Gnome Keyring (je-li dostupný) k uloženà hesel " "k úÄtům." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3881,7 +3905,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, Gajim zobrazà poÄet dostupných a vÅ¡ech kontaktů v úÄtu a u " "řádků skupin." -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -3889,7 +3913,7 @@ msgstr "" "Může být prázdný, 'chat' nebo 'message'. NenÃ-là prázdné, považuj vÅ¡echny " "pÅ™Ãchozà zprávy jako uvedený typ" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -3897,7 +3921,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, Gajim bude posune a vybere kontakt, který vám poslal " "poslednà zprávu, pokud již okno rozhovoru nenà otevÅ™ené." -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." @@ -3905,11 +3929,11 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, Gajim pÅ™evede Å™etÄ›zec mezi $$ a $$ na obrázek pomocà dvips a " "pÅ™evede pÅ™ed vloženÃm do okna rozhovoru." -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "ÄŒas neaktivity pÅ™ed zavÅ™enÃm okna zmÄ›ny stavu." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -3917,18 +3941,18 @@ msgstr "" "Maximálnà poÄet řádků, které se vypÃÅ¡Ã v konverzacÃch. Nejstaršà řádky jsou " "smazány." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" "Je-li povoleno, Upozorňovacà démon pÅ™idá upozornÄ›nà do systémové liÅ¡ty." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "Vyberte interval mezi dvÄ›ma stavy neÄinnosti." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." @@ -3936,15 +3960,22 @@ msgstr "" "ZmÄ›nou hodnoty zmÄ›nÃte velikost zobrazovaných formulà latexu. VyÅ¡Å¡Ã znamená " "vÄ›tÅ¡Ã." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:265 +#, fuzzy msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " -"uri. (mailto and xmpp are handled seperately)" +"uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" "Platná uri schémata. Pouze schémata v tomto seznamu budou akceptována jako " "\"správné\" URI. (mailto a xmpp jsou obsluhovány zvlášť)" -#: ../src/common/config.py:282 +#: ../src/common/config.py:266 +msgid "" +"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " +"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:277 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -3952,7 +3983,7 @@ msgstr "" "Priorita se zmÄ›nà automaticky podle tvého stavu. Priority jsou definovány v " "nastavenà jako položky autopriority_*." -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" @@ -3961,26 +3992,26 @@ msgstr "" "'nedostupný', 'neruÅ¡it', 'neviditelný'. POZNÃMKA: toto nastavenà může být " "použito pouze pokud restore_last_status je vypnutý" -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "Je-li povoleno, nastavà se vždy poslednà použitý stav." -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" "Je-li zakázáno, spojenà nebude podepsané GPG klÃÄem, pokud je GPG klÃÄ " "nastavený." -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "Povolit ESessions Å¡ifrovánà pro tento úÄet." -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "Má se Gajim automaticky pÅ™ipojovat Å¡ifrovaným spojenÃm je-li to možné?" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" @@ -3988,33 +4019,42 @@ msgstr "" "Řazený seznam (oddÄ›lený mezerami) spojenÃ, která má Gajim zkusit. Možnosti " "jsou: tls, ssl nebo plain" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "Zobrazit varovánà pÅ™ed odeslánÃm hesla pÅ™es nezabezpeÄené spojenÃ." -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:297 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "Zobrazit varovánà pÅ™ed použitÃm standartnà SSL knihovny." -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:299 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "Mezerami oddÄ›lovaný seznam ssl chyb, které se majà ignorovat." -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:308 +msgid "Whitespace sent after inactivity" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:309 +msgid "XMPP ping sent after inactivity" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:313 +#, fuzzy msgid "" -"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to " -"reconnect." +"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " +"to reconnect." msgstr "" "Kolik sekund se má Äekat na odpovÄ›Ä keepalive paketu pÅ™ed tÃm než se znovu " "pokusit o pÅ™ipojenÃ." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 workaround" -#: ../src/common/config.py:324 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4022,15 +4062,15 @@ msgstr "" "Pokud je zaÅ¡krtnuto, Gajim použije VaÅ¡Ã IP a proxy servery definované ve " "volbÄ› pro pÅ™enos souborů file_transfer_proxies." -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:335 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "OdpovÄ›Ä na doruÄenà žádosti" -#: ../src/common/config.py:339 +#: ../src/common/config.py:336 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Poslat žádost" -#: ../src/common/config.py:347 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4038,112 +4078,112 @@ msgstr "" "Pokud sestavuji Å¡ifrované sezenÃ, má Gajim pÅ™epokládat povolenà " "zaznamenávánà zpráv?" -#: ../src/common/config.py:405 +#: ../src/common/config.py:407 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Je OpenPGP povoleno pro tento kontakt?" -#: ../src/common/config.py:406 +#: ../src/common/config.py:408 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" "Má Gajim uskuteÄnit Å¡ifrované spojenà s tÃmto kontaktem je-li k dispozici?" -#: ../src/common/config.py:407 ../src/common/config.py:410 +#: ../src/common/config.py:409 ../src/common/config.py:412 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Jazyk, pro který chcete kontrolovat pÅ™eklepy ve slovech" -#: ../src/common/config.py:416 +#: ../src/common/config.py:418 msgid "all or space separated status" msgstr "vÅ¡echny nebo mezerou oddÄ›lené stavy" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:419 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no', nebo 'both'" -#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:420 -#: ../src/common/config.py:421 ../src/common/config.py:424 -#: ../src/common/config.py:425 +#: ../src/common/config.py:420 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:423 ../src/common/config.py:426 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' nebo ''" -#: ../src/common/config.py:431 ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/pep.py:160 msgid "Sleeping" msgstr "SpÃm" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:434 msgid "Back soon" msgstr "Hned jsem zpÄ›t" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:434 msgid "Back in some minutes." msgstr "Jsem zpátky za pár minut." -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/config.py:435 ../src/common/pep.py:130 msgid "Eating" msgstr "JÃm" -#: ../src/common/config.py:433 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "PrávÄ› jÃm, prosÃm zanechte mi zprávu." -#: ../src/common/config.py:434 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:434 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "I'm watching a movie." msgstr "DÃvám se na film." -#: ../src/common/config.py:435 ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/pep.py:189 msgid "Working" msgstr "Pracuji" -#: ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:437 msgid "I'm working." msgstr "PrávÄ› pracuji." -#: ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:438 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:438 msgid "I'm on the phone." msgstr "Zrovna telefonuji." -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:439 msgid "Out" msgstr "Venku" -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:439 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "UžÃvám si života venku." -#: ../src/common/config.py:441 +#: ../src/common/config.py:450 msgid "I'm available." msgstr "Jsem dostupný." -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:451 msgid "I'm free for chat." msgstr "Hledám nÄ›koho na pokec." -#: ../src/common/config.py:443 ../src/config.py:1404 +#: ../src/common/config.py:452 ../src/config.py:1412 msgid "Be right back." msgstr "Hned jsem zpÄ›t." -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:453 msgid "I'm not available." msgstr "Nejsem dostupný." -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:454 msgid "Do not disturb." msgstr "NeruÅ¡it." -#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:455 ../src/common/config.py:456 msgid "Bye!" msgstr "Zdar!" -#: ../src/common/config.py:457 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4151,23 +4191,23 @@ msgstr "" "Zvuk, který bude pÅ™ehrán, pokud zpráva diskuze obsahuje jedno ze slov v " "muc_highlight_words, nebo když obsahuje VaÅ¡i pÅ™ezdÃvku." -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "PÅ™ehraný zvuk pÅ™i pÅ™Ãchodu jakékoliv MUC zprávy." -#: ../src/common/config.py:467 ../src/common/optparser.py:235 +#: ../src/common/config.py:476 ../src/common/optparser.py:239 msgid "green" msgstr "zelený" -#: ../src/common/config.py:471 ../src/common/optparser.py:221 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/common/optparser.py:225 msgid "grocery" msgstr "potraviny" -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:484 msgid "human" msgstr "ÄlovÄ›k" -#: ../src/common/config.py:479 +#: ../src/common/config.py:488 msgid "marine" msgstr "mariňák" @@ -4209,39 +4249,39 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:968 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1953 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1999 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2187 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 ../src/common/connection.py:1311 -#: ../src/gajim.py:400 +#: ../src/common/connection_handlers.py:970 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1963 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2009 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2330 ../src/common/connection.py:1355 +#: ../src/gajim.py:378 msgid "Disk Write Error" msgstr "Chyba zápisu na disk (možná je plný?)" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1175 ../src/common/connection.py:907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1177 ../src/common/connection.py:929 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Neviditelnost nenà podporována" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1176 ../src/common/connection.py:908 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1178 ../src/common/connection.py:930 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "ÚÄet %s nepodporuje neviditelnost." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1781 ../src/common/connection.py:1142 -#: ../src/config.py:1827 ../src/config.py:1835 ../src/config.py:1878 -#: ../src/config.py:3103 ../src/dataforms_widget.py:603 ../src/dialogs.py:2357 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 ../src/common/connection.py:1170 +#: ../src/config.py:1840 ../src/config.py:1848 ../src/config.py:1891 +#: ../src/config.py:3116 ../src/dataforms_widget.py:571 ../src/dialogs.py:2462 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neplatné Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1782 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "PÅ™iÅ¡la zpráva od neplatného JID a byla ignorována." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1956 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2002 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2190 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2323 ../src/common/connection.py:1314 -#: ../src/gajim.py:178 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1966 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2012 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2333 ../src/common/connection.py:1358 +#: ../src/gajim.py:159 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4250,7 +4290,7 @@ msgstr "" "Nelze pÅ™eÄÃst soubor databáze (%s). Opravte ho (viz http://trac.gajim.org/" "wiki/DatabaseBackup) nebo smažte (tÃm ztratÃtu vÅ¡echny zprávy v historii)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2084 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "PÅ™ezdÃvka nepovolena: %s" @@ -4258,70 +4298,70 @@ msgstr "PÅ™ezdÃvka nepovolena: %s" #. we are banned #. group chat does not exist #. user may close the window before we are here -#: ../src/common/connection_handlers.py:2149 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2152 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2155 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2158 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2162 ../src/gajim.py:539 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2159 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2162 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2165 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2168 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2172 ../src/gajim.py:531 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Nelze se pÅ™ipojit se do diskuze" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2150 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2160 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Máš zakázán pÅ™Ãstup do diskuze %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2153 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2163 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Diskuze %s neexistuje." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2156 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2166 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Vytvářenà mÃstnostà nenà povoleno." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2159 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2169 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Musà být použita pÅ™ezdÃvka, jež máte zaregistrovánu v diskuzi %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2163 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2173 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Nejsi v seznamu Älenů diskuze %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2205 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2215 msgid "Room has been destroyed" msgstr "MÃstnost byla zniÄena" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2212 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2222 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Můžete se pÅ™ipojit do této mÃstnosti: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2239 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2249 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Rád(a) bych si tÄ› pÅ™idal(a) do seznamu." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2260 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2270 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "jsme nynà zapsáni k %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2262 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2272 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Žádost o zruÅ¡enà autorizace od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2264 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2274 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "byla nám zruÅ¡ena autorizace od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2446 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2457 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4331,15 +4371,15 @@ msgstr "" "správu rosteru jako je http://jru.jabberstudio.org/ k jeho odstranÄ›nÃ" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection_handlers.py:2471 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2482 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP heslo nebylo zadáno" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection_handlers.py:2473 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:177 +#: ../src/roster_window.py:1931 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Budete pÅ™ipojen(a) k %s bez OpenPGP." @@ -4472,72 +4512,77 @@ msgstr "PoužÃtý klÃÄ neobsahuje podpis certifikátu" msgid "Application verification failure" msgstr "Ověřovánà aplikace skonÄilo neúspÄ›chem" -#: ../src/common/connection.py:269 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:278 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Spojenà s úÄtem \"%s\" bylo ztraceno" -#: ../src/common/connection.py:270 +#: ../src/common/connection.py:279 msgid "Reconnect manually." msgstr "Znovu pÅ™ipojit ruÄnÄ›." -#: ../src/common/connection.py:281 +#: ../src/common/connection.py:290 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Server %s odpovÄ›dÄ›l chybnÄ› na požadavek regisrace: %s" -#: ../src/common/connection.py:315 +#: ../src/common/connection.py:324 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Server %s poskytnul rozdÃlný registraÄnà formulář" -#: ../src/common/connection.py:328 +#: ../src/common/connection.py:337 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Neznámá SSL chyba: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:343 +#: ../src/common/connection.py:352 msgid "Invalid answer" msgstr "Neplatná odpovÄ›Ä" -#: ../src/common/connection.py:344 +#: ../src/common/connection.py:353 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transport %(name)s odpovÄ›dÄ›l chybnÄ› na požadavek registrace: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:628 ../src/common/connection.py:745 -#: ../src/common/connection.py:1447 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:762 +#: ../src/common/connection.py:1491 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nemůžu se pÅ™ipojit k \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:629 ../src/gajim.py:1085 +#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1083 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ověřte spojenà nebo zkuste pozdÄ›ji." -#: ../src/common/connection.py:638 +#: ../src/common/connection.py:642 +#, fuzzy, python-format +msgid "Server replied: %s" +msgstr "Uloženo do: %s" + +#: ../src/common/connection.py:655 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Spojenà s proxy selhalo" -#: ../src/common/connection.py:669 ../src/common/connection.py:725 +#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:742 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Selhalo pÅ™ipojenà k úÄti %s" -#: ../src/common/connection.py:670 ../src/common/connection.py:726 +#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:743 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Spojenà s úÄtem %s bylo ztraceno. OpÄ›t se pÅ™ipojte." -#: ../src/common/connection.py:692 +#: ../src/common/connection.py:709 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "Autentizace certifikátu %s je neplatná." -#: ../src/common/connection.py:695 +#: ../src/common/connection.py:712 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4546,7 +4591,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:697 +#: ../src/common/connection.py:714 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4555,24 +4600,24 @@ msgstr "" "\n" "Neznámá SSL chyba: %d" -#: ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:763 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Ověřte pÅ™ipojenà nebo zkuste pozdÄ›ji" -#: ../src/common/connection.py:771 +#: ../src/common/connection.py:788 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentizace selhala s \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:773 +#: ../src/common/connection.py:790 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "ProsÃm zkontrolujte správnost jména a hesla." -#: ../src/common/connection.py:834 +#: ../src/common/connection.py:856 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Chyba pÅ™i odebÃránà privacy listu" -#: ../src/common/connection.py:835 +#: ../src/common/connection.py:857 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4581,31 +4626,31 @@ msgstr "" "Privacy list %s nebyl odstranÄ›n. Možná je aktivnà v jednom z pÅ™ipojených " "zdrojů. ZruÅ¡tÄ› jeho použÃvánà a zkuste znovu." -#: ../src/common/connection.py:1143 ../src/dialogs.py:2358 +#: ../src/common/connection.py:1171 ../src/dialogs.py:2463 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Nenà možné poslat zprávu kontaktu %s, takové JID nenà platné." # FIXME: co to je? -#: ../src/common/connection.py:1165 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 +#: ../src/common/connection.py:1193 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "Nenà podepsaná pÅ™Ãtomnost ani nenà pÅ™iÅ™azen klÃÄ." -#: ../src/common/connection.py:1167 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: ../src/common/connection.py:1195 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "KlÃÄ kontaktu (%s) se neshoduje s klÃÄem v Gajimu." #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1199 +#: ../src/common/connection.py:1243 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Tato zpráva je *zaÅ¡ifrovaná* (Viz :XEP:\"27\")]" -#: ../src/common/connection.py:1301 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 +#: ../src/common/connection.py:1345 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:470 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4614,20 +4659,20 @@ msgstr "" "PÅ™edmÄ›t: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:1480 ../src/common/connection.py:1501 +#: ../src/common/connection.py:1524 ../src/common/connection.py:1545 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nestáhnuto z důvodu stavu neviditelnosti" #: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:56 -#: ../src/gajim.py:990 +#: ../src/gajim.py:988 msgid "Observers" msgstr "PÅ™ihlÞejÃcÃ" #: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 #: ../src/common/helpers.py:56 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118 -#: ../src/disco.py:1350 ../src/gajim.py:803 ../src/roster_window.py:814 -#: ../src/roster_window.py:1468 ../src/roster_window.py:1537 -#: ../src/roster_window.py:1539 ../src/roster_window.py:1688 +#: ../src/disco.py:1350 ../src/gajim.py:801 ../src/roster_window.py:814 +#: ../src/roster_window.py:1469 ../src/roster_window.py:1538 +#: ../src/roster_window.py:1540 ../src/roster_window.py:1684 msgid "Transports" msgstr "Transporty" @@ -4977,48 +5022,48 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "zavÅ™el(a) okno zprávy" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:662 +#: ../src/common/helpers.py:663 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:666 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:669 +#: ../src/common/helpers.py:670 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:673 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:676 +#: ../src/common/helpers.py:677 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:679 +#: ../src/common/helpers.py:680 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:682 +#: ../src/common/helpers.py:683 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1089 ../src/common/helpers.py:1096 +#: ../src/common/helpers.py:1141 ../src/common/helpers.py:1148 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" @@ -5026,22 +5071,22 @@ msgstr[0] "ÄŒeká %d zpráva" msgstr[1] "ÄŒekajà %d zprávy" msgstr[2] "ÄŒeká %d zpráv" -#: ../src/common/helpers.py:1102 +#: ../src/common/helpers.py:1154 #, python-format msgid " from room %s" msgstr "z mÃstnostà %s" -#: ../src/common/helpers.py:1105 ../src/common/helpers.py:1124 +#: ../src/common/helpers.py:1157 ../src/common/helpers.py:1176 #, python-format msgid " from user %s" msgstr "od uživatele %s" -#: ../src/common/helpers.py:1107 +#: ../src/common/helpers.py:1159 #, python-format msgid " from %s" msgstr "od %s" -#: ../src/common/helpers.py:1114 ../src/common/helpers.py:1121 +#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" @@ -5049,7 +5094,7 @@ msgstr[0] "ÄŒeká %d událost" msgstr[1] "ÄŒekajà %d události" msgstr[2] "ÄŒeká %d událostÃ" -#: ../src/common/helpers.py:1154 +#: ../src/common/helpers.py:1206 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5059,17 +5104,22 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" msgstr "chyba pÅ™i odesÃlánà %(message)s ( %(error)s )" +#: ../src/common/logging_helpers.py:33 +#, python-format +msgid "%s is not a valid loglevel" +msgstr "%s nenà platný loglevel" + #. we talk about a file #: ../src/common/optparser.py:56 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "chyba: nemůžu otevÅ™Ãt %s pro ÄtenÃ" -#: ../src/common/optparser.py:230 ../src/common/optparser.py:231 +#: ../src/common/optparser.py:234 ../src/common/optparser.py:235 msgid "cyan" msgstr "azurová" -#: ../src/common/optparser.py:347 +#: ../src/common/optparser.py:351 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "pÅ™evádÃm záznamy historie k použÃtà indexů" @@ -5078,664 +5128,664 @@ msgstr "pÅ™evádÃm záznamy historie k použÃtà indexů" msgid "XMPP account %s@%s" msgstr "XMPP úÄet %s@%s" -#: ../src/common/pep.py:29 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Afraid" msgstr "Vylekaný" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Amazed" msgstr "Užaslý" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Amorous" msgstr "MilujÃcÃ" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:33 msgid "Angry" msgstr "Rozzlobený" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Annoyed" msgstr "Mrzutý" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:35 #, fuzzy msgid "Anxious" msgstr "Znepokojený" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:36 msgid "Aroused" msgstr "VzruÅ¡ený" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Ashamed" msgstr "Zahanbený" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:38 msgid "Bored" msgstr "ZnudÄ›ný" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:39 msgid "Brave" msgstr "StateÄný" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:40 msgid "Calm" msgstr "Klidný" -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Cautious" msgstr "Opatrný" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:42 msgid "Cold" msgstr "Chladný" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:43 msgid "Confident" msgstr "SebevÄ›domý" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Confused" msgstr "Zmatený" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Contemplative" msgstr "ZamyÅ¡lený" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:46 msgid "Contented" msgstr "Spokojený" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:47 msgid "Cranky" msgstr "Potrhlý" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:48 msgid "Crazy" msgstr "Å Ãlený" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Creative" msgstr "TvoÅ™ivý" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:50 msgid "Curious" msgstr "ZvÄ›davý" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Dejected" msgstr "OdmÃtnutý" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:52 msgid "Depressed" msgstr "Deprimovaný" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:53 msgid "Disappointed" msgstr "Zklamaný" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Disgusted" msgstr "Znechucený" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:55 msgid "Dismayed" msgstr "Zděšený" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:56 msgid "Distracted" msgstr "Roztržitý" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:57 #, fuzzy msgid "Embarrassed" msgstr "RozpaÄitý" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Envious" msgstr "ZávidÄ›jÃcÃ" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Excited" msgstr "NadÅ¡ený" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Flirtatious" msgstr "Záletný" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:61 #, fuzzy msgid "Frustrated" msgstr "RozÄarovaný" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Grateful" msgstr "VdÄ›Äný" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Grieving" msgstr "TruchlÃcÃ" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:64 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Nevrlý" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:65 msgid "Guilty" msgstr "Provinilý" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Happy" msgstr "Šťastný" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Hopeful" msgstr "DoufajÃcÃ" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hot" msgstr "Rozpálený" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Humbled" msgstr "Pokorný" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:70 #, fuzzy msgid "Humiliated" msgstr "PonÞený" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "Hungry" msgstr "Hladový" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "Hurt" msgstr "RanÄ›ný" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:73 #, fuzzy msgid "Impressed" msgstr "Ohromený" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "In Awe" msgstr "S respektem" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:75 msgid "In Love" msgstr "Zamilovaný" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:76 msgid "Indignant" msgstr "RozhoÅ™Äený" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Interested" msgstr "Zaujatý" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:78 #, fuzzy msgid "Intoxicated" msgstr "Opilý/Zfetovaný" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:79 msgid "Invincible" msgstr "NepÅ™ekonatelný" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Jealous" msgstr "Žárlivý" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:81 msgid "Lonely" msgstr "OsamÄ›lý" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:82 msgid "Lost" msgstr "Ztracený" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:83 msgid "Lucky" msgstr "Šťastný" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Mean" msgstr "NÃzký" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:85 msgid "Moody" msgstr "Náladový" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Nervous" msgstr "NervóznÃ" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Neutral" msgstr "Bez emocÃ" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:88 msgid "Offended" msgstr "Uražený" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Outraged" msgstr "RozÄÃlený" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:90 msgid "Playful" msgstr "Hravý" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Proud" msgstr "Hrdý" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:92 #, fuzzy msgid "Relaxed" msgstr "UvolnÄ›ný" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:93 #, fuzzy msgid "Relieved" msgstr "UvolnÄ›ný" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Remorseful" msgstr "KajÃcný" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:95 #, fuzzy msgid "Restless" msgstr "NetrpÄ›livý" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:96 msgid "Sad" msgstr "Smutný" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Sarcastic" msgstr "JÃzlivý" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Satisfied" msgstr "Spokojený" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:99 msgid "Serious" msgstr "Vážný" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:100 msgid "Shocked" msgstr "Å okovaný" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Shy" msgstr "Plachý" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:102 msgid "Sick" msgstr "Nemocný" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Sleepy" msgstr "Ospalý" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:104 msgid "Spontaneous" msgstr "SpontánnÃ" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Stressed" msgstr "Stresovaný" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Strong" msgstr "Silný" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:107 msgid "Surprised" msgstr "PÅ™ekvapený" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:108 msgid "Thankful" msgstr "DÄ›kovný" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Thirsty" msgstr "ŽÃznivý" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Tired" msgstr "Unavený" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:111 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:112 msgid "Weak" msgstr "Slabý" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:113 #, fuzzy msgid "Worried" msgstr "Ustaraný" -#: ../src/common/pep.py:115 +#: ../src/common/pep.py:116 #, fuzzy msgid "Doing Chores" msgstr "Domácà práce" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Buying Groceries" msgstr "Nakupuji potraviny" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Cleaning" msgstr "UklÃzÃm" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Cooking" msgstr "VaÅ™Ãm" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:120 #, fuzzy msgid "Doing Maintenance" msgstr "DÄ›lám údržbu" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Umývám nádobÃ" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:122 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Peru" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:123 msgid "Gardening" msgstr "ZahradniÄÃm" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:124 #, fuzzy msgid "Running an Errand" msgstr "VyÅ™izuji" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Walking the Dog" msgstr "VenÄÃm psa" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:126 #, fuzzy msgid "Drinking" msgstr "Piju" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:127 msgid "Having a Beer" msgstr "Piju pivo" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:128 #, fuzzy msgid "Having Coffee" msgstr "Na kávÄ›" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Tea" msgstr "Dávám si Äaj" -#: ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/pep.py:131 #, fuzzy msgid "Having a Snack" msgstr "SvaÄÃm" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:132 #, fuzzy msgid "Having Breakfast" msgstr "SnÃdám" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:133 #, fuzzy msgid "Having Dinner" msgstr "VeÄeÅ™Ãm" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:134 #, fuzzy msgid "Having Lunch" msgstr "ObÄ›dvám" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:135 msgid "Exercising" msgstr "CviÄÃm" -#: ../src/common/pep.py:135 ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 msgid "Cycling" msgstr "Jedu na kole" -#: ../src/common/pep.py:136 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Dancing" msgstr "TanÄÃm" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Hiking" msgstr "Na výšlapu" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:139 #, fuzzy msgid "Jogging" msgstr "Jogging" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Playing Sports" msgstr "Sportuji" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:141 msgid "Running" msgstr "BÄ›hám" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:142 msgid "Skiing" msgstr "Lyžuji" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "Swimming" msgstr "Plavu" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Working out" msgstr "Posiluji" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:145 #, fuzzy msgid "Grooming" msgstr "PeÄuji o sebe" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:146 #, fuzzy msgid "At the Spa" msgstr "V láznÃch" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:147 #, fuzzy msgid "Brushing Teeth" msgstr "ÄŒistÃm si zuby" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:148 #, fuzzy msgid "Getting a Haircut" msgstr "U holiÄe" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Shaving" msgstr "HolÃm se" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:150 msgid "Taking a Bath" msgstr "Koupu se" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Taking a Shower" msgstr "Sprchuji se" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:152 msgid "Having an Appointment" msgstr "Mám schůzku" -#: ../src/common/pep.py:153 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "Day Off" msgstr "Den volna" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:155 #, fuzzy msgid "Hanging out" msgstr "Venku za zábavou" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Hiding" msgstr "Skrývám se" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:157 msgid "On Vacation" msgstr "Na dovolené" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:158 msgid "Praying" msgstr "ModlÃm se" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:159 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Plánovaná dovolená" -#: ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/pep.py:161 msgid "Thinking" msgstr "PÅ™emýšlÃm" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:162 #, fuzzy msgid "Relaxing" msgstr "Relaxuji" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:163 msgid "Fishing" msgstr "RybaÅ™Ãm" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:164 #, fuzzy msgid "Gaming" msgstr "Hraji hry" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:165 #, fuzzy msgid "Going out" msgstr "Venku" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:166 msgid "Partying" msgstr "Na párty" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:167 msgid "Reading" msgstr "ÄŒtu si" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:168 #, fuzzy msgid "Rehearsing" msgstr "NacviÄuji" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:169 msgid "Shopping" msgstr "Nakupuji" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Smoking" msgstr "KouÅ™Ãm" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:171 msgid "Socializing" msgstr "Ve spoleÄnosti" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:172 msgid "Sunbathing" msgstr "Opaluji se" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "Watching TV" msgstr "Sleduji TV" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:174 msgid "Watching a Movie" msgstr "DÃvám se na film" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:175 #, fuzzy msgid "Talking" msgstr "PovÃdám si" -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:176 msgid "In Real Life" msgstr "Ve skuteÄném svÄ›tÄ›" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:177 msgid "On the Phone" msgstr "Telefonuji" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:178 msgid "On Video Phone" msgstr "Mám videohovor" -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Traveling" msgstr "Cestuji" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:180 #, fuzzy msgid "Commuting" msgstr "DojÞdÃm" -#: ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "Driving" msgstr "ŘÃdÃm" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "In a Car" msgstr "V autÄ›" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Bus" msgstr "V autobuse" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:185 msgid "On a Plane" msgstr "V letadle" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:186 msgid "On a Train" msgstr "Ve vlaku" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:187 msgid "On a Trip" msgstr "Na výletÄ›" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "Walking" msgstr "Na procházce" -#: ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/pep.py:190 msgid "Coding" msgstr "Programuji" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:191 #, fuzzy msgid "In a Meeting" msgstr "Na setkánÃ" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:192 msgid "Studying" msgstr "UÄÃm se" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:193 msgid "Writing" msgstr "PÃÅ¡i" @@ -5769,16 +5819,16 @@ msgstr "" "Host %s nastevený jako ft_add_hosts_to_send má rozÅ¡ÃÅ™enou volbu chybnou, " "bude ignorována." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Pro pokraÄovánà v pÅ™ijÃmánà a odesÃlánà zpráv se musÃte znovu pÅ™ipojit." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:241 msgid "Avahi error" msgstr "Chyba Avahi" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:241 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -5787,31 +5837,31 @@ msgstr "" "%s\n" "ZasÃlánà lokálnÃch zpráv nemusà fungovat správnÄ›." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Zkontrolujte zda je Avahi nebo Bonjour nainstalováno." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:265 msgid "Could not start local service" msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit lokálnà službu" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Nemůžu naslouchat na portu %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:266 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:361 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Zkontrolujte, zda avahi-daemon běžÃ." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Nemůžu zmÄ›nit stav úÄtu \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383 msgid "" "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " "sent." @@ -5819,20 +5869,20 @@ msgstr "" "Nejsi pÅ™ipojen nebo viditelný pro ostatnÃ. Tvoje zpráva nemůže být odeslána." #. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:401 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Tato zpráva je zaÅ¡ifrovaná]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:485 msgid "Your message could not be sent." msgstr "VaÅ¡e zpráva nemohla být odeslána." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:491 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt je offline. VaÅ¡e zpráva nemohla být odeslána." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:586 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:588 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "Spojenà k poÄÃtaÄi nebylo navázáno:VyprÅ¡el Äas pÅ™i odesÃlánà dat." @@ -5843,32 +5893,32 @@ msgstr "Spojenà k poÄÃtaÄi nebylo navázáno:VyprÅ¡el Äas pÅ™i odesÃlánà msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Chyba pÅ™i pÅ™idávánà služby. %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:602 +#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:610 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" -#: ../src/config.py:392 +#: ../src/config.py:394 msgid "Default Message" msgstr "Výchozà Zpráva" -#: ../src/config.py:399 +#: ../src/config.py:403 msgid "Enabled" msgstr "Povolit" -#: ../src/config.py:441 +#: ../src/config.py:446 msgid "Always use OS/X default applications" msgstr "Vždy použÃt OS/X výchozà aplikace" -#: ../src/config.py:442 +#: ../src/config.py:447 msgid "Custom" msgstr "VlastnÃ" -#: ../src/config.py:668 ../src/dialogs.py:1196 +#: ../src/config.py:676 ../src/dialogs.py:1301 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "SlovnÃk pro jazyk %s nenà dostupný" -#: ../src/config.py:669 +#: ../src/config.py:677 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -5877,206 +5927,206 @@ msgstr "" "MusÃÅ¡ nainstalovat %s slovnÃk k použità kontroly pravopisu, nebo vybrat jiný " "jazyk nastavenÃm volby speller_language." -#: ../src/config.py:1046 +#: ../src/config.py:1054 msgid "status message title" msgstr "titulek stavu" -#: ../src/config.py:1046 +#: ../src/config.py:1054 msgid "status message text" msgstr "text stavu" #. Name column -#: ../src/config.py:1326 ../src/dialogs.py:1823 ../src/dialogs.py:1887 +#: ../src/config.py:1334 ../src/dialogs.py:1929 ../src/dialogs.py:1993 #: ../src/disco.py:771 ../src/disco.py:1563 ../src/disco.py:1809 #: ../src/history_window.py:87 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/config.py:1412 +#: ../src/config.py:1420 msgid "Relogin now?" msgstr "PÅ™ipojit se teÄ znovu?" -#: ../src/config.py:1413 +#: ../src/config.py:1421 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Pokud chcete, aby se zmÄ›ny projevily ihned, musÃte se znovu pÅ™ihlásit." -#: ../src/config.py:1538 ../src/config.py:1637 +#: ../src/config.py:1549 ../src/config.py:1650 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP na tomto poÄÃtaÄi nenà použitelné" -#: ../src/config.py:1673 ../src/config.py:1716 +#: ../src/config.py:1686 ../src/config.py:1729 msgid "Unread events" msgstr "NepÅ™eÄtené zprávy" -#: ../src/config.py:1674 +#: ../src/config.py:1687 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "PÅ™eÄtÄ›te si vÅ¡echny ÄekajÃcà zprávy, než smažete tento úÄet." -#: ../src/config.py:1700 +#: ../src/config.py:1713 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "OtevÅ™el(a) jsi rozhovor z úÄtu %s" -#: ../src/config.py:1701 +#: ../src/config.py:1714 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "VÅ¡echna okna rozhovorů a diskuzà budou zavÅ™ena. Opravdu chceÅ¡ pokraÄovat?" -#: ../src/config.py:1712 +#: ../src/config.py:1725 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Nejste přávÄ› pÅ™ipojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:1713 +#: ../src/config.py:1726 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Ke zmÄ›nÄ› jména úÄtu se musite odpojit." -#: ../src/config.py:1717 +#: ../src/config.py:1730 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "PÅ™ed zmÄ›nou jména úÄtu si musÃte pÅ™eÄÃst vÅ¡echny ÄekajÃcà zprávy." -#: ../src/config.py:1723 +#: ../src/config.py:1736 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Jméno úÄtu už existuje" -#: ../src/config.py:1724 +#: ../src/config.py:1737 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Toto jméno je už použito pro jiný úÄet. Zvolte jiné, prosÃm." -#: ../src/config.py:1728 ../src/config.py:1732 +#: ../src/config.py:1741 ../src/config.py:1745 msgid "Invalid account name" msgstr "Neplatné jméno úÄtu" -#: ../src/config.py:1729 +#: ../src/config.py:1742 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Jméno úÄtu nemůže být prázdné." -#: ../src/config.py:1733 +#: ../src/config.py:1746 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Jméno úÄtu nesmà obsahovat mezery." -#: ../src/config.py:1808 +#: ../src/config.py:1821 msgid "Rename Account" msgstr "PÅ™ejmenovat úÄet" -#: ../src/config.py:1809 +#: ../src/config.py:1822 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Zadej nové jméno pro úÄet %s." -#: ../src/config.py:1836 +#: ../src/config.py:1849 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musà být ve tvaru \"uživatel@jménoserveru\"." -#: ../src/config.py:2026 ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:2039 ../src/config.py:3176 msgid "Invalid entry" msgstr "Neplatný záznam" -#: ../src/config.py:2027 ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:3177 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Vlastnà port musà být ÄÃslo portu." -#: ../src/config.py:2048 +#: ../src/config.py:2061 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Selhalo zÃskánà privátnÃho klÃÄe" -#: ../src/config.py:2049 +#: ../src/config.py:2062 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Nastala chyba pÅ™i zÃskávánà VaÅ¡ich OpenPGP privátnÃch klÃÄů." -#: ../src/config.py:2084 +#: ../src/config.py:2097 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "VýbÄ›r OpenPGP klÃÄe" -#: ../src/config.py:2085 +#: ../src/config.py:2098 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klÃÄ" -#: ../src/config.py:2092 +#: ../src/config.py:2105 msgid "No such account available" msgstr "Takový úÄet nenà dostupný" -#: ../src/config.py:2093 +#: ../src/config.py:2106 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "MusÃte vytvoÅ™it úÄet pÅ™ed úpravou vaÅ¡ich osobnÃch údajů." -#: ../src/config.py:2100 ../src/dialogs.py:1675 ../src/dialogs.py:1811 -#: ../src/dialogs.py:1990 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2113 ../src/dialogs.py:1781 ../src/dialogs.py:1917 +#: ../src/dialogs.py:2096 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:317 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nejste pÅ™ipojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:2101 +#: ../src/config.py:2114 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez pÅ™ipojenà nemůžete upravovat osobnà údaje." -#: ../src/config.py:2105 +#: ../src/config.py:2118 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Váš server nepodporuje vizitky." -#: ../src/config.py:2106 +#: ../src/config.py:2119 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Váš server neumà uložit VaÅ¡e osobnà informace." -#: ../src/config.py:2137 +#: ../src/config.py:2150 msgid "Account Local already exists." msgstr "ÚÄet Local už existuje." -#: ../src/config.py:2138 +#: ../src/config.py:2151 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "ProsÃm pÅ™ejmenujte nebo odstraňte pÅ™ed povolenÃm lokálnÃch zpráv." -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2334 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Uprav %s" -#: ../src/config.py:2323 +#: ../src/config.py:2336 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrovat k %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2359 +#: ../src/config.py:2372 msgid "Ban List" msgstr "Ban List" -#: ../src/config.py:2360 +#: ../src/config.py:2373 msgid "Member List" msgstr "Seznam Älenů" -#: ../src/config.py:2361 +#: ../src/config.py:2374 msgid "Owner List" msgstr "Seznam vlastnÃků" -#: ../src/config.py:2362 +#: ../src/config.py:2375 msgid "Administrator List" msgstr "Seznam správců" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2411 ../src/disco.py:778 ../src/history_manager.py:183 +#: ../src/config.py:2424 ../src/disco.py:778 ../src/history_manager.py:183 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2434 msgid "Reason" msgstr "Důvod" -#: ../src/config.py:2428 +#: ../src/config.py:2441 msgid "Nick" msgstr "PÅ™ezdÃvka" -#: ../src/config.py:2434 +#: ../src/config.py:2447 msgid "Role" msgstr "PostavenÃ" -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2474 msgid "Banning..." msgstr "Zakazuji..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2463 +#: ../src/config.py:2476 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6084,44 +6134,45 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete zakázat?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2465 +#: ../src/config.py:2478 msgid "Adding Member..." msgstr "PÅ™idávám Älena..." -#: ../src/config.py:2466 +#: ../src/config.py:2479 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Kdo se má stát Älenem?</b>\n" -#: ../src/config.py:2468 +#: ../src/config.py:2481 msgid "Adding Owner..." msgstr "PÅ™idávám vlastnÃka..." -#: ../src/config.py:2469 +#: ../src/config.py:2482 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Kdo se má stát vlastnÃkem?</b>\n" -#: ../src/config.py:2471 +#: ../src/config.py:2484 msgid "Adding Administrator..." msgstr "PÅ™idávám správce..." -#: ../src/config.py:2472 +#: ../src/config.py:2485 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Kdo se má stát správcem?</b>\n" -#: ../src/config.py:2473 +#: ../src/config.py:2486 +#, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" "2. user@domain (any resource matches).\n" "3. domain/resource (only that resource matches).\n" "4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" -"domain/resource, or address containing a subdomain." +"domain/resource, or address containing a subdomain)." msgstr "" "Může být jedno z následujÃcÃch:\n" "1. uživatel@doména/zdroj (pouze zdroji, který je uveden).\n" @@ -6131,86 +6182,78 @@ msgstr "" "uživatel@doména),\n" "doména/zdroj, nebo adresa obsahujÃcà poddoménu." -#: ../src/config.py:2570 +#: ../src/config.py:2583 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Odstraňuju úÄet %s" -#: ../src/config.py:2592 ../src/gajim.py:1473 ../src/gajim.py:1545 +#: ../src/config.py:2605 ../src/gajim.py:1472 ../src/gajim.py:1559 msgid "Password Required" msgstr "Vyžadováno heslo" #. ('PASSWORD_REQUIRED', account, None) -#: ../src/config.py:2593 ../src/gajim.py:1528 +#: ../src/config.py:2606 ../src/gajim.py:1542 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Zadejte heslo pro úÄet %s" -#: ../src/config.py:2594 ../src/gajim.py:1545 +#: ../src/config.py:2607 ../src/gajim.py:1559 msgid "Save password" msgstr "Uložit heslo" -#: ../src/config.py:2603 +#: ../src/config.py:2616 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "ÚÄet \"%s\" se pÅ™ipojil k serveru" -#: ../src/config.py:2604 +#: ../src/config.py:2617 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Pokud jej smažete, pÅ™ipojenà bude ztraceno." -#: ../src/config.py:2700 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Default" msgstr "VýchozÃ" -#: ../src/config.py:2700 +#: ../src/config.py:2713 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:VÅ¡echny" -#: ../src/config.py:2701 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Enter and leave only" msgstr "Pouze pÅ™i vstupu a výstupu" -#: ../src/config.py:2702 +#: ../src/config.py:2715 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Žádný" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2783 msgid "New Group Chat" msgstr "Nová diskuze" -#: ../src/config.py:2803 +#: ../src/config.py:2816 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Tato záložka má neplatná data" -#: ../src/config.py:2804 +#: ../src/config.py:2817 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "ProsÃm nezapomeňte vyplnit polÃÄka server a mÃstnost, nebo smažte tuto " "záložku." -#: ../src/config.py:3086 +#: ../src/config.py:3099 msgid "Invalid username" msgstr "Neplatné uživatelské jméno" -#: ../src/config.py:3088 +#: ../src/config.py:3101 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "MusÃte zadat uživatelské jméno pÅ™ed nastavenÃm tohoto úÄtu." -#: ../src/config.py:3114 -msgid "Duplicate Jabber ID" -msgstr "Dvakrát použité Jabber ID" - -#: ../src/config.py:3115 -msgid "This account is already configured in Gajim." -msgstr "Tento úÄet už je nastaven v Gajimu." - -#: ../src/config.py:3132 +#: ../src/config.py:3133 msgid "Account has been added successfully" msgstr "ÚÄet byl úspěšnÄ› pÅ™idán" -#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3324 +#: ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3325 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -6219,24 +6262,24 @@ msgstr "" "Můžete nastavit rozÅ¡ÃÅ™ené volby úÄtu po stisknutà tlaÄÃtka RozÅ¡ÃÅ™ené, nebo " "pozdÄ›ji stisknutÃm v položce menu ÚÄty v nabÃdce Úpravy hlavnÃho okna." -#: ../src/config.py:3151 +#: ../src/config.py:3152 msgid "Invalid server" msgstr "Neplatný server" -#: ../src/config.py:3152 +#: ../src/config.py:3153 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "ProsÃm zadejte server u kterého se chcete zaregistrovat." -#: ../src/config.py:3203 ../src/gajim.py:2074 +#: ../src/config.py:3204 ../src/gajim.py:2101 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certifikát je již v souboru" -#: ../src/config.py:3204 ../src/gajim.py:2075 +#: ../src/config.py:3205 ../src/gajim.py:2102 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Tento certifikát je již v souboru %s, takže nebude znova pÅ™idán." -#: ../src/config.py:3272 +#: ../src/config.py:3273 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6251,7 +6294,7 @@ msgstr "" "SSL Chyba: %s\n" "PÅ™esto se chcete pÅ™ipojit na tento server?" -#: ../src/config.py:3278 ../src/gajim.py:2099 +#: ../src/config.py:3279 ../src/gajim.py:2126 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6262,63 +6305,63 @@ msgstr "" "SHA1 otisk certifikátu:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3344 +#: ../src/config.py:3304 ../src/config.py:3345 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Nastala chyba pÅ™i vytvářenà úÄtu" -#: ../src/config.py:3323 +#: ../src/config.py:3324 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Váš úÄet byl úspěšnÄ› vytvoÅ™en" -#: ../src/config.py:3428 +#: ../src/config.py:3411 msgid "Account name is in use" msgstr "Jméno úÄtu se použÃvá" -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3412 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Již máte úÄet s tÃmto jménem." -#: ../src/config.py:3582 +#: ../src/config.py:3565 msgid "Active" msgstr "AktivnÃ" -#: ../src/config.py:3590 +#: ../src/config.py:3573 msgid "Event" msgstr "Událost" -#: ../src/config.py:3625 +#: ../src/config.py:3608 msgid "First Message Received" msgstr "Prvnà zpráva pÅ™ijata" -#: ../src/config.py:3626 +#: ../src/config.py:3609 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "DalÅ¡Ã zpráva pÅ™ijata zvýraznÄ›ná" -#: ../src/config.py:3628 +#: ../src/config.py:3611 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "DalÅ¡Ã zpráva pÅ™ijata nezvýraznÄ›ná" -#: ../src/config.py:3629 +#: ../src/config.py:3612 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt se pÅ™ipojil" -#: ../src/config.py:3630 +#: ../src/config.py:3613 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt se odpojil" -#: ../src/config.py:3631 +#: ../src/config.py:3614 msgid "Message Sent" msgstr "Zpráva odeslána" -#: ../src/config.py:3632 +#: ../src/config.py:3615 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "ZvýraznÄ›nà zprávy v diskuzi" -#: ../src/config.py:3633 +#: ../src/config.py:3616 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "PÅ™ijetà zprávy v diskuzi" -#: ../src/config.py:3634 +#: ../src/config.py:3617 msgid "GMail Email Received" msgstr "PÅ™iÅ¡el GMail Email" @@ -6341,69 +6384,69 @@ msgstr "" "Text pod touto Äarou oznaÄuje to, co bylo Å™eÄeno po poslednÃm Ätenà této " "diskuze" -#: ../src/conversation_textview.py:689 +#: ../src/conversation_textview.py:693 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Akce pro \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:701 +#: ../src/conversation_textview.py:705 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "ÄŒÃst Älánkek na _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:706 +#: ../src/conversation_textview.py:710 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Vyhledat ve _slovnÃku" -#: ../src/conversation_textview.py:723 +#: ../src/conversation_textview.py:727 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL slovnÃku chybà \"%s\" a nenà to WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:736 +#: ../src/conversation_textview.py:740 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL pro hledánà na webu chybà \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:739 +#: ../src/conversation_textview.py:743 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Hledat na Webu" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:749 msgid "Open as _Link" msgstr "OtevÅ™Ãt jako _Odkaz" -#: ../src/conversation_textview.py:1199 +#: ../src/conversation_textview.py:1203 msgid "Yesterday" msgstr "VÄera" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1203 +#: ../src/conversation_textview.py:1207 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "pÅ™ed %i dny" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1237 +#: ../src/conversation_textview.py:1241 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "PÅ™edmÄ›t: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:607 +#: ../src/dataforms_widget.py:575 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber ID je již na seznamu" -#: ../src/dataforms_widget.py:608 +#: ../src/dataforms_widget.py:576 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Jabber ID je již na seznamu. Vyberte jiné." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:619 +#: ../src/dataforms_widget.py:587 msgid "new@jabber.id" msgstr "new@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:622 ../src/dataforms_widget.py:624 +#: ../src/dataforms_widget.py:590 ../src/dataforms_widget.py:592 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "new%d@jabber.id" @@ -6426,137 +6469,137 @@ msgstr "Skupina" msgid "In the group" msgstr "Ve skupinÄ›" -#: ../src/dialogs.py:276 +#: ../src/dialogs.py:277 msgid "KeyID" msgstr "ID klÃÄe" -#: ../src/dialogs.py:281 +#: ../src/dialogs.py:282 msgid "Contact name" msgstr "Jméno kontaktu" -#: ../src/dialogs.py:457 +#: ../src/dialogs.py:454 msgid "Set Mood" msgstr "Nastavit Náladu" -#: ../src/dialogs.py:545 +#: ../src/dialogs.py:537 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Text stavu %s" -#: ../src/dialogs.py:547 +#: ../src/dialogs.py:551 msgid "Status Message" msgstr "Text stavu" -#: ../src/dialogs.py:659 +#: ../src/dialogs.py:746 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "PÅ™epsat Text stavu?" -#: ../src/dialogs.py:660 +#: ../src/dialogs.py:747 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Toto jméno je již použito. Chcete pÅ™epsat text stavu?" -#: ../src/dialogs.py:669 +#: ../src/dialogs.py:755 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Uložit jako pÅ™ednastavený stav" -#: ../src/dialogs.py:670 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "NapiÅ¡te jméno pro tento stav" -#: ../src/dialogs.py:676 +#: ../src/dialogs.py:781 msgid "AIM Address:" msgstr "AIM adresa:" -#: ../src/dialogs.py:677 +#: ../src/dialogs.py:782 msgid "GG Number:" msgstr "GG ÄÃslo: " -#: ../src/dialogs.py:678 +#: ../src/dialogs.py:783 msgid "ICQ Number:" msgstr "ICQ ÄÃslo: " -#: ../src/dialogs.py:679 +#: ../src/dialogs.py:784 msgid "MSN Address:" msgstr "MSN adresa:" -#: ../src/dialogs.py:680 +#: ../src/dialogs.py:785 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Yahoo! adresa:" -#: ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:821 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "ProsÃm vyplňte údaje kontaktu, který chcete pÅ™idat do úÄtu %s" -#: ../src/dialogs.py:718 +#: ../src/dialogs.py:823 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "ProsÃm vyplňte údaje o kontaktu, který chcete pÅ™idat" -#: ../src/dialogs.py:875 ../src/dialogs.py:881 ../src/dialogs.py:886 +#: ../src/dialogs.py:980 ../src/dialogs.py:986 ../src/dialogs.py:991 msgid "Invalid User ID" msgstr "Neplatný identifikátor uživatele" -#: ../src/dialogs.py:882 +#: ../src/dialogs.py:987 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "User ID nesmà obsahovat zdroj." -#: ../src/dialogs.py:887 +#: ../src/dialogs.py:992 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Rád(a) bych si tÄ› pÅ™idal(a) do seznamu." -#: ../src/dialogs.py:901 +#: ../src/dialogs.py:1006 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt už je v Seznamu" -#: ../src/dialogs.py:902 +#: ../src/dialogs.py:1007 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Tento kontakt už je obsažen ve VaÅ¡em seznamu." -#: ../src/dialogs.py:938 +#: ../src/dialogs.py:1043 msgid "User ID:" msgstr "Uživatel:" -#: ../src/dialogs.py:996 +#: ../src/dialogs.py:1101 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "GTK+ Jabber client" -#: ../src/dialogs.py:997 +#: ../src/dialogs.py:1102 msgid "GTK+ Version:" msgstr "GTK+ verze: " -#: ../src/dialogs.py:998 +#: ../src/dialogs.py:1103 msgid "PyGTK Version:" msgstr "PyGTK verze: " -#: ../src/dialogs.py:1008 +#: ../src/dialogs.py:1113 msgid "Current Developers:" msgstr "Aktivnà vývojáři:" -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1115 msgid "Past Developers:" msgstr "Vysloužilà vývojáři:" -#: ../src/dialogs.py:1016 +#: ../src/dialogs.py:1121 msgid "THANKS:" msgstr "DÃKY:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1022 +#: ../src/dialogs.py:1127 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "PoslednÃ, nikoliv nejmenÅ¡Ã, podÄ›kovánà patřà vÅ¡em správcům instalaÄnÃch " "balÃÄků." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1035 +#: ../src/dialogs.py:1140 msgid "translator-credits" msgstr "" "Petr MenÅ¡Ãk <pihhan@seznam.cz>\n" "scippio <scippio@berounet.cz>" -#: ../src/dialogs.py:1197 +#: ../src/dialogs.py:1302 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6567,88 +6610,88 @@ msgstr "" "MusÃÅ¡ nainstalovat %s slovnÃk k použità kontroly pravopisu, nebo vybrat jiný " "jazyk nastavenÃm volby speller_language." -#: ../src/dialogs.py:1601 +#: ../src/dialogs.py:1706 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Žádost o autorizaci na úÄtu %(account)s od %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1604 +#: ../src/dialogs.py:1709 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Žádost o autorizaci od %s" -#: ../src/dialogs.py:1668 ../src/gajim.py:2738 +#: ../src/dialogs.py:1774 ../src/gajim.py:2773 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Už jsi v mÃstnosti %s" -#: ../src/dialogs.py:1676 +#: ../src/dialogs.py:1782 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste pÅ™ipojen(a)." -#: ../src/dialogs.py:1695 +#: ../src/dialogs.py:1801 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Vstoupit do diskuze z úÄtu %s" -#: ../src/dialogs.py:1766 +#: ../src/dialogs.py:1872 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Neplatné uživatelské jméno" -#: ../src/dialogs.py:1767 ../src/groupchat_control.py:1456 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:1873 ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1742 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepÅ™ijatelné znaky." -#: ../src/dialogs.py:1771 ../src/dialogs.py:1777 -#: ../src/groupchat_control.py:1909 +#: ../src/dialogs.py:1877 ../src/dialogs.py:1883 +#: ../src/groupchat_control.py:1930 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Neplatné Jabber ID diskuznà mÃstnosti" -#: ../src/dialogs.py:1772 ../src/dialogs.py:1778 -#: ../src/groupchat_control.py:1910 +#: ../src/dialogs.py:1878 ../src/dialogs.py:1884 +#: ../src/groupchat_control.py:1931 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepÅ™ijatelné znaky." -#: ../src/dialogs.py:1784 +#: ../src/dialogs.py:1890 msgid "This is not a group chat" msgstr "Tohle nenà diskuze" -#: ../src/dialogs.py:1785 +#: ../src/dialogs.py:1891 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nenà jméno diskuze." -#: ../src/dialogs.py:1812 +#: ../src/dialogs.py:1918 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Nemůžete mÄ›nit heslo, pokud nejste pÅ™ipojen(a)." -#: ../src/dialogs.py:1826 +#: ../src/dialogs.py:1932 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1965 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Tento úÄet nenà pÅ™ipojen k serveru" -#: ../src/dialogs.py:1860 +#: ../src/dialogs.py:1966 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Nemůžete synchronyzovat úÄet pokud nÄ›nà pÅ™ipojen." -#: ../src/dialogs.py:1884 +#: ../src/dialogs.py:1990 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronizovat" -#: ../src/dialogs.py:1942 +#: ../src/dialogs.py:2048 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "ZaÄÃt rozhovor z úÄtu %s" -#: ../src/dialogs.py:1944 +#: ../src/dialogs.py:2050 msgid "Start Chat" msgstr "ZaÄÃt rozhovor" -#: ../src/dialogs.py:1945 +#: ../src/dialogs.py:2051 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6656,274 +6699,275 @@ msgstr "" "Vyplňte Jabber ID nebo pÅ™ezdÃvku kontaktu, se kterým chcete zaÄÃt rozhovor:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1969 ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:2493 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/dialogs.py:2448 ../src/dialogs.py:2610 #: ../src/normal_control.py:640 msgid "Connection not available" msgstr "Spojenà nenà dostupné" -#: ../src/dialogs.py:1970 ../src/dialogs.py:2344 ../src/dialogs.py:2494 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/dialogs.py:2449 ../src/dialogs.py:2611 #: ../src/normal_control.py:641 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "ProsÃm ujistÄ›te se že jste pÅ™ipojen s úÄtem \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1979 ../src/dialogs.py:1982 +#: ../src/dialogs.py:2085 ../src/dialogs.py:2088 msgid "Invalid JID" msgstr "Neplatné JID" -#: ../src/dialogs.py:1982 +#: ../src/dialogs.py:2088 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nemůžu dekódovat \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1991 +#: ../src/dialogs.py:2097 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nemůžete mÄ›nit heslo, pokud nejste pÅ™ipojen(a)." -#: ../src/dialogs.py:2010 +#: ../src/dialogs.py:2116 msgid "Invalid password" msgstr "Neplatné heslo" -#: ../src/dialogs.py:2010 +#: ../src/dialogs.py:2116 msgid "You must enter a password." msgstr "MusÃte zadat heslo." -#: ../src/dialogs.py:2014 +#: ../src/dialogs.py:2120 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hesla se neshodujÃ" -#: ../src/dialogs.py:2015 +#: ../src/dialogs.py:2121 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hesla zadaná v obou polÃÄkách musà být identická." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2055 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:473 +#: ../src/dialogs.py:2160 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:505 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt se pÅ™ihlásil" -#: ../src/dialogs.py:2057 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:475 +#: ../src/dialogs.py:2162 ../src/notify.py:272 ../src/notify.py:507 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt se odhlásil" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:477 -#: ../src/osx/growler.py:12 +#. img to display +#: ../src/dialogs.py:2164 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:509 ../src/osx/growler.py:12 msgid "New Message" msgstr "Nová zpráva" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:477 -#: ../src/osx/growler.py:13 +#: ../src/dialogs.py:2164 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Single Message" msgstr "Nová jednoduché zpráva" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:478 -#: ../src/osx/growler.py:13 +#: ../src/dialogs.py:2165 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:510 ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Private Message" msgstr "Nová soukromá zpráva" -#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/gajim.py:1660 ../src/notify.py:487 +#: ../src/dialogs.py:2165 ../src/gajim.py:1675 ../src/notify.py:519 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Nový E-mail" -#: ../src/dialogs.py:2062 ../src/gajim.py:1726 ../src/notify.py:480 +#: ../src/dialogs.py:2167 ../src/gajim.py:1741 ../src/notify.py:512 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Žádost o pÅ™enos souboru" -#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/gajim.py:1626 ../src/gajim.py:1693 -#: ../src/notify.py:482 ../src/osx/growler.py:14 +#: ../src/dialogs.py:2169 ../src/gajim.py:1641 ../src/gajim.py:1708 +#: ../src/notify.py:514 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba pÅ™enosu souboru" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/gajim.py:1768 ../src/gajim.py:1790 -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/notify.py:484 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2171 ../src/gajim.py:1783 ../src/gajim.py:1805 +#: ../src/gajim.py:1822 ../src/notify.py:516 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "PÅ™enos souboru dokonÄen" -#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1771 ../src/notify.py:485 +#: ../src/dialogs.py:2172 ../src/gajim.py:1786 ../src/notify.py:517 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "PÅ™enos souboru zastaven" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1494 ../src/notify.py:489 +#: ../src/dialogs.py:2174 ../src/gajim.py:1493 ../src/notify.py:521 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Skupinová pozvánka" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2176 ../src/notify.py:256 ../src/notify.py:523 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt zmÄ›nil stav" -#: ../src/dialogs.py:2262 ../src/normal_control.py:241 +#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/normal_control.py:241 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Jednoduchá zpráva z úÄtu %s" -#: ../src/dialogs.py:2264 ../src/normal_control.py:243 +#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/normal_control.py:243 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Jednoduchá zpráva z úÄtu %s" -#: ../src/dialogs.py:2266 ../src/normal_control.py:245 +#: ../src/dialogs.py:2371 ../src/normal_control.py:245 msgid "Single Message" msgstr "Jednoduchá zpráva" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/normal_control.py:248 +#: ../src/dialogs.py:2374 ../src/normal_control.py:248 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Odeslat %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2292 ../src/normal_control.py:290 +#: ../src/dialogs.py:2397 ../src/normal_control.py:290 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "PÅ™ijaté %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2315 ../src/normal_control.py:324 +#: ../src/dialogs.py:2420 ../src/normal_control.py:324 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Od %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/normal_control.py:692 +#: ../src/dialogs.py:2499 ../src/normal_control.py:692 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2395 ../src/normal_control.py:696 +#: ../src/dialogs.py:2500 ../src/normal_control.py:696 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napsal(a):\n" -#: ../src/dialogs.py:2439 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konzole pro %s" -#: ../src/dialogs.py:2441 +#: ../src/dialogs.py:2551 msgid "XML Console" msgstr "XML Konzole" -#: ../src/dialogs.py:2565 +#: ../src/dialogs.py:2682 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Soukromý seznam <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:2569 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Soukromý seznam pro %s" -#: ../src/dialogs.py:2625 +#: ../src/dialogs.py:2742 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "PoÅ™adÃ: %s, akce: %s, typ: %s, hodnota: %s" -#: ../src/dialogs.py:2630 +#: ../src/dialogs.py:2747 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "PoÅ™adÃ: %(order)s, akce: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:2672 +#: ../src/dialogs.py:2789 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Upravit pravidlo</b>" -#: ../src/dialogs.py:2759 +#: ../src/dialogs.py:2876 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>PÅ™idat pravidlo</b>" -#: ../src/dialogs.py:2855 +#: ../src/dialogs.py:2972 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Soukromý seznam pro %s" -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2974 msgid "Privacy Lists" msgstr "Soukromý Seznam" -#: ../src/dialogs.py:2927 +#: ../src/dialogs.py:3044 msgid "Invalid List Name" msgstr "Neplatné jméno seznamu" -#: ../src/dialogs.py:2928 +#: ../src/dialogs.py:3045 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "MusÃte zadat jméno pro vytvoÅ™enà privacy listu." -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:3077 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Jste pozván do diskuze" -#: ../src/dialogs.py:2963 +#: ../src/dialogs.py:3080 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact Vás pozval(a) do mÃstnosti %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2965 +#: ../src/dialogs.py:3082 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact Vás pozval(a) do mÃstnosti %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2973 +#: ../src/dialogs.py:3090 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentář: %s" -#: ../src/dialogs.py:2975 +#: ../src/dialogs.py:3092 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Chcete pÅ™ijmout pozvánÃ?" -#: ../src/dialogs.py:3030 +#: ../src/dialogs.py:3148 msgid "Choose Sound" msgstr "Vyberte zvuk" -#: ../src/dialogs.py:3040 ../src/dialogs.py:3091 +#: ../src/dialogs.py:3158 ../src/dialogs.py:3209 msgid "All files" msgstr "VÅ¡echny soubory" -#: ../src/dialogs.py:3045 +#: ../src/dialogs.py:3163 msgid "Wav Sounds" msgstr "Waw soubory" -#: ../src/dialogs.py:3078 +#: ../src/dialogs.py:3196 msgid "Choose Image" msgstr "Vyberte obrázek" -#: ../src/dialogs.py:3096 +#: ../src/dialogs.py:3214 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/dialogs.py:3161 +#: ../src/dialogs.py:3279 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Kdy %s může být:" -#: ../src/dialogs.py:3163 +#: ../src/dialogs.py:3281 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "PÅ™idávám zvláštnà notifikaci pro %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3232 +#: ../src/dialogs.py:3350 msgid "#" msgstr "Ä." -#: ../src/dialogs.py:3238 +#: ../src/dialogs.py:3356 msgid "Condition" msgstr "PodmÃnka" -#: ../src/dialogs.py:3356 +#: ../src/dialogs.py:3474 msgid "when I am " msgstr "když jsem " -#: ../src/dialogs.py:3828 +#: ../src/dialogs.py:3946 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -6934,19 +6978,19 @@ msgstr "" "\n" "Krátký AutentizaÄnà řetÄ›zec pro toto sezenà je: %(sas)s" -#: ../src/dialogs.py:3832 +#: ../src/dialogs.py:3950 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Už jste prověřoval identitu tohoto kontaktu." -#: ../src/dialogs.py:3838 ../src/dialogs.py:3925 +#: ../src/dialogs.py:3956 ../src/dialogs.py:4043 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Identita kontaktu ověřena" -#: ../src/dialogs.py:3846 +#: ../src/dialogs.py:3964 msgid "Verify again..." msgstr "Ověřit znovu" -#: ../src/dialogs.py:3851 +#: ../src/dialogs.py:3969 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -6956,19 +7000,19 @@ msgstr "" "zprávy nebo vám poslat zprávu, je potÅ™eba ověřit jejich identitu kliknutà na " "tlaÄÃtko dole." -#: ../src/dialogs.py:3854 ../src/dialogs.py:3906 ../src/dialogs.py:3919 +#: ../src/dialogs.py:3972 ../src/dialogs.py:4024 ../src/dialogs.py:4037 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Identita kontaktu NENà ověřena" -#: ../src/dialogs.py:3861 +#: ../src/dialogs.py:3979 msgid "Verify..." msgstr "Ověřit..." -#: ../src/dialogs.py:3873 +#: ../src/dialogs.py:3991 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Ověřil(a) jste identitu kontaktu?" -#: ../src/dialogs.py:3874 +#: ../src/dialogs.py:3992 #, fuzzy, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -6982,21 +7026,21 @@ msgstr "" "AutentizaÄnà řetÄ›zec (SAS) jako vy.\n" "Krátký AutentizaÄnà řetÄ›zec: <b>%(sas)s</b>" -#: ../src/dialogs.py:3875 +#: ../src/dialogs.py:3993 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Mluvily jste se vzdáleným kontaktem a ověřil s nÃm SAS?" -#: ../src/dialogs.py:3907 +#: ../src/dialogs.py:4025 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "KlÃÄ kontaktu (%s) <b>se neshoduje</b> s klÃÄem pÅ™iÅ™azeným v Gajimu." -#: ../src/dialogs.py:3913 +#: ../src/dialogs.py:4031 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Tomuto kontaktu nenà pÅ™iÅ™azen GPG klÃÄ. Proto nemůžete Å¡ifrovat zprávy." -#: ../src/dialogs.py:3920 +#: ../src/dialogs.py:4038 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7005,7 +7049,7 @@ msgstr "" "proto zpráva <b>nemůže</b> být zaÅ¡ifrovaná. Použijte Váš GPG klient pro " "nastavenà důvÄ›ry." -#: ../src/dialogs.py:3926 +#: ../src/dialogs.py:4044 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7384,7 +7428,7 @@ msgstr "PrůbÄ›h" msgid "Filename: %s" msgstr "Soubor: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:314 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Velikost: %s" @@ -7401,8 +7445,8 @@ msgstr "Vy" msgid "Sender: %s" msgstr "OdesÃlatel: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:671 +#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:597 +#: ../src/tooltips.py:670 msgid "Recipient: " msgstr "PÅ™Ãjemce: " @@ -7441,7 +7485,7 @@ msgstr "PÅ™enos souboru byl ukonÄen protistranou" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Vyber soubor k odeslánÃ..." -#: ../src/filetransfers_window.py:268 ../src/tooltips.py:709 +#: ../src/filetransfers_window.py:268 ../src/tooltips.py:708 msgid "Description: " msgstr "Popis:" @@ -7458,12 +7502,12 @@ msgstr "Tento soubor je použÃván jiným procesem." msgid "File: %s" msgstr "Soubor: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:317 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:319 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Popis: %s" @@ -7472,49 +7516,49 @@ msgstr "Popis: %s" # #, python-format # msgid "Description: %s" # msgstr "Popis: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s Vám chce poslat soubor:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:817 +#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:817 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Nemohu pÅ™epsat existujÃcà soubor \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:819 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 ../src/gtkgui_helpers.py:819 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "Soubor tohoto jména již existuje a ty nemáš oprávnÄ›nà k jeho pÅ™epsánÃ." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:823 +#: ../src/filetransfers_window.py:350 ../src/gtkgui_helpers.py:823 msgid "This file already exists" msgstr "Tento soubor už existuje" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:823 +#: ../src/filetransfers_window.py:350 ../src/gtkgui_helpers.py:823 msgid "What do you want to do?" msgstr "Co by jste rád(a) dÄ›lal(a)?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:830 +#: ../src/filetransfers_window.py:360 ../src/gtkgui_helpers.py:830 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Adresář \"%s\" nenà zapisovatelný" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:831 +#: ../src/filetransfers_window.py:360 ../src/gtkgui_helpers.py:831 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Nemáš oprávnÄ›nà k vytvářenà souborů v tomto adresáři." -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:370 msgid "Save File as..." msgstr "Uložit jako..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:436 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7522,67 +7566,66 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:527 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:567 ../src/filetransfers_window.py:570 msgid "Invalid File" msgstr "Neplatný soubor" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:567 msgid "File: " msgstr "Soubor: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:571 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nenà možné posÃlat prázdné soubory" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:661 +#: ../src/filetransfers_window.py:593 ../src/tooltips.py:660 msgid "Name: " msgstr "Jméno: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:665 +#: ../src/filetransfers_window.py:595 ../src/tooltips.py:664 msgid "Sender: " msgstr "OdesÃlatel: " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:782 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/gajim.py:92 -#, python-format -msgid "%s is not a valid loglevel" -msgstr "%s nenà platný loglevel" - -#: ../src/gajim.py:164 +#: ../src/gajim.py:145 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim vyžaduje k bÄ›hu X server. KonÄÃm..." -#: ../src/gajim.py:193 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above" +#: ../src/gajim.py:174 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" msgstr "Gajim vyžaduje PyGTK 2.8 nebo novÄ›jÅ¡Ã" -#: ../src/gajim.py:194 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..." +#: ../src/gajim.py:175 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim vyžaduje PyGTK 2.8 nebo novÄ›jÅ¡Ã. KonÄÃm..." -#: ../src/gajim.py:196 -msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above" +#: ../src/gajim.py:177 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above" msgstr "Gajim potÅ™ebuje GTK 2.8 nebo novÄ›jÅ¡Ã" -#: ../src/gajim.py:197 -msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..." +#: ../src/gajim.py:178 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim vyžaduje GTK 2.8 nebo novÄ›jÅ¡Ã. KonÄÃm..." # FIXME: runtime je jak? -#: ../src/gajim.py:202 +#: ../src/gajim.py:183 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "GTK+ runtime vyžaduje podporu libglade" # FIXME: runtime? -#: ../src/gajim.py:204 +#: ../src/gajim.py:185 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -7591,21 +7634,21 @@ msgstr "" "ProsÃm odinstalujte stávajÃcà GTK+ runtime a nainstalujte poslednà stabilnà " "verzi z %s" -#: ../src/gajim.py:206 +#: ../src/gajim.py:187 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "UjistÄ›te se prosÃm, že GTK+ a PyGTK ve VaÅ¡em systému podporujà libglade." -#: ../src/gajim.py:211 +#: ../src/gajim.py:192 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim vyžaduje PySQLite2" -#: ../src/gajim.py:219 +#: ../src/gajim.py:200 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim potÅ™ebuje k bÄ›hu pywin32" -#: ../src/gajim.py:220 +#: ../src/gajim.py:201 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7615,11 +7658,11 @@ msgstr "" "zÃskat na %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:374 +#: ../src/gajim.py:352 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim již běžÃ" -#: ../src/gajim.py:375 +#: ../src/gajim.py:353 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7627,25 +7670,35 @@ msgstr "" "Jiná instance Gajimu pravdÄ›podobnÄ› již běžÃ\n" "PÅ™esto spustit?" -#: ../src/gajim.py:460 +#: ../src/gajim.py:443 msgid "Passphrase Required" msgstr "Heslo Vyžadováno" -#: ../src/gajim.py:461 +#: ../src/gajim.py:444 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "Zadej heslo GPG klÃÄe pro úÄet %(keyid)s (úÄet %(account)s)." +#: ../src/gajim.py:458 +#, fuzzy +msgid "GPG key expired" +msgstr "NepÅ™iÅ™azen GPG klÃÄ" + +#: ../src/gajim.py:459 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Budete pÅ™ipojen(a) k %s bez OpenPGP." + #. ask again -#: ../src/gajim.py:476 +#: ../src/gajim.py:468 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Nesprávné heslo" -#: ../src/gajim.py:477 +#: ../src/gajim.py:469 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "ProsÃm zopakujte VaÅ¡e heslo pro GPG klÃÄ, nebo stisknÄ›te ZruÅ¡it." -#: ../src/gajim.py:540 +#: ../src/gajim.py:532 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -7656,55 +7709,55 @@ msgstr "" "zaregistrována nÄ›kým jiným.\n" "NÞe vyber jinou pÅ™ezdÃvku:" -#: ../src/gajim.py:554 +#: ../src/gajim.py:546 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Chcete pÅ™ijmout tuto žádost?" -#: ../src/gajim.py:556 +#: ../src/gajim.py:548 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Chcete pÅ™ijmout tuto žádost na úÄtÄ› %s?" -#: ../src/gajim.py:559 +#: ../src/gajim.py:551 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%s) Autorizace pro %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:610 ../src/notify.py:493 ../src/osx/growler.py:17 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/notify.py:525 ../src/osx/growler.py:17 msgid "Connection Failed" msgstr "Spojenà selhalo" -#: ../src/gajim.py:928 ../src/gajim.py:932 +#: ../src/gajim.py:926 ../src/gajim.py:930 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Chyba %(code)s: %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:942 ../src/gajim.py:956 +#: ../src/gajim.py:940 ../src/gajim.py:954 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "chyba pÅ™i odesÃlánà %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:979 ../src/notify.py:495 +#: ../src/gajim.py:977 ../src/notify.py:527 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Žádost o autorizaci" -#: ../src/gajim.py:1004 +#: ../src/gajim.py:1002 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizace pÅ™ijata" -#: ../src/gajim.py:1005 +#: ../src/gajim.py:1003 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" Vás autorizoval k zobrazenà jeho stavu." -#: ../src/gajim.py:1017 +#: ../src/gajim.py:1015 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" Vám odebral autorizaci" -#: ../src/gajim.py:1018 +#: ../src/gajim.py:1016 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -7712,77 +7765,77 @@ msgstr "" "Vždy uvidÃte jeho nebo ji odpojeného/odpojenou.\n" "Opravdu jeho/ji chcete odstrani ze seznamu kontaktů?" -#: ../src/gajim.py:1043 ../src/notify.py:497 +#: ../src/gajim.py:1041 ../src/notify.py:529 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "_ZruÅ¡it autorizaci" -#: ../src/gajim.py:1084 +#: ../src/gajim.py:1082 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán" -#: ../src/gajim.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1167 +#: ../src/gajim.py:1271 ../src/groupchat_control.py:1169 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s se pÅ™ejmenoval na %(new_nick)s" -#: ../src/gajim.py:1290 ../src/groupchat_control.py:1342 -#: ../src/history_window.py:428 ../src/notify.py:232 +#: ../src/gajim.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1344 +#: ../src/history_window.py:428 ../src/notify.py:251 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s je nynà %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1357 +#: ../src/gajim.py:1356 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s nastavil pÅ™edmÄ›t na %(subject)s" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1421 ../src/groupchat_control.py:1127 +#: ../src/gajim.py:1420 ../src/groupchat_control.py:1129 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Každý návÅ¡tÄ›vnÃk uvidà váš úplný JID" -#: ../src/gajim.py:1424 +#: ../src/gajim.py:1423 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "MÃstnost nynà zobrazuje nedostupné Äleny" -#: ../src/gajim.py:1426 +#: ../src/gajim.py:1425 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "mÃstnost nynà nezobrazuje nedostupné Äleny" -#: ../src/gajim.py:1429 +#: ../src/gajim.py:1428 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "Nastala zmÄ›na nastavenà netýkajÃcà se soukromÃ" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1432 +#: ../src/gajim.py:1431 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Zaznamenávánà historie je zapnuto" -#: ../src/gajim.py:1434 +#: ../src/gajim.py:1433 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Zaznamenávánà historie je vypnuto" -#: ../src/gajim.py:1436 +#: ../src/gajim.py:1435 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "MÃstnost nenà anonymnÃ" -#: ../src/gajim.py:1439 +#: ../src/gajim.py:1438 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "MÃstnost je ÄásteÄnÄ› anonymnÃ" -#: ../src/gajim.py:1442 +#: ../src/gajim.py:1441 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "MÃstnost je plnÄ› anonymnÃ" -#: ../src/gajim.py:1474 +#: ../src/gajim.py:1473 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Pro pÅ™ipojenà do mÃstnosti %s je vyžadováno heslo. Zadejte" -#: ../src/gajim.py:1508 +#: ../src/gajim.py:1507 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -7790,15 +7843,34 @@ msgstr "" "Nastavily jste Gajim aby použÃval GPG agenta, ale žádný GPG agent nenà " "spuÅ¡tÄ›ný nebo vrátil chybné heslo.\n" -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1509 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "MomentálnÄ› jste pÅ™ipojen(a) bez vaÅ¡eho OpenPGP klÃÄe." -#: ../src/gajim.py:1513 +#: ../src/gajim.py:1512 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "VaÅ¡e heslo je neplatné" -#: ../src/gajim.py:1531 +#: ../src/gajim.py:1535 +#, fuzzy +msgid "GPG key not trusted" +msgstr "GPG je nepoužitelné" + +#: ../src/gajim.py:1535 +#, fuzzy +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" +"Tomuto kontaktu nenà pÅ™iÅ™azen GPG klÃÄ. Proto nemůžete Å¡ifrovat zprávy." + +#: ../src/gajim.py:1537 ../src/gajim.py:2184 ../src/gajim.py:2219 +#: ../src/groupchat_control.py:1871 ../src/message_window.py:212 +#: ../src/roster_window.py:3867 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "PÅ™ÃÅ¡tÄ› _nezobrazovat" + +#: ../src/gajim.py:1545 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " @@ -7807,12 +7879,12 @@ msgstr "" "Gnome Keyring je nainstalován ale nenà správnÄ› spuÅ¡tÄ›n (promÄ›ná prostÅ™edà " "nenà asi správnÄ› nastavena)" -#: ../src/gajim.py:1637 +#: ../src/gajim.py:1652 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nový E-mail pro %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1639 +#: ../src/gajim.py:1654 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -7820,7 +7892,7 @@ msgstr[0] "Máte %d nepÅ™eÄtený E-mail" msgstr[1] "Máte %d nepÅ™eÄtené E-maily" msgstr[2] "Máte %d nepÅ™eÄtených E-mailů" -#: ../src/gajim.py:1652 +#: ../src/gajim.py:1667 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7835,34 +7907,34 @@ msgstr "" "PÅ™edmÄ›t: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gajim.py:1723 +#: ../src/gajim.py:1738 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s Vám chce poslat soubor." -#: ../src/gajim.py:1791 +#: ../src/gajim.py:1806 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Soubor %(filename)s od %(name)s byl úspÄ›snÄ› pÅ™ijat." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1795 +#: ../src/gajim.py:1810 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "PÅ™enos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." -#: ../src/gajim.py:1808 +#: ../src/gajim.py:1823 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Soubor %(filename)s byl uspěšnÄ› odeslán %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1812 +#: ../src/gajim.py:1827 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "PÅ™enos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven." -#: ../src/gajim.py:1900 +#: ../src/gajim.py:1924 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -7871,46 +7943,46 @@ msgstr "" "NepodaÅ™ilo se deÅ¡ifrovat zprávu od %s\n" "Možná je faleÅ¡ná." -#: ../src/gajim.py:1907 +#: ../src/gajim.py:1931 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "NepodaÅ™ilo se deÅ¡ifrovat zprávu" -#: ../src/gajim.py:1978 +#: ../src/gajim.py:2005 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt uživatelských jmen" -#: ../src/gajim.py:1979 +#: ../src/gajim.py:2006 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "ProsÃm zadejte nové uživatelské jméno pro lokálnà úÄet" -#: ../src/gajim.py:1991 +#: ../src/gajim.py:2018 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gajim.py:2004 +#: ../src/gajim.py:2031 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gajim.py:2015 +#: ../src/gajim.py:2042 msgid "Error." msgstr "Chyba." -#: ../src/gajim.py:2040 +#: ../src/gajim.py:2067 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt Zdrojů" -#: ../src/gajim.py:2041 +#: ../src/gajim.py:2068 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "Už jsi pÅ™ipojen(a) k tomuto úÄtu se stejným zdrojem. ProsÃm zadej nový" -#: ../src/gajim.py:2096 +#: ../src/gajim.py:2123 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Chyba ověřovánà SSL certifikátu" -#: ../src/gajim.py:2097 +#: ../src/gajim.py:2124 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7920,15 +7992,15 @@ msgstr "" "Chyba pÅ™i ověřovánà SSL vertifikátu na vaÅ¡em jabber serveru: %(error)s\n" "Chcete se pÅ™esto pÅ™ipojit?" -#: ../src/gajim.py:2102 +#: ../src/gajim.py:2129 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignorovat tuto chybu certifikátu." -#: ../src/gajim.py:2122 +#: ../src/gajim.py:2149 msgid "SSL certificate error" msgstr "Chyba SSL certifikátu" -#: ../src/gajim.py:2123 +#: ../src/gajim.py:2150 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -7945,11 +8017,11 @@ msgstr "" "\n" "Chcete se stále pÅ™ipojit a aktualizovat otisk certifikátu?" -#: ../src/gajim.py:2153 ../src/gajim.py:2188 +#: ../src/gajim.py:2180 ../src/gajim.py:2215 msgid "Insecure connection" msgstr "NezabezpeÄené SpojenÃ" -#: ../src/gajim.py:2154 +#: ../src/gajim.py:2181 msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" @@ -7957,16 +8029,11 @@ msgstr "" "Chystáte se poslat vaÅ¡e heslo nezabezpeÄeným spojenÃm. Jste si jistý(á), že " "to skuteÄnÄ› chcete udÄ›lat?" -#: ../src/gajim.py:2156 ../src/gajim.py:2191 +#: ../src/gajim.py:2183 ../src/gajim.py:2218 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Ano, chci se pÅ™ipojit nezabezpeÄenÄ›" -#: ../src/gajim.py:2157 ../src/gajim.py:2192 ../src/groupchat_control.py:1850 -#: ../src/roster_window.py:3826 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "PÅ™ÃÅ¡tÄ› _nezobrazovat" - -#: ../src/gajim.py:2189 +#: ../src/gajim.py:2216 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -7974,21 +8041,21 @@ msgstr "" "Abyste nemuseli posÃlat heslo nezabezpeÄeným pÅ™ipojenÃm nainstalujte si " "PyOpenSSL. Jste si jisti, že to chcete udÄ›lat?" -#: ../src/gajim.py:2209 +#: ../src/gajim.py:2236 msgid "PEP node was not removed" msgstr "PEP uzel nebyl smazán" -#: ../src/gajim.py:2210 +#: ../src/gajim.py:2237 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "PEP uzel %(node)s se nepodaÅ™ilo odstranit: %(message)s" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2695 ../src/gajim.py:2717 +#: ../src/gajim.py:2730 ../src/gajim.py:2752 msgid "Emoticons disabled" msgstr "SmajlÃci byly vypnuty" -#: ../src/gajim.py:2696 +#: ../src/gajim.py:2731 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." @@ -7996,7 +8063,7 @@ msgstr "" "Vámi nastavené téma pro smajlÃky nebylo nalezeno, proto budou smajlÃci " "vypnuty " -#: ../src/gajim.py:2718 +#: ../src/gajim.py:2753 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -8006,31 +8073,31 @@ msgstr "" "aktualizovat formát v souboru emoticons.py. Viz.: http://trac.gajim.org/wiki/" "Emoticons " -#: ../src/gajim.py:2744 ../src/roster_window.py:3314 +#: ../src/gajim.py:2779 ../src/roster_window.py:3355 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze, pokud jste neviditelný(á)" # FIXME: jaky je rozdil mezi settings a preferences? - kdo vi :) #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3022 +#: ../src/gajim.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nelze uložit VaÅ¡e nastavenÃ" -#: ../src/gajim.py:3119 +#: ../src/gajim.py:3155 msgid "Bookmark already set" msgstr "Záložka je už nastavena" -#: ../src/gajim.py:3120 +#: ../src/gajim.py:3156 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Diskuze \"%s\" už je ve VaÅ¡ich záložkách." -#: ../src/gajim.py:3133 +#: ../src/gajim.py:3169 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Záložka byla úspěšnÄ› pÅ™idána" -#: ../src/gajim.py:3134 +#: ../src/gajim.py:3170 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Můžete spravovat VaÅ¡e záložky pÅ™es menu Akce ve vaÅ¡em Seznamu." @@ -8463,138 +8530,129 @@ msgstr "OdesÃlánà soukromé zprávy selhalo" msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Už nejsi v mÃstnosti \"%(room)s\" nebo \"%(nick)s\" odeÅ¡el(a)." -#: ../src/groupchat_control.py:453 +#: ../src/groupchat_control.py:410 msgid "Insert Nickname" msgstr "Vložit pÅ™ezdÃvku" -#: ../src/groupchat_control.py:605 +#: ../src/groupchat_control.py:562 msgid "Conversation with " msgstr "Rozhovor s" -#: ../src/groupchat_control.py:607 +#: ../src/groupchat_control.py:564 msgid "Continued conversation" msgstr "PokraÄovánà v rozhovoru" -#: ../src/groupchat_control.py:1014 -msgid "Really send file?" -msgstr "Opravdu odeslat soubor?" - -#: ../src/groupchat_control.py:1015 -#, python-format -msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." -msgstr "Pokud odeÅ¡lete soubor %s, tak bude znát vaÅ¡e skuteÄné Jabber ID." - #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1130 +#: ../src/groupchat_control.py:1132 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Zaznamenávánà historie je povoleno" -#: ../src/groupchat_control.py:1132 +#: ../src/groupchat_control.py:1134 msgid "A new room has been created" msgstr "Nová mÃstnost byla vytvoÅ™ena" -#: ../src/groupchat_control.py:1135 +#: ../src/groupchat_control.py:1137 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Server pÅ™idÄ›lil nebo zmÄ›nil název vaÅ¡Ã mÃstnosti" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1141 +#: ../src/groupchat_control.py:1143 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byli vyhozeni: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1145 +#: ../src/groupchat_control.py:1147 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byli vyhozeni od %(who)s: %(reason)s" # FIXME: preklad pro ban? zabanovani je hnusne #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1152 +#: ../src/groupchat_control.py:1154 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byli zakázáni: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1156 +#: ../src/groupchat_control.py:1158 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byl zakázán od %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1165 +#: ../src/groupchat_control.py:1167 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Jste nynà znám(a) jako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1203 ../src/groupchat_control.py:1207 -#: ../src/groupchat_control.py:1212 +#: ../src/groupchat_control.py:1205 ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1214 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s byli vyhozeni z mÃstnosti: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1206 msgid "affiliation changed" msgstr "PÅ™ÃsluÅ¡nost:" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1211 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "nastavenà mÃstnosti se zmÄ›nilo na vstup pouze Älenům" -#: ../src/groupchat_control.py:1214 +#: ../src/groupchat_control.py:1216 msgid "system shutdown" msgstr "vypnout systém" -#: ../src/groupchat_control.py:1283 +#: ../src/groupchat_control.py:1285 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "** %(actor)s nastavil(a) vztah %(nick)s na %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1289 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** Vztah %(nick)s byl nastaven na %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1302 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** %(actor)s nastavil(a) postavenà %(nick)s na %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1306 +#: ../src/groupchat_control.py:1308 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** Postavenà %(nick)s bylo nastaveno na %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#: ../src/groupchat_control.py:1337 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s odeÅ¡el(a)" -#: ../src/groupchat_control.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1342 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s vstoupil do mÃstnosti" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1455 ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/groupchat_control.py:1457 ../src/groupchat_control.py:1741 msgid "Invalid nickname" msgstr "Neplatné uživatelské jméno" -#: ../src/groupchat_control.py:1479 ../src/groupchat_control.py:1497 -#: ../src/groupchat_control.py:1583 ../src/groupchat_control.py:1600 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 ../src/groupchat_control.py:1500 +#: ../src/groupchat_control.py:1586 ../src/groupchat_control.py:1603 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "PÅ™ezdÃvka nenalezena: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1516 msgid "This group chat has no subject" msgstr "MÃstnost nemá žádné téma" -#: ../src/groupchat_control.py:1525 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Pozval(a) %(contact_jid)s do %(room_jid)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1661 +#: ../src/groupchat_control.py:1664 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -8606,7 +8664,7 @@ msgstr "" "PÅ™ezdÃvka nájemnÃka může být nahrazena, pokud neobsahuje \"@\". Pokud je JID " "právÄ› v mÃstnosti, bude vyhozen. NEpodporuje mezery v pÅ™ezdÃvce." -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#: ../src/groupchat_control.py:1671 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -8615,7 +8673,7 @@ msgstr "" "PoužitÃ: /%s <pÅ™ezdÃvka>, otevÅ™e okno soukromého rozhovoru uvedenému " "nájemnÃkovi." -#: ../src/groupchat_control.py:1674 +#: ../src/groupchat_control.py:1677 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -8624,7 +8682,7 @@ msgstr "" "PoužitÃ: /%s [důvod], uzavÅ™e toto okno nebo záložku, a vypÃÅ¡e důvod, pokud " "byl uveden." -#: ../src/groupchat_control.py:1680 +#: ../src/groupchat_control.py:1683 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -8633,7 +8691,7 @@ msgstr "" "PoužitÃ: /%s <JID> [důvod], pozve JID do této mÃstnosti, pÅ™ÃpadnÄ› s uvedeným " "důvodem." -#: ../src/groupchat_control.py:1684 +#: ../src/groupchat_control.py:1687 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -8642,7 +8700,7 @@ msgstr "" "PoužitÃ: /%s <mÃstnost>@<server>[/pÅ™ezdÃvka], nabÃzà vstup do mÃstnosti " "mÃstnost@server, pÅ™ÃpadnÄ› s uvedenou pÅ™ezdÃvkou." -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1691 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -8652,7 +8710,7 @@ msgstr "" "PoužitÃ: /%s <pÅ™ezdÃvka> [důvod], odstranà nájemnÃka urÄeného pÅ™ezdÃvkou z " "mÃstnosti a pÅ™ÃpadnÄ› zobrazà důvod. NEpodporuje mezery v pÅ™ezdÃvce." -#: ../src/groupchat_control.py:1697 +#: ../src/groupchat_control.py:1700 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -8661,61 +8719,61 @@ msgstr "" "PoužitÃ: /%s <pÅ™ezdÃvka> [zpráva], otevÅ™e okno se soukromou zprávou a odeÅ¡le " "zprávu nájemnÃkovi urÄeném pÅ™ezdÃvkou." -#: ../src/groupchat_control.py:1702 +#: ../src/groupchat_control.py:1705 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "PoužitÃ: /%s <pÅ™ezdÃvka>, zmÄ›nà VaÅ¡i pÅ™ezdÃvku v aktuálnà mÃstnosti" -#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#: ../src/groupchat_control.py:1709 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "PoužitÃ: /%s , zobrazà jména nájemnÃků v mÃstnosti." -#: ../src/groupchat_control.py:1710 +#: ../src/groupchat_control.py:1713 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "PoužitÃ: /%s [téma], zobrazà nebo aktualizuje téma v aktuálnà mÃstnosti." -#: ../src/groupchat_control.py:1713 +#: ../src/groupchat_control.py:1716 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "PoužitÃ: /%s <zpráva>, odeÅ¡le zprávu bez hledánà jiných pÅ™Ãkazů." -#: ../src/groupchat_control.py:1844 +#: ../src/groupchat_control.py:1865 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Jste si jistý(á), že chcete opustit mÃstnost \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1846 +#: ../src/groupchat_control.py:1867 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Pokud zavÅ™ete toto okno, budete odpojen(a) z této mÃstnosti." -#: ../src/groupchat_control.py:1883 +#: ../src/groupchat_control.py:1904 msgid "Changing Subject" msgstr "MÄ›nÃm Téma" -#: ../src/groupchat_control.py:1884 +#: ../src/groupchat_control.py:1905 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "ProsÃm zadejte nové téma:" -#: ../src/groupchat_control.py:1888 +#: ../src/groupchat_control.py:1909 msgid "Changing Nickname" msgstr "MÄ›nÃm pÅ™ezdÃvku" -#: ../src/groupchat_control.py:1889 +#: ../src/groupchat_control.py:1910 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "ProsÃm zadejte novou pÅ™ezdÃvku, kterou chcete použÃvat:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1916 +#: ../src/groupchat_control.py:1937 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Likviduji: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1917 +#: ../src/groupchat_control.py:1938 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -8723,22 +8781,22 @@ msgstr "" "MÃstnost bude s koneÄnou platnostà zniÄena.\n" "Můžete specifikovat důvod zniÄenÃ:" -#: ../src/groupchat_control.py:1919 +#: ../src/groupchat_control.py:1940 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Také můžete specifikovat náhradnà mÃsto:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2090 +#: ../src/groupchat_control.py:2111 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vyhazuji %s" -#: ../src/groupchat_control.py:2091 ../src/groupchat_control.py:2382 +#: ../src/groupchat_control.py:2112 ../src/groupchat_control.py:2403 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Můžete uvést důvod nÞe:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2381 +#: ../src/groupchat_control.py:2402 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zakazuji %s" @@ -8907,27 +8965,37 @@ msgstr "Stav je nynà %(status)s: %(status_msg)s" msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Stav je nynà %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:563 ../src/htmltextview.py:574 +#: ../src/htmltextview.py:528 ../src/htmltextview.py:539 msgid "Timeout loading image" msgstr "NezdaÅ™ilo se naÄtenà obrázku" -#: ../src/htmltextview.py:584 +#: ../src/htmltextview.py:549 msgid "Image is too big" msgstr "Obrázek je pÅ™ÃliÅ¡ veliký" -#: ../src/message_window.py:443 +#: ../src/message_window.py:210 +#, fuzzy +msgid "You are going to close several tabs" +msgstr "Nejste pÅ™ipojen(a) k serveru" + +#: ../src/message_window.py:211 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to close them all?" +msgstr "VážnÄ› chcete smazat vybranou zprávu?" + +#: ../src/message_window.py:448 msgid "Chats" msgstr "Rozhovory" -#: ../src/message_window.py:445 +#: ../src/message_window.py:450 msgid "Group Chats" msgstr "Diskuze" -#: ../src/message_window.py:447 +#: ../src/message_window.py:452 msgid "Private Chats" msgstr "Soukromé rozhovory" -#: ../src/message_window.py:453 +#: ../src/message_window.py:458 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" @@ -8939,47 +9007,47 @@ msgstr "- zprávy budou zaznamenány" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- zprvý nebudou zaznamenány" -#: ../src/notify.py:230 +#: ../src/notify.py:249 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s ZmÄ›nil(a) stav" -#: ../src/notify.py:240 +#: ../src/notify.py:259 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s se pÅ™ihlásil" -#: ../src/notify.py:248 +#: ../src/notify.py:267 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s se odhlásil" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nová jednoduché zpráva od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:287 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nová soukromá zpráva z mÃstnosti %s" -#: ../src/notify.py:270 +#: ../src/notify.py:289 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:273 +#: ../src/notify.py:292 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:298 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:534 +#: ../src/notify.py:567 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" @@ -8991,18 +9059,18 @@ msgstr "Obecné" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Stahuji profil..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2758 +#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2799 msgid "File is empty" msgstr "Soubor je prázdný" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2761 +#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2802 msgid "File does not exist" msgstr "Soubor neexistuje" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2763 ../src/roster_window.py:2774 +#: ../src/roster_window.py:2804 ../src/roster_window.py:2815 msgid "Could not load image" msgstr "NezdaÅ™ilo se naÄtenà obrázku" @@ -9037,42 +9105,42 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Spojené úÄty" -#: ../src/roster_window.py:1874 +#: ../src/roster_window.py:1870 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizace byla odeslána" -#: ../src/roster_window.py:1875 +#: ../src/roster_window.py:1871 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nynà bude \"%s\" znát váš stav." -#: ../src/roster_window.py:1895 +#: ../src/roster_window.py:1891 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Žádost o autorizaci byla odeslána" -#: ../src/roster_window.py:1896 +#: ../src/roster_window.py:1892 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Pokud \"%s\" povolà VaÅ¡i žádost o autorizaci, budete vidÄ›t jeho stav." -#: ../src/roster_window.py:1908 +#: ../src/roster_window.py:1904 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizace byla zruÅ¡ena" -#: ../src/roster_window.py:1909 +#: ../src/roster_window.py:1905 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nynà Vás \"%s\" uvidà vždy jako odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:1934 +#: ../src/roster_window.py:1930 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG je nepoužitelné" -#: ../src/roster_window.py:2093 ../src/roster_window.py:3258 +#: ../src/roster_window.py:2130 ../src/roster_window.py:3299 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "ÚÄinkujete v jedné nebo vÃce diskuzÃch" -#: ../src/roster_window.py:2094 ../src/roster_window.py:3259 +#: ../src/roster_window.py:2131 ../src/roster_window.py:3300 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9081,15 +9149,15 @@ msgstr "" "si jistý(á), že se chcete stát neviditelným(ou)?" # FIXME: mozna nejak lepe? :/ -#: ../src/roster_window.py:2120 +#: ../src/roster_window.py:2157 msgid "desync'ed" msgstr "nesynchronizováno" -#: ../src/roster_window.py:2258 ../src/roster_window.py:2495 +#: ../src/roster_window.py:2298 ../src/roster_window.py:2535 msgid "You have unread messages" msgstr "Máte nepÅ™eÄtené zprávy" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2299 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9097,16 +9165,16 @@ msgstr "" "Zprávy bude možné ÄÃst pozdÄ›ji, pokud máte povolený záznam historie a " "kontakt je v rosteru." -#: ../src/roster_window.py:2496 +#: ../src/roster_window.py:2536 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "MusÃÅ¡ si je pÅ™eÄÃst pÅ™ed smazánÃm transportu." -#: ../src/roster_window.py:2499 +#: ../src/roster_window.py:2539 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" bude smazán" -#: ../src/roster_window.py:2500 +#: ../src/roster_window.py:2540 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9114,11 +9182,11 @@ msgstr "" "Už vÃce nebudete moci posÃlat i pÅ™ijÃmat zprávy od kontaktů z tohoto " "transportu." -#: ../src/roster_window.py:2503 +#: ../src/roster_window.py:2543 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transport bude smazán" -#: ../src/roster_window.py:2508 +#: ../src/roster_window.py:2548 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9128,56 +9196,56 @@ msgstr "" "transportů:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2639 +#: ../src/roster_window.py:2679 msgid "Rename Contact" msgstr "PÅ™ejmenovat kontakt" -#: ../src/roster_window.py:2640 +#: ../src/roster_window.py:2680 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Zadej novou pÅ™ezdÃvku pro kontakt %s." -#: ../src/roster_window.py:2647 +#: ../src/roster_window.py:2687 msgid "Rename Group" msgstr "PÅ™ejmenovat skupinu" -#: ../src/roster_window.py:2648 +#: ../src/roster_window.py:2688 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Zadej nové jméno pro skupinu %s." -#: ../src/roster_window.py:2704 +#: ../src/roster_window.py:2745 msgid "Remove Group" msgstr "Odstranit skupinu" -#: ../src/roster_window.py:2705 +#: ../src/roster_window.py:2746 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "ChceÅ¡ smazat skupinu %s z rosteru?" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2747 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Odstranit také vÅ¡echny kontakty v této skupinÄ› z VaÅ¡eho rosteru" -#: ../src/roster_window.py:2745 +#: ../src/roster_window.py:2786 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "PÅ™iÅ™adit OpenPGP klÃÄ" -#: ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:2787 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Vybrat klÃÄ k použÃtà s kontaktem" -#: ../src/roster_window.py:3099 +#: ../src/roster_window.py:3137 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" bude smazán z VaÅ¡eho rosteru" -#: ../src/roster_window.py:3101 +#: ../src/roster_window.py:3139 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "Chystáte se smazat \"%(name)s\" (%(jid)s) z vaÅ¡eho rosteru.\n" -#: ../src/roster_window.py:3106 +#: ../src/roster_window.py:3144 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9186,11 +9254,11 @@ msgstr "" "odpojeného." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3112 +#: ../src/roster_window.py:3150 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Chcete pokraÄovat?" -#: ../src/roster_window.py:3115 +#: ../src/roster_window.py:3153 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9198,16 +9266,16 @@ msgstr "" "SmazánÃm kontaktu také zruÅ¡Ãte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidà jako " "odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:3118 +#: ../src/roster_window.py:3156 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chci aby tento kontakt vÄ›dÄ›l o mém stavu i po odstranÄ›nÃ" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3122 +#: ../src/roster_window.py:3160 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakty budou smazány z VaÅ¡eho rosteru" -#: ../src/roster_window.py:3127 +#: ../src/roster_window.py:3165 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9216,20 +9284,20 @@ msgstr "" "SmazánÃm tÄ›chto kontaktů:%s\n" "také zruÅ¡Ãte autorizaci. Kontakty Vás tak vždy uvidà jako odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:3182 +#: ../src/roster_window.py:3221 msgid "No account available" msgstr "Žádný úÄet nenà dostupný" -#: ../src/roster_window.py:3183 +#: ../src/roster_window.py:3222 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "MusÃte vytvoÅ™it úÄet pÅ™ed tÃm, než budete moci hovoÅ™it s jinými uživateli." -#: ../src/roster_window.py:3733 +#: ../src/roster_window.py:3774 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Uloženà metakontaktů nenà podporováno serverem" -#: ../src/roster_window.py:3735 +#: ../src/roster_window.py:3776 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9237,12 +9305,12 @@ msgstr "" "Tvůj server nepodporuje ukládánà metakontaktů. Tyto informace nebudou pÅ™i " "pÅ™ÃstÃm pÅ™ipojenà uloženy." -#: ../src/roster_window.py:3820 +#: ../src/roster_window.py:3861 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Chystáte se vytvoÅ™it metacontact. UrÄitÄ› chcete pokraÄovat?" -#: ../src/roster_window.py:3822 +#: ../src/roster_window.py:3863 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9252,11 +9320,11 @@ msgstr "" "jsou užiteÄné, když jeden ÄlovÄ›k má vÃc úÄtů v sÃti Jabber nebo úÄty v " "transportech." -#: ../src/roster_window.py:3935 +#: ../src/roster_window.py:3976 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Neplatná cesta k souboru:" -#: ../src/roster_window.py:3946 +#: ../src/roster_window.py:3987 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9269,124 +9337,116 @@ msgstr[2] "Chcete poslat %s tyto soubory:" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4623 ../src/roster_window.py:4694 -#: ../src/roster_window.py:4703 ../src/systray.py:215 ../src/systray.py:262 -#: ../src/systray.py:268 +#: ../src/roster_window.py:4664 ../src/roster_window.py:4735 +#: ../src/roster_window.py:4744 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 +#: ../src/systray.py:269 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "pomocà úÄtu %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4710 +#: ../src/roster_window.py:4751 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "do úÄtu %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4715 +#: ../src/roster_window.py:4756 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "pomocà úÄtu %s" -#: ../src/roster_window.py:4752 ../src/systray.py:278 +#: ../src/roster_window.py:4793 ../src/systray.py:279 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Spravovat _záložky..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4772 +#: ../src/roster_window.py:4813 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "úÄtu %s" -#: ../src/roster_window.py:4812 +#: ../src/roster_window.py:4853 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "pro úÄet %s" -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4915 ../src/roster_window.py:5016 msgid "_Change Status Message" msgstr "Z_mÄ›nit popis stavu" -#: ../src/roster_window.py:4901 +#: ../src/roster_window.py:4942 msgid "Publish Tune" msgstr "_ZveÅ™ejnit hudbu" -#: ../src/roster_window.py:4908 -msgid "Mood" -msgstr "Nálada" - -#: ../src/roster_window.py:4912 -msgid "Activity" -msgstr "ÄŒinnost" - -#: ../src/roster_window.py:4917 +#: ../src/roster_window.py:4950 msgid "Configure Services..." msgstr "_Nastavit služby..." -#: ../src/roster_window.py:5071 +#: ../src/roster_window.py:5104 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maximalizovat VÅ¡e" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5079 ../src/roster_window.py:5605 +#: ../src/roster_window.py:5112 ../src/roster_window.py:5638 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Ode_slat skupinovou zprávu" -#: ../src/roster_window.py:5087 +#: ../src/roster_window.py:5120 msgid "To all users" msgstr "VÅ¡em uživatelům" -#: ../src/roster_window.py:5091 +#: ../src/roster_window.py:5124 msgid "To all online users" msgstr "VÅ¡em dostupným uživatelům" -#: ../src/roster_window.py:5502 +#: ../src/roster_window.py:5535 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Rád bych si Vás pÅ™idal(a) do svého seznamu" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5625 +#: ../src/roster_window.py:5658 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Spravovat kontakty" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5686 +#: ../src/roster_window.py:5719 msgid "Send Single Message" msgstr "Ode_slat jednoduchou zprávu" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5742 +#: ../src/roster_window.py:5775 msgid "_Manage Transport" msgstr "Transporty" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5750 +#: ../src/roster_window.py:5783 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Upravit transport" -#: ../src/roster_window.py:5824 +#: ../src/roster_window.py:5857 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximalizovat" -#: ../src/roster_window.py:5831 +#: ../src/roster_window.py:5864 msgid "_Disconnect" msgstr "_Odpojit" -#: ../src/roster_window.py:5911 +#: ../src/roster_window.py:5944 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nová diskuze" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:6024 +#: ../src/roster_window.py:6057 msgid "History Manager" msgstr "Správce historie" -#: ../src/roster_window.py:6033 +#: ../src/roster_window.py:6066 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_PÅ™ipojit se do diskuze" # FIXME: nejak divne, asi spatne prelozene -ne myslim ze to je ok -#: ../src/roster_window.py:6243 +#: ../src/roster_window.py:6276 msgid "Change Status Message..." msgstr "ZmÄ›nit popis stavu..." @@ -9413,11 +9473,11 @@ msgstr "Chyba zápisu na disk" msgid "Subject: %s" msgstr "PÅ™edmÄ›t: %s" -#: ../src/session.py:403 ../src/session.py:438 +#: ../src/session.py:411 ../src/session.py:446 msgid "Confirm these session options" msgstr "Potvrdit volby pro toto sezenÃ" -#: ../src/session.py:405 +#: ../src/session.py:413 #, fuzzy, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9432,7 +9492,7 @@ msgstr "" "\n" "\t\tJsou tyto volby pÅ™ijatelné?" -#: ../src/session.py:439 +#: ../src/session.py:447 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9447,7 +9507,7 @@ msgstr "" "\n" "PokraÄovat v komunikaci?" -#: ../src/systray.py:176 +#: ../src/systray.py:177 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_ZmÄ›nit popis stavu..." @@ -9455,116 +9515,108 @@ msgstr "_ZmÄ›nit popis stavu..." msgid "Hide this menu" msgstr "Skryje toto menu" -#: ../src/tooltips.py:327 ../src/tooltips.py:521 +#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:330 ../src/tooltips.py:525 +#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 msgid "Resource: " msgstr "Zdroj: " -#: ../src/tooltips.py:335 +#: ../src/tooltips.py:334 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s této diskuze" -#: ../src/tooltips.py:432 +#: ../src/tooltips.py:431 msgid " [blocked]" msgstr "[blokováno]" -#: ../src/tooltips.py:436 +#: ../src/tooltips.py:435 msgid " [minimized]" msgstr "[minimalizováno]" -#: ../src/tooltips.py:451 ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 msgid "Status: " msgstr "Stav: " -#: ../src/tooltips.py:481 +#: ../src/tooltips.py:480 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Poslednà stav: %s" -#: ../src/tooltips.py:483 +#: ../src/tooltips.py:482 #, python-format msgid " since %s" msgstr " od %s" -#: ../src/tooltips.py:501 +#: ../src/tooltips.py:500 msgid "Connected" msgstr "Spojeno" -#: ../src/tooltips.py:503 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojenol" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:532 +#: ../src/tooltips.py:531 msgid "Subscription: " msgstr "Autorizace: " -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:541 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:587 -msgid "Mood:" -msgstr "Nálada:" - -#: ../src/tooltips.py:602 -msgid "Activity:" -msgstr "ÄŒinnost:" - -#: ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/tooltips.py:637 msgid "Tune:" msgstr "Hudba:" -#: ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/tooltips.py:663 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/tooltips.py:669 msgid "Upload" msgstr "Nahrát" -#: ../src/tooltips.py:677 +#: ../src/tooltips.py:676 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:681 +#: ../src/tooltips.py:680 msgid "Transferred: " msgstr "PÅ™eneseno: " -#: ../src/tooltips.py:684 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 msgid "Not started" msgstr "NespuÅ¡tÄ›no" -#: ../src/tooltips.py:688 +#: ../src/tooltips.py:687 msgid "Stopped" msgstr "Zastaveno" -#: ../src/tooltips.py:690 ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 msgid "Completed" msgstr "DokonÄeno" -#: ../src/tooltips.py:697 +#: ../src/tooltips.py:696 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:Pozastaveno" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:701 +#: ../src/tooltips.py:700 msgid "Stalled" msgstr "Stagnuje" -#: ../src/tooltips.py:703 +#: ../src/tooltips.py:702 msgid "Transferring" msgstr "PÅ™enášÃm" -#: ../src/tooltips.py:739 +#: ../src/tooltips.py:738 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Tato služba dosud neodpovÄ›dÄ›la s detaily" -#: ../src/tooltips.py:742 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9572,62 +9624,84 @@ msgstr "" "Tato služba nemůže odpovÄ›dÄ›t s vÃce podrobnostmi.\n" "PravdÄ›podobnÄ› je stará nebo rozbitá" -#: ../src/vcard.py:246 +#: ../src/vcard.py:241 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Neznámý" -#: ../src/vcard.py:248 +#: ../src/vcard.py:243 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Neznámý" -#: ../src/vcard.py:269 +#: ../src/vcard.py:264 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Time:Neznámý" -#: ../src/vcard.py:293 ../src/vcard.py:303 ../src/vcard.py:524 +#: ../src/vcard.py:288 ../src/vcard.py:298 ../src/vcard.py:514 #, python-format msgid "since %s" msgstr "od %s" -#: ../src/vcard.py:332 +#: ../src/vcard.py:327 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Vztah</b>" -#: ../src/vcard.py:340 +#: ../src/vcard.py:335 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" msgstr "Tento kontakt zajÃmá Váš stav, ale Vy se nezajÃmate o jeho stav" -#: ../src/vcard.py:342 +#: ../src/vcard.py:337 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" msgstr "Vy se zajÃmáte o stav kontaktu, ale on se nezajÃmá o Váš stav" -#: ../src/vcard.py:344 +#: ../src/vcard.py:339 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Vy i kontakt se zajÃmáte o stav toho druhého" #. None -#: ../src/vcard.py:346 +#: ../src/vcard.py:341 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "Vy ani kontakt se nezajÃmáte o stav toho druhého" -#: ../src/vcard.py:353 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "ÄŒekáte na odpovÄ›Ä kontaktu na vaÅ¡i žádost o autorizaci" -#: ../src/vcard.py:355 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Nenà zde žádný nevyÅ™Ãzený požadavek." -#: ../src/vcard.py:360 ../src/vcard.py:415 ../src/vcard.py:549 +#: ../src/vcard.py:355 ../src/vcard.py:410 ../src/vcard.py:539 msgid " resource with priority " msgstr "zdroj s prioritou " +#~ msgid "" +#~ "%(title)s by %(artist)s\n" +#~ "from %(source)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(title)s od %(artist)s\n" +#~ "z %(source)s" + +#~ msgid "Your JID:" +#~ msgstr "VaÅ¡e JID:" + +#~ msgid "Duplicate Jabber ID" +#~ msgstr "Dvakrát použité Jabber ID" + +#~ msgid "This account is already configured in Gajim." +#~ msgstr "Tento úÄet už je nastaven v Gajimu." + +#~ msgid "Mood" +#~ msgstr "Nálada" + +#~ msgid "Activity" +#~ msgstr "ÄŒinnost" + #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" #~ msgstr "" #~ "KliknÄ›te pro seznam vlastnostà (jako MSN, ICQ transporty) jabber serverů"